1 00:01:08,031 --> 00:01:09,533 준비됐어요? 2 00:01:11,952 --> 00:01:13,203 준비됐어요 3 00:01:14,580 --> 00:01:16,290 다 잊을 준비됐어요 4 00:01:16,957 --> 00:01:18,584 좋아요, 램버트 씨 5 00:01:18,667 --> 00:01:21,795 그럼 눈을 감으세요 6 00:01:23,171 --> 00:01:24,673 둘 다 7 00:01:26,049 --> 00:01:28,051 이제 숨을 들이쉬고 8 00:01:28,427 --> 00:01:33,557 점점 졸려지면서 9 00:01:33,640 --> 00:01:36,894 둘 다 작년을 기억 못 하게 됩니다 10 00:01:37,895 --> 00:01:40,939 '더 먼 곳'이란 장소는 없습니다 11 00:01:42,274 --> 00:01:45,444 달튼이 혼수상태였던 것과 12 00:01:47,112 --> 00:01:48,822 회복한 것만 기억합니다 13 00:01:49,948 --> 00:01:54,411 어두움은 저 멀리... 14 00:01:54,494 --> 00:01:57,372 멀리 흘려보내세요 15 00:02:00,250 --> 00:02:06,673 '9년 후' 16 00:02:19,728 --> 00:02:22,314 "범사에 기한이 있고" 17 00:02:25,067 --> 00:02:26,568 "날 때가 있고" 18 00:02:28,237 --> 00:02:29,446 "죽을 때가 있으며" 19 00:02:32,366 --> 00:02:33,575 "죽일 때가 있고" 20 00:02:35,077 --> 00:02:36,537 "치료할 때가 있으며" 21 00:02:37,996 --> 00:02:39,498 "헐 때가 있고" 22 00:02:40,415 --> 00:02:42,876 "세울 때가 있으며" 23 00:02:46,046 --> 00:02:47,297 "울 때가 있고" 24 00:02:47,756 --> 00:02:49,633 "웃을 때가 있으며" 25 00:02:54,012 --> 00:02:57,224 "슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있으며" 26 00:02:58,851 --> 00:03:00,102 "잠잠할 때가 있고" 27 00:03:05,941 --> 00:03:07,276 "말할 때가 있으며" 28 00:03:10,028 --> 00:03:11,029 "사랑할 때가 있고" 29 00:03:12,322 --> 00:03:13,699 "미워할 때가 있으며" 30 00:03:15,534 --> 00:03:18,120 "전쟁할 때가 있고 평화할 때가 있느니라" 31 00:03:19,454 --> 00:03:20,455 아멘 32 00:03:20,539 --> 00:03:21,623 아멘 33 00:03:28,422 --> 00:03:31,633 이제 육신을 땅으로 돌려보냅니다 34 00:03:31,717 --> 00:03:35,053 흙은 흙으로 재는 재로 35 00:03:35,137 --> 00:03:36,680 먼지는 먼지로 36 00:03:37,222 --> 00:03:38,056 아멘 37 00:03:38,140 --> 00:03:40,559 '헌신적인 어머니이자 사랑받는 할머니 로레인 레베카 램버트를 추모하며' 38 00:03:51,153 --> 00:03:53,989 할머니에게 어울리는 아름다운 장례식이었어 39 00:03:54,364 --> 00:03:56,200 할머니는 너희를 정말 사랑하셨어 40 00:03:57,409 --> 00:04:01,079 - 모친께선 좋은 분이셨네 - 감사합니다 41 00:04:01,455 --> 00:04:03,373 할머니 그립다 42 00:04:03,457 --> 00:04:05,334 할머니도 그러실 거야 43 00:04:05,417 --> 00:04:07,336 죽은 사람은 그리워하지 않아 44 00:04:07,419 --> 00:04:10,547 아니야, 할머니는 너 그리워하셔 45 00:04:14,051 --> 00:04:15,344 다음 주말에 보자 46 00:04:17,262 --> 00:04:18,305 달튼 47 00:04:20,057 --> 00:04:21,183 달튼! 48 00:04:24,728 --> 00:04:25,646 내 말대로지? 49 00:04:25,729 --> 00:04:27,189 떠나려니 싱숭생숭한 거지 50 00:04:29,566 --> 00:04:31,235 다음 주에 대학 가잖아 51 00:04:32,277 --> 00:04:33,111 알아 52 00:04:33,195 --> 00:04:34,488 알아 53 00:04:38,534 --> 00:04:40,035 여러모로 고생 많았어 54 00:04:40,118 --> 00:04:41,578 신경도 못 썼는데 55 00:04:45,707 --> 00:04:47,292 쟤 학교 태워다줄래? 56 00:04:47,376 --> 00:04:49,461 당신 학교 개학까지 몇 주 남았잖아 57 00:04:49,545 --> 00:04:53,173 - 달튼이 싫어할 거야 - 자기가 아빠잖아 58 00:04:53,257 --> 00:04:55,884 - 자기가 싫다면 몰라도... - 못 하겠어 59 00:04:58,428 --> 00:04:59,263 왜? 60 00:05:10,482 --> 00:05:12,067 그냥 말해봤어 61 00:05:12,150 --> 00:05:14,653 둘이 가까워질 기회일까 싶어서 62 00:05:15,153 --> 00:05:17,030 쟤 금방 가잖아 63 00:05:17,114 --> 00:05:18,615 아무튼 생각해봐 64 00:05:23,161 --> 00:05:25,205 안녕, 잘 가 65 00:05:35,382 --> 00:05:36,425 저기요 66 00:05:40,053 --> 00:05:41,889 저기요 67 00:05:44,057 --> 00:05:44,892 우리 구면인가요? 68 00:05:47,269 --> 00:05:48,645 어머님을 알았죠 69 00:05:48,729 --> 00:05:50,480 오래전에... 70 00:05:51,773 --> 00:05:53,525 연락 끊긴 친구였어요 71 00:05:56,361 --> 00:05:57,487 성함이 어떻게 되세요? 72 00:06:00,699 --> 00:06:01,742 칼이에요 73 00:06:09,333 --> 00:06:11,418 반가워요, 칼 74 00:06:11,501 --> 00:06:13,295 와주셔서 감사해요 붙잡아서 죄송해요 75 00:06:13,378 --> 00:06:15,547 - 머리가 복잡해서요 - 그렇겠죠 76 00:06:15,631 --> 00:06:18,133 죽음은 추억들을 불러오는 법이니까 77 00:06:19,551 --> 00:06:21,553 하지만 추억은 또 만들면 돼요 78 00:06:23,096 --> 00:06:24,181 그렇죠 79 00:06:24,264 --> 00:06:25,224 잘 가요, 조쉬 80 00:06:29,520 --> 00:06:30,729 칼 81 00:06:51,208 --> 00:06:52,209 칼... 82 00:07:05,055 --> 00:07:10,769 '나: 생각해봤는데' 83 00:07:18,235 --> 00:07:22,698 '달튼: ?' 84 00:07:29,538 --> 00:07:36,545 '나: 다음 주에 내가 학교 태워다줄까?' 85 00:07:49,975 --> 00:07:53,145 그냥 말해봐 말해봐, 달튼 86 00:07:54,354 --> 00:07:55,397 갈아줘? 87 00:07:55,480 --> 00:07:58,233 그냥 기저귀 그대로 차고 있을까? 88 00:07:58,817 --> 00:07:59,985 응? 89 00:08:00,068 --> 00:08:01,612 이렇게 하자 90 00:08:01,695 --> 00:08:03,739 기저귀 닦아내고 91 00:08:03,822 --> 00:08:05,324 이거 다시 차는 거야 92 00:08:06,658 --> 00:08:07,659 그럴까? 93 00:08:08,911 --> 00:08:11,330 그래, 그러자 94 00:08:14,208 --> 00:08:15,667 옷은 뭐 입을까? 95 00:08:20,506 --> 00:08:22,174 옷은 뭐 입을까? 96 00:08:22,257 --> 00:08:24,384 그래, 말해봐 97 00:08:24,468 --> 00:08:26,053 아빠한테 말만 해 98 00:08:28,430 --> 00:08:29,348 어서 99 00:08:29,431 --> 00:08:30,516 '달튼: 그러든가' 100 00:08:30,599 --> 00:08:31,975 우리 아들 최고네 101 00:08:34,102 --> 00:08:35,145 젠장 102 00:08:37,356 --> 00:08:38,273 아니... 103 00:08:38,357 --> 00:08:39,316 '나: 좋아!' 104 00:08:39,399 --> 00:08:40,525 좋지 105 00:08:44,905 --> 00:08:45,906 그래 106 00:08:58,669 --> 00:09:01,755 그래, 그래 107 00:09:09,888 --> 00:09:16,895 인시디어스: 빨간 문 108 00:09:32,786 --> 00:09:35,998 '아빠, 엄마, 나, 포스터, 캘리' 109 00:09:39,751 --> 00:09:43,213 '어젯밤엔 잠든 나를 내려다보고 멀리 날아갔다' 110 00:11:48,422 --> 00:11:49,464 배고파? 111 00:11:53,427 --> 00:11:56,763 그렇게 까칠하게 굴면 며칠 서로 괴로워져 112 00:11:58,974 --> 00:11:59,892 '엄마: 잘 가고 있어?' 113 00:11:59,975 --> 00:12:02,853 '나: 최악' 114 00:12:07,649 --> 00:12:09,443 '응' 115 00:12:10,694 --> 00:12:13,280 원하던 미술 교수라며? 그 남자 이름 뭐야? 116 00:12:13,363 --> 00:12:15,115 여자야, 알메건 117 00:12:16,116 --> 00:12:17,201 실력 좋아? 118 00:12:18,952 --> 00:12:20,078 최고야 119 00:12:23,248 --> 00:12:24,291 잘됐네 120 00:12:25,959 --> 00:12:27,461 비싼 돈 내는데 그래야지 121 00:12:30,714 --> 00:12:35,385 '주의 빛과 진리를 보내시어' 122 00:12:39,640 --> 00:12:43,352 '입학을 환영합니다' 123 00:12:43,435 --> 00:12:46,855 다 왔네, 재밌겠다 124 00:12:49,191 --> 00:12:50,817 '제인 피어스 대학교' 125 00:12:52,694 --> 00:12:54,238 너 이리 와봐 126 00:12:57,741 --> 00:12:59,743 안녕 JPU에 잘 왔어 127 00:13:02,913 --> 00:13:04,957 형제단 사교클럽? 나도 했었는데 128 00:13:06,333 --> 00:13:07,417 오래전이지만 129 00:13:09,753 --> 00:13:12,089 내가 전해줄게 고마워 130 00:13:13,590 --> 00:13:14,424 안녕! 131 00:13:25,561 --> 00:13:26,562 미안 132 00:13:32,568 --> 00:13:35,404 여기구나 네가 먼저 왔네 133 00:13:44,204 --> 00:13:45,414 침대 골라 134 00:13:49,209 --> 00:13:52,462 엄마가 충전기 같은 거 줬네 135 00:13:53,255 --> 00:13:57,843 이건 뭐야? 콘센트 둘, USB 136 00:13:57,926 --> 00:13:59,720 점퍼 케이블도 있고 137 00:13:59,803 --> 00:14:01,430 쓸모없겠지만 138 00:14:08,312 --> 00:14:11,023 자, 됐다 139 00:14:17,029 --> 00:14:18,322 그래 140 00:14:22,451 --> 00:14:23,911 아직도 써? 141 00:14:23,994 --> 00:14:25,078 엄마가 넣었나 봐 142 00:14:33,629 --> 00:14:36,173 장난 아니네 요새 그린 거야? 143 00:14:36,256 --> 00:14:38,425 - 넣어놔 - 진짜 잘 그렸다 144 00:14:39,843 --> 00:14:41,094 떠올리면서 그렸어? 145 00:14:41,178 --> 00:14:42,971 집에 있던 사진 보고 146 00:14:43,931 --> 00:14:45,307 표정이 꼭... 147 00:14:46,141 --> 00:14:47,601 뭘 숨기는 표정? 148 00:14:48,435 --> 00:14:49,394 느낌이 그래 149 00:14:51,271 --> 00:14:53,106 한 몇 년째 그런 느낌이야 150 00:14:54,358 --> 00:14:56,902 싱글맘으로 힘들게 사셨으니까 151 00:14:59,196 --> 00:15:02,115 그래, 힘드셨지 152 00:15:12,501 --> 00:15:14,086 난 저 벽에 걸리지도 못하네 153 00:15:18,674 --> 00:15:19,675 자업자득이지 154 00:15:21,510 --> 00:15:23,303 요새 못 챙겨줘서 미안하다 155 00:15:25,347 --> 00:15:27,432 나야 아버지가 아예 없었지만... 156 00:15:28,809 --> 00:15:29,935 이렇게라도 있는 게 나아 157 00:15:32,020 --> 00:15:33,230 단지 좀... 158 00:15:34,106 --> 00:15:37,276 몇 년째 머리가 멍한 게... 159 00:15:38,151 --> 00:15:39,236 그냥... 160 00:15:40,320 --> 00:15:41,822 애를 써도... 161 00:15:42,447 --> 00:15:44,449 여유가 안 나서 162 00:15:44,533 --> 00:15:46,201 너희를 못 챙겼어 163 00:15:47,160 --> 00:15:48,579 병원 안 가봤어? 164 00:15:51,707 --> 00:15:53,083 그냥 버텨보려고 165 00:15:57,462 --> 00:15:59,673 - 네가 달튼 램버트야? - 응, 네가... 166 00:15:59,756 --> 00:16:01,175 크리스 윈슬로우 167 00:16:06,096 --> 00:16:08,891 - 무슨 문제 있어? - 아니, 없어 168 00:16:08,974 --> 00:16:11,476 그냥 룸메이트가 예상이랑 달라서 169 00:16:12,561 --> 00:16:13,896 남자인 줄... 170 00:16:13,979 --> 00:16:15,397 그래 171 00:16:17,316 --> 00:16:20,652 여기 자유인문대잖아 말 그대로 '자유'지 172 00:16:20,736 --> 00:16:23,113 응, 이름 때문에 헷갈렸나 봐 173 00:16:23,197 --> 00:16:26,033 그래, '달튼'은 그럴 일 없을 텐데 174 00:16:27,159 --> 00:16:30,704 기숙사 사무실 가서 해결해보마 175 00:16:30,787 --> 00:16:33,373 아뇨, 괜찮아요 달튼 아버님 176 00:16:33,790 --> 00:16:37,544 제가 갈게요 남자들 시간 방해했네요 177 00:16:38,212 --> 00:16:39,338 금방 올게요 178 00:16:44,468 --> 00:16:45,427 저기... 179 00:16:46,803 --> 00:16:48,222 내가 챙겨왔어 180 00:16:48,305 --> 00:16:49,723 한번 가봐 181 00:16:49,806 --> 00:16:51,725 싫으면 무시해 182 00:16:51,808 --> 00:16:53,268 근데 가면 재밌을걸 183 00:16:55,479 --> 00:16:59,858 진짜 날 모르는구나 형제단 들어가라고? 184 00:17:01,151 --> 00:17:02,861 그냥 노는 데야 185 00:17:03,862 --> 00:17:05,363 가서 좀 놀아봐 186 00:17:05,447 --> 00:17:07,491 태워다준 날 봐서라도 187 00:17:07,574 --> 00:17:09,409 - 오기도 싫었잖아 - 오고 싶었어 188 00:17:09,493 --> 00:17:10,619 거짓말 그만해! 189 00:17:12,161 --> 00:17:13,830 장례식 때 엄마가 시킨 거잖아 190 00:17:15,165 --> 00:17:16,083 그래도 왔잖아 191 00:17:16,166 --> 00:17:18,168 그래서 모범 아빠 나셨어? 192 00:17:18,252 --> 00:17:19,503 넌 아빠라도 있지 193 00:17:19,585 --> 00:17:21,505 아빠가 잘못하고 할아버지 팔지 마 194 00:17:21,588 --> 00:17:24,466 40년 전에 떠난 사람 그만 들먹여 195 00:17:24,550 --> 00:17:25,883 아빠한테 휘둘리면서 살 생각 없어 196 00:17:25,968 --> 00:17:29,179 그걸 말이라고 해? 널 어떻게 키웠는데! 197 00:17:29,263 --> 00:17:31,557 이런 싸가지는 어디서 배웠어? 198 00:17:35,060 --> 00:17:36,395 이러니 엄마가 이혼했지 199 00:17:37,521 --> 00:17:38,981 태워줘서 고마워 200 00:19:30,843 --> 00:19:32,094 딱 들어도 샤니아 트웨인이지? 201 00:19:33,345 --> 00:19:34,179 응 202 00:19:35,681 --> 00:19:36,849 사감이 뭐래? 203 00:19:37,516 --> 00:19:38,892 "안됐네" 이러더라 204 00:19:39,101 --> 00:19:40,727 오늘은 여기서 자래 205 00:19:40,811 --> 00:19:43,856 내일 방 옮겨준다니까 오늘까지만이야 206 00:19:43,939 --> 00:19:45,107 슬프지? 207 00:19:46,692 --> 00:19:49,611 - 미대생이야? - 응, 넌 음대? 208 00:19:49,695 --> 00:19:51,238 수학 전공 음대도 생각했는데 209 00:19:51,321 --> 00:19:54,616 예술가는 수입도 불안정하고 악착같이 살아야 하니까 210 00:19:56,994 --> 00:19:58,537 근데 너는 완전 성공할걸 211 00:20:01,206 --> 00:20:03,333 - 불어볼래? - 뭐? 212 00:20:03,876 --> 00:20:04,960 연주할 줄 알아? 213 00:20:06,587 --> 00:20:07,796 피아노만 조금 214 00:20:07,880 --> 00:20:09,673 똑같아, 불어봐 215 00:20:13,927 --> 00:20:15,429 옮는 병 없어 216 00:20:28,817 --> 00:20:29,776 무슨 노래야? 217 00:20:30,152 --> 00:20:31,862 엄마가 쓴 곡이야 218 00:20:32,362 --> 00:20:33,363 좋다 219 00:20:35,240 --> 00:20:36,325 그럼... 220 00:20:37,201 --> 00:20:38,452 넌 어디가 이상해? 221 00:20:41,914 --> 00:20:42,998 모르겠어 222 00:20:44,708 --> 00:20:45,667 "모르겠어" 223 00:20:46,585 --> 00:20:48,545 안 이상한 사람 없어 224 00:20:49,254 --> 00:20:50,130 너부터 해봐 225 00:20:50,214 --> 00:20:53,342 일요일마다 단안경 끼고 영국 억양으로 테이크아웃해 226 00:20:53,425 --> 00:20:54,343 진짜 이상하다 227 00:20:55,135 --> 00:20:56,428 고마워 228 00:20:56,512 --> 00:20:58,972 나는 가끔... 229 00:20:59,056 --> 00:21:00,265 인스턴트 오트밀을 230 00:21:00,682 --> 00:21:03,435 물이나 우유 없이 231 00:21:03,519 --> 00:21:05,604 생으로 먹어 232 00:21:06,396 --> 00:21:07,231 너 되게 못 한다 233 00:21:07,856 --> 00:21:09,233 다시 해보자 234 00:21:09,316 --> 00:21:12,903 10살 때 부모님 돌아가시고 할머니랑 살았는데 235 00:21:12,986 --> 00:21:16,823 무좀으로 실명 위기까지 가셨던 분이야 236 00:21:19,409 --> 00:21:21,161 난 10살 때 기억이 안 나 237 00:21:21,745 --> 00:21:24,248 거의 1년 통째로 238 00:21:24,581 --> 00:21:25,415 무슨 뜻이야? 239 00:21:27,209 --> 00:21:28,502 혼수상태였거든 240 00:21:28,585 --> 00:21:30,420 바이러스성 뇌수막염으로 241 00:21:30,504 --> 00:21:33,590 그랬었다는 얘기는 몇 번 들었지만 242 00:21:34,299 --> 00:21:37,719 아무 기억이 없어 243 00:21:37,803 --> 00:21:39,388 아팠던 기억도 없고 244 00:21:39,471 --> 00:21:43,976 자다 깨니까 1년이 지난 기분이야 245 00:21:45,435 --> 00:21:46,520 안타깝다 246 00:21:47,813 --> 00:21:49,106 진짜 이상하기도 하고 247 00:21:50,065 --> 00:21:51,358 잘했어 248 00:21:51,441 --> 00:21:54,403 솔직히 난 유년기 1년쯤 잊고 싶다 249 00:21:55,904 --> 00:21:57,656 뇌수박인지 뭔지 걸려서 250 00:22:01,743 --> 00:22:03,245 그리고... 251 00:22:03,328 --> 00:22:06,081 나 이상한 점이 하나 더 있는데 252 00:22:06,915 --> 00:22:08,876 혼수상태 이후로 253 00:22:08,959 --> 00:22:12,254 캄캄한 걸 무서워해 254 00:22:12,337 --> 00:22:14,006 나는 바비 인형 무서워했어 255 00:22:15,299 --> 00:22:16,133 최근까지 256 00:22:17,342 --> 00:22:18,886 무서워하는 게 무슨 잘못이야 257 00:22:18,969 --> 00:22:21,430 밤새 환하게 불만 안 켜면 되지 258 00:22:26,685 --> 00:22:28,520 - 진심? - 미안 259 00:22:28,604 --> 00:22:30,272 그래라 260 00:22:30,355 --> 00:22:32,566 괜찮아, 참아볼게 261 00:22:48,123 --> 00:22:49,208 달튼이에요 262 00:22:49,291 --> 00:22:52,836 전화 못 받으니까 메시지 남겨주세요 263 00:22:53,462 --> 00:22:55,130 아들, 나야 264 00:22:55,214 --> 00:22:57,466 적응 잘하고 있나 전화해봤어 265 00:22:59,927 --> 00:23:03,680 네가 했던 말 생각해봤어 266 00:23:04,890 --> 00:23:05,891 그런데... 267 00:23:08,185 --> 00:23:10,979 진짜 모르겠어 268 00:23:11,063 --> 00:23:13,524 내가 왜 이런지 269 00:23:15,567 --> 00:23:16,944 근데 알아낼 거야 270 00:23:19,404 --> 00:23:20,906 그건 알아줬으면 해서 271 00:23:25,869 --> 00:23:27,412 끊을게 272 00:23:53,981 --> 00:23:54,857 반갑다 273 00:23:55,232 --> 00:23:57,025 알메건 교수다 274 00:23:57,860 --> 00:23:59,736 휴대폰 끄고 275 00:23:59,820 --> 00:24:02,030 포트폴리오 열어서 276 00:24:02,114 --> 00:24:04,575 내가 관심 가질만한 그림을 꺼내봐 277 00:24:07,786 --> 00:24:09,121 이젤에 끼우고 278 00:24:09,580 --> 00:24:11,498 그림 옆에 279 00:24:11,915 --> 00:24:13,500 당당하게 서 있어 280 00:24:22,759 --> 00:24:24,011 알렉 앤더슨 281 00:24:24,720 --> 00:24:26,305 기술이 명확해서 282 00:24:26,388 --> 00:24:28,807 - 사진처럼 보여 - 감사합니다 283 00:24:29,183 --> 00:24:30,809 칭찬 아니었어 284 00:24:32,895 --> 00:24:34,229 찢어버려 285 00:24:34,313 --> 00:24:35,314 네? 286 00:24:35,397 --> 00:24:37,399 그림 찢으라고 287 00:24:38,525 --> 00:24:40,736 힘들게 그린 그림이에요 288 00:24:40,819 --> 00:24:41,862 아쉬울 사람 없어 289 00:24:44,907 --> 00:24:45,866 싫어요 290 00:24:46,825 --> 00:24:50,162 저런, 첫 사상자군 291 00:24:50,621 --> 00:24:54,666 보통은 관두기 전에 소개라도 하는데 292 00:24:54,750 --> 00:24:56,960 - 그만둔 거 아니에요! - 그만뒀어 293 00:24:57,044 --> 00:24:59,630 네가 아직 모르고 있을 뿐이지 294 00:24:59,713 --> 00:25:00,589 가봐도 돼 295 00:25:11,767 --> 00:25:12,768 행운을 빈다 296 00:25:15,312 --> 00:25:18,482 기술은 바보라도 배울 수 있고 297 00:25:18,565 --> 00:25:20,734 통달할 수도 있어 298 00:25:20,817 --> 00:25:24,863 내면에서 비롯되지 않은 그림은 무의미해 299 00:25:25,822 --> 00:25:29,368 난 예술의 규칙에 관심이 없어 300 00:25:30,244 --> 00:25:32,079 우린 규칙을 부수고 301 00:25:34,081 --> 00:25:36,667 그것들을 다시 부숴서 302 00:25:36,750 --> 00:25:38,544 어디까지 부서지는지 볼 거야 303 00:25:47,845 --> 00:25:48,929 달튼 램버트 304 00:25:49,513 --> 00:25:50,430 네, 교수님 305 00:25:50,514 --> 00:25:54,643 그 아름다운 그림을 대체 왜 찢었지? 306 00:26:01,733 --> 00:26:03,110 한 번 더 해보겠니? 307 00:26:07,197 --> 00:26:08,907 그리 어렵지 않지? 308 00:26:11,743 --> 00:26:15,247 좋아, 과거는 잊어라 309 00:26:15,330 --> 00:26:18,041 성장하기 위해선 껍질을 벗어야지 310 00:26:18,125 --> 00:26:20,377 열을 셀 테니까 311 00:26:20,460 --> 00:26:24,715 숫자마다 자신의 내면으로 312 00:26:24,798 --> 00:26:27,676 깊이 들어가는 거야 313 00:26:28,844 --> 00:26:31,680 목탄을 종이에서 떼지 마라 314 00:26:32,931 --> 00:26:34,183 열 315 00:26:34,600 --> 00:26:35,726 아홉 316 00:26:36,602 --> 00:26:41,773 여덟, 일곱, 여섯 317 00:26:41,857 --> 00:26:43,650 다섯 318 00:26:43,734 --> 00:26:48,572 넷, 셋, 둘 319 00:26:49,656 --> 00:26:50,657 하나 320 00:26:53,410 --> 00:26:56,330 떠오르는 대로 그려 321 00:26:56,747 --> 00:26:58,707 너희를 만든 경험 322 00:27:01,251 --> 00:27:03,795 가장 추하고 내밀한 생각들을 323 00:27:03,879 --> 00:27:06,590 끄집어내는 거다 324 00:28:31,967 --> 00:28:34,261 널 가두고 있는 문? 아니면 내보내는 문? 325 00:28:43,729 --> 00:28:45,522 헤드폰을 쓰세요 326 00:28:45,606 --> 00:28:50,194 기계가 시끄럽겠지만 제 말은 들리실 거예요 327 00:28:50,277 --> 00:28:54,948 검사가 끝날 때까지 최대한 가만히 계세요 328 00:28:55,741 --> 00:28:57,743 못 참으시겠을 땐 329 00:28:58,368 --> 00:28:59,912 이걸 꼭 쥐면 쉬게 해드릴게요 330 00:29:01,371 --> 00:29:02,372 괜찮으시죠? 331 00:29:03,207 --> 00:29:04,166 기분 좋은데요 332 00:29:04,708 --> 00:29:05,792 올라가시죠 333 00:29:19,431 --> 00:29:20,432 이걸 누르세요 334 00:29:36,198 --> 00:29:38,408 편안하세요? 335 00:29:39,326 --> 00:29:41,828 네, 얼른 끝내죠 336 00:30:19,283 --> 00:30:20,284 저기요? 337 00:30:23,745 --> 00:30:24,746 브로워 선생님? 338 00:30:29,293 --> 00:30:30,294 브로워 선생님? 339 00:30:32,921 --> 00:30:35,132 누군가 당신과 있다 340 00:30:35,215 --> 00:30:37,467 네? 뭐라고요? 341 00:30:39,720 --> 00:30:41,013 브로워 선생님, 뭐라고요? 342 00:30:53,025 --> 00:30:54,026 참 나 343 00:30:57,446 --> 00:30:58,864 내보내 주실래요? 344 00:31:01,325 --> 00:31:05,913 저기요! 좀 꺼내주실래요? 345 00:31:06,788 --> 00:31:08,415 문은 열려있다 346 00:31:09,541 --> 00:31:13,212 됐어, 내보내 줘요 브로워 선생님! 347 00:31:13,295 --> 00:31:14,504 내보내 주세요 348 00:31:14,713 --> 00:31:16,340 좀 내보내 줘요 349 00:31:16,423 --> 00:31:18,550 저기요! 이봐요! 350 00:31:24,056 --> 00:31:27,392 좀 내보내 줘요 내보내 줘요 351 00:31:28,393 --> 00:31:30,687 브로워 선생님, 돌겠네 352 00:31:33,732 --> 00:31:34,733 내보내 줘요 353 00:32:00,759 --> 00:32:01,927 됐어, 됐어 354 00:32:06,181 --> 00:32:07,015 램버트 씨? 355 00:32:07,099 --> 00:32:08,642 - 뭐야? 뭐였어요? - 괜찮으세요? 356 00:32:08,725 --> 00:32:10,227 아까 누구예요? 불이 왜 꺼져요! 357 00:32:10,310 --> 00:32:11,186 진정하세요 358 00:32:11,812 --> 00:32:13,188 불이 꺼졌다고요? 359 00:32:13,272 --> 00:32:15,983 불이 꺼지고 안에 갇혀 있었어요 360 00:32:16,066 --> 00:32:17,484 근데... 361 00:32:21,697 --> 00:32:22,990 - 무슨... - 램버트 씨 362 00:32:23,073 --> 00:32:25,367 15분 동안 주무셨어요 363 00:32:25,450 --> 00:32:29,121 완전히 잠드셨고 MRI 잘 마쳤어요 364 00:32:34,251 --> 00:32:36,628 - 네? - 천천히 옷 입으세요 365 00:32:36,712 --> 00:32:37,754 입고 나오세요 366 00:32:50,100 --> 00:32:54,813 신체적으론 정상이세요 뇌에 종양도 없고요 367 00:32:54,897 --> 00:32:56,231 걱정하실 건 없네요 368 00:33:00,736 --> 00:33:03,697 좋은 소식이에요 369 00:33:04,656 --> 00:33:06,742 네, 아는데... 370 00:33:09,328 --> 00:33:11,163 뭔가 실제적인 이유를 기대했거든요 371 00:33:12,789 --> 00:33:16,210 이 흐릿함을 설명해줄 만한 이유 372 00:33:16,293 --> 00:33:17,669 기억 상실 말씀이라면 373 00:33:17,753 --> 00:33:19,922 원인이 워낙 다양합니다 374 00:33:20,005 --> 00:33:23,675 스트레스 증가 일상 습관의 변화 375 00:33:23,759 --> 00:33:26,428 댁에서 힘든 일을 겪으신 게 있나요? 376 00:33:28,722 --> 00:33:31,808 어머니가 최근에 돌아가셨어요 377 00:33:31,892 --> 00:33:34,144 고인의 명복을 빕니다 378 00:33:35,938 --> 00:33:38,482 아들이 대학 때문에 떠났고 379 00:33:38,565 --> 00:33:42,402 전처는 말도 잘 안 하고 380 00:33:42,486 --> 00:33:44,613 - 스트레스가 심하시겠군요 - 네 381 00:33:45,113 --> 00:33:47,407 애도 상담사가 도움이 될지 몰라요 382 00:33:49,451 --> 00:33:50,953 네, 그렇겠네요 383 00:33:53,622 --> 00:33:56,542 혹시 집안에 정신병력이 있을까요? 384 00:33:58,669 --> 00:33:59,711 정신병이요? 385 00:33:59,795 --> 00:34:01,505 걱정하실 거 없어요 386 00:34:01,588 --> 00:34:03,715 진단에 도움이 되는 정보라서요 387 00:34:03,799 --> 00:34:05,008 아는 바론 없어요 388 00:34:05,092 --> 00:34:06,343 한번 찾아보세요 389 00:34:07,761 --> 00:34:11,139 기억력을 자극하는 훈련과 게임도 있어요 390 00:34:11,222 --> 00:34:14,351 애들이 하는 짝 맞추기 게임 같은 391 00:34:14,434 --> 00:34:16,728 애들 게임을 하라고요? 392 00:34:16,811 --> 00:34:18,605 아이들에게도 배울 게 많답니다 393 00:34:22,067 --> 00:34:22,901 그렇죠 394 00:34:27,322 --> 00:34:28,323 고마워요 395 00:37:53,946 --> 00:37:54,905 너 뭐 해? 396 00:38:00,327 --> 00:38:02,037 새 방 배정받았어 397 00:38:02,120 --> 00:38:04,540 팬티 파티도 끝이네 398 00:38:04,623 --> 00:38:07,334 근데 다행히 323호야 399 00:38:07,417 --> 00:38:08,752 바로 윗방 400 00:38:08,835 --> 00:38:09,962 그러니까 조심해라 401 00:38:10,045 --> 00:38:11,964 한밤중에 소시지 때리는 소리 다 들리니까 402 00:38:19,346 --> 00:38:21,473 - 형제단 들어가게? - 뭐? 403 00:38:23,141 --> 00:38:24,768 아니, 아빠가 두고 갔어 404 00:38:26,353 --> 00:38:27,437 가보자 405 00:38:28,105 --> 00:38:30,899 가서 금수저들 비웃어주게 406 00:38:30,983 --> 00:38:32,568 장식 다 했으면 407 00:38:34,278 --> 00:38:36,738 아빠 부탁인데 좀 들어드려라 408 00:38:37,406 --> 00:38:38,782 나빠야 얼마나 나쁘겠어? 409 00:38:44,121 --> 00:38:46,081 기저귀 푸딩 먹을래? 410 00:38:46,748 --> 00:38:47,833 난 됐어 411 00:38:48,792 --> 00:38:49,960 됐어 412 00:38:50,335 --> 00:38:51,670 그러든지 413 00:38:52,004 --> 00:38:53,046 진짜 가? 414 00:38:53,130 --> 00:38:55,924 그만 징징대고 이리 와 415 00:38:56,008 --> 00:38:59,386 달튼이 재미 본 밤을 추억하기 위해! 416 00:39:03,974 --> 00:39:07,686 마셔! 마셔! 417 00:39:21,200 --> 00:39:23,202 형제단 주스가 뭐야? 418 00:39:23,285 --> 00:39:24,786 - 물어보지 마 - 어이! 419 00:39:25,329 --> 00:39:26,747 내 이름은 닉이야 420 00:39:26,830 --> 00:39:31,084 꽈추닉! 꽈추닉! 꽈추닉! 421 00:39:32,628 --> 00:39:35,589 형제단 하우스에 잘 왔어 개강하니까 좋네 422 00:39:36,798 --> 00:39:42,346 다들 알겠지만 전국의 형제단들이 423 00:39:42,429 --> 00:39:43,680 공격당하고 있어 424 00:39:44,306 --> 00:39:47,726 우린 파티할 권리를 지켜내야 해 425 00:39:47,809 --> 00:39:49,520 멋질 권리를! 426 00:39:49,603 --> 00:39:53,273 하얗든 까맣든 갈색이든 파랗든 모두 환영해 427 00:39:53,774 --> 00:39:58,278 이 사실 한 가지만 존중한다면 428 00:39:58,362 --> 00:40:01,698 형제단 하우스는 남자가 남자일 수 있는 429 00:40:01,782 --> 00:40:03,492 인류의 마지막 집이야! 430 00:40:10,290 --> 00:40:11,250 고... 고마워 431 00:40:12,084 --> 00:40:14,253 술은 많이 준비했지만 432 00:40:14,586 --> 00:40:16,505 페이스 조절해 433 00:40:17,339 --> 00:40:19,299 또 사고 나면 안 돼 434 00:40:20,092 --> 00:40:21,677 파티가 허접해 435 00:40:21,760 --> 00:40:24,471 그러게, 위층 가서 방이나 뒤지자 436 00:40:38,735 --> 00:40:39,778 와봐 437 00:40:49,329 --> 00:40:50,539 빨리 하고 가자 438 00:40:53,584 --> 00:40:55,961 진행 승인 완료 439 00:40:58,005 --> 00:40:59,089 잠깐만 440 00:41:18,692 --> 00:41:19,943 안 돼 441 00:41:20,569 --> 00:41:21,695 닉의 방이잖아 442 00:41:22,279 --> 00:41:23,572 치질 연고네 443 00:41:24,156 --> 00:41:26,909 공용 화장실에 발라놓고 올게 444 00:41:27,367 --> 00:41:28,202 잠깐만 445 00:41:58,023 --> 00:41:59,149 저기... 446 00:42:07,824 --> 00:42:09,159 괜찮은 거야? 447 00:42:09,910 --> 00:42:12,329 물이라도 갖다줘? 448 00:42:12,746 --> 00:42:16,542 멈추게 해줘 멈추게 해줘 449 00:42:17,668 --> 00:42:18,627 멈추게 해줘 450 00:42:20,462 --> 00:42:21,755 문 닫아 451 00:42:23,590 --> 00:42:24,633 문을... 452 00:42:26,677 --> 00:42:27,970 문 닫아! 453 00:42:30,848 --> 00:42:34,268 뭐 좀 가지고 금방 올게 454 00:42:39,481 --> 00:42:42,776 안녕, 페이지 난 닉이야 455 00:42:45,445 --> 00:42:49,950 오늘은 너의 밤이야 오늘은 너의 밤 456 00:42:53,704 --> 00:42:54,788 여기 있구나 457 00:43:01,420 --> 00:43:02,504 '트로이 콘돔 특대형' 458 00:43:02,588 --> 00:43:03,589 이리 와 459 00:43:05,924 --> 00:43:06,967 너답게 굴어 460 00:43:10,304 --> 00:43:11,388 춤출래? 461 00:43:11,471 --> 00:43:13,807 춤 좋지, 추자 462 00:43:17,394 --> 00:43:18,562 춤추자 463 00:43:35,412 --> 00:43:38,123 오늘은 너의 밤이야 464 00:44:49,319 --> 00:44:50,529 조용히 해! 465 00:44:53,365 --> 00:44:54,783 괜찮아? 466 00:44:56,702 --> 00:44:58,412 방금 뭘 봤는데... 467 00:44:58,495 --> 00:44:59,413 뭐? 468 00:45:02,249 --> 00:45:03,458 그만 가자 469 00:45:03,542 --> 00:45:05,127 - 빨리 - 이제 재밌어지는데 470 00:45:05,210 --> 00:45:07,671 - 내 방에 누구 있어? - 젠장 471 00:45:07,754 --> 00:45:10,257 누군지 몰라도 처맞을 준비해라 472 00:45:13,051 --> 00:45:13,886 뭐야? 473 00:45:15,596 --> 00:45:18,390 깜짝이야, 미안 474 00:45:19,057 --> 00:45:21,852 조용한 곳을 찾다가... 475 00:45:21,935 --> 00:45:24,104 우리 그거 하려고 476 00:45:26,190 --> 00:45:27,941 우리 부모님이 하는 걸 보고 말지 477 00:45:29,067 --> 00:45:31,361 근데 있어도 돼 478 00:45:31,445 --> 00:45:33,780 이따가 취하면 예뻐 보일지 아냐? 479 00:45:35,240 --> 00:45:37,367 골 때리게 생겼지만 480 00:45:38,285 --> 00:45:40,329 꽈추닉이라고? 481 00:45:41,079 --> 00:45:42,956 난 꽈추킥이 더 맘에 드는데 482 00:45:44,583 --> 00:45:45,417 뛰어! 483 00:45:51,507 --> 00:45:53,675 대처력 대박이지? 484 00:45:53,759 --> 00:45:54,760 그... 485 00:45:55,761 --> 00:45:56,929 맞다 486 00:45:57,638 --> 00:45:59,097 키스하기 전에 물어봤어야 되지? 487 00:45:59,181 --> 00:46:01,517 미안해 본능적으로 그랬어 488 00:46:01,600 --> 00:46:02,893 - 아니야 - 괜찮아? 489 00:46:03,602 --> 00:46:04,937 괜찮아, 그냥... 490 00:46:11,443 --> 00:46:14,821 그런 말 들어서 기분 안 좋겠다 491 00:46:17,366 --> 00:46:18,825 상관없어 492 00:46:18,909 --> 00:46:22,079 꼴통들이 그러든 말든 신경 써주기도 아까워 493 00:46:23,288 --> 00:46:25,916 아들, 또 아빠야 494 00:46:26,875 --> 00:46:28,377 병원 다녀왔어 495 00:46:29,294 --> 00:46:31,046 근데 이상 없대 496 00:46:31,839 --> 00:46:34,675 괜찮진 않지만 알아보려 노력 중이야 497 00:46:34,758 --> 00:46:37,302 시간 되면 전화 줘 498 00:46:37,386 --> 00:46:38,804 그리고... 499 00:46:40,097 --> 00:46:43,016 요전에 했던 말 정말 미안해 500 00:46:45,310 --> 00:46:46,353 그래, 끊을게 501 00:49:55,500 --> 00:49:56,710 내 마요네즈 어딨어? 502 00:50:00,839 --> 00:50:02,216 누구야? 503 00:51:07,489 --> 00:51:09,533 너 진짜 어디 이상한 애 아니지? 504 00:51:09,616 --> 00:51:11,201 뭐? 아니야 505 00:51:11,285 --> 00:51:12,828 그럼 무슨 일이야? 506 00:51:14,830 --> 00:51:15,873 들어와 507 00:51:26,633 --> 00:51:30,179 내 눈에 이상한 것들이 보이고 있어 508 00:51:30,262 --> 00:51:34,933 형제단 하우스에서 사고 난 애 있잖아? 509 00:51:35,392 --> 00:51:37,311 내가 봤어 죽었다는 애를 510 00:51:38,812 --> 00:51:40,856 미술 수업 때 시작됐어 511 00:51:40,939 --> 00:51:46,153 교수님이 무의식에 있는 기억을 그리랬는데 512 00:51:46,236 --> 00:51:49,198 그리고 보니까 어떤 문이었어 513 00:51:49,281 --> 00:51:50,949 형제단 주스 깨고 얘기하자 514 00:51:51,033 --> 00:51:52,159 나 진지해 515 00:51:53,619 --> 00:51:56,914 오늘 밤엔 칠하다가 잠들었는데 516 00:51:56,997 --> 00:51:59,625 깨어났더니 어떤 랜턴이 있었어 517 00:51:59,708 --> 00:52:01,919 꿈 같았는데 꿈은 아니었어 518 00:52:02,002 --> 00:52:05,172 그리고 네 방으로 걸어가서... 519 00:52:06,798 --> 00:52:08,842 어떻게 들릴지 알아 520 00:52:23,690 --> 00:52:26,360 뭔가에 가까워지고 있는 기분이야 521 00:52:27,528 --> 00:52:29,530 그게 나한테 다가오는 거든지 522 00:52:35,577 --> 00:52:36,828 베개 남는 거 있어? 523 00:54:05,417 --> 00:54:07,586 '달튼: 형제단 파티 갔었어' 524 00:54:07,669 --> 00:54:08,795 '허접하더라' 525 00:54:28,941 --> 00:54:29,983 좋아 526 00:54:31,235 --> 00:54:32,319 포스터 527 00:54:33,820 --> 00:54:34,905 르네 528 00:54:37,366 --> 00:54:38,367 달튼 529 00:54:40,744 --> 00:54:41,745 캘리 530 00:54:44,831 --> 00:54:45,832 달튼 531 00:54:48,544 --> 00:54:49,545 달튼? 532 00:54:50,671 --> 00:54:51,713 달튼 533 00:54:57,928 --> 00:54:58,929 엄마 534 00:55:27,749 --> 00:55:28,876 좋아 535 00:55:31,044 --> 00:55:32,713 엄마, 도와주세요 536 00:55:37,050 --> 00:55:38,051 캘리 537 00:55:39,136 --> 00:55:41,096 달튼, 달튼 538 00:55:42,306 --> 00:55:43,557 엄마 539 00:55:46,185 --> 00:55:47,311 엄마? 540 00:55:48,520 --> 00:55:49,688 엄마 541 00:55:51,732 --> 00:55:53,317 모르겠다, 모르겠어 542 00:56:27,935 --> 00:56:28,977 좋아 543 00:56:56,964 --> 00:56:57,798 제기랄 544 00:57:47,764 --> 00:57:50,475 '벤 버튼' 545 00:58:00,402 --> 00:58:01,695 명암법은 546 00:58:03,989 --> 00:58:05,991 빛과 그림자의 춤이다 547 00:58:07,284 --> 00:58:11,580 대상의 볼륨과 디테일을 만들기도 하지만 548 00:58:11,663 --> 00:58:15,667 보이지 않는 특정한 광원도 만들지 549 00:58:17,419 --> 00:58:21,215 이건 고야의 최고작 중 하나야 550 00:58:21,298 --> 00:58:25,135 여백이 우리의 시선을 사투르누스로 모으고 있어 551 00:58:25,219 --> 00:58:29,431 어둠을 표현한 걸까? 아니면 빈 공간? 552 00:58:30,933 --> 00:58:32,768 고야는 훌륭한 작품을 그려냈지만 553 00:58:32,851 --> 00:58:38,815 이 존경받던 궁중 화가는 사실 가족과 건강 문제로 554 00:58:39,233 --> 00:58:41,151 어둠 속에 빠져 555 00:58:41,235 --> 00:58:44,071 아버지가 아들을 집어삼키는 556 00:58:44,154 --> 00:58:46,990 괴이한 초상화를 그리게 된 거야 557 00:58:51,245 --> 00:58:55,624 우린 이 명암의 균형을 추구해야 하는 거야 558 00:58:55,999 --> 00:58:57,084 준비해 559 00:59:00,837 --> 00:59:04,132 자신의 경험이 작품을 형성하는 거야 560 00:59:04,258 --> 00:59:06,885 받아들이고 이용해 561 00:59:06,969 --> 00:59:11,056 기억의 어둠 깊숙이 잠기는 거야 562 00:59:12,266 --> 00:59:13,892 열 563 00:59:14,309 --> 00:59:15,310 아홉 564 00:59:15,811 --> 00:59:17,312 여덟 565 00:59:17,396 --> 00:59:19,147 일곱 566 00:59:19,231 --> 00:59:20,691 여섯 567 00:59:21,358 --> 00:59:22,484 다섯 568 00:59:22,985 --> 00:59:23,986 넷 569 00:59:24,611 --> 00:59:25,612 셋 570 00:59:26,029 --> 00:59:27,656 둘 571 00:59:27,739 --> 00:59:29,408 하나 572 01:00:03,483 --> 01:00:05,777 '벤자민 버튼' 573 01:00:22,586 --> 01:00:24,546 - 안녕, 찐따 - 빨간 문 574 01:00:24,630 --> 01:00:25,881 보라색 꼬추? 575 01:00:25,964 --> 01:00:28,509 뭐 떠오르는 거 없어? 빨간 문 576 01:00:28,592 --> 01:00:30,385 오늘따라 더 이상하네 577 01:00:31,053 --> 01:00:33,430 미술 수업 때 그린 그림 얘긴데 578 01:00:33,514 --> 01:00:35,807 기억을 그리는 거였거든 579 01:00:36,600 --> 01:00:38,185 어린 시절에 봤던 건가 하고 580 01:00:38,268 --> 01:00:39,102 엄마한테 물어봤어? 581 01:00:39,645 --> 01:00:41,605 아니, 걱정시키기 싫어 582 01:00:41,688 --> 01:00:42,856 엄마가 왜 걱정해? 583 01:00:45,901 --> 01:00:48,487 - 몰라 - 대학 가면 원래 그래? 584 01:00:48,570 --> 01:00:49,821 사람이 막 음침해지고? 585 01:00:50,948 --> 01:00:51,949 그런가 봐 586 01:00:52,032 --> 01:00:53,200 그럼 난 안 갈래 587 01:01:20,727 --> 01:01:24,022 저번의 그 꿈인 듯 꿈 아닌 꿈 후로 588 01:01:24,106 --> 01:01:25,440 그런 생각이 들었어 589 01:01:25,649 --> 01:01:29,361 "달튼이 이상하긴 해도 미친 애는 아니잖아?" 590 01:01:29,444 --> 01:01:30,863 방 열쇠 돌려줘 591 01:01:30,946 --> 01:01:34,825 그래서 인터넷을 뒤져봤더니 592 01:01:35,659 --> 01:01:37,244 뭐가 나왔게? 593 01:01:37,327 --> 01:01:38,954 넌 미친 게 아니야 594 01:01:39,079 --> 01:01:42,082 넌 유체이탈자야 595 01:01:43,000 --> 01:01:44,042 이거 봐 596 01:01:44,668 --> 01:01:47,170 전자 대리점 직원들이 쉴 때 찍은 거 같네 597 01:01:47,254 --> 01:01:51,091 안녕하세요, 심령 탐험단 스펙스, 터커예요, 인사해 598 01:01:51,175 --> 01:01:53,635 - 싫어 - 우린 PPI예요 599 01:01:53,760 --> 01:01:56,471 프로 초자연현상 탐정 600 01:01:56,555 --> 01:02:00,184 오늘은 많이 물어보신 걸 얘기해볼 거예요 601 01:02:00,726 --> 01:02:02,519 유체이탈 602 01:02:02,811 --> 01:02:05,689 실재하는 현상이고 육체가 잠들면 603 01:02:05,814 --> 01:02:10,277 유체가 육체를 떠나 604 01:02:10,360 --> 01:02:12,362 다른 세계로 날아가죠 605 01:02:12,738 --> 01:02:15,866 - 딱 저런 느낌이었어 - 내가 뭐랬어? 606 01:02:15,949 --> 01:02:18,493 우리의 멘토셨던 엘리스 레이니어 박사님은 607 01:02:18,577 --> 01:02:20,829 그 세계에 이름을 붙이셨죠 608 01:02:20,913 --> 01:02:23,874 - '더 먼 곳' - 잠깐만 609 01:02:26,501 --> 01:02:28,337 '엘리스 레이니어' 610 01:02:28,921 --> 01:02:31,256 저는 엘리스예요 611 01:02:31,340 --> 01:02:32,758 모두 반가워요 612 01:02:33,467 --> 01:02:37,679 오늘은 유체이탈과 613 01:02:38,680 --> 01:02:40,807 '더 먼 곳' 얘길 하죠 614 01:02:41,141 --> 01:02:42,142 좋아요 615 01:02:43,352 --> 01:02:45,270 잠깐만요 616 01:02:45,771 --> 01:02:46,772 셋 617 01:02:47,898 --> 01:02:48,899 둘 618 01:02:50,692 --> 01:02:51,944 하나 619 01:02:53,695 --> 01:02:54,696 '더 먼 곳'은 620 01:02:56,615 --> 01:02:58,575 어두운 세계로 621 01:02:59,117 --> 01:03:02,079 고통받는 망자의 영혼으로 가득한데 622 01:03:02,454 --> 01:03:06,375 그중 어떤 이들은... 623 01:03:07,626 --> 01:03:10,003 생전 최악의 실수를 624 01:03:10,087 --> 01:03:13,006 영원히 반복하며 지내야 해요 625 01:03:14,174 --> 01:03:15,884 유체이탈을 하거나 626 01:03:16,343 --> 01:03:18,929 이 세계로 들어가면 627 01:03:19,012 --> 01:03:20,556 이 영혼들이 628 01:03:21,223 --> 01:03:23,642 우리의 존재를 느끼고 깨어나요 629 01:03:23,725 --> 01:03:25,269 우리의 냄새를 맡죠 630 01:03:26,061 --> 01:03:28,689 살아있는 존재 631 01:03:30,107 --> 01:03:33,902 그들이 갈구하는 건 생명이니까요 632 01:03:33,986 --> 01:03:36,738 그래서 더 깊이 들어갈수록 633 01:03:38,615 --> 01:03:40,534 위험은 더 커져요 634 01:03:41,577 --> 01:03:42,911 그들은 생명을 원하고 635 01:03:42,995 --> 01:03:45,622 생명을 취하려 우리 세상으로 나오죠 636 01:03:46,832 --> 01:03:49,084 담대하게 나아가세요 637 01:03:55,799 --> 01:03:58,010 눈 굴리는 거 봐라 또 뭔데? 638 01:03:59,261 --> 01:04:00,721 형제단 하우스에서 본 애 있잖아 639 01:04:01,430 --> 01:04:02,347 토하는 애? 640 01:04:02,681 --> 01:04:04,474 응, 뭔가 말했었어 641 01:04:05,392 --> 01:04:07,519 "문 닫아" 642 01:04:07,603 --> 01:04:09,813 당연히 그랬겠지 쪽팔렸을 텐데 643 01:04:10,355 --> 01:04:14,234 근데 다른 걸 의미했던 거면? 644 01:04:14,318 --> 01:04:15,986 이 문 얘기라면? 645 01:04:17,112 --> 01:04:19,114 그래서 다시 가서 물어보자고? 646 01:04:22,034 --> 01:04:22,868 진심? 647 01:04:22,951 --> 01:04:24,203 난 알아야겠어 648 01:04:24,286 --> 01:04:26,538 걔가 불쌍하긴 하지만 649 01:04:28,248 --> 01:04:30,792 어둠의 세계는 진짜 피하고 싶다 650 01:04:31,418 --> 01:04:34,880 이 그림에는... 651 01:04:34,963 --> 01:04:36,381 뭔가 중요한 게 있어 652 01:04:38,467 --> 01:04:40,010 알아내야겠어 653 01:04:41,094 --> 01:04:42,137 알았어 654 01:04:44,973 --> 01:04:47,142 근데 꽈추닉이 순순히 들여보내고 655 01:04:47,226 --> 01:04:49,520 유령이랑 수다 떨게 두진 않을걸 656 01:04:50,729 --> 01:04:52,314 내가 간 거 모를걸 657 01:05:05,035 --> 01:05:06,328 계획이 뭔데? 658 01:05:06,411 --> 01:05:08,580 - 할 수 있어 - 어떻게 왔어? 659 01:05:11,959 --> 01:05:15,504 안녕, 브래지어를 660 01:05:15,629 --> 01:05:18,966 닉의 방에 두고 왔어 혹시 방에 있어? 661 01:05:19,842 --> 01:05:22,803 방에서 페이지랑 공부 중일걸 662 01:05:24,805 --> 01:05:25,889 잘했어 663 01:05:28,100 --> 01:05:30,894 낭독해줄게 제목은 '불꽃 속에서' 664 01:05:30,978 --> 01:05:34,898 아주 감성적인 작품이야 "모닥불을 바라보며..." 665 01:05:39,820 --> 01:05:41,405 캄캄한 방이 필요해 666 01:05:41,530 --> 01:05:42,531 알았어 667 01:05:46,201 --> 01:05:47,202 가서 어쩌게? 668 01:05:47,744 --> 01:05:51,665 공중을 날아서 유령처럼 휙... 669 01:05:53,083 --> 01:05:54,251 유령 같은 건 아니야 670 01:05:54,376 --> 01:05:56,920 그런 태도로는 절대 유령 못 돼 671 01:05:59,047 --> 01:06:00,048 빙고 672 01:06:04,970 --> 01:06:07,181 침대보가 찐득찐득하게 생기지 않았냐? 673 01:06:07,306 --> 01:06:09,224 저 정도면 찐득한 게 굳었겠다 674 01:06:09,808 --> 01:06:11,143 바닥이 낫겠네 675 01:06:16,481 --> 01:06:17,691 좋아 676 01:06:25,490 --> 01:06:28,368 - 조금만 뒤로 가줄래? - 그래, 미안 677 01:06:37,961 --> 01:06:39,004 좋아, 준비됐어? 678 01:06:42,591 --> 01:06:45,219 열, 아홉 679 01:06:45,761 --> 01:06:48,889 여덟, 일곱 680 01:06:48,972 --> 01:06:52,184 여섯, 다섯 681 01:06:52,768 --> 01:06:55,437 넷, 셋 682 01:06:56,396 --> 01:06:59,399 둘, 하나 683 01:07:13,413 --> 01:07:14,831 아직 안 떠올랐어? 684 01:07:27,010 --> 01:07:28,554 안녕, 여행자여 685 01:07:40,190 --> 01:07:41,942 너 여기 있어? 686 01:08:05,549 --> 01:08:07,509 문예창작 복수 전공 할까봐 687 01:08:09,011 --> 01:08:10,846 근데 금융 쪽도 잘해서 688 01:08:10,929 --> 01:08:12,931 재능을 낭비하긴 싫어 689 01:08:13,849 --> 01:08:15,642 그거 언제까지 바르고 있을 거야? 690 01:08:18,895 --> 01:08:19,855 이제 됐다 691 01:08:21,315 --> 01:08:22,858 모공 좋아졌어 692 01:09:00,479 --> 01:09:01,563 좀 걸리겠어 693 01:09:02,355 --> 01:09:03,732 더러워 694 01:09:18,247 --> 01:09:19,081 달튼? 695 01:09:21,750 --> 01:09:22,751 달튼 696 01:09:25,837 --> 01:09:27,631 불 좀 켜줘! 697 01:09:34,763 --> 01:09:35,596 달튼 698 01:09:36,181 --> 01:09:37,181 달튼 699 01:09:40,185 --> 01:09:41,103 달튼, 일어나 700 01:09:41,228 --> 01:09:42,270 - 돌겠네 - 크리스 701 01:09:42,688 --> 01:09:44,230 누가 장난치는 거야? 702 01:09:44,730 --> 01:09:46,024 문 닫아! 703 01:09:46,567 --> 01:09:47,943 문 닫아! 704 01:09:49,653 --> 01:09:50,571 달튼? 705 01:10:00,873 --> 01:10:02,249 - 문 닫아! - 크리스! 706 01:10:20,058 --> 01:10:20,893 맙소사 707 01:10:29,067 --> 01:10:30,485 제발! 708 01:10:37,993 --> 01:10:39,036 크리스 709 01:10:40,829 --> 01:10:41,830 무슨... 710 01:11:06,438 --> 01:11:07,564 제발 711 01:11:08,607 --> 01:11:10,526 '로스앤젤레스 카운티 정신병원' 712 01:11:15,030 --> 01:11:16,198 '환자 벤자민 P. 버튼' 713 01:11:16,281 --> 01:11:17,407 '비상 연락처 로레인 램버트' 714 01:11:18,075 --> 01:11:19,701 '관계: 아내' 715 01:11:23,038 --> 01:11:23,956 '진단명: 조현병' 716 01:11:24,039 --> 01:11:25,624 '전기충격 요법' 717 01:11:25,707 --> 01:11:28,794 '비정상 행동을 보임 정신병, 수면마비 가능성' 718 01:11:28,877 --> 01:11:31,213 '유체이탈' 719 01:11:32,256 --> 01:11:33,257 뭐? 720 01:11:34,591 --> 01:11:36,134 '사망' 721 01:11:49,773 --> 01:11:54,528 'JPU 보건실' 722 01:11:58,866 --> 01:12:00,284 크리스 723 01:12:00,659 --> 01:12:02,369 - 그럴 생각은... - 놔 724 01:12:05,122 --> 01:12:07,040 괜찮은지만 보러 왔어 725 01:12:07,457 --> 01:12:08,667 괜찮아 726 01:12:09,293 --> 01:12:13,046 미안, 현실의 누군가가 다칠 줄은 몰랐어 727 01:12:13,422 --> 01:12:15,465 다칠 수도 있네 728 01:12:16,884 --> 01:12:19,136 너 위험한 장난을 하는 거야 729 01:12:20,179 --> 01:12:22,055 난 이제 빠질 거야 730 01:12:22,723 --> 01:12:25,517 너도 이제 그만둬 다음엔 못 깰지도 몰라 731 01:12:51,001 --> 01:12:52,461 - 안녕 - 안녕 732 01:12:53,128 --> 01:12:54,963 이번 주말 아니잖아 캘리는 친구 집에서 자고 733 01:12:55,047 --> 01:12:57,257 - 포스터는... - 애들 때문이 아니야 734 01:12:58,592 --> 01:12:59,426 얘기 좀 할래? 735 01:13:00,928 --> 01:13:01,970 그래 736 01:13:09,770 --> 01:13:11,897 와우! 한 주에 두 통이나 737 01:13:11,980 --> 01:13:14,066 - 까불지 마 - 친구 못 사귀었어? 738 01:13:15,901 --> 01:13:18,654 나 혼수상태 때 기억나는 거 말해봐 739 01:13:21,198 --> 01:13:22,282 엄마랑 얘기해봐 740 01:13:22,658 --> 01:13:24,034 내가 그리는... 741 01:13:24,660 --> 01:13:27,329 - 그 그림에... - 문? 742 01:13:27,412 --> 01:13:29,665 이제 어떤 남자가 망치를 들고 있어 743 01:13:32,000 --> 01:13:32,834 망치? 744 01:13:32,918 --> 01:13:36,421 혼수상태로 과거가 사라졌다고 생각했는데 745 01:13:36,755 --> 01:13:39,299 이게 단서일 것 같아 이유는 모르겠지만 746 01:13:39,383 --> 01:13:41,260 - 요즘 갑자기... - 잠깐만 747 01:13:41,343 --> 01:13:42,261 형 748 01:13:44,471 --> 01:13:45,472 왜 그래? 749 01:13:46,598 --> 01:13:48,684 나도 몇 년째 떠오르는 게 있어 750 01:13:49,518 --> 01:13:53,689 엄마는 악몽이라고 별거 아니라는데... 751 01:13:53,772 --> 01:13:56,483 뭔데? 말해봐 752 01:13:59,945 --> 01:14:04,199 우리가 지하실 같은 어떤 방에 있어 753 01:14:05,284 --> 01:14:06,368 그거 기억나? 754 01:14:10,998 --> 01:14:12,082 듣고 있어? 755 01:15:22,402 --> 01:15:25,656 난 아버지보단 나은 사람이 되고 싶었어 756 01:15:25,739 --> 01:15:28,784 좋은 아버지가 되고 싶었어 757 01:15:28,909 --> 01:15:31,453 자긴 좋은 아빠야 758 01:15:31,537 --> 01:15:33,205 달튼 생각은 다를걸 759 01:15:34,039 --> 01:15:37,084 위안이 될지 모르겠지만 나한테도 연락 없어 760 01:15:40,837 --> 01:15:43,632 아버지는 가족을 버렸는데 761 01:15:43,715 --> 01:15:45,217 나도 똑같은 짓을 했어 762 01:15:45,300 --> 01:15:46,802 아니야 763 01:15:46,885 --> 01:15:48,178 자긴 다른 사람이야 764 01:15:48,262 --> 01:15:50,264 아버지한테 화낼 자격 있어 765 01:15:50,347 --> 01:15:52,391 아주 오랫동안 화가 나 있었어 766 01:15:52,474 --> 01:15:54,184 만난 적도 없는 사람한테 767 01:15:55,811 --> 01:15:59,815 1978년에 정신병원 옥상에서 뛴 사람한테 768 01:16:02,693 --> 01:16:05,696 죽은 지 40년이 넘은 사람이야 769 01:16:06,613 --> 01:16:07,698 아버지야 770 01:16:08,115 --> 01:16:09,199 벤 버튼 771 01:16:12,536 --> 01:16:16,540 근데 어떻게 현실에서 날 겁줄 수가 있지? 772 01:16:17,583 --> 01:16:19,126 - 날 공격하고... - 자길 공격해? 773 01:16:19,251 --> 01:16:22,504 그래, 내가 미친 거야? 774 01:16:23,797 --> 01:16:26,466 모르겠어 775 01:16:29,678 --> 01:16:32,639 죽던 날 엄마한테 이걸 남겼대 776 01:16:33,724 --> 01:16:35,851 '이건 나로 끝난다' 777 01:16:36,226 --> 01:16:37,811 뭐가 끝나지? 778 01:16:40,272 --> 01:16:43,817 - 조쉬 - 그냥 나도 미친 걸까? 779 01:16:43,901 --> 01:16:45,527 내 안에도 광기가 있는 거야? 780 01:16:45,944 --> 01:16:49,323 그래서 몇 년째 멍한 거야? 781 01:16:49,406 --> 01:16:52,618 내 아이들에게도 이 저주를 물려준 걸까? 782 01:16:52,868 --> 01:16:54,036 - 조쉬, 조쉬 - 애들도 공격할까? 783 01:16:54,119 --> 01:16:56,663 - 그만, 그만 - 왜 엄마는 이걸 숨겼지? 784 01:16:57,664 --> 01:16:58,749 당신 안 미쳤어 785 01:17:00,334 --> 01:17:01,460 당신 안 미쳤어 786 01:17:03,003 --> 01:17:04,296 그럼 왜 이런 거야? 787 01:17:16,767 --> 01:17:23,774 '달튼: 혼수상태가 아니었어 답을 찾을 거야' 788 01:17:53,762 --> 01:17:54,888 달튼 789 01:17:59,726 --> 01:18:04,648 그러니까 달튼이랑 내가 다른 차원으로... 790 01:18:05,983 --> 01:18:07,234 여행을 하고 791 01:18:08,277 --> 01:18:12,906 거기서 유령과 고블린에게 쫓겼다는 거야? 792 01:18:15,534 --> 01:18:17,995 심령체에 가깝지 793 01:18:18,078 --> 01:18:20,789 그 사진 속의 유령들이 당신을 쫓아왔어 794 01:18:22,249 --> 01:18:24,418 당신 아버지도 그것들을 보셨잖아 795 01:18:24,501 --> 01:18:27,004 뭔가 말하려고 오셨을지 몰라 796 01:18:30,674 --> 01:18:33,302 어머님에게 말했지만 이해 못 하셨고 797 01:18:33,385 --> 01:18:34,845 어떻게 도울지도 모르셨을 거야 798 01:18:34,928 --> 01:18:36,430 당신처럼 도우라고? 799 01:18:37,431 --> 01:18:38,932 우리 기억을 억눌러서? 800 01:18:39,725 --> 01:18:43,103 그게 최선이라고 생각했어 당신도 동의했고 801 01:18:43,854 --> 01:18:46,773 그런데 당신이 멍해졌어 802 01:18:50,652 --> 01:18:52,946 기억을 억눌러서 생각도 느려지고 803 01:18:53,864 --> 01:18:55,782 어머님이랑 난 어째야 할 줄 몰랐어 804 01:18:55,866 --> 01:18:58,285 사실대로 말하기도 너무 무서웠고 805 01:19:00,162 --> 01:19:01,246 달튼 말이 맞았어 806 01:19:03,582 --> 01:19:07,920 할머니가 우리에게 뭔가 숨긴다고 했는데 807 01:19:09,588 --> 01:19:11,715 당신도 그랬을 줄 몰랐네 808 01:19:13,675 --> 01:19:14,676 10년을... 809 01:19:14,760 --> 01:19:16,845 - 나도 얼마나 힘들었는데 - 10년이나 숨기다니 810 01:19:16,929 --> 01:19:18,138 - 왜 그랬어? - 당신은 몰라 811 01:19:18,263 --> 01:19:19,765 - 왜? 왜? - 당신은 몰라 812 01:19:19,848 --> 01:19:21,850 당신이 우리 가족을 죽이려 했으니까! 813 01:19:24,394 --> 01:19:27,231 당신이 방망이 들고 온 집안을 쫓아다녔어! 814 01:19:29,149 --> 01:19:32,027 - 뭐? - 당신 짓도 아니고 815 01:19:32,110 --> 01:19:35,989 그 유령 짓이라지만 애들이 이해하겠어? 816 01:19:36,073 --> 01:19:38,408 포스터는 야간 공포증도 있었어 817 01:19:38,492 --> 01:19:43,455 진짜 기억이 아니라고 애들을 10년이나 속였어 818 01:19:43,539 --> 01:19:45,332 "그냥 네 상상이야" 819 01:19:45,415 --> 01:19:47,000 "아빠는 널 해치지 않아" 820 01:19:47,376 --> 01:19:48,252 당연하지 821 01:19:48,377 --> 01:19:49,628 근데 그랬잖아 822 01:19:50,754 --> 01:19:54,466 당신이 뭐에 조종당했든 애들한텐 중요하지 않아 823 01:19:54,550 --> 01:19:58,428 당신 얼굴을 봤잖아 당신이 고통의 원인이라고 824 01:20:00,222 --> 01:20:03,517 그래서 내가 거리를 둔 거야 825 01:20:04,810 --> 01:20:06,395 더는 그렇게 살 수가 없어서 826 01:20:18,574 --> 01:20:19,616 그래도... 827 01:20:21,827 --> 01:20:23,287 함께 헤쳐나갈 수도 있었어 828 01:20:31,128 --> 01:20:32,170 이거 아빠야? 829 01:20:35,799 --> 01:20:37,509 달튼이 방금 보냈어 830 01:20:38,427 --> 01:20:41,305 요즘 악몽을 꾸고 환영을 본대 831 01:20:41,430 --> 01:20:43,432 빨간 문에 대한 거 832 01:20:45,517 --> 01:20:46,643 근데 이것까지... 833 01:20:47,978 --> 01:20:48,979 이제 어떡하지? 834 01:21:57,506 --> 01:21:58,882 나 무서워 835 01:21:59,383 --> 01:22:00,717 괜찮을 거야 836 01:22:00,843 --> 01:22:02,511 - 괜찮을 거야 - 모르겠어 837 01:22:02,636 --> 01:22:05,264 아무 일 없을 거야 엄마가 약속할게 838 01:22:05,764 --> 01:22:07,641 동생 챙겨, 달튼 839 01:22:07,766 --> 01:22:08,892 괜찮아 840 01:22:15,232 --> 01:22:16,358 밀어 841 01:22:16,483 --> 01:22:18,360 왜 아빠가 우리한테 화가 난 거야? 842 01:22:34,084 --> 01:22:35,294 엄마, 엄마 843 01:22:35,419 --> 01:22:37,337 내가 어두운 세계로 가서 아빠 찾아볼게 844 01:22:37,421 --> 01:22:39,798 - 안 돼, 위험해 - 그래도 할 수 있어 845 01:22:40,632 --> 01:22:42,176 알았어, 조심해 846 01:22:54,188 --> 01:22:55,189 이리 와 847 01:23:33,685 --> 01:23:36,355 안 돼! 멈춰! 뭐 하는 거야? 848 01:23:38,273 --> 01:23:40,275 멈춰! 뭐 하는 거야? 849 01:23:42,319 --> 01:23:44,196 아빠, 제발 멈춰 850 01:23:44,279 --> 01:23:45,489 멈춰! 851 01:23:46,073 --> 01:23:47,616 안 돼! 852 01:23:49,701 --> 01:23:51,578 멈춰! 853 01:25:41,688 --> 01:25:42,689 괜찮나 보러 왔어 854 01:25:48,529 --> 01:25:49,404 그래 855 01:25:50,864 --> 01:25:52,574 바닥에 희한하게 앉아있고 지극히 정상이네 856 01:25:53,909 --> 01:25:57,037 괜찮은 거지? 857 01:25:57,120 --> 01:25:59,873 정전됐길래 어둠의 세계인지 뭔지 또 하나 했어 858 01:26:02,334 --> 01:26:06,171 넌 어두운 거 전혀 안 무섭댔으니까 859 01:26:06,255 --> 01:26:08,632 네 방을 밝혀주러 왔지 860 01:26:08,715 --> 01:26:10,634 내가 네 인생을 밝혀준 것처럼 861 01:26:11,468 --> 01:26:13,512 이제 어둠 안 무서워 862 01:26:14,263 --> 01:26:15,222 그래 863 01:26:15,305 --> 01:26:19,101 간신히 가져왔는데 도로 가져가야겠네 864 01:26:20,102 --> 01:26:22,771 근데 너 진짜 짜증 난다 865 01:26:24,982 --> 01:26:27,317 있잖아 866 01:26:29,236 --> 01:26:32,030 네 문자 받고 답문자 까칠하게 썼는데 867 01:26:32,114 --> 01:26:33,031 그냥 지웠어 868 01:26:33,115 --> 01:26:36,618 할머니가 문자로 싸움 키우지 말랬거든 869 01:26:36,702 --> 01:26:37,744 문자는 오해 산다고 870 01:26:40,664 --> 01:26:42,332 근데 내 의견 필요한 거면 871 01:26:43,750 --> 01:26:44,751 말해줄게 872 01:26:46,295 --> 01:26:48,505 과거를 파헤치지 마 873 01:26:50,048 --> 01:26:52,759 어떤 건 묻어두는 게 낫기도 해 874 01:26:52,843 --> 01:26:53,844 그리고... 875 01:26:54,636 --> 01:26:57,139 어떨 땐 잊고 나아가야 하는 거야 876 01:27:07,566 --> 01:27:08,567 달튼? 877 01:27:48,482 --> 01:27:49,691 저기... 878 01:28:07,668 --> 01:28:10,379 달튼, 괜찮아? 879 01:28:58,927 --> 01:29:01,180 달튼 880 01:29:07,644 --> 01:29:08,896 달튼 881 01:29:10,606 --> 01:29:11,607 달튼? 882 01:29:31,376 --> 01:29:32,461 달튼? 883 01:29:38,550 --> 01:29:40,052 안 돼 884 01:29:45,182 --> 01:29:48,227 안 돼, 안 돼 885 01:29:53,815 --> 01:29:55,067 아빠 왔어 886 01:29:55,651 --> 01:29:57,945 데리고 나가줄게, 달튼 887 01:30:09,706 --> 01:30:12,125 여기서 나가서 집으로 가는 거야 888 01:30:12,209 --> 01:30:13,210 다신 돌아오지 말자 889 01:30:20,926 --> 01:30:22,469 달튼, 왜 그래? 890 01:30:39,486 --> 01:30:40,445 달튼 891 01:30:44,616 --> 01:30:46,368 너 거기 있는 거지? 892 01:30:47,286 --> 01:30:48,328 달튼 893 01:30:50,122 --> 01:30:52,207 거기 있는 거 알아 894 01:30:52,291 --> 01:30:54,376 또 날 건드리면 박살 내 줄 거야 895 01:31:11,226 --> 01:31:12,311 아빠, 안 돼! 896 01:31:22,154 --> 01:31:23,197 날 죽이려고 했잖아 897 01:31:23,864 --> 01:31:25,324 - 내가 아니었어 - 아빠였어! 898 01:31:26,783 --> 01:31:29,369 이것들은 우리 몸을 빼앗기도 해 899 01:31:29,453 --> 01:31:31,663 나도 당했었고 너도 당한 거야 900 01:31:35,042 --> 01:31:36,126 너한테 오고 있어 901 01:31:37,794 --> 01:31:38,670 가야 돼 902 01:31:43,634 --> 01:31:44,635 가자 903 01:32:25,259 --> 01:32:26,385 오고 있어! 904 01:32:26,969 --> 01:32:27,970 뛰어! 905 01:32:32,766 --> 01:32:33,600 달튼, 도와줘! 906 01:32:35,644 --> 01:32:36,478 같이 막아줘! 907 01:32:53,120 --> 01:32:55,247 - 안 돼! - 막을 순 없어 908 01:32:55,372 --> 01:32:57,666 그래도 해봐야지 909 01:33:01,670 --> 01:33:02,754 저리 가! 910 01:33:08,260 --> 01:33:09,469 안 돼! 911 01:33:11,013 --> 01:33:12,890 안 돼! 안 돼! 912 01:33:13,015 --> 01:33:14,183 달튼, 어서! 913 01:33:14,266 --> 01:33:16,977 막을 걸 찾아야 해 봉인할 걸 찾아 914 01:33:23,192 --> 01:33:24,610 빨리 가자 915 01:33:25,652 --> 01:33:27,112 - 아빠, 제발 - 아빠! 916 01:33:27,237 --> 01:33:28,864 우리 가야 돼! 917 01:33:33,827 --> 01:33:34,828 괜찮아 918 01:33:36,747 --> 01:33:37,664 가 919 01:33:43,003 --> 01:33:44,004 가 920 01:33:56,433 --> 01:33:57,267 저리 가! 921 01:34:06,860 --> 01:34:07,945 안 돼! 922 01:34:17,120 --> 01:34:18,580 안 돼! 맙소사 923 01:34:21,458 --> 01:34:22,543 조쉬 924 01:34:23,418 --> 01:34:24,419 조쉬 925 01:34:27,464 --> 01:34:29,925 이건 나로 끝난다 926 01:35:11,508 --> 01:35:12,509 물감? 927 01:35:18,807 --> 01:35:20,559 물감이야, 달튼이구나 928 01:36:21,286 --> 01:36:22,788 이거 없애버려 929 01:36:22,871 --> 01:36:23,914 태우고 잊어버려 930 01:36:23,997 --> 01:36:28,043 잊는 건 소용없어 기억해야 해 931 01:36:28,126 --> 01:36:29,419 아픈 상처라도 932 01:36:51,108 --> 01:36:53,735 '벤 버튼' 933 01:37:05,873 --> 01:37:06,874 아빠? 934 01:38:30,958 --> 01:38:33,252 괜찮아, 괜찮아 935 01:38:37,256 --> 01:38:38,465 달튼은 괜찮아? 936 01:38:38,590 --> 01:38:41,218 - 괜찮아 - 그래 937 01:38:42,803 --> 01:38:43,637 '달튼' 938 01:38:43,720 --> 01:38:44,638 달튼이야 939 01:38:47,391 --> 01:38:48,225 달튼 940 01:38:48,475 --> 01:38:49,601 아빠 돌아왔어? 941 01:38:49,685 --> 01:38:52,062 응, 돌아왔어, 무사해 942 01:39:22,593 --> 01:39:23,677 다음 주 금요일에 봐 943 01:39:24,887 --> 01:39:27,764 포스터한테 도와줄 테니 역사 숙제 가져오라고 해 944 01:39:28,640 --> 01:39:31,518 좀 일찍 와서 저녁 같이 해 945 01:39:32,978 --> 01:39:35,230 그럴게, 고마워 946 01:39:57,753 --> 01:39:58,879 집 예쁘네요 947 01:39:58,962 --> 01:40:00,964 감사해요 948 01:40:01,048 --> 01:40:03,091 - 여기 살아요? - 그럼 좋겠네요 949 01:40:04,510 --> 01:40:06,386 대답이 이상하죠? 950 01:40:06,470 --> 01:40:08,430 기억을 좀 잃어서요 951 01:40:09,097 --> 01:40:10,974 곧 채워질 거예요 952 01:40:18,982 --> 01:40:20,609 당신을 알아요 953 01:40:22,903 --> 01:40:24,404 본 적 있을 거예요 954 01:40:25,489 --> 01:40:26,782 어머니를 알아요 955 01:40:31,703 --> 01:40:33,872 어머니에게 할 말이 많아요 956 01:40:34,373 --> 01:40:37,751 알아요 전할 수 있어요 957 01:40:37,834 --> 01:40:40,587 언젠가 하게 될 거예요 958 01:40:41,421 --> 01:40:43,465 당신에겐 밝은 미래가 있어요 959 01:40:44,132 --> 01:40:45,133 당신과 달튼에겐 960 01:40:48,929 --> 01:40:50,722 담대하게 나아가요 961 01:42:12,971 --> 01:42:14,097 나도 벽에 걸렸구나 962 01:42:18,435 --> 01:42:19,436 그래 963 01:42:20,896 --> 01:42:22,189 사랑한다, 아들 964 01:42:23,190 --> 01:42:24,191 나도 사랑해 965 01:46:48,580 --> 01:46:51,083 자막 번역: 황석희