1 00:01:08,151 --> 00:01:09,528 Sind Sie bereit? 2 00:01:11,989 --> 00:01:12,990 Wir sind bereit. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,869 Bereit, ein für alle Mal zu vergessen. 4 00:01:16,869 --> 00:01:18,537 Gut, Mr. Lambert. 5 00:01:18,537 --> 00:01:21,790 Also schließt die Augen. 6 00:01:23,125 --> 00:01:24,126 Beide. 7 00:01:26,003 --> 00:01:27,421 Und atmet tief ein. 8 00:01:28,130 --> 00:01:32,718 Fühlt jetzt, wie ihr immer müder werdet. 9 00:01:33,760 --> 00:01:36,847 Keiner von euch wird sich an das vergangene Jahr erinnern. 10 00:01:37,890 --> 00:01:40,934 Es gibt keinen Ort namens Ewigreich. 11 00:01:42,269 --> 00:01:45,439 Ihr werdet euch nur an Daltons Koma erinnern. 12 00:01:47,024 --> 00:01:48,817 Und seine Genesung. 13 00:01:49,860 --> 00:01:53,697 Lasst die Dunkelheit immer weiter 14 00:01:54,489 --> 00:01:57,743 und weiter forttreiben. 15 00:02:00,412 --> 00:02:06,418 NEUN JAHRE SPÄTER 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,100 Für alles gibt es eine bestimmte Stunde. 17 00:02:24,895 --> 00:02:29,191 Eine Zeit für die Geburt und eine Zeit für das Sterben. 18 00:02:32,361 --> 00:02:36,114 Eine Zeit zum Töten und eine Zeit zum Heilen. 19 00:02:37,866 --> 00:02:42,621 Eine Zeit zum Aufheben und eine Zeit zum Wegwerfen. 20 00:02:45,958 --> 00:02:49,253 Eine Zeit zum Weinen und eine Zeit zum Lachen. 21 00:02:54,007 --> 00:02:57,427 Eine Zeit zum Klagen und eine Zeit zum Tanzen. 22 00:02:58,804 --> 00:03:00,556 Eine Zeit zum Schweigen... 23 00:03:05,936 --> 00:03:07,563 ...und eine Zeit zum Reden. 24 00:03:09,982 --> 00:03:11,608 Eine Zeit zum Lieben 25 00:03:12,234 --> 00:03:13,735 und eine Zeit zum Hassen. 26 00:03:15,529 --> 00:03:18,240 Eine Zeit für Krieg und eine Zeit für Frieden. 27 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 Amen. 28 00:03:28,417 --> 00:03:31,587 So übergeben wir diesen Körper der Erde. 29 00:03:31,587 --> 00:03:35,048 Erde zu Erde, Asche zu Asche, 30 00:03:35,048 --> 00:03:36,675 Staub zu Staub. 31 00:03:37,217 --> 00:03:38,051 Amen. 32 00:03:51,190 --> 00:03:53,984 Wunderbare Trauerfeier für eine wunderbare Oma. 33 00:03:53,984 --> 00:03:56,195 Sie liebte euch so sehr. 34 00:03:57,362 --> 00:04:00,157 Deine Mutter war eine gute Freundin, Josh. 35 00:04:00,157 --> 00:04:01,074 Danke. 36 00:04:01,074 --> 00:04:03,285 Ich vermisse Oma. 37 00:04:03,285 --> 00:04:05,329 Sie vermisst dich auch, Kali. 38 00:04:05,329 --> 00:04:07,331 Tote vermissen gar nichts. 39 00:04:07,331 --> 00:04:10,542 Okay, das stimmt nicht. Sie vermisst dich. 40 00:04:13,921 --> 00:04:15,923 Wir sehen uns am Wochenende, okay? 41 00:04:17,257 --> 00:04:18,091 Dalton. 42 00:04:19,968 --> 00:04:21,178 Dalton! 43 00:04:24,932 --> 00:04:27,184 - Siehst du? - Er ist nervös, weil er geht. 44 00:04:29,228 --> 00:04:31,230 College, nächste Woche. 45 00:04:32,356 --> 00:04:34,483 Ich weiß. Ja, doch. 46 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 Danke fürs Organisieren. Ich hatte keinen Kopf dafür. 47 00:04:45,786 --> 00:04:47,412 Fahr du ihn doch zum College? 48 00:04:47,412 --> 00:04:49,706 Du hast noch ein paar Wochen. 49 00:04:49,706 --> 00:04:53,168 - Das würde er nicht wollen. - Du bist der Vater, nicht er. 50 00:04:53,168 --> 00:04:55,879 - Wenn du nicht willst... - Ich kann nicht. 51 00:04:58,423 --> 00:04:59,258 Wieso? 52 00:05:10,435 --> 00:05:12,062 War nur eine Idee. 53 00:05:12,062 --> 00:05:15,232 Vielleicht bringt euch das ein bisschen zusammen. 54 00:05:15,232 --> 00:05:17,109 Er wird bald weg sein, also... 55 00:05:17,109 --> 00:05:18,610 Denk darüber nach. 56 00:05:23,115 --> 00:05:25,158 Tschüss. Wir sehen uns. 57 00:05:35,294 --> 00:05:36,295 Verzeihung. 58 00:05:40,007 --> 00:05:41,884 Verzeihung, hey. 59 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Kenne ich Sie? 60 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Ich kannte Ihre Mutter. 61 00:05:48,640 --> 00:05:49,933 Vor Jahren. 62 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Aber wir verloren den Kontakt. 63 00:05:56,273 --> 00:05:57,482 Wie heißen Sie? 64 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 Carl. 65 00:06:09,328 --> 00:06:13,290 Freut mich, Carl. Tut mir leid, dass ich Sie so anfasste. 66 00:06:13,290 --> 00:06:15,542 - Ich hab den Kopf voll. - Natürlich. 67 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Tod überflutet den Kopf mit Erinnerungen. 68 00:06:19,546 --> 00:06:22,007 Aber man schafft auch stets neue, nicht? 69 00:06:23,091 --> 00:06:24,134 Ja. 70 00:06:24,134 --> 00:06:25,219 Tschüss, Josh. 71 00:06:29,515 --> 00:06:30,516 Carl. 72 00:06:51,245 --> 00:06:52,246 Carl. 73 00:07:09,596 --> 00:07:13,600 ICH: HEY, ICH HÄTTE DA EINE IDEE. 74 00:07:18,522 --> 00:07:21,525 DALTON: ? 75 00:07:35,622 --> 00:07:39,459 ICH: WIE WÄR'S, WENN ICH DICH NÄCHSTE WOCHE ZUR UNI FAHRE? 76 00:07:49,970 --> 00:07:53,098 Was hast du mir gerade gesagt? Sag es mir, Dalton. 77 00:07:54,391 --> 00:07:55,392 Oder wechseln? 78 00:07:55,392 --> 00:07:58,729 Willst du 'ne saubere... Willst du die Windel behalten? 79 00:07:58,729 --> 00:07:59,855 Ja? 80 00:07:59,855 --> 00:08:00,939 Ich sag dir was. 81 00:08:00,939 --> 00:08:05,903 Wir machen die Windel einfach sauber und ziehen die gleiche wieder an. 82 00:08:06,612 --> 00:08:07,821 Möchtest du das? 83 00:08:08,822 --> 00:08:11,325 Das möchtest du? Okay, dann mache ich das. 84 00:08:14,203 --> 00:08:15,871 Welches Outfit möchtest du? 85 00:08:20,459 --> 00:08:22,377 Welches Outfit möchtest du? 86 00:08:22,377 --> 00:08:26,006 Ja? Na, sag's mir. Du musst nur mit mir reden. 87 00:08:28,675 --> 00:08:31,553 Komm schon. Das ist der tollste Typ der Welt. 88 00:08:31,553 --> 00:08:34,097 DALTON: WÄR OKAY. 89 00:08:34,097 --> 00:08:35,182 Scheiße. 90 00:08:37,558 --> 00:08:38,559 Ich meine... 91 00:08:39,394 --> 00:08:40,395 Ja, toll. 92 00:08:40,395 --> 00:08:42,856 ICH: TOLL! 93 00:08:44,942 --> 00:08:45,943 Okay. 94 00:08:58,664 --> 00:08:59,665 Okay. 95 00:09:01,124 --> 00:09:02,125 Okay. 96 00:11:48,417 --> 00:11:49,459 Hast du Hunger? 97 00:11:53,338 --> 00:11:54,965 Werd die miese Laune los, 98 00:11:54,965 --> 00:11:57,092 sonst werden das ein paar lange Tage. 99 00:11:59,011 --> 00:12:00,679 {\an8}MOM: WIE LÄUFT ES? 100 00:12:00,679 --> 00:12:02,848 {\an8}ICH: GRAUENHAFT. 101 00:12:07,644 --> 00:12:09,646 {\an8}MOM: WIE LÄUFT ES? ICH: BESTENS. 102 00:12:10,606 --> 00:12:13,192 Mom sagt, du hast den Kunstlehrer, den du wolltest? 103 00:12:13,192 --> 00:12:15,110 Die Lehrerin. Armagan. 104 00:12:16,153 --> 00:12:17,154 Ist sie gut? 105 00:12:18,864 --> 00:12:19,990 Die beste. 106 00:12:23,202 --> 00:12:24,203 Gut gemacht. 107 00:12:25,913 --> 00:12:27,915 Sollte sie sein, bei den Gebühren. 108 00:12:43,388 --> 00:12:44,431 Also gut. 109 00:12:45,390 --> 00:12:46,850 Der Spaß geht los. 110 00:12:50,896 --> 00:12:51,897 Danke. 111 00:12:52,689 --> 00:12:54,233 Ja, du. Komm her. 112 00:12:57,653 --> 00:12:59,988 Hey, Mann. Willkommen auf der JPU. 113 00:13:02,783 --> 00:13:04,952 Kappa Tau, hm? Ich war in Kappa Z. 114 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 Vor langer Zeit. 115 00:13:09,665 --> 00:13:12,209 Ich nehme eins für ihn. Einfach hier. Danke. 116 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Hey! 117 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 Verzeihung. 118 00:13:32,479 --> 00:13:33,605 Oh, okay. 119 00:13:34,273 --> 00:13:35,566 Du kannst aussuchen. 120 00:13:44,157 --> 00:13:45,784 Such dir doch ein Bett aus. 121 00:13:49,079 --> 00:13:52,207 Mom hat dir dieses Powerstation-Ding besorgt. 122 00:13:53,250 --> 00:13:56,003 Was haben wir? Zwei Steckdosen, 123 00:13:56,628 --> 00:14:01,258 USB-Anschluss und zwei Starterkabel, die nutzlos sind. 124 00:14:08,265 --> 00:14:11,101 Also gut. Okay. 125 00:14:17,024 --> 00:14:17,858 Okay. 126 00:14:22,404 --> 00:14:23,906 Das brauchst du noch? 127 00:14:23,906 --> 00:14:25,657 Hat Mom wohl da reingetan. 128 00:14:33,540 --> 00:14:36,251 Das ist krass. Daran hast du gearbeitet? 129 00:14:36,251 --> 00:14:38,420 - Leg es zurück. - Nein, es ist toll. 130 00:14:39,796 --> 00:14:41,089 Ist das aus dem Kopf? 131 00:14:41,089 --> 00:14:42,966 Von einem Foto, das ich fand. 132 00:14:43,926 --> 00:14:46,053 Wow, sieht aus, als ob sie... 133 00:14:46,053 --> 00:14:48,180 Als ob sie etwas verbirgt? 134 00:14:48,180 --> 00:14:49,973 So fühlt es sich an. 135 00:14:51,183 --> 00:14:53,101 Die letzten Jahre. 136 00:14:54,269 --> 00:14:56,897 Sie hatte es schwer, als alleinerziehende Mutter. 137 00:14:59,107 --> 00:15:02,110 Ja, das ist... Das ist hart. 138 00:15:12,496 --> 00:15:14,081 Ich hänge da nicht, was? 139 00:15:18,585 --> 00:15:19,670 Verstehe ich. 140 00:15:21,421 --> 00:15:23,298 Ich war in letzter Zeit nicht da. 141 00:15:25,300 --> 00:15:27,594 Mein Vater war gar nicht da, aber... 142 00:15:28,720 --> 00:15:29,930 Könnte schlimmer sein. 143 00:15:31,890 --> 00:15:35,394 Ich war in den letzten Jahren ein wenig benebelt. 144 00:15:35,394 --> 00:15:37,271 Weiß nicht, mein Hirn ist... 145 00:15:38,188 --> 00:15:41,817 Ich habe es einfach nicht geschafft, 146 00:15:41,817 --> 00:15:46,280 Zeit für dich und deine Geschwister eingeplant zu kriegen. 147 00:15:46,780 --> 00:15:48,574 Willst du dir Hilfe holen? 148 00:15:51,577 --> 00:15:53,078 Ich kämpfe mich so durch. 149 00:15:57,457 --> 00:15:59,668 - Bist du Dalton Lambert? - Ja. Bist du... 150 00:15:59,668 --> 00:16:01,170 Chris Winslow. 151 00:16:06,133 --> 00:16:08,802 - Alles klar, Jungs? - Ja, nein, alles gut. 152 00:16:08,802 --> 00:16:11,471 Ich dachte nur, mein Mitbewohner wäre... 153 00:16:12,598 --> 00:16:13,891 Ein Junge. 154 00:16:13,891 --> 00:16:14,808 Ja. 155 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 Ich dachte, eine Schule für freie Künste, das heißt "frei". 156 00:16:20,647 --> 00:16:23,317 Die hat sicher nur der Name Chris verwirrt. 157 00:16:23,317 --> 00:16:27,070 Klar. Denn das würde bei einem Namen wie Dalton nie passieren. 158 00:16:27,070 --> 00:16:30,699 Ich gehe runter zur Zimmerverwaltung und kläre das. 159 00:16:30,699 --> 00:16:34,745 Nein, nein. Bitte, Daltons Vater. Ich mache das. 160 00:16:34,745 --> 00:16:37,539 Ich hab hier offensichtlich Jungs-Zeit gestört. 161 00:16:38,207 --> 00:16:39,208 Bis gleich. 162 00:16:44,505 --> 00:16:45,422 Hey. 163 00:16:46,632 --> 00:16:48,217 Ich nahm das für dich mit. 164 00:16:48,217 --> 00:16:49,718 Sieh es dir mal an. 165 00:16:49,718 --> 00:16:53,263 Wenn du es hasst, kein Problem. Aber das wirst du nicht. 166 00:16:55,390 --> 00:16:57,351 Du kennst mich echt nicht, oder? 167 00:16:57,351 --> 00:17:00,062 Du denkst, ich will in eine Verbindung? 168 00:17:01,146 --> 00:17:02,981 Es ist nur eine Party, Dalton. 169 00:17:03,774 --> 00:17:05,358 Geh. Hab Spaß. 170 00:17:05,358 --> 00:17:07,361 Für mich. Ich fuhr dich hierher. 171 00:17:07,361 --> 00:17:09,404 - Das wolltest du nicht. - Klar. 172 00:17:09,404 --> 00:17:10,781 Lüg mich nicht an! 173 00:17:12,199 --> 00:17:16,078 - Ich hörte Mom bei der Beerdigung. - Ich tat's trotzdem. 174 00:17:16,078 --> 00:17:18,121 Also bist du Vater des Jahres? 175 00:17:18,121 --> 00:17:19,498 Du hast wenigstens einen. 176 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 Dein Versagen ist deine Schuld. 177 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 Er ist vor 40 Jahren abgehauen. Komm mal klar. 178 00:17:24,461 --> 00:17:26,463 Du wirst mich nie so definieren. 179 00:17:26,463 --> 00:17:29,132 Nach allem, was wir für dich getan haben? 180 00:17:29,132 --> 00:17:31,718 Wann wurdest du so ein undankbares Balg? 181 00:17:35,013 --> 00:17:38,976 Kein Wunder, dass Mom sich scheiden ließ. Danke fürs Herfahren. 182 00:19:30,838 --> 00:19:32,673 Klingt wie Shania Twain, oder? 183 00:19:33,340 --> 00:19:34,174 Ja. 184 00:19:35,467 --> 00:19:37,427 Was sagen die in der Verwaltung? 185 00:19:37,427 --> 00:19:38,887 "Pech gehabt." 186 00:19:38,887 --> 00:19:40,681 Ich muss heute hier schlafen. 187 00:19:40,681 --> 00:19:43,725 Morgen kriege ich ein neues Zimmer, ist nicht für immer. 188 00:19:43,725 --> 00:19:45,102 Schade, was? 189 00:19:46,687 --> 00:19:49,648 - Du studierst also Kunst? - Ja. Und du Musik? 190 00:19:49,648 --> 00:19:51,400 Nein. Hatte es mir überlegt, 191 00:19:51,400 --> 00:19:54,611 aber das Künstlerleben ist unbeständig und voller Leid. 192 00:19:56,864 --> 00:19:59,241 Aber du wirst bestimmt erfolgreich. 193 00:20:00,993 --> 00:20:03,328 - Willst du mal reinblasen? - Was? 194 00:20:03,912 --> 00:20:04,955 Kannst du spielen? 195 00:20:06,582 --> 00:20:09,710 - Nur etwas Klavier. - Ist das Gleiche. Blas einfach. 196 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 Hab nichts Ansteckendes. 197 00:20:28,604 --> 00:20:29,771 Was ist das? 198 00:20:29,771 --> 00:20:31,857 Meine Mom hat das geschrieben. 199 00:20:31,857 --> 00:20:33,192 Süß. 200 00:20:35,068 --> 00:20:35,903 Also... 201 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 Was gibt's bei dir Schräges? 202 00:20:41,867 --> 00:20:42,951 Weiß nicht. 203 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 "Weiß nicht." 204 00:20:46,580 --> 00:20:48,123 Jeder ist schräg. 205 00:20:49,291 --> 00:20:50,125 Du zuerst. 206 00:20:50,125 --> 00:20:53,337 An Sonntagen trage ich ein Monokel und spreche Britisch. 207 00:20:53,337 --> 00:20:54,922 Das ist komisch. 208 00:20:54,922 --> 00:20:56,340 Danke. 209 00:20:56,340 --> 00:21:00,636 Manchmal esse ich Instant-Haferflocken 210 00:21:00,636 --> 00:21:03,347 ohne Wasser, Milch oder irgendwas. 211 00:21:03,347 --> 00:21:05,599 Einfach trocken. 212 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 Das war furchtbar. 213 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 Neuer Versuch. 214 00:21:09,228 --> 00:21:12,940 Als ich zehn war, starben meine Eltern. Ich zog zu Oma Perkee, 215 00:21:12,940 --> 00:21:16,818 die mal fast erblindete, weil sie fiesen Fußpilz hatte. 216 00:21:19,279 --> 00:21:21,907 Ich weiß nichts mehr davon, als ich zehn war. 217 00:21:21,907 --> 00:21:24,243 Das ganze Jahr ist weg. 218 00:21:24,243 --> 00:21:25,410 Was meinst du? 219 00:21:27,079 --> 00:21:28,497 Ich lag im Koma. 220 00:21:28,497 --> 00:21:30,290 Virale Meningitis. 221 00:21:30,290 --> 00:21:34,169 Das sagten sie zumindest die paar Male, die sie darüber sprachen. 222 00:21:34,169 --> 00:21:37,673 Aber ich erinnere mich an nichts. 223 00:21:37,673 --> 00:21:39,466 Nicht mal, dass ich krank war. 224 00:21:39,466 --> 00:21:43,887 Es ist, als sei ich aufgewacht, und ein Jahr war vergangen. 225 00:21:45,305 --> 00:21:46,515 Das ist furchtbar. 226 00:21:47,766 --> 00:21:49,101 Und ziemlich schräg. 227 00:21:50,060 --> 00:21:51,144 Gut gemacht. 228 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Ich wünschte, ich hätte als Kind ein Jahr vergessen können. 229 00:21:55,983 --> 00:21:57,818 Ein bisschen Menin-Gaga. 230 00:22:01,446 --> 00:22:06,285 Es gibt noch eine schräge Sache bei mir. 231 00:22:06,827 --> 00:22:12,249 Seit meinem Koma habe ich Angst vorm Dunkeln. 232 00:22:12,249 --> 00:22:16,086 Ich hatte Angst vor Barbies bis... heute. 233 00:22:17,171 --> 00:22:18,881 Ist nicht schlimm, Angst zu haben. 234 00:22:18,881 --> 00:22:21,800 Solange du mich nicht mit Nachtlicht wach hältst. 235 00:22:26,805 --> 00:22:28,432 - Im Ernst? - Tut mir leid. 236 00:22:28,432 --> 00:22:30,267 Oh, Mann. Egal. 237 00:22:30,267 --> 00:22:32,603 Schon gut. Ich komm klar. 238 00:22:47,993 --> 00:22:49,203 Hier ist Dalton. 239 00:22:49,203 --> 00:22:52,831 Ich kann gerade nicht ans Handy. Hinterlass eine Nachricht. 240 00:22:53,498 --> 00:22:55,042 Hey, Kumpel. Ich bin's. 241 00:22:55,042 --> 00:22:57,503 Will nur hören, ob du dich gut einlebst. 242 00:22:59,963 --> 00:23:03,717 Ich dachte gerade darüber nach, was du gesagt hast. 243 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 Und... 244 00:23:08,180 --> 00:23:12,809 Ich weiß nicht. Ich weiß nicht, was mit mir los ist. Aber... 245 00:23:15,562 --> 00:23:16,855 Ich finde es raus. 246 00:23:19,399 --> 00:23:21,485 Das solltest du nur wissen. 247 00:23:25,781 --> 00:23:26,865 Okay, tschüss. 248 00:23:54,017 --> 00:23:54,852 Hallo. 249 00:23:54,852 --> 00:23:57,104 Ich bin Professor Armagan. 250 00:23:57,729 --> 00:23:59,606 Macht eure Handys aus. 251 00:23:59,606 --> 00:24:02,025 Öffnet eure Portfolios. 252 00:24:02,025 --> 00:24:04,695 Holt was raus, das mich interessiert. 253 00:24:07,781 --> 00:24:09,116 Hängt es auf. 254 00:24:09,783 --> 00:24:11,493 Stellt euch neben eure Arbeit. 255 00:24:11,493 --> 00:24:13,495 Steht stolz dazu. 256 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 Alec Anderson. 257 00:24:24,673 --> 00:24:26,300 Ihre Technik ist offensichtlich. 258 00:24:26,300 --> 00:24:28,802 - Wie eine Fotografie. - Danke. 259 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Das war kein Kompliment. 260 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Zerreißen Sie sie. 261 00:24:34,224 --> 00:24:35,350 Bitte? 262 00:24:35,350 --> 00:24:37,394 Die Zeichnung. Zerreißen Sie sie. 263 00:24:38,478 --> 00:24:40,731 Ich habe mich dafür abgeschuftet. 264 00:24:40,731 --> 00:24:42,441 Niemand wird es vermissen. 265 00:24:44,860 --> 00:24:45,861 Niemals. 266 00:24:46,862 --> 00:24:50,157 Und leider schon unser erster Verlust. 267 00:24:50,157 --> 00:24:54,661 Normal komme ich durch die Einführung, bevor jemand hinschmeißt. 268 00:24:54,661 --> 00:24:56,997 - Ich habe nicht hingeschmissen. - Doch. 269 00:24:56,997 --> 00:25:00,584 Sie wissen es nur noch nicht. Sie können gehen. 270 00:25:11,720 --> 00:25:12,721 Viel Glück. 271 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Jeder Narr kann Technik lernen. 272 00:25:18,477 --> 00:25:19,978 Sie sogar meistern. 273 00:25:20,812 --> 00:25:24,858 Das hat keine Bedeutung, wenn es nicht von innen heraus kommt. 274 00:25:25,734 --> 00:25:29,988 Ich habe kein Interesse an den Regeln der Kunst. 275 00:25:29,988 --> 00:25:32,324 Wir werden die Regeln brechen. 276 00:25:34,076 --> 00:25:36,537 Dann will ich, dass Sie sie erneut brechen. 277 00:25:36,537 --> 00:25:38,539 Sehen Sie, wie weit Sie gehen können. 278 00:25:47,840 --> 00:25:48,924 Dalton Lambert. 279 00:25:49,591 --> 00:25:50,425 Ja, Ma'am? 280 00:25:50,425 --> 00:25:54,638 Wieso in aller Welt zerstören Sie so eine wunderschöne Zeichnung? 281 00:26:01,728 --> 00:26:03,689 Noch einmal zur Sicherheit? 282 00:26:07,150 --> 00:26:08,777 War nicht schwer, oder? 283 00:26:11,655 --> 00:26:14,741 Gut. Sie müssen Ihre Vergangenheit loslassen. 284 00:26:15,325 --> 00:26:17,953 Häuten Sie sich, um wachsen zu können. 285 00:26:17,953 --> 00:26:20,247 Ich zähle von zehn abwärts. 286 00:26:20,247 --> 00:26:21,999 Mit jeder Zahl 287 00:26:21,999 --> 00:26:27,796 möchte ich, dass Sie tiefer und tiefer in sich selbst versinken. 288 00:26:28,839 --> 00:26:31,633 Bleiben Sie mit der Kohle auf dem Papier. 289 00:26:32,843 --> 00:26:33,677 Zehn, 290 00:26:34,261 --> 00:26:35,721 neun, 291 00:26:36,555 --> 00:26:41,143 acht, sieben, sechs, 292 00:26:41,852 --> 00:26:43,061 fünf, 293 00:26:43,729 --> 00:26:48,567 vier, drei, zwei, 294 00:26:49,776 --> 00:26:50,777 eins. 295 00:26:53,405 --> 00:26:56,325 Zeichnen Sie, was immer Ihre Seele hervorbringt. 296 00:26:56,325 --> 00:26:58,827 Eine Erfahrung, die Sie definiert. 297 00:27:01,121 --> 00:27:03,749 Sie müssen willens zum Hervorholen 298 00:27:03,749 --> 00:27:06,543 Ihre hässlichsten, innersten Gedanken sein. 299 00:28:31,879 --> 00:28:34,256 Sperrt sie dich ein oder aus? 300 00:28:43,724 --> 00:28:45,559 Sie werden Kopfhörer tragen. 301 00:28:45,559 --> 00:28:49,688 Die Maschine ist recht laut, aber Sie werden mich hören können. 302 00:28:50,272 --> 00:28:54,943 Sie müssen während der Untersuchung so still wie möglich halten. 303 00:28:55,652 --> 00:28:57,738 Wenn Sie denken, Sie müssen da raus, 304 00:28:57,738 --> 00:29:00,490 drücken Sie den Rufball und wir pausieren. 305 00:29:01,408 --> 00:29:02,409 Alles okay? 306 00:29:03,160 --> 00:29:04,161 Überglücklich. 307 00:29:04,953 --> 00:29:05,787 Alle an Bord. 308 00:29:19,343 --> 00:29:20,385 Drücken Sie das. 309 00:29:36,235 --> 00:29:38,445 Okay. So bequem für Sie, Josh? 310 00:29:39,154 --> 00:29:41,698 Ja. Bringen wir es einfach hinter uns. 311 00:30:19,194 --> 00:30:20,028 Hallo? 312 00:30:23,365 --> 00:30:24,741 Dr. Brower? 313 00:30:29,162 --> 00:30:30,247 Dr. Brower? 314 00:30:32,958 --> 00:30:35,127 Da ist jemand bei Ihnen. 315 00:30:35,127 --> 00:30:37,546 Was? Was haben Sie gesagt? 316 00:30:39,631 --> 00:30:41,133 Dr. Brower, was sagen Sie? 317 00:30:52,853 --> 00:30:53,854 Komm schon. 318 00:30:57,441 --> 00:30:59,067 Lassen Sie mich bitte raus? 319 00:31:01,320 --> 00:31:02,779 Hallo! Hey! 320 00:31:03,906 --> 00:31:05,908 Können Sie mich rauslassen? 321 00:31:06,825 --> 00:31:08,285 Die Tür ist offen. 322 00:31:09,411 --> 00:31:11,955 Okay, lassen Sie mich raus. Hey! 323 00:31:11,955 --> 00:31:14,499 Dr. Brower! Lassen Sie mich raus. 324 00:31:14,499 --> 00:31:16,335 Holen Sie mich hier raus. 325 00:31:16,335 --> 00:31:18,712 Hallo? Hey! 326 00:31:24,051 --> 00:31:27,179 Lassen Sie mich einfach raus. Lassen Sie mich raus. 327 00:31:28,305 --> 00:31:30,766 Dr. Brower! Komm schon. 328 00:31:33,644 --> 00:31:34,728 Rauslassen. 329 00:32:00,587 --> 00:32:01,672 Okay, komm schon. 330 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Mr. Lambert? 331 00:32:07,010 --> 00:32:08,512 - Was war das? - Alles okay? 332 00:32:08,512 --> 00:32:11,181 - Wieso ging das Licht aus? - Ganz ruhig. 333 00:32:11,181 --> 00:32:13,183 Sie sagen, das Licht ging aus? 334 00:32:13,183 --> 00:32:15,811 Alle Lichter gingen aus, und ich steckte fest. 335 00:32:15,811 --> 00:32:16,895 Und ich sah... 336 00:32:21,608 --> 00:32:22,985 - Was... - Mr. Lambert, 337 00:32:22,985 --> 00:32:25,362 Sie schliefen 15 Minuten lang. 338 00:32:25,362 --> 00:32:29,157 Sie nickten sofort ein. Ihr MRT lief perfekt. 339 00:32:34,204 --> 00:32:36,540 - Was? - Ziehen Sie sich in Ruhe an 340 00:32:36,540 --> 00:32:37,624 und kommen Sie raus. 341 00:32:49,928 --> 00:32:54,349 Sie sind körperlich völlig gesund. Keine Wucherungen oder Flecke im Hirn. 342 00:32:54,892 --> 00:32:56,310 Keine Gründe zur Sorge. 343 00:33:00,731 --> 00:33:03,734 Das sind gute Neuigkeiten, Mr. Lambert. 344 00:33:04,526 --> 00:33:06,653 Ja, ich weiß. Ich... 345 00:33:09,239 --> 00:33:11,200 Ich hoffte wohl auf etwas Reales. 346 00:33:12,618 --> 00:33:15,913 Etwas, das diesen Nebel erklären könnte. 347 00:33:15,913 --> 00:33:17,664 Ihre Gedächtnisprobleme 348 00:33:17,664 --> 00:33:19,833 könnten vielerlei Gründe haben. 349 00:33:19,833 --> 00:33:23,462 Erhöhter Stress, veränderte Gewohnheiten. 350 00:33:23,462 --> 00:33:26,548 Gab es Zerrüttungen in Ihrem Privatleben? 351 00:33:28,717 --> 00:33:31,303 Meine Mutter starb vor Kurzem. 352 00:33:31,803 --> 00:33:33,597 Mein Beileid. 353 00:33:35,766 --> 00:33:37,768 Mein Sohn fing am College an. 354 00:33:37,768 --> 00:33:41,772 Und meine Exfrau spricht kaum mit mir, also... 355 00:33:42,481 --> 00:33:44,608 - Das klingt stressig. - Ja. 356 00:33:44,608 --> 00:33:47,402 Vielleicht würde ein Trauerberater helfen? 357 00:33:49,321 --> 00:33:51,031 Ja. Würde er wahrscheinlich. 358 00:33:53,534 --> 00:33:56,870 Gab es in Ihrer Familie schon psychische Erkrankungen? 359 00:33:58,539 --> 00:33:59,706 Psychisch? 360 00:33:59,706 --> 00:34:01,333 Kein Grund zur Beunruhigung. 361 00:34:01,333 --> 00:34:03,669 Das kann bei der Diagnose helfen. 362 00:34:03,669 --> 00:34:05,003 Nicht, dass ich wüsste. 363 00:34:05,003 --> 00:34:06,338 Prüfen Sie das. 364 00:34:07,631 --> 00:34:09,091 Derweil gibt es Übungen, 365 00:34:09,091 --> 00:34:11,134 Spiele, um Ihr Gedächtnis anzuregen. 366 00:34:11,134 --> 00:34:13,637 Bilderspiele. Wie Kinder sie spielen. 367 00:34:14,263 --> 00:34:16,181 Ich soll Kinderspiele spielen? 368 00:34:16,806 --> 00:34:18,600 Wir können viel von Kindern lernen. 369 00:34:22,020 --> 00:34:22,896 Ja. 370 00:34:27,400 --> 00:34:28,402 Danke. 371 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 Was tust du? 372 00:38:00,197 --> 00:38:02,032 Ich hab jetzt mein neues Zimmer. 373 00:38:02,032 --> 00:38:04,576 Also leider keine Panty-Partys mehr. 374 00:38:04,576 --> 00:38:07,246 Aber Trostpflaster, ich bin jetzt in 323. 375 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 Direkt über dir. 376 00:38:08,705 --> 00:38:12,543 Also pass auf, dass ich dich nachts nicht einen rubbeln höre. 377 00:38:19,383 --> 00:38:21,468 - Du willst in 'ne Verbindung? - Was? 378 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 Nein, mein Dad gab mir das. 379 00:38:26,223 --> 00:38:27,432 Wir sollten hin. 380 00:38:28,058 --> 00:38:30,352 Wir können uns über sie lustig machen. 381 00:38:30,894 --> 00:38:32,563 Außer, du dekorierst noch? 382 00:38:34,231 --> 00:38:36,733 Komm schon, tu was Nettes für deine Alten. 383 00:38:36,733 --> 00:38:38,902 Was soll schon passieren? 384 00:38:44,032 --> 00:38:45,868 Einen Windel-Pudding? 385 00:38:45,868 --> 00:38:47,578 Nein, danke. 386 00:38:48,579 --> 00:38:49,955 Oh, nein. 387 00:38:49,955 --> 00:38:51,039 Egal. 388 00:38:51,707 --> 00:38:52,958 Im Ernst? 389 00:38:52,958 --> 00:38:55,919 Komm schon. Jammer nicht und komm her. 390 00:38:55,919 --> 00:38:59,631 Erinnerung an den Abend, als Dalton Lambert mal Spaß hat! 391 00:39:03,969 --> 00:39:07,681 Los! Los! Los! 392 00:39:21,069 --> 00:39:22,571 Was ist "Frat-Saft"? 393 00:39:23,238 --> 00:39:24,781 - Frag nicht. - Hey! 394 00:39:24,781 --> 00:39:26,742 Leute, ich heiße Nick! 395 00:39:26,742 --> 00:39:32,539 Nick, der Schwanz! Nick, der Schwanz! 396 00:39:32,539 --> 00:39:35,626 Willkommen im Kappa-House und zurück am College. 397 00:39:36,710 --> 00:39:41,215 Ich bin nur hier, um euch daran zu erinnern, 398 00:39:41,215 --> 00:39:44,134 dass Verbindungen unter Beschuss sind. 399 00:39:44,134 --> 00:39:47,721 Und wir müssen unser Recht verteidigen, zu feiern 400 00:39:47,721 --> 00:39:49,389 und toll zu sein. 401 00:39:49,389 --> 00:39:53,268 Weiß, Schwarz, Braun oder Blau, alle sind an der JPU willkommen. 402 00:39:53,268 --> 00:39:56,605 Vorausgesetzt, dass ihr anerkennt 403 00:39:56,605 --> 00:39:58,273 und respektiert, 404 00:39:58,273 --> 00:40:01,610 dass das Verbindungshaus das letzte Haus ist, 405 00:40:01,610 --> 00:40:03,695 wo Männer noch Männer sein dürfen! 406 00:40:10,035 --> 00:40:11,245 Danke. 407 00:40:11,912 --> 00:40:14,248 Wir werden heute Nacht viel trinken, 408 00:40:14,248 --> 00:40:16,416 aber macht langsam. 409 00:40:17,251 --> 00:40:19,294 Wir brauchen keinen weiteren Vorfall. 410 00:40:20,045 --> 00:40:21,463 Diese Party stinkt. 411 00:40:21,463 --> 00:40:24,466 Stimmt. Gehen wir hoch und durchwühlen ihr Zeug. 412 00:40:38,814 --> 00:40:39,648 Ja. 413 00:40:49,241 --> 00:40:50,784 Beeilen wir uns. 414 00:40:53,537 --> 00:40:56,081 Eintrittserlaubnis erteilt. 415 00:40:57,916 --> 00:40:58,750 Warte. 416 00:41:18,562 --> 00:41:19,938 Oh, nein. 417 00:41:20,564 --> 00:41:21,690 Nicks Zimmer. 418 00:41:21,690 --> 00:41:23,567 Und Nicks Anus-Creme. 419 00:41:23,567 --> 00:41:26,904 Ich verschmiere die auf dem Gemeinschaftsklo. 420 00:41:26,904 --> 00:41:27,988 Warte. 421 00:41:57,893 --> 00:41:58,727 Hey, Mann. 422 00:42:07,694 --> 00:42:09,196 Hey, geht's dir gut? 423 00:42:09,863 --> 00:42:12,324 Brauchst du ein Glas Wasser oder so? 424 00:42:12,324 --> 00:42:13,742 Mach, dass es aufhört. 425 00:42:15,327 --> 00:42:18,622 Mach, dass es aufhört. 426 00:42:20,290 --> 00:42:21,416 Schließ die Tür. 427 00:42:23,585 --> 00:42:24,586 Schließ die... 428 00:42:26,672 --> 00:42:27,965 Schließ die Tür! 429 00:42:30,801 --> 00:42:34,221 Bin gleich zurück. Ich brauche nur, ähm, Nachschub. 430 00:42:39,476 --> 00:42:42,646 Hey, Paige. Ich bin Nick. 431 00:42:45,440 --> 00:42:49,862 Heute ist deine Nacht, Alter 432 00:42:53,740 --> 00:42:54,783 Hab ich dich. 433 00:43:02,332 --> 00:43:03,333 Komm schon. 434 00:43:05,752 --> 00:43:07,629 Sei einfach du selbst. 435 00:43:10,257 --> 00:43:11,383 Willst du tanzen? 436 00:43:11,383 --> 00:43:13,802 Das wäre nett. Wir können tanzen. 437 00:43:17,264 --> 00:43:18,265 Tanzen wir. 438 00:43:35,407 --> 00:43:37,618 Das ist heute die Nacht, Alter 439 00:44:49,314 --> 00:44:50,524 Sei still! 440 00:44:53,277 --> 00:44:54,278 Alles okay? 441 00:44:56,738 --> 00:44:58,407 Ich hab was gesehen. 442 00:44:58,407 --> 00:44:59,408 Was? 443 00:45:02,160 --> 00:45:05,122 - Wir müssen gehen. Jetzt. - Es wird gerade witzig. 444 00:45:05,122 --> 00:45:07,666 - Ist wer in meinem Zimmer? - Scheiße. 445 00:45:07,666 --> 00:45:10,252 Einer von euch Prolls kriegt gleich Ärger! 446 00:45:13,338 --> 00:45:14,464 Was zur Hölle? 447 00:45:15,549 --> 00:45:18,385 Oh, mein Gott. Tut mir so leid. 448 00:45:19,011 --> 00:45:22,848 Wir wollten nur etwas Privatsphäre. 449 00:45:22,848 --> 00:45:24,224 Wir wollten es tun. 450 00:45:26,435 --> 00:45:28,979 Da seh ich es lieber meine Eltern tun. 451 00:45:28,979 --> 00:45:31,356 Aber bleib ruhig. 452 00:45:31,356 --> 00:45:33,775 Wir trinken genug, um dich heiß zu finden. 453 00:45:35,235 --> 00:45:37,362 Obwohl du wie ein Clown aussiehst. 454 00:45:38,197 --> 00:45:40,324 Nick, der Schwanz? 455 00:45:41,074 --> 00:45:42,910 Ich bin mehr für "Kick den Schwanz". 456 00:45:44,578 --> 00:45:45,704 Lauf! 457 00:45:51,418 --> 00:45:53,545 Da hab ich schnell geschaltet, oder? 458 00:45:53,545 --> 00:45:54,630 Ich... 459 00:45:55,506 --> 00:45:56,924 Mist. 460 00:45:56,924 --> 00:45:59,009 Ich hätte vor dem Kuss fragen sollen. 461 00:45:59,009 --> 00:46:01,553 Tut mir leid. Ich hab instinktiv gehandelt. 462 00:46:01,553 --> 00:46:03,514 - Nein. - Bist du okay? 463 00:46:03,514 --> 00:46:05,098 Alles gut. Es ist nur... 464 00:46:11,480 --> 00:46:14,816 Es tut mir leid, was er zu dir gesagt hat. 465 00:46:16,944 --> 00:46:17,945 Egal. 466 00:46:18,862 --> 00:46:20,948 Denkst du, mich kümmert, was der denkt? 467 00:46:20,948 --> 00:46:22,366 Hätte er wohl gern. 468 00:46:23,283 --> 00:46:26,328 Hey, Kumpel. Ich bin's noch mal. 469 00:46:27,079 --> 00:46:28,622 Ich war beim Arzt. 470 00:46:29,623 --> 00:46:31,083 Und es ist alles okay. 471 00:46:32,251 --> 00:46:34,753 Nicht okay. Aber ich gehe dem auf den Grund. 472 00:46:34,753 --> 00:46:37,297 Ruf einfach zurück, wenn du Zeit hast. 473 00:46:37,297 --> 00:46:39,550 Also gut, ich... 474 00:46:40,551 --> 00:46:43,512 Tut mir leid, Dalton, was ich neulich gesagt habe. 475 00:46:45,597 --> 00:46:46,640 Okay, tschüss. 476 00:49:55,829 --> 00:49:57,164 Wo ist meine Mayo? 477 00:50:01,043 --> 00:50:02,044 Wer ist da? 478 00:51:07,484 --> 00:51:09,528 Bitte sag mir, du bist kein Spanner? 479 00:51:09,528 --> 00:51:11,196 Was? Nein. 480 00:51:11,196 --> 00:51:12,823 Was ist dann los? 481 00:51:15,033 --> 00:51:16,159 Komm rein. 482 00:51:26,795 --> 00:51:30,340 Irgendwas passiert mit mir. Ich sehe verrückte Sachen. 483 00:51:30,340 --> 00:51:34,887 Der Junge mit dem Vorfall, den die bei der Verbindung erwähnten? 484 00:51:35,387 --> 00:51:37,306 Ich sah ihn. Er war tot. 485 00:51:39,141 --> 00:51:41,143 Es begann mit einer Kunst-Übung. 486 00:51:41,143 --> 00:51:46,398 Wir sollen tief in unsere Erinnerungen, unser Unterbewusstsein eintauchen. 487 00:51:46,398 --> 00:51:49,526 Also tat ich das und zeichnete diese Tür. 488 00:51:49,526 --> 00:51:51,278 Trink weniger Frat-Saft. 489 00:51:51,278 --> 00:51:52,362 Im Ernst. 490 00:51:53,822 --> 00:51:57,117 Heute malte ich und schlief ein. 491 00:51:57,117 --> 00:51:59,912 Als ich aufwachte, erschien da diese Laterne. 492 00:51:59,912 --> 00:52:02,206 Es war wie ein Traum, aber echt. 493 00:52:02,206 --> 00:52:05,459 Dann ging ich zu deinem Zimmer. 494 00:52:06,793 --> 00:52:09,129 Ich weiß, wie das klingt. 495 00:52:23,894 --> 00:52:26,772 Es ist, als ob ich da etwas auf die Spur komme. 496 00:52:27,814 --> 00:52:29,816 Oder etwas kommt mir auf die Spur. 497 00:52:35,822 --> 00:52:37,115 Hast du noch ein Kissen? 498 00:54:05,787 --> 00:54:07,956 DALTON: ICH WAR BEI EINER FRAT-PARTY. 499 00:54:07,956 --> 00:54:09,082 SIE WAR LAHM. 500 00:54:29,394 --> 00:54:30,395 Okay. 501 00:54:31,480 --> 00:54:32,564 Foster. 502 00:54:33,815 --> 00:54:34,900 Renai. 503 00:54:37,361 --> 00:54:38,362 Dalton. 504 00:54:41,031 --> 00:54:42,032 Kali. 505 00:54:45,077 --> 00:54:46,078 Dalton. 506 00:54:48,539 --> 00:54:49,540 Dalton? 507 00:54:50,999 --> 00:54:52,000 Dalton. 508 00:54:58,340 --> 00:54:59,174 Mom. 509 00:55:28,078 --> 00:55:29,079 Okay. 510 00:55:31,373 --> 00:55:32,916 Okay, Mom, hilf mir hier. 511 00:55:37,421 --> 00:55:38,255 Kali. 512 00:55:39,506 --> 00:55:41,466 Dalton. 513 00:55:42,885 --> 00:55:43,886 Mom. 514 00:55:46,471 --> 00:55:47,306 Mom? 515 00:55:49,016 --> 00:55:50,017 Mom. 516 00:55:51,977 --> 00:55:53,604 Ich weiß nicht. 517 00:56:28,305 --> 00:56:29,306 Okay. 518 00:56:56,959 --> 00:56:57,793 Verdammt. 519 00:58:00,397 --> 00:58:01,690 Chiaroscuro. 520 00:58:03,984 --> 00:58:05,986 Der Tanz von Licht und Schatten. 521 00:58:07,613 --> 00:58:12,034 Ein Effekt, mit dem man nicht nur Volumen und Definition kreiert, 522 00:58:12,034 --> 00:58:16,038 sondern auch eine spezifische, ungesehene Lichtquelle. 523 00:58:17,623 --> 00:58:20,667 Gut. Das ist eines der besten Werke Goyas. 524 00:58:21,668 --> 00:58:25,005 Der negative Raum lenkt unser Auge auf Saturn. 525 00:58:25,589 --> 00:58:29,760 Repräsentiert er Dunkelheit oder eine Leere? 526 00:58:30,928 --> 00:58:32,763 Goya meisterte sie auf Leinwand, 527 00:58:32,763 --> 00:58:35,682 aber familiäre und gesundheitliche Probleme 528 00:58:35,682 --> 00:58:39,144 stürzten diesen einst verehrten Hofmaler 529 00:58:39,144 --> 00:58:41,146 in eine düstere Spirale. 530 00:58:41,146 --> 00:58:44,274 Das veranlasste ihn zu diesem grässlichen Porträt 531 00:58:44,274 --> 00:58:47,236 eines Vaters, der seinen Sohn verschlingt. 532 00:58:51,240 --> 00:58:55,619 Dieses Gleichgewicht zwischen Hell und Dunkel ist es, was wir anstreben. 533 00:58:56,328 --> 00:58:57,329 Bereitmachen. 534 00:59:01,124 --> 00:59:06,797 Ihre Erfahrungen formen Ihre Kunst. Nehmen Sie sie an. Nutzen Sie sie. 535 00:59:07,297 --> 00:59:11,385 Sinken Sie tief in die Dunkelheit der Erinnerung. 536 00:59:12,219 --> 00:59:13,387 Zehn, 537 00:59:14,304 --> 00:59:15,305 neun, 538 00:59:16,181 --> 00:59:17,182 acht, 539 00:59:17,891 --> 00:59:18,892 sieben, 540 00:59:19,685 --> 00:59:20,686 sechs, 541 00:59:21,353 --> 00:59:22,479 fünf, 542 00:59:22,980 --> 00:59:23,981 vier, 543 00:59:24,606 --> 00:59:25,607 drei, 544 00:59:26,400 --> 00:59:27,401 zwei, 545 00:59:28,068 --> 00:59:29,069 eins. 546 01:00:22,581 --> 01:00:24,541 - Na, Streber? - Eine rote Tür. 547 01:00:24,541 --> 01:00:25,876 Ein pinker Specht? 548 01:00:25,876 --> 01:00:28,504 Sagt dir das irgendwas? Eine rote Tür. 549 01:00:28,504 --> 01:00:30,380 Du klingst schräger als sonst. 550 01:00:31,048 --> 01:00:33,425 Ist aus meinem Kunstkurs. Ein Bild. 551 01:00:33,425 --> 01:00:35,802 Wir sollten eine Erinnerung finden. 552 01:00:36,595 --> 01:00:39,097 - Aus unserer Kindheit? - Hast du Mom gefragt? 553 01:00:39,765 --> 01:00:41,600 Sie soll sich nicht sorgen. 554 01:00:41,600 --> 01:00:42,851 Wieso sollte sie das? 555 01:00:45,896 --> 01:00:48,482 - Weiß nicht. - Wird man auf dem College so? 556 01:00:48,482 --> 01:00:49,816 Mysteriös und so? 557 01:00:50,943 --> 01:00:53,195 - Scheint so. - Dann mach ich das nicht. 558 01:01:20,722 --> 01:01:24,017 Nach diesem gruseligen Nicht-Traum gestern Nacht 559 01:01:24,017 --> 01:01:25,435 habe ich überlegt: 560 01:01:25,435 --> 01:01:29,231 "Okay, Dalton ist seltsam, aber ja nicht verrückt, oder?" 561 01:01:29,231 --> 01:01:30,732 Gib den Schlüssel zurück. 562 01:01:30,732 --> 01:01:34,611 Genau. Also habe ich ein bisschen online recherchiert. 563 01:01:35,654 --> 01:01:36,655 Und rate mal? 564 01:01:37,322 --> 01:01:38,991 Du bist gar nicht verrückt. 565 01:01:38,991 --> 01:01:42,077 Du bist ein Astralreisender. 566 01:01:43,036 --> 01:01:44,037 Sieh dir das an. 567 01:01:44,705 --> 01:01:47,165 Sieht aus, wie zwischen Tür und Angel gefilmt. 568 01:01:47,165 --> 01:01:51,170 Hier ist Spektrale Sichtungen. Ich bin Specs, das ist Tucker. Sag hi. 569 01:01:51,170 --> 01:01:53,672 - Nein. - Okay. Wir sind PPE, 570 01:01:53,672 --> 01:01:56,466 professionelle paranormale Ermittler. 571 01:01:56,466 --> 01:02:00,512 {\an8}Heute besprechen wir was, das Dutzende von euch wissen wollten. 572 01:02:00,512 --> 01:02:02,514 {\an8}-Astralreisen. - Astralreisen. 573 01:02:02,514 --> 01:02:03,849 Ein reales Phänomen. 574 01:02:03,849 --> 01:02:05,726 Unser physischer Körper schläft ein, 575 01:02:05,726 --> 01:02:09,897 {\an8}und unser Astralkörper verlässt den physischen Körper 576 01:02:10,480 --> 01:02:12,941 {\an8}und schwebt in ein anderes Reich. 577 01:02:12,941 --> 01:02:15,903 - So fühlt es sich an. - Sage ich doch. Cool, oder? 578 01:02:15,903 --> 01:02:18,530 {\an8}Unsere ehemalige Mentorin, Dr. Elise Rainier, 579 01:02:18,530 --> 01:02:20,824 hatte einen Namen für dieses andere Reich. 580 01:02:20,824 --> 01:02:23,368 - Sie nannte es Ewigreich. - Warte mal. 581 01:02:28,999 --> 01:02:30,959 Ich bin Elise. 582 01:02:31,502 --> 01:02:32,753 Schön, euch zu sehen. 583 01:02:33,462 --> 01:02:37,758 Ich bin hier, um mit euch über Astralreisen zu reden. 584 01:02:38,759 --> 01:02:40,802 Und über das Ewigreich. 585 01:02:40,802 --> 01:02:42,095 Okay... 586 01:02:43,472 --> 01:02:44,806 Gebt mir einen Moment. 587 01:02:45,933 --> 01:02:46,934 Drei, 588 01:02:47,976 --> 01:02:48,977 zwei, 589 01:02:50,729 --> 01:02:51,730 eins. 590 01:02:53,774 --> 01:02:54,775 Das Ewigreich 591 01:02:56,652 --> 01:02:58,570 ist ein dunkler Ort 592 01:02:59,154 --> 01:03:01,573 voll mit gequälten Seelen der Toten. 593 01:03:02,658 --> 01:03:06,370 Und einige sind verdammt, 594 01:03:07,704 --> 01:03:10,123 die schlimmsten Fehler ihres Lebens 595 01:03:10,123 --> 01:03:13,001 auf ewig immer wieder zu wiederholen. 596 01:03:14,253 --> 01:03:15,879 Beim Astralreisen 597 01:03:16,505 --> 01:03:18,298 betretet ihr dieses Reich. 598 01:03:19,049 --> 01:03:20,551 Das sind die Seelen, 599 01:03:21,301 --> 01:03:23,220 die eure Anwesenheit erweckt. 600 01:03:23,846 --> 01:03:25,264 Sie können euch riechen. 601 01:03:26,139 --> 01:03:28,725 Die Präsenz von Leben. 602 01:03:30,227 --> 01:03:32,187 Leben ist, wonach sie gieren, 603 01:03:32,187 --> 01:03:33,897 mehr als nach allem anderen. 604 01:03:33,897 --> 01:03:36,567 Je weiter ihr also reist, 605 01:03:38,652 --> 01:03:40,696 desto riskanter wird eure Reise. 606 01:03:41,363 --> 01:03:45,617 Sie wollen Leben, und sie können dafür in unsere Welt gelangen. 607 01:03:46,827 --> 01:03:49,037 Geht stets festen Schrittes. 608 01:03:55,878 --> 01:03:58,130 Ich sehe, dass du überlegst. Was ist? 609 01:03:59,339 --> 01:04:02,342 - Der Junge aus dem Verbindungshaus? - Der Kotzer? 610 01:04:02,342 --> 01:04:04,553 Ja. Er sagte etwas zu mir. 611 01:04:05,429 --> 01:04:07,556 Er sagte: "Schließ die Tür." 612 01:04:07,556 --> 01:04:09,808 Klar. War nicht sein bester Moment. 613 01:04:10,475 --> 01:04:14,229 Ja, aber was, wenn er etwas anderes meinte? 614 01:04:14,229 --> 01:04:15,981 Wenn er von dieser Tür sprach? 615 01:04:17,149 --> 01:04:19,067 Willst du zurück und ihn fragen? 616 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Ernsthaft? 617 01:04:22,863 --> 01:04:24,198 Ich muss es wissen. 618 01:04:24,198 --> 01:04:26,533 Hey, es tut mir leid für ihn, echt. 619 01:04:26,533 --> 01:04:30,787 Aber dunkle Reiche sind Orte, die ich eher meide. 620 01:04:31,455 --> 01:04:36,418 In diesem Gemälde steckt irgendetwas Wichtiges, Chris. 621 01:04:38,545 --> 01:04:40,005 Ich muss es rausfinden. 622 01:04:41,256 --> 01:04:42,090 Okay. 623 01:04:45,052 --> 01:04:47,804 Aber Nick, der Schwanz, lässt dich nicht in sein Zimmer 624 01:04:47,804 --> 01:04:49,515 und mit dem Klo-Geist reden. 625 01:04:50,766 --> 01:04:52,309 Er erfährt nichts. 626 01:05:05,113 --> 01:05:06,365 Wie lautet der Plan? 627 01:05:06,365 --> 01:05:07,950 - Ich mach das. - Ja, bitte? 628 01:05:11,703 --> 01:05:16,583 Hallo. Ich habe meinen Büstenhalter in Nicholas' Zimmer vergessen. 629 01:05:16,583 --> 01:05:19,002 Ist er wohl zufällig zu Hause? 630 01:05:19,920 --> 01:05:22,798 Ich glaube, er lernt oben mit Paige. 631 01:05:24,842 --> 01:05:26,009 Gut gemacht. 632 01:05:27,678 --> 01:05:31,098 Ich lese dir das vor. Es heißt In Flammen. 633 01:05:31,098 --> 01:05:34,893 Sehr verletzliches Werk. "Ich blicke übers Lagerfeuer..." 634 01:05:39,481 --> 01:05:41,441 Ich brauche einen dunklen Raum. 635 01:05:41,441 --> 01:05:42,526 Okay. 636 01:05:46,196 --> 01:05:47,197 Und dann? 637 01:05:47,739 --> 01:05:51,660 Du schwebst durch die Luft und machst "Buh"? 638 01:05:53,161 --> 01:05:54,288 Ich bin kein Geist. 639 01:05:54,288 --> 01:05:56,915 Wirst du mit der Einstellung auch nie. 640 01:05:59,042 --> 01:05:59,877 Volltreffer. 641 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Sind diese Bettlaken wohl verkrustet? 642 01:06:07,217 --> 01:06:09,219 Könnte man sicher auseinanderbrechen. 643 01:06:09,845 --> 01:06:11,096 Ich nehme den Boden. 644 01:06:16,476 --> 01:06:17,686 Okay. 645 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 - Ich brauche ein bisschen Platz? - Okay, sorry. 646 01:06:37,998 --> 01:06:38,999 Okay, bereit? 647 01:06:42,711 --> 01:06:45,214 Zehn, neun, 648 01:06:45,797 --> 01:06:48,175 acht, sieben, 649 01:06:49,092 --> 01:06:51,637 sechs, fünf, 650 01:06:52,888 --> 01:06:55,432 vier, drei, 651 01:06:56,433 --> 01:06:59,311 zwei, eins. 652 01:07:13,575 --> 01:07:14,826 Schwebst du schon? 653 01:07:27,256 --> 01:07:28,632 Ade, Reisender. 654 01:07:40,310 --> 01:07:41,311 Bist du da, Dalton? 655 01:08:05,544 --> 01:08:07,504 ...Doppelstudium Kreatives Schreiben. 656 01:08:08,463 --> 01:08:12,885 Aber ich bin auch irre gut mit Finanzen, das will ich nicht verschwenden. 657 01:08:13,510 --> 01:08:15,596 Wie lange musst du die auflassen? 658 01:08:18,807 --> 01:08:19,808 Ja, das reicht. 659 01:08:21,518 --> 01:08:22,810 Poren sind sauber. 660 01:09:00,432 --> 01:09:01,683 Ich brauch 'ne Weile. 661 01:09:02,392 --> 01:09:03,685 Eklig. 662 01:09:18,200 --> 01:09:19,033 Dalton? 663 01:09:21,453 --> 01:09:22,578 Dalton. 664 01:09:25,832 --> 01:09:27,626 Macht mal wer das Licht an? 665 01:09:34,716 --> 01:09:35,551 Dalton. 666 01:09:36,218 --> 01:09:37,219 Dalton. 667 01:09:40,180 --> 01:09:41,139 Wach auf. 668 01:09:41,139 --> 01:09:42,265 - Leute! - Chris. 669 01:09:42,265 --> 01:09:44,560 Leute, wer kommt mir hier blöd? 670 01:09:44,560 --> 01:09:46,060 Schließ die Tür! 671 01:09:46,603 --> 01:09:47,645 Schließ die Tür! 672 01:09:49,606 --> 01:09:50,439 Dalton? 673 01:10:00,868 --> 01:10:02,244 - Schließ die Tür! - Chris! 674 01:10:20,053 --> 01:10:20,888 Oh, Gott. 675 01:10:29,104 --> 01:10:30,105 Komm schon. 676 01:10:37,988 --> 01:10:38,989 Chris. 677 01:10:40,657 --> 01:10:41,783 Was... 678 01:11:06,517 --> 01:11:07,518 Komm schon. 679 01:11:18,070 --> 01:11:19,655 BEZIEHUNG: EHEFRAU 680 01:11:24,284 --> 01:11:25,619 ELEKTROSCHOCKBEHANDLUNG 681 01:11:25,619 --> 01:11:28,789 SPRUNGHAFTES VERHALTEN, PSYCHOSE, MÖGLICHE SCHLAFPARALYSE 682 01:11:28,789 --> 01:11:31,166 BERICHTET VON "ASTRALREISEN" 683 01:11:32,251 --> 01:11:33,085 Was? 684 01:11:34,044 --> 01:11:36,088 {\an8}VERSTORBEN 685 01:11:58,569 --> 01:11:59,570 Chris. 686 01:12:00,779 --> 01:12:02,489 - Ich wollte nicht... - Lass mich. 687 01:12:05,284 --> 01:12:06,994 Ich wollte nur nach dir sehen. 688 01:12:06,994 --> 01:12:08,245 Alles okay. 689 01:12:09,288 --> 01:12:13,000 Ich wusste nicht, dass Leute in der echten Welt verletzt werden können. 690 01:12:13,000 --> 01:12:15,002 Nun, das können sie. 691 01:12:16,920 --> 01:12:18,964 Du hast keine Ahnung, was du da tust. 692 01:12:20,174 --> 01:12:22,217 Ich kann da nicht mitmachen. 693 01:12:22,759 --> 01:12:25,470 Und nächstes Mal wachst du vielleicht nicht auf. 694 01:12:51,079 --> 01:12:52,456 - Hey. - Hi. 695 01:12:52,456 --> 01:12:55,542 Ist nicht dein Wochenende. Kali übernachtet bei Freunden und... 696 01:12:55,542 --> 01:12:59,379 Es geht nicht um die Kinder. Können wir reden? 697 01:13:00,839 --> 01:13:01,840 Klar. 698 01:13:10,015 --> 01:13:11,975 Wow, zwei Anrufe in einer Woche. 699 01:13:11,975 --> 01:13:14,311 - Komm schon. - Noch keine Freunde gefunden? 700 01:13:16,188 --> 01:13:18,774 Was weißt du noch von meinem Koma? 701 01:13:21,485 --> 01:13:22,569 Sprich mit Mom. 702 01:13:22,569 --> 01:13:24,029 Ich glaube, diese 703 01:13:24,947 --> 01:13:27,533 - Dinge, die ich zeichne... - Die Tür? 704 01:13:27,533 --> 01:13:29,868 Und jetzt ein Typ mit Hammer. 705 01:13:31,954 --> 01:13:36,208 - Ein Hammer? - Das könnte aus meiner Vergangenheit sein, 706 01:13:36,208 --> 01:13:38,585 Gedanken, die wegen des Komas verschwanden. 707 01:13:38,585 --> 01:13:42,256 - Aber wieso die jetzt hervorkommen... - Warte, Dalton. 708 01:13:44,424 --> 01:13:45,425 Was? 709 01:13:46,552 --> 01:13:48,554 Ich habe das seit Jahren im Kopf. 710 01:13:49,471 --> 01:13:53,559 Mom sagt immer, es sei nicht echt. Es sei nur ein Albtraum. Aber... 711 01:13:53,559 --> 01:13:56,353 Sag's mir, kleiner Bruder. Komm schon. 712 01:13:59,898 --> 01:14:03,735 Okay. Wir sind irgendwo in einem Raum. Ein Keller oder so. 713 01:14:05,237 --> 01:14:06,321 Erinnerst du dich? 714 01:14:10,909 --> 01:14:11,952 Dalton, noch dran? 715 01:15:22,397 --> 01:15:24,942 Ich wollte immer nur besser als mein Vater sein. 716 01:15:25,692 --> 01:15:28,737 Das weißt du. Einfach ein guter Vater sein. 717 01:15:28,737 --> 01:15:31,490 Das warst du. Das bist du, Josh. 718 01:15:31,490 --> 01:15:33,033 Dalton sähe das anders. 719 01:15:34,034 --> 01:15:37,037 Wenn es dich tröstet, mich ruft er nicht mal zurück. 720 01:15:40,832 --> 01:15:43,043 Mein Dad ließ seine Familie im Stich. 721 01:15:43,752 --> 01:15:45,170 Ich tat das Gleiche. 722 01:15:45,170 --> 01:15:46,547 Das hast du nicht. 723 01:15:46,547 --> 01:15:50,133 Du bist nicht er, Josh. Und du darfst wütend auf ihn sein. 724 01:15:50,133 --> 01:15:54,137 Das bin ich, seit langer Zeit. Wütend auf einen Mann, den ich nie traf. 725 01:15:55,681 --> 01:15:59,685 Wütend auf einen Mann, der 1978 vom Dach einer Psychiatrie sprang. 726 01:16:02,604 --> 01:16:05,774 Seit mehr als 40 Jahren ist der Mann tot und begraben. 727 01:16:06,483 --> 01:16:07,484 Mein Dad. 728 01:16:08,110 --> 01:16:09,194 Ben Burton. 729 01:16:12,155 --> 01:16:16,535 Wie, zur Hölle, terrorisiert er mich dann in der echten Welt? 730 01:16:17,536 --> 01:16:19,121 - Er griff mich an. - Was? 731 01:16:19,121 --> 01:16:22,499 Ja. Bin ich also einfach verrückt oder... 732 01:16:23,834 --> 01:16:26,461 Ich weiß nicht. Er... 733 01:16:29,756 --> 01:16:32,676 ...hinterließ das für Mom am Tag seines Todes. 734 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 DAS ENDET MIT MIR 735 01:16:35,846 --> 01:16:37,848 Was endet mit ihm? 736 01:16:40,225 --> 01:16:43,103 - Josh. - Ist es das? Bin ich einfach verrückt? 737 01:16:43,854 --> 01:16:45,522 Steckt sein Wahnsinn in mir? 738 01:16:45,522 --> 01:16:49,318 Fühlte ich mich deswegen die letzten Jahre so verloren? 739 01:16:49,318 --> 01:16:52,613 Gab ich das meinen Kindern weiter? Wird er sie heimsuchen... 740 01:16:52,613 --> 01:16:53,989 - Josh. - ...so wie mich? 741 01:16:53,989 --> 01:16:55,824 Wieso sagte Mom nichts? 742 01:16:55,824 --> 01:16:58,785 Hör auf. Du bist nicht verrückt. 743 01:17:00,287 --> 01:17:01,622 Du bist nicht verrückt. 744 01:17:02,956 --> 01:17:04,499 Was passiert dann mit mir? 745 01:17:16,845 --> 01:17:21,850 DALTON: ES WAR KEIN KOMA. ICH FINDE DIE ANTWORT. 746 01:17:53,799 --> 01:17:54,883 Dalton. 747 01:17:59,721 --> 01:18:04,351 Dalton und ich hatten die Fähigkeit zum Reisen in eine andere... 748 01:18:05,853 --> 01:18:07,062 ...Dimension. 749 01:18:08,230 --> 01:18:12,985 Wo wir von Geistern und Kobolden heimgesucht wurden. 750 01:18:15,529 --> 01:18:17,990 Eher von Wesen. 751 01:18:17,990 --> 01:18:20,784 Wie das auf den Fotos, das dich heimsuchte. 752 01:18:22,244 --> 01:18:24,413 Dein Vater sah sie auch. 753 01:18:24,413 --> 01:18:26,790 Vielleicht will er nur Kontakt aufnehmen. 754 01:18:30,460 --> 01:18:34,423 Er erzählte es deiner Mutter. Sie verstand nicht, konnte ihm nicht helfen. 755 01:18:34,423 --> 01:18:38,969 So wie du uns geholfen hast? Durch Unterdrücken unserer Erinnerungen? 756 01:18:39,678 --> 01:18:43,098 Wir dachten alle, das sei das Beste, Josh. Auch du. 757 01:18:43,765 --> 01:18:46,768 Aber dein Kopf wurde neblig. 758 01:18:50,606 --> 01:18:52,941 Das Unterdrücken machte dich langsamer. 759 01:18:53,859 --> 01:18:55,819 Deine Mom und ich wussten nicht weiter. 760 01:18:55,819 --> 01:18:58,280 Ich hatte Angst, dir die Wahrheit zu sagen. 761 01:19:00,199 --> 01:19:01,325 Dalton hatte recht. 762 01:19:03,660 --> 01:19:08,040 Er sagte, Mom hatte Geheimnisse, dass sie etwas vor uns verbarg. 763 01:19:09,583 --> 01:19:11,710 Ich dachte nur nie, dass du das tust. 764 01:19:13,629 --> 01:19:18,133 - Zehn Jahre verheimlichtest du das. - Du weißt nicht, wie hart es war. 765 01:19:18,133 --> 01:19:19,593 - Wieso? - Du verstehst... 766 01:19:19,593 --> 01:19:22,179 Du hast versucht, unsere Familie zu töten! 767 01:19:24,515 --> 01:19:27,392 Du hast uns mit einem Baseballschläger gejagt! 768 01:19:29,102 --> 01:19:30,103 - Was? - Ich wusste, 769 01:19:30,103 --> 01:19:33,106 es war eigentlich dieses Ding von den Fotos. 770 01:19:33,106 --> 01:19:35,442 Aber die Kinder? Die verstanden nicht. 771 01:19:36,026 --> 01:19:38,403 All die Albträume, die Foster hatte. 772 01:19:38,403 --> 01:19:41,448 Ich lüge unsere Kinder seit zehn Jahren an, 773 01:19:41,448 --> 01:19:43,450 diese Erinnerungen seien nicht echt. 774 01:19:43,450 --> 01:19:46,912 "Das ist nur deine Fantasie. Dad tut dir doch nichts." 775 01:19:47,538 --> 01:19:49,623 - Das könnte ich nie. - Das hast du. 776 01:19:50,707 --> 01:19:53,669 Für sie ist egal, was dich kontrolliert hat. 777 01:19:54,461 --> 01:19:57,798 Sie sahen dein Gesicht. Du hast all das Leid verursacht. 778 01:20:00,175 --> 01:20:03,554 Deswegen zog ich mich zurück. Ich konnte... 779 01:20:04,805 --> 01:20:06,640 Ich konnte nicht mehr so leben. 780 01:20:18,485 --> 01:20:19,486 Weißt du... 781 01:20:21,822 --> 01:20:24,032 Wir hätten das zusammen durchgestanden. 782 01:20:31,164 --> 01:20:32,165 Bist du das? 783 01:20:35,836 --> 01:20:37,504 Dalton schickte das gerade. 784 01:20:38,297 --> 01:20:40,757 Er hat Albträume und Visionen. 785 01:20:41,383 --> 01:20:43,010 Von einer roten Tür. 786 01:20:45,470 --> 01:20:46,638 Und jetzt das. 787 01:20:47,848 --> 01:20:48,849 Was machen wir? 788 01:21:57,459 --> 01:21:58,627 Ich habe Angst. 789 01:21:59,253 --> 01:22:00,712 Alles wird gut. 790 01:22:00,712 --> 01:22:02,506 - Alles wird gut. - Ich weiß nicht... 791 01:22:02,506 --> 01:22:05,259 Uns wird nichts passieren. Versprochen, okay? 792 01:22:05,259 --> 01:22:07,010 Pass auf deinen Bruder auf. 793 01:22:07,719 --> 01:22:08,554 Okay. 794 01:22:14,685 --> 01:22:15,811 Hier. 795 01:22:16,436 --> 01:22:18,230 Wieso ist Daddy sauer auf uns? 796 01:22:33,954 --> 01:22:35,289 Mommy. 797 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 Ich kann Daddy an dem dunklen Ort finden. 798 01:22:37,499 --> 01:22:39,793 - Zu gefährlich. - Aber ich kann es tun. 799 01:22:40,586 --> 01:22:42,171 Okay. Sei vorsichtig. 800 01:22:54,016 --> 01:22:55,017 Komm. 801 01:23:33,680 --> 01:23:36,350 Nein, stopp! Was tust du da? 802 01:23:38,227 --> 01:23:40,270 Stopp! Was tust du da? 803 01:23:42,272 --> 01:23:44,024 Dad, hör bitte auf! 804 01:23:44,024 --> 01:23:45,484 Hör einfach auf! 805 01:23:46,068 --> 01:23:47,611 Nein! 806 01:23:49,696 --> 01:23:51,573 Stopp! 807 01:24:17,224 --> 01:24:19,434 Und nun, meine lieben Freunde, 808 01:24:19,434 --> 01:24:23,689 möchte ich dieses Lied allen euch da draußen widmen. 809 01:24:23,689 --> 01:24:25,649 Wo immer ihr auch seid, 810 01:24:25,649 --> 01:24:29,361 dieses Lied ist für euch. 811 01:25:41,600 --> 01:25:42,935 Ich sehe nur nach dir. 812 01:25:48,482 --> 01:25:49,316 Okay. 813 01:25:50,692 --> 01:25:52,861 Auf dem Boden, bist komisch. Das ist normal. 814 01:25:53,779 --> 01:25:57,783 Also geht's dir gut, ja? Denn als der Strom weg war, dachte ich, 815 01:25:57,783 --> 01:26:00,160 du spielst wieder mit diesem dunklen Reich. 816 01:26:02,287 --> 01:26:06,041 Und du magst es ja nicht dunkel. Also dachte ich mir, 817 01:26:06,041 --> 01:26:08,585 ich erhelle dein Zimmer, 818 01:26:08,585 --> 01:26:10,712 wie ich auch dein Leben erhelle. 819 01:26:11,338 --> 01:26:13,465 Ich fürchte die Dunkelheit nicht mehr. 820 01:26:14,216 --> 01:26:17,261 Okay. Ich habe die extra runtergeschleppt, 821 01:26:17,261 --> 01:26:19,054 also werden sie aufgehängt. 822 01:26:20,013 --> 01:26:21,807 Obwohl du echt nervig bist. 823 01:26:24,852 --> 01:26:27,229 Also, hör zu. 824 01:26:29,189 --> 01:26:31,984 Ich bekam deine SMS und schrieb eine bissige Antwort. 825 01:26:31,984 --> 01:26:33,110 Die ich löschte, 826 01:26:33,110 --> 01:26:36,488 weil Oma Perkee sagte: keinen Streit per SMS eskalieren lassen. 827 01:26:36,488 --> 01:26:38,115 Bringt den Ton nicht rüber. 828 01:26:40,534 --> 01:26:42,452 Aber wenn du meine Meinung willst, 829 01:26:43,704 --> 01:26:44,830 hier ist sie. 830 01:26:46,164 --> 01:26:48,584 Wühl nicht in deiner Vergangenheit rum. 831 01:26:49,877 --> 01:26:52,045 Manche Dinge lässt man lieber ruhen. 832 01:26:52,754 --> 01:26:57,050 Und manchmal muss man einfach nach vorne schauen. 833 01:27:07,436 --> 01:27:08,437 Dalton? 834 01:27:48,352 --> 01:27:49,186 Hey. 835 01:28:07,829 --> 01:28:10,207 Dalton, alles okay? 836 01:28:58,797 --> 01:28:59,798 Dalton. 837 01:29:07,639 --> 01:29:08,891 Dalton. 838 01:29:10,517 --> 01:29:11,602 Dalton? 839 01:29:31,246 --> 01:29:32,456 Dalton? 840 01:29:38,629 --> 01:29:39,630 Nein. 841 01:29:45,052 --> 01:29:47,971 Oh, nein! Nein! 842 01:29:53,810 --> 01:29:54,853 Daddy ist hier. 843 01:29:55,521 --> 01:29:57,439 Ich hole dich hier raus, Dalton. 844 01:30:09,409 --> 01:30:13,205 Wir kommen hier raus und nach Hause, okay? Wir gehen nie zurück. 845 01:30:20,587 --> 01:30:22,464 Dalton. Was? 846 01:30:39,356 --> 01:30:40,440 Dalton. 847 01:30:44,444 --> 01:30:46,280 Sag mir, dass du da drin bist. 848 01:30:47,155 --> 01:30:47,990 Dalton. 849 01:30:49,992 --> 01:30:52,035 Ich weiß, du steckst da drin. 850 01:30:52,035 --> 01:30:54,371 Aber fass mich an, und es setzt was. 851 01:31:11,180 --> 01:31:12,306 Dad, nein! 852 01:31:22,107 --> 01:31:24,526 - Du wolltest mich töten. - Das war ich nicht. 853 01:31:24,526 --> 01:31:26,320 Ich sah dich! 854 01:31:26,320 --> 01:31:29,239 Die können von unseren Körpern Besitz ergreifen. 855 01:31:29,239 --> 01:31:32,117 Das geschah mir, nun tut er es bei dir. 856 01:31:34,703 --> 01:31:36,121 Er kommt dich holen. 857 01:31:37,748 --> 01:31:38,582 Wir müssen weg. 858 01:31:43,629 --> 01:31:44,630 Komm schon. 859 01:32:25,128 --> 01:32:26,296 Er kommt! 860 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Geh! 861 01:32:32,678 --> 01:32:33,512 Hilf mir! 862 01:32:35,639 --> 01:32:36,473 Mit der Tür! 863 01:32:53,073 --> 01:32:55,242 - Nein! - Wir können ihn nicht aufhalten. 864 01:32:55,242 --> 01:32:57,661 Wir müssen es versuchen, Sohn. 865 01:33:01,123 --> 01:33:02,666 Verschwinde! 866 01:33:08,255 --> 01:33:09,464 Nein! 867 01:33:10,924 --> 01:33:12,885 Nein! 868 01:33:12,885 --> 01:33:13,927 Komm schon! 869 01:33:13,927 --> 01:33:16,972 Wir brauchen irgendetwas, um sie zu versiegeln. 870 01:33:23,020 --> 01:33:24,396 Komm, gehen wir. 871 01:33:25,606 --> 01:33:27,107 - Dad, bitte. - Dad! 872 01:33:27,107 --> 01:33:28,859 Wir müssen weg! 873 01:33:33,739 --> 01:33:34,781 Schon okay. 874 01:33:36,658 --> 01:33:37,659 Geh du. 875 01:33:42,915 --> 01:33:43,749 Geh. 876 01:33:56,428 --> 01:33:57,262 Hau ab! 877 01:34:03,352 --> 01:34:04,186 Lass los! 878 01:34:06,813 --> 01:34:07,940 Nein! 879 01:34:17,199 --> 01:34:18,575 Nein! Oh, Gott. 880 01:34:21,411 --> 01:34:22,454 Josh. 881 01:34:23,664 --> 01:34:24,665 Josh. 882 01:34:27,209 --> 01:34:29,920 Das endet mit mir. 883 01:35:11,420 --> 01:35:12,504 Farbe? 884 01:35:18,719 --> 01:35:20,554 Farbe. Dalton. 885 01:36:21,156 --> 01:36:23,784 Du musst das Ding loswerden. Verbrenn es, vergiss es. 886 01:36:23,784 --> 01:36:27,788 Nein, vergessen funktioniert nicht. Wir müssen uns erinnern. 887 01:36:27,788 --> 01:36:29,414 Auch an das, was wehtut. 888 01:37:05,742 --> 01:37:06,743 Dad? 889 01:38:30,911 --> 01:38:33,830 Okay, okay. 890 01:38:37,167 --> 01:38:38,460 Geht es Dalton gut? 891 01:38:38,460 --> 01:38:41,213 - Ihm geht's gut. - Okay. 892 01:38:43,632 --> 01:38:44,633 Das ist er. 893 01:38:47,386 --> 01:38:48,220 Dalton. 894 01:38:48,220 --> 01:38:49,388 Ist Dad zurück? 895 01:38:49,388 --> 01:38:52,015 Ja, er ist zurück. Es geht ihm gut. 896 01:39:22,588 --> 01:39:23,839 Bis nächsten Freitag. 897 01:39:24,756 --> 01:39:27,885 Foster soll seine Hausaufgaben mitbringen. Ich helfe ihm. 898 01:39:28,677 --> 01:39:31,638 Komm gerne etwas früher. Iss mit uns. 899 01:39:33,056 --> 01:39:35,350 Das wäre schön. Danke. 900 01:39:57,873 --> 01:39:58,916 Schönes Zuhause. 901 01:39:58,916 --> 01:40:00,334 Danke. 902 01:40:01,084 --> 01:40:03,253 - Leben Sie hier? - Das hoffe ich. 903 01:40:04,546 --> 01:40:05,797 Komische Antwort. 904 01:40:06,632 --> 01:40:08,383 Schwelge wohl in Erinnerungen. 905 01:40:09,134 --> 01:40:11,053 Sie können einen überwältigen. 906 01:40:19,019 --> 01:40:20,103 Ich kenne Sie. 907 01:40:22,898 --> 01:40:26,902 Du hast mich vielleicht mal gesehen. Ich kenne deine Mutter. 908 01:40:31,823 --> 01:40:33,450 Ich will ihr so viel sagen. 909 01:40:34,076 --> 01:40:37,204 Ich weiß. Das kannst du. 910 01:40:37,955 --> 01:40:40,707 Und das wirst du. Eines Tages. 911 01:40:41,542 --> 01:40:45,128 Ihr habt eine strahlende Zukunft vor euch. Du und Dalton. 912 01:40:48,799 --> 01:40:50,843 Geh stets festen Schrittes, Josh. 913 01:42:13,091 --> 01:42:14,343 Jetzt hänge ich auch. 914 01:42:18,639 --> 01:42:19,473 Ja. 915 01:42:20,891 --> 01:42:22,267 Ich hab dich lieb, Sohn. 916 01:42:23,268 --> 01:42:24,311 Ich dich auch. 917 01:45:57,316 --> 01:46:00,319 Untertitel von: Simone Abendschein Iyuno