1
00:01:08,151 --> 00:01:09,695
Valmis?
2
00:01:12,072 --> 00:01:13,323
Valmis.
3
00:01:14,700 --> 00:01:16,451
Valmis lõplikult unustama.
4
00:01:17,077 --> 00:01:18,704
Väga hea, hr Lambert.
5
00:01:18,704 --> 00:01:21,957
Sulgege siis silmad.
6
00:01:23,292 --> 00:01:24,835
Te mõlemad.
7
00:01:26,170 --> 00:01:28,213
Hingake sügavalt sisse.
8
00:01:28,547 --> 00:01:33,677
Te tunnete, kuidas muutute unisemaks.
9
00:01:33,677 --> 00:01:37,014
Kumbki teist ei mäleta möödunud aastat.
10
00:01:38,223 --> 00:01:41,185
Taamal pole üldse olemaski.
11
00:01:42,436 --> 00:01:45,647
Te mäletate üksnes Daltoni koomat.
12
00:01:47,232 --> 00:01:48,942
Ja tema paranemist.
13
00:01:50,068 --> 00:01:54,531
Laske pimedusel triivida üha kaugemale...
14
00:01:54,531 --> 00:01:57,492
ja kaugemale.
15
00:02:00,370 --> 00:02:06,793
Üheksa aastat hiljem
16
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
"Igale asjale on määratud aeg.
17
00:02:24,895 --> 00:02:26,396
Aeg sündida
18
00:02:28,065 --> 00:02:29,274
ja aeg surra.
19
00:02:32,194 --> 00:02:33,403
Aeg tappa
20
00:02:34,905 --> 00:02:36,365
ja aeg terveks teha.
21
00:02:37,824 --> 00:02:39,326
Aeg maha kiskuda
22
00:02:40,244 --> 00:02:42,704
ja aeg üles ehitada.
23
00:02:45,874 --> 00:02:47,125
Aeg nutta
24
00:02:47,584 --> 00:02:49,461
ja aeg naerda.
25
00:02:53,841 --> 00:02:57,052
Aeg leinata ja aeg tantsida.
26
00:02:58,679 --> 00:02:59,930
Aeg vaikida
27
00:03:05,769 --> 00:03:07,104
ja aeg rääkida.
28
00:03:09,857 --> 00:03:10,899
Aeg armastada
29
00:03:12,150 --> 00:03:13,527
ja aeg vihata.
30
00:03:15,445 --> 00:03:18,907
Aeg sõjal ja aeg rahul."
31
00:03:18,907 --> 00:03:19,825
Aamen.
32
00:03:28,250 --> 00:03:31,461
Me usaldame selle ihu maa rüppe.
33
00:03:31,461 --> 00:03:32,880
Mullast oled sa võetud
34
00:03:32,880 --> 00:03:37,050
ja mullaks pead sa saama.
35
00:03:37,217 --> 00:03:38,218
{\an8}Aamen.
36
00:03:51,190 --> 00:03:53,859
Imekaunis teenistus imelisele vanaemale.
37
00:03:54,193 --> 00:03:56,069
Ta armastas teid väga.
38
00:03:57,237 --> 00:04:00,949
Su ema oli hea sõbranna, Josh.
- Aitäh.
39
00:04:01,283 --> 00:04:03,202
Ma igatsen vanaema.
40
00:04:03,202 --> 00:04:05,162
Tema sind samuti, Kali.
41
00:04:05,162 --> 00:04:07,164
Surnud ei igatse midagi.
42
00:04:07,164 --> 00:04:10,417
Olgu... Pole tõsi. Ta tõesti igatseb sind.
43
00:04:13,879 --> 00:04:15,214
Järgmise nädalavahetuseni. Eks?
44
00:04:17,089 --> 00:04:18,132
Dalton.
45
00:04:19,885 --> 00:04:21,053
Dalton!
46
00:04:24,556 --> 00:04:25,474
Näed siis?
47
00:04:25,474 --> 00:04:27,059
Ta on lahkumise pärast ärevil.
48
00:04:29,394 --> 00:04:31,104
Kooli ju. Järgmisel nädalal.
49
00:04:32,105 --> 00:04:32,940
Tean.
50
00:04:32,940 --> 00:04:34,358
Jah, või ei.
51
00:04:38,362 --> 00:04:39,863
Aitäh, et kõike korraldasid.
52
00:04:39,863 --> 00:04:41,406
Mul polnud lihtsalt jaksu.
53
00:04:45,536 --> 00:04:47,120
Vahest sõidutad ta ise kooli?
54
00:04:47,120 --> 00:04:49,289
Su õpilased saabuvad paari nädala pärast.
55
00:04:49,289 --> 00:04:53,001
Ta ei tahaks. - Sina oled ju vanem.
56
00:04:53,001 --> 00:04:54,002
Kui sa ise ei taha,
57
00:04:54,002 --> 00:04:55,754
siis see on teine asi... - Ma ei saa.
58
00:04:58,298 --> 00:04:59,132
Miks?
59
00:05:10,310 --> 00:05:11,895
Tekkis lihtsalt selline mõte.
60
00:05:11,895 --> 00:05:14,523
Vahest saaksite lähedasemaks.
61
00:05:14,982 --> 00:05:16,859
Ta on varsti läinud, nii et...
62
00:05:16,859 --> 00:05:18,485
Mõtle selle peale.
63
00:05:22,990 --> 00:05:25,033
Tšau. Näeme siis.
64
00:05:35,210 --> 00:05:36,253
Vabandust.
65
00:05:39,882 --> 00:05:41,758
Andeks. Kuulge.
66
00:05:43,927 --> 00:05:44,761
Kas oleme tuttavad?
67
00:05:47,097 --> 00:05:48,473
Ma tundsin teie ema.
68
00:05:48,473 --> 00:05:50,350
Aastate eest...
69
00:05:51,602 --> 00:05:53,353
Aga meie teed läksid lahku.
70
00:05:56,190 --> 00:05:57,357
Kuidas teie nimi on?
71
00:06:00,694 --> 00:06:01,737
Carl.
72
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
Väga meeldiv, Carl.
73
00:06:11,413 --> 00:06:13,290
Aitäh, et tulite. Ja vabandust.
74
00:06:13,290 --> 00:06:15,542
Muresid on palju. - Kindlasti.
75
00:06:15,542 --> 00:06:18,170
Surm tulvab meeled mälestustega üle.
76
00:06:19,546 --> 00:06:21,548
Aga alati võib luua uusi, kas pole?
77
00:06:23,091 --> 00:06:24,176
Jah.
78
00:06:24,176 --> 00:06:25,260
Nägemist, Josh.
79
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
Carl...
80
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
Carl...
81
00:07:03,757 --> 00:07:10,764
Mina: Kuule, semu, mul tuli mõte
82
00:07:18,230 --> 00:07:22,693
Dalton: ?
83
00:07:29,533 --> 00:07:36,540
Mina: Vahest sõidutan su ise kooli?
84
00:07:49,970 --> 00:07:53,140
Ütle mulle, Dalton. Ütle.
85
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
Või vahetame ära?
86
00:07:55,392 --> 00:07:58,228
Tahad sama mähkmega olla?
87
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
Jah?
88
00:07:59,980 --> 00:08:01,607
Tead sa.
89
00:08:01,607 --> 00:08:03,734
Võime mähkme puhtaks teha
90
00:08:03,734 --> 00:08:05,360
ja siis tagasi panna.
91
00:08:06,653 --> 00:08:07,654
Kuidas sobiks?
92
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
Aga muidugi. Olgu, nii ma teengi.
93
00:08:14,203 --> 00:08:15,662
Millist kostüümi sa tahad?
94
00:08:20,501 --> 00:08:22,169
Millist kostüümi tahad?
95
00:08:22,169 --> 00:08:24,379
Jah? Ütle.
96
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Lihtsalt räägi välja.
97
00:08:28,425 --> 00:08:29,343
Lase käia.
98
00:08:29,343 --> 00:08:30,511
Dalton: Ju vist
99
00:08:30,511 --> 00:08:31,970
Maailma parim tüüp.
100
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
Perse.
101
00:08:37,351 --> 00:08:38,268
Tähendab...
102
00:08:38,268 --> 00:08:39,311
Mina: Tore!
103
00:08:39,311 --> 00:08:40,520
Jah, tore.
104
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Olgu siis.
105
00:08:58,664 --> 00:09:01,750
Olgu. Hästi.
106
00:09:09,883 --> 00:09:16,890
ASTRAAL: PUNANE UKS
107
00:09:39,746 --> 00:09:41,623
{\an8}Ma vaatasin, kuidas magan,
108
00:09:41,623 --> 00:09:43,208
{\an8}ja lendasin siis ära
109
00:11:48,458 --> 00:11:49,293
Süüa tahad?
110
00:11:53,422 --> 00:11:55,007
Katsu tusatujust üle saada,
111
00:11:55,007 --> 00:11:56,758
muidu on järgmised päevad maru pikad.
112
00:11:59,011 --> 00:11:59,887
Mamps: Kuidas läheb?
113
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
{\an8}Mina: Jubedalt
114
00:12:07,644 --> 00:12:09,438
{\an8}Normilt
115
00:12:10,689 --> 00:12:13,275
Said lemmikõppejõu.
Mis selle mehe nimi on?
116
00:12:13,275 --> 00:12:15,152
Naise. Armagan.
117
00:12:16,111 --> 00:12:17,196
On ta ka hea?
118
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
Parim.
119
00:12:23,243 --> 00:12:24,286
Tubli.
120
00:12:25,954 --> 00:12:27,497
Ju peab olema, arvestades õppemaksu.
121
00:12:43,430 --> 00:12:46,892
Nii. Läheb lõbusaks.
122
00:12:49,186 --> 00:12:50,854
Jane Pierce'i ülikool
123
00:12:52,689 --> 00:12:54,274
Jah, sina. Tule siia.
124
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
Tšau, tere tulemast JPÜ-sse.
125
00:13:02,908 --> 00:13:04,952
Kappa Tau, mis? Ma olin Kappa Z.
126
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
Kaua aega tagasi küll.
127
00:13:09,748 --> 00:13:12,084
Ma võtan talle. Pane... Aitäh.
128
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
Vabandust.
129
00:13:32,563 --> 00:13:35,399
Vägev. Sa saad valida.
130
00:13:44,199 --> 00:13:45,409
Valid ehk voodi välja?
131
00:13:49,204 --> 00:13:52,457
Mamps ostis sulle akupanga.
132
00:13:53,250 --> 00:13:57,838
Mis siin on? Kaks väljundit, USB-port...
133
00:13:57,838 --> 00:13:59,715
ja kaks käivitusjuhet,
134
00:13:59,715 --> 00:14:01,425
millest pole tolku.
135
00:14:08,307 --> 00:14:11,018
Niimoodi.
136
00:14:17,024 --> 00:14:18,358
Hästi.
137
00:14:22,446 --> 00:14:23,906
Kasutad seda ikka või?
138
00:14:23,906 --> 00:14:25,115
Ju mamps pistis sinna.
139
00:14:30,829 --> 00:14:31,830
Oh sa.
140
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
Kõva sõna. Selle kallal nokitsesidki?
141
00:14:36,168 --> 00:14:38,462
Pane ära. - Ei, väga hea on.
142
00:14:39,838 --> 00:14:41,089
Joonistasid peast?
143
00:14:41,089 --> 00:14:43,008
Foto järgi, mille kodust leidsin.
144
00:14:43,926 --> 00:14:45,302
Ta on otsekui...
145
00:14:46,136 --> 00:14:47,638
Nagu ta varjaks midagi?
146
00:14:48,430 --> 00:14:49,431
Selline tunne on...
147
00:14:51,266 --> 00:14:53,143
Oli. Viimased aastad.
148
00:14:54,353 --> 00:14:56,939
Eks tal oli raske. Üksikemana.
149
00:14:59,191 --> 00:15:02,152
Jah, jah, see on raske.
150
00:15:12,496 --> 00:15:14,122
Mina seinale ei pääsenud, jah?
151
00:15:18,669 --> 00:15:19,711
Ega ma pahaks pane.
152
00:15:21,505 --> 00:15:23,340
Vabanda, et ma pole eriti suhelnud.
153
00:15:25,342 --> 00:15:27,427
Minu isa ei teinud seda üldse, aga...
154
00:15:28,804 --> 00:15:29,972
Seega võiks hullem olla.
155
00:15:32,015 --> 00:15:33,225
Viimased aastad...
156
00:15:34,101 --> 00:15:37,312
on möödunud nagu udus. Mu aju...
157
00:15:38,146 --> 00:15:39,273
Ma lihtsalt...
158
00:15:40,315 --> 00:15:41,859
pole suutnud
159
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
leida aega...
160
00:15:44,444 --> 00:15:46,196
sinu ja su õe-venna jaoks.
161
00:15:47,155 --> 00:15:48,615
Oled sa mõelnud abi otsida?
162
00:15:51,702 --> 00:15:53,120
Ma püüan ise hakkama saada.
163
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
Dalton Lambert või? - Jah. Ja sina...
164
00:15:59,668 --> 00:16:01,211
Chris Winslow.
165
00:16:06,091 --> 00:16:08,886
Kõik kombes, poisid? - Jah...
166
00:16:08,886 --> 00:16:11,513
Arvasin, et mu toakaaslane on...
167
00:16:12,556 --> 00:16:15,434
Poiss. - Jah.
168
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
Vabade kunstide kool ju. Nii et vaba maa.
169
00:16:20,647 --> 00:16:23,108
Jah, mind ajas segadusse nimi "Chris".
170
00:16:23,108 --> 00:16:26,069
Nimega "Dalton" ei juhtuks seda ju kunagi.
171
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
Ma lähen majutusosakonda
172
00:16:29,364 --> 00:16:30,699
ja ajan asja korda.
173
00:16:30,699 --> 00:16:33,410
Ei, ei, ei. Palun, Daltoni isa.
174
00:16:33,785 --> 00:16:34,661
Las ma ise.
175
00:16:34,661 --> 00:16:37,581
Eks ma segasin teie semutsemist.
176
00:16:38,207 --> 00:16:39,333
Tulen tagasi.
177
00:16:44,463 --> 00:16:45,464
Kuule...
178
00:16:46,798 --> 00:16:48,217
Krabasin selle sulle.
179
00:16:48,217 --> 00:16:49,718
Uuri asja.
180
00:16:49,718 --> 00:16:51,720
Pole hullu, kui peale ei lähe.
181
00:16:51,720 --> 00:16:53,305
Aga kindlasti läheb.
182
00:16:55,474 --> 00:16:57,809
Sa ei tunne mind üldse, mis?
183
00:16:57,809 --> 00:16:59,853
Arvad sa tõesti, et tahan korpi astuda?
184
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
See on kõigest pidu, Dalton.
185
00:17:03,857 --> 00:17:05,358
Mine. Lõbutse.
186
00:17:05,358 --> 00:17:07,486
Minu pärast. Ma sõidutasin su siia.
187
00:17:07,486 --> 00:17:09,404
Sa ju ei tahtnudki. - Tahtsin küll.
188
00:17:09,404 --> 00:17:10,614
Ära valeta mulle!
189
00:17:12,156 --> 00:17:13,867
Kuulsin, mida mamps matustel ütles.
190
00:17:15,077 --> 00:17:16,078
Aga tegin seda siiski.
191
00:17:16,078 --> 00:17:18,163
Oled nüüd aasta isa?
192
00:17:18,163 --> 00:17:19,498
Sul vähemalt on isa.
193
00:17:19,498 --> 00:17:21,500
Ära süüdista oma jamades enda isa.
194
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
Ta lahkus 40 aasta eest. Saa üle.
195
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
Sina minu elu küll ei määra.
196
00:17:25,878 --> 00:17:29,174
Mis? Arvestades kõike,
mida su heaks tegime?
197
00:17:29,174 --> 00:17:31,552
Millal sinust tänamatu rajakas sai?
198
00:17:34,972 --> 00:17:36,431
Pole ime, et mamps sinust lahutas.
199
00:17:37,516 --> 00:17:39,017
Aitäh küüdi eest.
200
00:19:30,712 --> 00:19:32,130
On selge, et see on Shania Twain?
201
00:19:33,382 --> 00:19:34,216
Jah.
202
00:19:35,676 --> 00:19:36,885
Mis majutusosakonnas öeldi?
203
00:19:37,386 --> 00:19:39,012
Öeldi: "Paha lugu küll."
204
00:19:39,012 --> 00:19:40,722
Pean täna siin magama.
205
00:19:40,722 --> 00:19:43,851
Homme saan uue toa, nii et ajutine värk.
206
00:19:43,851 --> 00:19:45,143
Kurb, kas pole?
207
00:19:46,687 --> 00:19:49,606
Õpid kunsti? - Jah. Ja sina muusikat?
208
00:19:49,606 --> 00:19:51,233
Matat. Mõtlesin muusikale,
209
00:19:51,233 --> 00:19:53,527
aga kunstnik võib sattuda kuuse alla
210
00:19:53,527 --> 00:19:54,653
ja aina kannatada.
211
00:19:56,989 --> 00:19:58,574
Sina saad kindlasti maru edukaks.
212
00:20:01,201 --> 00:20:03,370
Teed kah suu seks? - Mida?
213
00:20:03,871 --> 00:20:04,997
Kas mängid?
214
00:20:06,582 --> 00:20:07,791
Ainult natsa klaverit.
215
00:20:07,791 --> 00:20:09,668
See on sama. Puhu.
216
00:20:13,922 --> 00:20:15,465
Minu batsille ei tasu karta.
217
00:20:28,812 --> 00:20:29,813
Mis see oli?
218
00:20:30,147 --> 00:20:31,899
Mamps kirjutas selle.
219
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
Nunnu.
220
00:20:35,235 --> 00:20:36,361
Niisiis...
221
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
Räägi endast midagi veidrat.
222
00:20:41,909 --> 00:20:42,993
Ei teagi.
223
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
Ei teagi.
224
00:20:46,580 --> 00:20:48,582
Lase käia. Kõik on veidrad.
225
00:20:49,249 --> 00:20:50,125
Sina enne.
226
00:20:50,125 --> 00:20:51,752
Pühapäeviti kannan monoklit
227
00:20:51,752 --> 00:20:53,337
ja tellin briti aktsendiga süüa.
228
00:20:53,337 --> 00:20:54,379
Päris veider.
229
00:20:55,130 --> 00:20:56,423
Aitäh.
230
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
Vahel söön...
231
00:20:58,967 --> 00:21:00,260
kiirkaerahelbeid...
232
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
ilma vee, piima või millegi muuta.
233
00:21:03,430 --> 00:21:05,641
Lihtsalt kuivalt.
234
00:21:06,433 --> 00:21:07,768
Sa ei jaga üldse matsu.
235
00:21:07,768 --> 00:21:09,228
Proovime uuesti.
236
00:21:09,228 --> 00:21:11,313
Kui olin kümnene, surid mu vanemad,
237
00:21:11,313 --> 00:21:12,898
ja ma elasin vanaema Perkeega,
238
00:21:12,898 --> 00:21:14,483
kes oleks peaaegu pimedaks jäänud,
239
00:21:14,483 --> 00:21:16,860
kui sai ilge nahaseene.
240
00:21:19,404 --> 00:21:21,198
Ma ei mäleta end kümnesena.
241
00:21:21,740 --> 00:21:22,574
Nagu et...
242
00:21:23,242 --> 00:21:24,284
tervet aastat.
243
00:21:24,618 --> 00:21:25,452
Mis mõttes?
244
00:21:27,204 --> 00:21:28,497
Ma olin koomas.
245
00:21:28,497 --> 00:21:30,415
Viirusliku meningiidi pärast.
246
00:21:30,415 --> 00:21:31,875
Või nii öeldi,
247
00:21:31,875 --> 00:21:33,627
kui suvatseti sellest rääkida.
248
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
Aga ma ei mäleta midagi.
249
00:21:37,714 --> 00:21:39,383
Isegi mitte haigust.
250
00:21:39,383 --> 00:21:43,971
Ma just kui ärkasin, ja aasta oli möödas.
251
00:21:45,430 --> 00:21:46,557
Õudne.
252
00:21:47,808 --> 00:21:49,142
Ja päris veider.
253
00:21:50,060 --> 00:21:51,353
Hästi tehtud.
254
00:21:51,353 --> 00:21:54,439
Jah, ma unustanuks meeleldi aasta.
255
00:21:55,899 --> 00:21:57,651
Väike meningitski kulunuks ära.
256
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
Tead, on veel
257
00:22:03,240 --> 00:22:06,076
üks veidrus.
258
00:22:06,910 --> 00:22:08,871
Pärast koomat
259
00:22:08,871 --> 00:22:12,249
kardan ma pimedust.
260
00:22:12,249 --> 00:22:14,001
Ma kartsin barbisid kuni...
261
00:22:15,294 --> 00:22:16,128
praeguseni välja.
262
00:22:17,337 --> 00:22:18,881
Kartuses pole midagi halba.
263
00:22:18,881 --> 00:22:21,425
Kui sa mind just öölambiga üleval ei hoia.
264
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
Tõsiselt? - Vabandust.
265
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Jessas. Suva.
266
00:22:30,267 --> 00:22:32,561
Pole hullu. Elan üle.
267
00:22:48,118 --> 00:22:49,203
Tere, siin Dalton.
268
00:22:49,203 --> 00:22:51,622
Ma ei saa praegu vastata, aga jätke teade,
269
00:22:51,622 --> 00:22:52,873
ma helistan tagasi.
270
00:22:53,457 --> 00:22:55,125
Tere, mina siin.
271
00:22:55,125 --> 00:22:57,461
Tahtsin küsida, kuidas sisseelamine läheb.
272
00:22:59,922 --> 00:23:03,675
Mõtlesin su sõnade üle järele...
273
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
ja...
274
00:23:08,180 --> 00:23:10,974
Ma ei tea. Ei tea, mis...
275
00:23:10,974 --> 00:23:13,519
minuga toimub, aga...
276
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
ma uurin välja.
277
00:23:19,399 --> 00:23:20,901
Tahtsin, et teaksid.
278
00:23:25,864 --> 00:23:27,449
Olgu, nägemist.
279
00:23:53,976 --> 00:23:54,893
Tere...
280
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
Mina olen professor Armagan.
281
00:23:57,855 --> 00:23:59,731
Lülitage mobiilid välja.
282
00:23:59,731 --> 00:24:02,025
Avage portfooliod.
283
00:24:02,025 --> 00:24:04,570
Võtke sealt midagi,
mis võiks mind huvitada.
284
00:24:07,781 --> 00:24:09,157
Kinnitage molbertile.
285
00:24:09,575 --> 00:24:11,535
Seiske oma töö kõrvale.
286
00:24:11,910 --> 00:24:13,537
Seiske uhkelt.
287
00:24:22,754 --> 00:24:24,047
Alec Anderson.
288
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
Su tehnika on ilmselge.
289
00:24:26,300 --> 00:24:27,926
Su töö meenutab fotot.
290
00:24:27,926 --> 00:24:28,844
Aitäh.
291
00:24:29,178 --> 00:24:30,846
See polnud kompliment.
292
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Rebi puruks.
293
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
Vabandust?
294
00:24:35,309 --> 00:24:37,436
Joonistus. Rebi puruks.
295
00:24:38,520 --> 00:24:40,731
Ma töötasin selle kallal nii kaua.
296
00:24:40,731 --> 00:24:41,899
Keegi ei tunneks puudust.
297
00:24:44,902 --> 00:24:45,903
Jääb ära.
298
00:24:46,820 --> 00:24:50,199
Siin ongi meie esimene langenu.
299
00:24:50,616 --> 00:24:52,784
Tavaliselt jõuan sissejuhatuse ära teha,
300
00:24:52,784 --> 00:24:54,661
enne kui keegi lahkub.
301
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
Ma ei lahkunud. - Lahkusid.
302
00:24:56,955 --> 00:24:59,625
Sa ise pole veel aru saanud.
303
00:24:59,625 --> 00:25:00,626
Võid minna.
304
00:25:11,762 --> 00:25:12,763
Õnn kaasa.
305
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Tehnika võib ära õppida iga tola.
306
00:25:18,477 --> 00:25:20,729
Isegi meisterlikult.
307
00:25:20,729 --> 00:25:22,272
Sel pole aga tähtsust,
308
00:25:22,272 --> 00:25:24,900
kui see ei tule südamest.
309
00:25:25,817 --> 00:25:29,363
Ma pole huvitatud "kunstireeglitest".
310
00:25:30,239 --> 00:25:32,074
Me murrame neid reegleid.
311
00:25:34,076 --> 00:25:36,662
Ja siis murrate neid üha uuesti.
312
00:25:36,662 --> 00:25:38,580
Vaatame, kui palju te seda suudate.
313
00:25:47,840 --> 00:25:48,966
Dalton Lambert.
314
00:25:49,508 --> 00:25:50,425
Jah, ma'am.
315
00:25:50,425 --> 00:25:51,718
Miks, põrgu päralt,
316
00:25:51,718 --> 00:25:54,680
sa nii kauni joonistuse hävitasid?
317
00:26:01,728 --> 00:26:03,146
Kindluse mõttes veel kord?
318
00:26:07,192 --> 00:26:08,902
Polnudki nii raske, mis?
319
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
Hästi. Peate minevikust lahti laskma.
320
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
Ajage nahka, et kasvada.
321
00:26:18,036 --> 00:26:20,372
Loendan tagurpidi kümnest üheni.
322
00:26:20,372 --> 00:26:24,710
Iga numbriga süüvige sügavamale
323
00:26:24,710 --> 00:26:27,671
ja sügavamale iseendasse.
324
00:26:28,839 --> 00:26:31,675
Ärge tõstke sütt paberilt.
325
00:26:32,926 --> 00:26:34,219
Kümme...
326
00:26:34,595 --> 00:26:35,762
üheksa...
327
00:26:36,597 --> 00:26:41,768
kaheksa, seitse, kuus...
328
00:26:41,768 --> 00:26:43,645
viis...
329
00:26:43,645 --> 00:26:48,609
neli, kolm, kaks...
330
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
üks.
331
00:26:53,572 --> 00:26:56,366
Joonistage seda, mida hing näitab.
332
00:26:56,742 --> 00:26:58,702
Kogemust, mis teid määratleb.
333
00:27:01,246 --> 00:27:03,790
Te peate olema valmis välja kaevama
334
00:27:03,790 --> 00:27:06,585
oma inetuimad, kõige salajasemad mõtted.
335
00:28:31,962 --> 00:28:34,298
Tahad minna sisse või jääda välja?
336
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
Te saate kõrvaklapid.
337
00:28:45,517 --> 00:28:50,189
Masin teeb lärmi, aga te kuulete mind...
338
00:28:50,189 --> 00:28:52,858
Püüdke protseduuri ajal
339
00:28:52,858 --> 00:28:54,943
võimalikult liikumatuna püsida.
340
00:28:55,736 --> 00:28:57,779
Kui tunnete, et peate välja saama,
341
00:28:58,363 --> 00:28:59,948
pigistage pallikest, ja teeme pausi.
342
00:29:01,366 --> 00:29:02,367
Kõik korras?
343
00:29:03,202 --> 00:29:04,203
Lausa võrratu.
344
00:29:04,703 --> 00:29:05,829
Lauale siis.
345
00:29:19,426 --> 00:29:20,427
Hoidke.
346
00:29:36,193 --> 00:29:38,403
Nii. Tunnete end mugavalt?
347
00:29:39,321 --> 00:29:41,823
Jah. Teeme selle siis ära.
348
00:30:19,278 --> 00:30:20,279
Kuulge?
349
00:30:23,740 --> 00:30:24,741
Doktor Brower?
350
00:30:29,288 --> 00:30:30,289
Doktor Brower?
351
00:30:32,916 --> 00:30:35,127
Teiega on keegi.
352
00:30:35,127 --> 00:30:37,462
Mida? Mis te ütlesite?
353
00:30:39,715 --> 00:30:41,049
Doktor Brower, mis te ütlesite?
354
00:30:53,020 --> 00:30:54,021
No kuulge.
355
00:30:57,441 --> 00:30:58,859
Laske mind välja, palun.
356
00:31:01,320 --> 00:31:05,949
Kuulge! Vahest lasete välja?
357
00:31:06,783 --> 00:31:08,410
Uks on lahti.
358
00:31:09,536 --> 00:31:13,207
Olgu. Laske mind välja. Doktor Brower.
359
00:31:13,207 --> 00:31:14,625
Doktor Brower, laske välja.
360
00:31:14,625 --> 00:31:16,335
Olge nüüd. Laske siit välja.
361
00:31:16,335 --> 00:31:18,545
Kuulete?
362
00:31:24,051 --> 00:31:27,387
Laske mind välja. Laske välja.
363
00:31:28,388 --> 00:31:30,682
Doktor Brower. Kuulete ka või.
364
00:31:33,727 --> 00:31:34,770
Laske mind välja.
365
00:32:00,754 --> 00:32:01,922
Olgu. Laske juba.
366
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
Hr Lambert?
367
00:32:07,010 --> 00:32:08,637
Mis see oli? - On teiega kõik hästi?
368
00:32:08,637 --> 00:32:10,222
Kes see oli? Miks tuled kustusid?
369
00:32:10,222 --> 00:32:11,223
Rahunege.
370
00:32:11,807 --> 00:32:13,183
Te ütlesite, et tuled kustusid?
371
00:32:13,183 --> 00:32:15,978
Kõik kustusid. Ma olin seal kinni.
372
00:32:15,978 --> 00:32:17,521
Ja ma nägin...
373
00:32:21,692 --> 00:32:22,985
Mida... - Hr Lambert,
374
00:32:22,985 --> 00:32:25,362
te magasite 15 minutit.
375
00:32:25,362 --> 00:32:29,116
Te uinusite kohe. MRT läks kenasti.
376
00:32:34,246 --> 00:32:36,623
Mida? - Võite rahus ümber riietuda.
377
00:32:36,623 --> 00:32:37,749
Tulge.
378
00:32:50,095 --> 00:32:51,680
Füüsiliselt on teiega kõik korras.
379
00:32:51,680 --> 00:32:54,641
Ajus pole ei kasvajaid ega mingeid laike.
380
00:32:54,892 --> 00:32:56,226
Muretsemiseks pole põhjust.
381
00:33:00,731 --> 00:33:03,692
See on hea, hr Lambert.
382
00:33:04,651 --> 00:33:06,737
Jah, ma tean, ma...
383
00:33:09,323 --> 00:33:11,158
Ju ma lootsin midagi käegakatsutavat.
384
00:33:12,784 --> 00:33:15,913
Midagi, mis seda udu selgitaks.
385
00:33:15,913 --> 00:33:17,664
Mäluprobleeme, millest te räägite,
386
00:33:17,664 --> 00:33:19,917
võivad põhjustada mitmesugused asjad.
387
00:33:19,917 --> 00:33:21,335
Suurenenud stress,
388
00:33:21,335 --> 00:33:23,670
muutused igapäevaharjumustes.
389
00:33:23,670 --> 00:33:26,423
On teil kodus midagi juhtunud?
390
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Mu ema suri hiljuti.
391
00:33:31,803 --> 00:33:34,181
Tunnen kaasa.
392
00:33:35,933 --> 00:33:38,477
Ja poeg sõitis ülikooli.
393
00:33:38,477 --> 00:33:40,229
Mu eksnaine
394
00:33:40,229 --> 00:33:42,397
ei räägigi minuga eriti, nii et...
395
00:33:42,397 --> 00:33:44,650
Kõlab stressirohkelt. - Jah.
396
00:33:45,108 --> 00:33:47,444
Vahest aitaks teid leinanõustaja.
397
00:33:49,446 --> 00:33:50,948
Jah. Muidugi. Ilmselt küll.
398
00:33:53,617 --> 00:33:56,537
Kas teie suguvõsas esineb vaimuhaigusi?
399
00:33:58,664 --> 00:33:59,706
Vaimuhaigusi?
400
00:33:59,706 --> 00:34:01,500
Muretseda pole vaja.
401
00:34:01,500 --> 00:34:03,710
See võib aidata diagnoosini jõuda.
402
00:34:03,710 --> 00:34:05,003
Minu teada mitte.
403
00:34:05,003 --> 00:34:06,380
Asja tasub siiski uurida.
404
00:34:07,756 --> 00:34:09,091
Seniks soovitan harjutusi
405
00:34:09,091 --> 00:34:11,134
ja mänge mälu turgutamiseks.
406
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
Sobitamismängud. Nagu lastel.
407
00:34:14,346 --> 00:34:16,723
Tahate, et mängiksin lastemänge?
408
00:34:16,723 --> 00:34:18,641
Lastelt on väga palju õppida.
409
00:34:22,103 --> 00:34:22,938
Jah.
410
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
Tänan.
411
00:37:53,941 --> 00:37:54,942
Mida sa teed?
412
00:38:00,322 --> 00:38:02,032
Sain täna uue toa.
413
00:38:02,032 --> 00:38:04,535
Nii et alukapeod jäävad siis ära.
414
00:38:04,535 --> 00:38:07,329
Aga ma olen nüüd toas 323.
415
00:38:07,329 --> 00:38:08,705
Otse sinu kohal.
416
00:38:08,705 --> 00:38:10,040
Nii et ettevaatust, noormees,
417
00:38:10,040 --> 00:38:12,000
ma ei taha kuulda, kuidas seent toksid.
418
00:38:19,341 --> 00:38:21,510
Kavatsed korpi astuda? - Mida?
419
00:38:23,136 --> 00:38:24,805
Ei, paps võttis selle mulle.
420
00:38:26,348 --> 00:38:27,474
Me peaks minema.
421
00:38:28,100 --> 00:38:30,894
Irvitame nende pükste ja
usaldusfondide üle.
422
00:38:30,894 --> 00:38:32,604
Või eelistad tuba kujundada?
423
00:38:34,273 --> 00:38:36,775
Ole nüüd, delfiin. Rõõmusta oma lubjakat.
424
00:38:37,401 --> 00:38:38,777
Mis ikka juhtuda saab?
425
00:38:44,116 --> 00:38:46,076
Kas soovite mähkmepudingut?
426
00:38:46,743 --> 00:38:47,828
Pole vaja.
427
00:38:48,787 --> 00:38:49,955
Oh ei.
428
00:38:50,330 --> 00:38:51,665
Suva.
429
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
Tõsiselt?
430
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
Jäta. Ära vingu ja tule siia.
431
00:38:55,919 --> 00:38:57,462
Meenutus õhtust,
432
00:38:57,462 --> 00:38:59,381
mil Dalton Lambert lõbutses!
433
00:39:03,969 --> 00:39:07,181
Eluga! Eluga! Eluga!
434
00:39:21,195 --> 00:39:23,197
Mis asi on "korbimahl"?
435
00:39:23,197 --> 00:39:24,823
Ära küsi.
436
00:39:25,324 --> 00:39:26,742
Tähelepanu, mina olen Nick.
437
00:39:26,742 --> 00:39:31,121
Niku-Nick! Niku-Nick! Niku-Nick!
438
00:39:32,623 --> 00:39:35,584
Tere tulemast Kappa majja ja kooli.
439
00:39:36,793 --> 00:39:40,672
Tuletan teile meelde,
440
00:39:40,672 --> 00:39:43,675
et korpe rünnatakse.
441
00:39:44,301 --> 00:39:47,721
Me peame kaitsma oma õigust pralletada
442
00:39:47,721 --> 00:39:49,515
ja olla äge.
443
00:39:49,515 --> 00:39:51,517
Valged, mustad, pruunid, sinised -
444
00:39:51,517 --> 00:39:53,310
te kõik olete teretulnud JPÜ-s,
445
00:39:53,769 --> 00:39:56,647
eeldusel, et tunnustate
446
00:39:56,647 --> 00:39:58,273
ja austate seda,
447
00:39:58,273 --> 00:40:01,693
et see korbimaja on viimane,
448
00:40:01,693 --> 00:40:03,487
kus mehed saavad ikka olla mehed.
449
00:40:10,285 --> 00:40:11,286
Aitäh.
450
00:40:12,079 --> 00:40:14,289
Meil on täna vaja kõvasti tina panna,
451
00:40:14,581 --> 00:40:16,500
aga pidage hoogu.
452
00:40:17,334 --> 00:40:19,336
Meil pole uut jama kaela vaja.
453
00:40:20,087 --> 00:40:21,672
Nõme pidu selline.
454
00:40:21,672 --> 00:40:24,508
Jah. Lähme üles ja sorime kõigi asjades.
455
00:40:38,730 --> 00:40:39,773
Jah.
456
00:40:49,324 --> 00:40:50,534
Peame ruttu tegema.
457
00:40:53,579 --> 00:40:55,956
Meil on luba jätkata.
458
00:40:58,000 --> 00:40:59,084
Oota.
459
00:41:18,687 --> 00:41:19,980
Oh ei.
460
00:41:20,564 --> 00:41:21,732
See on Nicki tuba.
461
00:41:22,274 --> 00:41:23,609
Ja see on tema persekreem.
462
00:41:24,151 --> 00:41:26,945
Lähen määrin ühiskempsus laiali.
Tulen kohe.
463
00:41:27,362 --> 00:41:28,197
Oota.
464
00:41:58,018 --> 00:41:59,144
Kuule...
465
00:42:07,819 --> 00:42:09,154
On kõik kombes või?
466
00:42:09,905 --> 00:42:12,366
Vajad sa vett või midagi?
467
00:42:12,741 --> 00:42:16,537
Tee nii, et see ometi lõppeks.
468
00:42:17,663 --> 00:42:18,705
Tee nii, et see lõppeks.
469
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
Sulge uks.
470
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
Sulge...
471
00:42:26,672 --> 00:42:28,006
Sulge uks!
472
00:42:30,843 --> 00:42:34,263
Tulen kohe. Pean midagi tooma.
473
00:42:39,476 --> 00:42:42,771
Tšau, Paige. Mina olen Nick.
474
00:42:45,440 --> 00:42:49,945
Täna sa saad.
475
00:42:53,699 --> 00:42:54,825
Olemas.
476
00:43:02,583 --> 00:43:03,584
Jätke jama.
477
00:43:05,919 --> 00:43:06,962
Ole sina ise.
478
00:43:10,299 --> 00:43:11,383
Tahad tantsida?
479
00:43:11,383 --> 00:43:13,802
Tants oleks lahe. Võime tantsida.
480
00:43:17,389 --> 00:43:18,557
Tantsime siis.
481
00:43:35,407 --> 00:43:38,118
Täna sa saad.
482
00:44:49,314 --> 00:44:50,440
Tasa.
483
00:44:53,360 --> 00:44:54,778
Kõik kombes?
484
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
Ma vist nägin midagi...
485
00:44:58,407 --> 00:44:59,449
Mida?
486
00:45:02,244 --> 00:45:03,453
Peame jalga laskma.
487
00:45:03,453 --> 00:45:05,122
Kohe. - Aga alles läheb lõbusaks.
488
00:45:05,122 --> 00:45:07,666
Keegi on mu toas või? - Raisk.
489
00:45:07,666 --> 00:45:10,294
Keegi saab kohe räigelt lõuga.
490
00:45:13,088 --> 00:45:13,922
Mida perset?
491
00:45:15,591 --> 00:45:18,427
Issake. Vabandust.
492
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
Me tahtsime üksi olla...
493
00:45:21,847 --> 00:45:24,099
Kui taipate? Pidime seda tegema.
494
00:45:26,185 --> 00:45:27,978
Pigem vaatan, kuidas mu vanemad teevad.
495
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
Aga jää siia.
496
00:45:31,356 --> 00:45:33,817
Vahest joome su siis lõpuks ilusaks.
497
00:45:35,235 --> 00:45:37,404
Kuigi sa oled nagu kloun.
498
00:45:38,280 --> 00:45:40,365
Niku-Nick, jah?
499
00:45:41,074 --> 00:45:42,951
Säh, päkapikk!
500
00:45:44,578 --> 00:45:45,412
Jookse!
501
00:45:51,502 --> 00:45:53,670
Panin kohe matsu kirja, mis?
502
00:45:53,670 --> 00:45:54,755
Ma...
503
00:45:55,756 --> 00:45:56,965
Kuramus.
504
00:45:57,633 --> 00:45:59,092
Pidin enne luba küsima, jah?
505
00:45:59,092 --> 00:46:01,512
Vabanda. Suudlus tuli... instinktiivselt.
506
00:46:01,512 --> 00:46:02,930
Oh ei... - Kõik hästi või?
507
00:46:03,597 --> 00:46:04,932
Jah. Ma lihtsalt...
508
00:46:11,438 --> 00:46:14,858
Kahju, et ta sulle nii ütles.
509
00:46:16,944 --> 00:46:18,403
Kah asi.
510
00:46:18,862 --> 00:46:22,032
Savi, mida mingi opakas mõtleb. Või veel.
511
00:46:23,283 --> 00:46:25,911
Tere, mina jälle siin.
512
00:46:26,870 --> 00:46:28,372
Käisin arsti juures.
513
00:46:29,289 --> 00:46:31,041
Ja kõik on korras.
514
00:46:31,834 --> 00:46:34,670
Mitte just korras. Aga ma tegelen sellega.
515
00:46:34,670 --> 00:46:37,297
Nii et helista, kui saad.
516
00:46:37,297 --> 00:46:38,799
Olgu, ma...
517
00:46:40,092 --> 00:46:43,011
Anna andeks, et ma halvasti ütlesin.
518
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
Olgu, nägemist.
519
00:49:55,495 --> 00:49:56,705
Kus mu majonees on?
520
00:50:00,834 --> 00:50:02,211
Kes on?
521
00:51:07,317 --> 00:51:09,278
Palun ära ütle, et oled lihtsalt värdi.
522
00:51:09,278 --> 00:51:10,904
Mida? Ei.
523
00:51:11,196 --> 00:51:12,531
Mis siin siis toimub?
524
00:51:14,825 --> 00:51:15,868
Tule sisse.
525
00:51:26,628 --> 00:51:27,796
Minuga toimub midagi.
526
00:51:27,796 --> 00:51:30,174
Ma näen hullumeelseid asju.
527
00:51:30,174 --> 00:51:34,928
Mäletad, korbis räägiti
mingi tüübi jamast?
528
00:51:34,928 --> 00:51:37,514
Ma nägin teda. Ja ta oli surnud.
529
00:51:38,807 --> 00:51:40,851
Kõik algas ühest kunstiharjutusest,
530
00:51:40,851 --> 00:51:44,354
õppejõud palus sügaval mälestustes kaevata,
531
00:51:44,354 --> 00:51:46,148
alateadvuseni välja.
532
00:51:46,148 --> 00:51:49,193
Ma tegin seda ja joonistasin ukse.
533
00:51:49,193 --> 00:51:50,944
Ära seda korbimahla enam joo.
534
00:51:50,944 --> 00:51:52,154
Tõsiselt.
535
00:51:53,614 --> 00:51:56,909
Täna maalisin ja jäin magama.
536
00:51:56,909 --> 00:51:59,620
Kui ärkasin, ilmus üks latern.
537
00:51:59,620 --> 00:52:01,914
See oli nagu uni, aga polnud ka.
538
00:52:01,914 --> 00:52:05,167
Ja siis tulin sinu tuppa.
539
00:52:06,793 --> 00:52:08,837
Tean, kuidas see kõlab.
540
00:52:23,685 --> 00:52:26,355
Tundub, et jõuan millelegi jälile.
541
00:52:27,523 --> 00:52:29,525
Või miski jõuab jälile mulle.
542
00:52:35,572 --> 00:52:36,823
On sul lisapatja?
543
00:54:05,412 --> 00:54:07,581
Dalton: Läksin sinna korbipeole
544
00:54:07,581 --> 00:54:08,790
Nõme oli
545
00:54:28,936 --> 00:54:29,978
Nii.
546
00:54:31,230 --> 00:54:32,314
Foster.
547
00:54:33,732 --> 00:54:34,733
Renai.
548
00:54:37,110 --> 00:54:38,111
Dalton.
549
00:54:40,739 --> 00:54:41,740
Kali.
550
00:54:44,826 --> 00:54:45,827
Dalton.
551
00:54:48,163 --> 00:54:49,164
Dalton?
552
00:54:50,666 --> 00:54:51,708
Dalton.
553
00:54:57,923 --> 00:54:58,924
Ema.
554
00:55:27,744 --> 00:55:28,871
Nii.
555
00:55:31,039 --> 00:55:32,708
Olgu, ema, aita mind.
556
00:55:37,045 --> 00:55:38,046
Kali.
557
00:55:39,131 --> 00:55:41,091
Dalton. Dalton.
558
00:55:42,301 --> 00:55:43,552
Ema.
559
00:55:46,180 --> 00:55:47,306
Ema?
560
00:55:48,515 --> 00:55:49,683
Ema.
561
00:55:51,727 --> 00:55:53,312
Ma ei tea. Ei tea.
562
00:56:27,930 --> 00:56:28,972
Nii.
563
00:56:56,625 --> 00:56:57,668
Kuramus.
564
00:58:00,022 --> 00:58:01,231
Chiaroscuro.
565
00:58:03,567 --> 00:58:05,694
Valguse ja varju tants.
566
00:58:07,279 --> 00:58:09,823
Efekt, mida ei kasutata üksnes
567
00:58:09,823 --> 00:58:11,575
mahu ja vormi,
568
00:58:11,575 --> 00:58:15,662
vaid ka teatud nähtamatu
valgusallika jaoks.
569
00:58:17,414 --> 00:58:21,210
Nõnda. Üks Goya parimaid teoseid.
570
00:58:21,210 --> 00:58:22,461
Negatiivne ruum
571
00:58:22,461 --> 00:58:25,130
tõmbab pilgu otse Saturnile.
572
00:58:25,130 --> 00:58:29,426
Sümboliseerib see pimedust või tühjust?
573
00:58:30,594 --> 00:58:32,471
Goya käsitles seda lõuendil meisterlikult.
574
00:58:32,471 --> 00:58:35,140
Aga pereprobleemid ja tervisemured
575
00:58:35,140 --> 00:58:38,810
lükkasid austatud õukonnakunstniku
576
00:58:38,810 --> 00:58:40,812
süngesse allkäiguspiraali.
577
00:58:40,812 --> 00:58:44,066
Ja see pani ta maalima õõvastavat portreed
578
00:58:44,066 --> 00:58:46,985
isast, kes õgib oma poega.
579
00:58:50,906 --> 00:58:53,825
Tasakaal valguse ja varju vahel
580
00:58:53,825 --> 00:58:55,327
on see, mille poole püüdleme.
581
00:58:55,994 --> 00:58:57,079
Pange end valmis.
582
00:59:00,832 --> 00:59:04,169
Loomingut kujundavad teie enda kogemused.
583
00:59:04,169 --> 00:59:06,880
Leppige nendega. Kasutage neid ära.
584
00:59:07,297 --> 00:59:11,385
Süüvige sügavale mälestustesse.
585
00:59:12,219 --> 00:59:13,846
Kümme...
586
00:59:14,304 --> 00:59:16,056
üheksa...
587
00:59:16,056 --> 00:59:17,641
kaheksa...
588
00:59:17,891 --> 00:59:19,643
seitse...
589
00:59:19,643 --> 00:59:21,186
kuus...
590
00:59:21,186 --> 00:59:22,104
viis...
591
00:59:23,021 --> 00:59:24,606
neli...
592
00:59:24,606 --> 00:59:25,816
kolm...
593
00:59:26,525 --> 00:59:27,985
kaks...
594
00:59:27,985 --> 00:59:29,736
üks...
595
01:00:22,581 --> 01:00:23,665
Mis teoksil, nohik.
596
01:00:23,665 --> 01:00:24,833
Punane uks.
597
01:00:24,833 --> 01:00:26,084
Lilla noks.
598
01:00:26,084 --> 01:00:27,878
Jäta. Kas see ei ütle sulle midagi?
599
01:00:27,878 --> 01:00:28,795
Punane uks?
600
01:00:29,087 --> 01:00:31,006
Sa ajad imelikumat juttu kui muidu.
601
01:00:31,006 --> 01:00:33,675
See on kunstitunnist. Maalilt.
602
01:00:33,675 --> 01:00:36,637
Pidime otsima ühe mälestuse.
603
01:00:36,637 --> 01:00:38,305
Arvasin, et see on lapsepõlvest.
604
01:00:38,305 --> 01:00:39,389
Mampsilt küsisid?
605
01:00:39,765 --> 01:00:41,725
Ei, ma ei taha, et ta muretseks.
606
01:00:41,725 --> 01:00:43,143
Miks ta peaks muretsema?
607
01:00:46,104 --> 01:00:48,732
Ei tea.
- Kolledžis juhtubki sihukest jama?
608
01:00:48,732 --> 01:00:50,108
Muutud salapäraseks ja värki?
609
01:00:51,235 --> 01:00:52,236
Ju vist.
610
01:00:52,236 --> 01:00:53,487
Ma siis ei lähe sinna.
611
01:01:20,931 --> 01:01:24,268
Pärast sinu hirmsat une moodi mitteund
612
01:01:24,268 --> 01:01:25,686
hakkasin ma mõtlema...
613
01:01:25,686 --> 01:01:27,396
"Jah, olgu, Dalton on imelik,
614
01:01:27,396 --> 01:01:29,481
aga ta pole ju hull, eks?"
615
01:01:29,481 --> 01:01:30,983
Ma tahan võtit tagasi.
616
01:01:30,983 --> 01:01:34,945
Jah. Hakkasin siis netis surfama ja...
617
01:01:35,946 --> 01:01:37,531
ja tead.
618
01:01:37,531 --> 01:01:39,241
Sa pole sugugi hull.
619
01:01:39,241 --> 01:01:42,369
Sa oled astraalprojektor.
620
01:01:43,287 --> 01:01:44,329
Vaata.
621
01:01:44,955 --> 01:01:47,457
Ju filmiti tehnikapoes vahetuste vahel.
622
01:01:47,457 --> 01:01:49,126
Tšau, siin Spectral Sightings.
623
01:01:49,126 --> 01:01:51,378
Mina olen Specs, see on Tucker. Ütle tere.
624
01:01:51,378 --> 01:01:53,922
Ei. - Olgu. Me oleme PPU...
625
01:01:53,922 --> 01:01:56,133
Professionaalsed paranormaaluurijad.
626
01:01:56,550 --> 01:01:58,677
Tänan räägime sellest, mida paljud teist
627
01:01:58,677 --> 01:02:00,929
{\an8}on meilt küsinud.
628
01:02:00,929 --> 01:02:02,514
{\an8}Astraalprojektsioonist.
629
01:02:02,514 --> 01:02:05,726
Tegu on ehtsa fenomeniga. Kui keha uinub
630
01:02:05,726 --> 01:02:10,564
{\an8}ja meie astraalkeha lahkub füüsilisest,
631
01:02:10,564 --> 01:02:12,649
{\an8}hõljudes teise maailma.
632
01:02:13,025 --> 01:02:16,153
{\an8}Just täpselt.
- Ütlesin ju. Lahe, eks?
633
01:02:16,153 --> 01:02:17,362
{\an8}Meie endisel mentoril,
634
01:02:17,362 --> 01:02:18,780
{\an8}dr Elise Rainier'l,
635
01:02:18,780 --> 01:02:21,116
oli selle teise maailma jaoks nimi.
636
01:02:21,116 --> 01:02:24,161
Ta pani sellele nimeks Taamal.
- Pea kinni.
637
01:02:29,208 --> 01:02:31,543
Minu nimi on Elise.
638
01:02:31,543 --> 01:02:33,045
Meeldiv teiega kohtuda.
639
01:02:33,754 --> 01:02:37,966
Tahan rääkida, mis on astraalprojektsioon...
640
01:02:38,967 --> 01:02:41,094
ja Taamal.
641
01:02:41,428 --> 01:02:42,429
Nii...
642
01:02:43,639 --> 01:02:45,557
Andke mulle hetk.
643
01:02:46,058 --> 01:02:47,059
Kolm...
644
01:02:48,185 --> 01:02:49,186
kaks...
645
01:02:50,979 --> 01:02:52,231
üks.
646
01:02:53,982 --> 01:02:54,983
Taamal...
647
01:02:56,902 --> 01:02:58,862
on pimeduseilm,
648
01:02:59,404 --> 01:03:02,366
mis on täis surnute piinlevaid hingi.
649
01:03:02,741 --> 01:03:06,662
Mõned neist peavad igavesti
650
01:03:07,913 --> 01:03:10,290
oma elu kohutavamaid vigu
651
01:03:10,290 --> 01:03:13,293
üha uuesti ja uuesti kogema.
652
01:03:14,461 --> 01:03:16,171
Astraalprojektsiooni kasutades
653
01:03:16,630 --> 01:03:19,216
või sellesse maailma rännates
654
01:03:19,216 --> 01:03:20,843
on hinged need,
655
01:03:21,510 --> 01:03:23,929
kelle te oma kohaloluga äratate.
656
01:03:23,929 --> 01:03:25,556
Nad tunnevad teie lõhna.
657
01:03:26,348 --> 01:03:28,976
Elu lõhna.
658
01:03:30,394 --> 01:03:32,437
Nad janunevad elu järele
659
01:03:32,437 --> 01:03:34,189
üle kõige siin ilmas.
660
01:03:34,189 --> 01:03:37,025
Mida kaugemale rännata,
661
01:03:38,902 --> 01:03:40,821
seda ohtlikumaks muutub teekond.
662
01:03:41,864 --> 01:03:43,365
Nad ihalevad elu
663
01:03:43,365 --> 01:03:45,909
ja võivad sellele järgneda
ka meie maailma.
664
01:03:47,119 --> 01:03:49,371
Ärge väärake teelt.
665
01:03:56,086 --> 01:03:58,297
Näen, et vaevad oma pead. Räägi välja.
666
01:03:59,548 --> 01:04:01,008
See tüüp korbimajast?
667
01:04:01,717 --> 01:04:02,634
Ropsijat mõtled?
668
01:04:02,968 --> 01:04:04,761
Jah. Ta ütles mulle midagi.
669
01:04:05,679 --> 01:04:07,806
Ta käskis ukse sulgeda.
670
01:04:07,806 --> 01:04:10,100
No muidugi. Kes ikka ropsimist näitaks.
671
01:04:10,642 --> 01:04:12,311
Jah, aga...
672
01:04:12,311 --> 01:04:14,521
äkki mõtles ta midagi muud?
673
01:04:14,521 --> 01:04:16,273
Vahest pidas ta silmas seda ust?
674
01:04:17,399 --> 01:04:19,401
Mis siis? Tahad minna ja küsida?
675
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
Tõsiselt või?
676
01:04:22,863 --> 01:04:24,198
Ma pean teadma.
677
01:04:24,198 --> 01:04:27,117
Mul on temast kahju, aga...
678
01:04:28,535 --> 01:04:31,079
ma tavaliselt väldin pimeduseilma.
679
01:04:31,455 --> 01:04:34,917
Miskipärast on see maal
680
01:04:34,917 --> 01:04:36,418
kuidagi tähtis, Chris.
681
01:04:38,504 --> 01:04:40,047
Ma pean välja uurima.
682
01:04:41,131 --> 01:04:42,174
Olgu siis.
683
01:04:45,010 --> 01:04:47,179
Vaevalt laseb Niku-Nick sind tipa-tapa
684
01:04:47,179 --> 01:04:49,556
oma magamistuppa
kempsukummitusega jutlema.
685
01:04:50,766 --> 01:04:52,351
Ta ei saa iial teada.
686
01:05:05,072 --> 01:05:06,365
Mis plaan siis on?
687
01:05:06,365 --> 01:05:08,617
Mul on kõik paigas. - Saab teid aidata?
688
01:05:11,995 --> 01:05:15,541
Tere. Ma jätsin kopsuka
689
01:05:15,541 --> 01:05:19,002
Nicholase tuppa. On ta vahest kodus?
690
01:05:19,878 --> 01:05:22,840
Ta on minu arust üleval ja õpib Paige'iga.
691
01:05:24,842 --> 01:05:25,926
Hästi tehtud, delfiin.
692
01:05:28,136 --> 01:05:30,931
Ma loen sulle ette.
Pealkiri on "Leekides".
693
01:05:30,931 --> 01:05:34,935
Väga haavatav. "Heidan pilgu üle lõkke..."
694
01:05:39,857 --> 01:05:41,441
Mul on vaja pimedat ruumi.
695
01:05:41,441 --> 01:05:42,651
Olgu.
696
01:05:46,196 --> 01:05:47,656
Ja edasi?
697
01:05:47,656 --> 01:05:51,702
Hõljud õhus ja teed tondihääli?
698
01:05:53,120 --> 01:05:54,288
Ma pole nagu kummitus.
699
01:05:54,288 --> 01:05:56,748
Ja sellise suhtumisega ei hakkagi olema.
700
01:05:59,084 --> 01:06:00,085
Bingo.
701
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
Vaevalt see voodipesu puhas on.
702
01:06:07,217 --> 01:06:09,261
Raudselt lausa krõbiseb.
703
01:06:09,845 --> 01:06:11,180
Parem juba räpane põrand.
704
01:06:16,310 --> 01:06:17,144
Nii...
705
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
Kas jätaksid mulle ruumi?
- Jah. Vabandust.
706
01:06:37,998 --> 01:06:39,041
Olgu, valmis või?
707
01:06:42,628 --> 01:06:45,255
Kümme, üheksa...
708
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
kaheksa, seitse...
709
01:06:48,926 --> 01:06:52,221
kuus, viis...
710
01:06:52,804 --> 01:06:55,474
neli, kolm...
711
01:06:56,433 --> 01:06:59,436
kaks, üks.
712
01:07:13,450 --> 01:07:14,868
Hõljud juba või?
713
01:07:27,047 --> 01:07:28,590
Hüvasti, rändur.
714
01:07:40,227 --> 01:07:41,979
Oled sa seal, Dalton?
715
01:08:04,668 --> 01:08:07,337
Ilmselt magistri loovkirjutamises.
716
01:08:09,006 --> 01:08:10,841
Aga finantsvärk tuleb ka hästi välja...
717
01:08:10,841 --> 01:08:12,926
Ma ei taha seda annet raisku lasta.
718
01:08:13,844 --> 01:08:15,637
Kaua sa seda peal pead hoidma?
719
01:08:18,890 --> 01:08:19,850
Jah, nüüd aitab kah.
720
01:08:21,310 --> 01:08:22,853
Poorid on kombes.
721
01:08:42,997 --> 01:08:44,332
Pekki.
722
01:09:00,474 --> 01:09:01,558
Mul läheb veits aega.
723
01:09:02,350 --> 01:09:03,727
Jäle.
724
01:09:18,242 --> 01:09:19,076
Dalton?
725
01:09:21,745 --> 01:09:22,746
Dalton.
726
01:09:25,832 --> 01:09:27,084
Pange tuled põlema!
727
01:09:34,758 --> 01:09:35,591
Dalton.
728
01:09:36,176 --> 01:09:37,176
Dalton.
729
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
Dalton, ärka.
730
01:09:41,098 --> 01:09:42,599
Kuulge! Tõsiselt. - Chris.
731
01:09:42,599 --> 01:09:44,225
Kuulge, kes pullib nüüd?
732
01:09:44,725 --> 01:09:46,019
Sulge uks!
733
01:09:46,562 --> 01:09:47,938
Sulge uks!
734
01:09:49,648 --> 01:09:50,566
Dalton?
735
01:10:00,409 --> 01:10:02,286
Sulge uks! - Chris!
736
01:10:20,053 --> 01:10:20,929
Issand.
737
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
Eluga!
738
01:10:37,988 --> 01:10:39,031
Chris.
739
01:10:40,824 --> 01:10:41,825
Mida...
740
01:11:06,433 --> 01:11:07,559
Kas saab juba.
741
01:11:08,602 --> 01:11:10,521
Los Angelese maakonna psühhiaatriahaigla
742
01:11:15,025 --> 01:11:16,193
Patsient Benjamin P. Burton
743
01:11:16,193 --> 01:11:17,486
Kontaktisik Lorraine Lambert
744
01:11:18,070 --> 01:11:19,696
Staatus: abikaasa
745
01:11:23,033 --> 01:11:23,992
Diagnoos: skisofreenia
746
01:11:23,992 --> 01:11:25,619
Elekterimpulssravi
747
01:11:25,619 --> 01:11:28,789
Ebastabiilne käitumine, psühhoos
748
01:11:28,789 --> 01:11:31,208
"Astraalprojektsioon"
749
01:11:32,251 --> 01:11:33,252
Mida?
750
01:11:34,586 --> 01:11:36,129
{\an8}Surnud
751
01:11:49,768 --> 01:11:54,523
JPÜ tudengikliinik
752
01:11:58,861 --> 01:12:00,279
Chris.
753
01:12:00,654 --> 01:12:02,364
Chris. Ma ei tahtnud... - Jäta.
754
01:12:05,117 --> 01:12:07,035
Tahtsin teada, kas oled kombes.
755
01:12:07,452 --> 01:12:08,662
Olen.
756
01:12:09,288 --> 01:12:11,081
Vabanda. Ma ei teadnud,
757
01:12:11,081 --> 01:12:13,041
et pärismaailmas võib keegi viga saada.
758
01:12:13,417 --> 01:12:15,460
Võib jah.
759
01:12:16,879 --> 01:12:19,131
Sul pole aimugi, millesse end segasid.
760
01:12:20,174 --> 01:12:22,050
Ma ei saa selles osaleda, Dalton.
761
01:12:22,718 --> 01:12:25,512
Sama käib sinu kohta. Sa ei pruugi ärgata.
762
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
Tere. - Tere.
763
01:12:53,123 --> 01:12:54,958
Pole sinu nädalavahetus. Kali on külas
764
01:12:54,958 --> 01:12:57,252
ja Foster... - Ma ei tulnud laste pärast.
765
01:12:58,587 --> 01:12:59,421
Kas saame rääkida?
766
01:13:00,923 --> 01:13:01,965
Muidugi.
767
01:13:10,015 --> 01:13:12,142
Oh sa, kaks kõnet ühel nädalal.
768
01:13:12,142 --> 01:13:14,394
Jäta. - Sa pole sõpru leidnud?
769
01:13:16,146 --> 01:13:18,899
Räägi kõik, mida mu koomast mäletad.
770
01:13:21,443 --> 01:13:22,528
Uuri mampsilt.
771
01:13:22,528 --> 01:13:24,112
Arvan, et need...
772
01:13:24,905 --> 01:13:27,574
asjad, mida joonistan... - Uks?
773
01:13:27,574 --> 01:13:29,910
Ja nüüd mees haamriga.
774
01:13:31,870 --> 01:13:32,704
Haamriga?
775
01:13:32,704 --> 01:13:34,915
Arvan, et need võivad olla
776
01:13:34,915 --> 01:13:36,291
vihjed minu minevikust...
777
01:13:36,625 --> 01:13:38,710
Mõtted, mis kooma tõttu kadusid.
778
01:13:38,710 --> 01:13:41,129
Ei tea, miks need nüüd ilmusid... - Pea.
779
01:13:41,129 --> 01:13:42,339
Dalton.
780
01:13:44,424 --> 01:13:45,425
Mis on?
781
01:13:46,552 --> 01:13:48,637
Mind on aastaid kummitanud üks pilt.
782
01:13:49,471 --> 01:13:50,973
Mamps ütles, et see pole päris.
783
01:13:50,973 --> 01:13:53,642
Et nägin kõigest halba und, aga...
784
01:13:53,642 --> 01:13:56,436
Räägi, väikevend. Lase käia.
785
01:13:59,898 --> 01:14:02,651
Olgu. Me oleme mingis ruumis.
786
01:14:02,651 --> 01:14:04,236
Nagu keldris.
787
01:14:05,237 --> 01:14:06,405
Mäletad?
788
01:14:10,951 --> 01:14:12,035
Dalton, kuuled või?
789
01:15:22,356 --> 01:15:25,609
Ma ei tahtnud muud, kui olla isast parem.
790
01:15:25,609 --> 01:15:28,779
Sa tead seda. Tahtsin olla hea isa.
791
01:15:28,779 --> 01:15:31,406
Sa olidki. Ja oled, Josh.
792
01:15:31,406 --> 01:15:33,158
Dalton ei nõustuks sellega.
793
01:15:33,992 --> 01:15:37,120
Kui lohutab, siis ta
ei helista mulle iial.
794
01:15:40,791 --> 01:15:43,585
Mu isa hülgas oma pere ja...
795
01:15:43,585 --> 01:15:45,170
mina tegin sedasama.
796
01:15:45,170 --> 01:15:46,755
Ei teinud.
797
01:15:46,755 --> 01:15:48,131
Sa pole tema, Josh.
798
01:15:48,131 --> 01:15:50,217
Ja sa võidki tema peale vihane olla.
799
01:15:50,217 --> 01:15:52,344
Olen jah vihane. Juba ammu.
800
01:15:52,344 --> 01:15:54,221
Vihane mehe peale, keda pole kohanudki.
801
01:15:55,764 --> 01:15:56,974
Mehe peale, kes hüppas
802
01:15:56,974 --> 01:15:59,768
1978. a vaimuhaigla katuselt alla.
803
01:16:02,646 --> 01:16:05,649
Ta on surnud juba üle 40 aasta.
804
01:16:06,567 --> 01:16:07,651
Minu isa.
805
01:16:08,193 --> 01:16:09,278
Ben Burton.
806
01:16:12,531 --> 01:16:14,658
Kuidas saab ta mind terroriseerida siin,
807
01:16:14,658 --> 01:16:16,618
nüüd, pärismaailmas?
808
01:16:17,536 --> 01:16:19,162
Ta ründas mind ema juures... - Ründas?
809
01:16:19,162 --> 01:16:22,583
Jah. Olen ma hulluks läinud või...
810
01:16:23,792 --> 01:16:26,545
Ma ei tea. Ta...
811
01:16:29,673 --> 01:16:32,634
jättis selle oma surmapäeval mu emale.
812
01:16:33,719 --> 01:16:35,929
See lõppeb minuga
813
01:16:36,221 --> 01:16:37,806
Mis lõppeb temaga?
814
01:16:40,267 --> 01:16:43,812
Josh... - On see vastus? Või olen hull?
815
01:16:43,812 --> 01:16:45,606
On tema hullumeelsust ka minus?
816
01:16:45,939 --> 01:16:46,982
Olen ma seepärast
817
01:16:46,982 --> 01:16:49,359
viimased aastad otsekui peata?
818
01:16:49,359 --> 01:16:51,778
Pärandasin selle needuse meie lastele?
819
01:16:51,778 --> 01:16:54,031
Kummitab ta neid nagu mind?
820
01:16:54,031 --> 01:16:56,658
Miks ema midagi ei öelnud...
- Aitab. Jäta.
821
01:16:57,659 --> 01:16:58,744
Sa pole hull.
822
01:17:00,329 --> 01:17:01,455
Sa pole tõesti hull.
823
01:17:02,998 --> 01:17:04,291
Mis siis minuga toimub?
824
01:17:16,762 --> 01:17:23,769
Dalton: See polnud kooma. Uurin tõe välja
825
01:17:53,757 --> 01:17:54,967
Dalton.
826
01:17:59,721 --> 01:18:02,140
Me Daltoniga saime minna
827
01:18:02,140 --> 01:18:04,643
kuskile teise...
828
01:18:05,978 --> 01:18:07,229
dimensiooni...
829
01:18:08,272 --> 01:18:12,901
kus meid kummitasid tondid ja goblinid.
830
01:18:15,654 --> 01:18:17,906
Rohkem küll olevused.
831
01:18:17,906 --> 01:18:20,868
Nagu see seal fotodel, mis sind kummitas.
832
01:18:22,244 --> 01:18:24,413
Su isagi nägi neid ja...
833
01:18:24,413 --> 01:18:26,999
Vahest püüab ta sinuga ühendust võtta.
834
01:18:30,669 --> 01:18:33,297
Ta rääkis su emale. Tema aga ei mõistnud.
835
01:18:33,297 --> 01:18:34,840
Ema ei osanud aidata.
836
01:18:34,840 --> 01:18:36,425
Nagu sina aitasid meid?
837
01:18:37,426 --> 01:18:38,927
Meie mälestusi alla surudes?
838
01:18:39,720 --> 01:18:43,182
Kõigi arust oli see parim. Ka sinu enda.
839
01:18:43,849 --> 01:18:46,852
Aga su mõistus polnud selge.
840
01:18:50,647 --> 01:18:53,025
Allasurutud mälestused tegid seda.
841
01:18:53,859 --> 01:18:55,777
Ja me su emaga ei teadnud, mida teha.
842
01:18:55,777 --> 01:18:58,363
Ma kartsin sulle tõtt rääkida.
843
01:19:00,157 --> 01:19:01,241
Daltonil oli õigus.
844
01:19:03,577 --> 01:19:05,120
Ta ütles, et mu emal olid saladused,
845
01:19:05,120 --> 01:19:07,915
et ta varjas midagi meie eest.
846
01:19:09,583 --> 01:19:11,793
Ma ei arvanud, et varjasid ka sina.
847
01:19:13,670 --> 01:19:15,506
Kümme aastat... - Sul pole aimugi,
848
01:19:15,506 --> 01:19:18,175
kui raske oli.
- Sa varjasid mu eest. Miks?
849
01:19:18,175 --> 01:19:19,760
Miks? Miks? Miks? - Sa ei mõista...
850
01:19:19,760 --> 01:19:21,845
Sest püüdsid meie peret tappa.
851
01:19:24,389 --> 01:19:27,226
Sa ajasid meid pesapallikurikaga taga!
852
01:19:29,144 --> 01:19:30,145
Mida? - Ma teadsin,
853
01:19:30,145 --> 01:19:32,022
et see polnud sina. Teadsin, et see on...
854
01:19:32,022 --> 01:19:34,274
olevus fotodelt, aga lapsed?
855
01:19:34,274 --> 01:19:35,984
Nemad ei mõista.
856
01:19:35,984 --> 01:19:38,403
Fosteri õudusunenäod.
857
01:19:38,403 --> 01:19:41,490
Valetan juba kümme aastat lastele,
858
01:19:41,490 --> 01:19:43,450
et need mälestused pole päris.
859
01:19:43,450 --> 01:19:45,327
"Sa kujutad kõike ette.
860
01:19:45,327 --> 01:19:46,995
Paps ei tee teile midagi."
861
01:19:47,371 --> 01:19:48,288
Ma ei suutnud.
862
01:19:48,288 --> 01:19:49,706
Aga siiski tegid.
863
01:19:50,749 --> 01:19:51,625
Neil pole vahet,
864
01:19:52,000 --> 01:19:54,461
mis sind seestanud oli.
865
01:19:54,461 --> 01:19:55,712
Nemad nägid sinu nägu.
866
01:19:55,712 --> 01:19:58,507
Sina tegid neile haiget.
867
01:20:00,217 --> 01:20:03,512
Seepärast tõmbusin eemale. Ma lihtsalt...
868
01:20:04,805 --> 01:20:06,390
Ma ei suutnud enam nii elada.
869
01:20:18,569 --> 01:20:19,611
Tead...
870
01:20:21,822 --> 01:20:23,365
me oleks sellest koos üle saanud.
871
01:20:31,123 --> 01:20:32,249
Oled see sina?
872
01:20:35,794 --> 01:20:37,504
Dalton saatis selle mulle just.
873
01:20:38,422 --> 01:20:41,341
Ta on näinud õudusunesid ja nägemusi.
874
01:20:41,341 --> 01:20:43,510
Midagi punase uksega seoses.
875
01:20:45,512 --> 01:20:46,722
Ja nüüd see.
876
01:20:47,973 --> 01:20:48,974
Mida me teeme?
877
01:21:57,501 --> 01:21:58,877
Ma kardan.
878
01:21:59,378 --> 01:22:02,548
Kõik saab korda. - Ma ei tea...
879
01:22:02,548 --> 01:22:05,342
Meiega ei juhtu midagi. Ma luban, eks?
880
01:22:05,759 --> 01:22:07,678
Hoolitse venna eest, Dalton.
881
01:22:07,678 --> 01:22:08,887
Olgu.
882
01:22:15,227 --> 01:22:16,395
Siia.
883
01:22:16,395 --> 01:22:18,355
Miks issi meie peale pahane on?
884
01:22:34,079 --> 01:22:35,330
Emme. Emme...
885
01:22:35,330 --> 01:22:37,332
Võin issi pimeduseilmast üles otsida.
886
01:22:37,332 --> 01:22:39,877
Ei, liiga ohtlik on. - Ma võin seda teha.
887
01:22:40,627 --> 01:22:42,254
Olgu, aga ole ettevaatlik.
888
01:22:54,183 --> 01:22:55,184
Tule.
889
01:23:33,889 --> 01:23:36,433
Ei! Lõpeta! Mida sa teed?
890
01:23:38,268 --> 01:23:40,354
Jäta! Mida sa teed?
891
01:23:42,314 --> 01:23:44,191
Paps, palun lõpeta.
892
01:23:44,191 --> 01:23:45,567
Lõpeta ometi!
893
01:23:46,568 --> 01:23:47,694
Ei!
894
01:23:49,988 --> 01:23:50,989
Jäta!
895
01:25:41,683 --> 01:25:42,684
Elusolekukontroll.
896
01:25:48,524 --> 01:25:49,399
Nii.
897
01:25:50,859 --> 01:25:52,569
Istud põrandal. Oled veider. Norm.
898
01:25:53,904 --> 01:25:55,697
Kõik kombes, jah?
899
01:25:55,697 --> 01:25:57,991
Sest... kui elekter ära läks, mõtlesin,
900
01:25:57,991 --> 01:25:59,868
et jamad jälle selle pimeduseilmaga.
901
01:26:02,329 --> 01:26:03,830
Ja sulle ju ei istu pimedus.
902
01:26:03,830 --> 01:26:06,166
Nii et otsustasin
903
01:26:06,166 --> 01:26:08,627
su tuba valgustada,
904
01:26:08,627 --> 01:26:10,629
nii nagu valgustan su elu.
905
01:26:11,463 --> 01:26:13,507
Ma ei karda enam pimedust.
906
01:26:14,258 --> 01:26:15,217
Olgu siis.
907
01:26:15,217 --> 01:26:17,386
Tassisin kõik siia,
908
01:26:17,386 --> 01:26:19,096
nii et üles need lähevad.
909
01:26:20,097 --> 01:26:22,766
Kuigi sa oled jube tüütus. Jessas.
910
01:26:24,977 --> 01:26:27,312
Kuule.
911
01:26:29,231 --> 01:26:32,025
Ma kirjutasin su messile tögava vastuse.
912
01:26:32,025 --> 01:26:33,026
Ja siis kustutasin,
913
01:26:33,026 --> 01:26:34,695
sest vanaema Perkee keelas
914
01:26:34,695 --> 01:26:36,613
sõnumite teel tülitsemise.
915
01:26:36,613 --> 01:26:37,739
Hääletoon ju puuduvat.
916
01:26:40,659 --> 01:26:42,327
Kui minu arvamust teada tahad,
917
01:26:43,745 --> 01:26:44,746
siis kuula.
918
01:26:46,290 --> 01:26:48,500
Pole vaja minevikus tuhnida.
919
01:26:50,043 --> 01:26:52,754
Mõni asi tuleb jätta sinna,
kus see on, eks?
920
01:26:52,754 --> 01:26:53,839
Ja...
921
01:26:54,631 --> 01:26:57,134
mõnikord tuleb eluga edasi minna.
922
01:27:07,561 --> 01:27:08,562
Dalton?
923
01:27:48,477 --> 01:27:49,686
Kuule.
924
01:28:07,663 --> 01:28:10,374
Dalton. On kõik hästi?
925
01:28:58,922 --> 01:29:01,175
Dalton.
926
01:29:07,598 --> 01:29:09,183
Dalton.
927
01:29:10,601 --> 01:29:11,685
Dalton?
928
01:29:31,371 --> 01:29:32,539
Dalton?
929
01:29:38,545 --> 01:29:40,130
Ei.
930
01:29:45,177 --> 01:29:48,222
Oh ei! Ei, ei, ei!
931
01:29:53,810 --> 01:29:55,062
Issi on siin.
932
01:29:55,646 --> 01:29:57,940
Ma viin su siit ära, Dalton.
933
01:30:09,701 --> 01:30:12,120
Me läheme ära koju, eks?
934
01:30:12,120 --> 01:30:13,413
Ma ei tule siia enam kunagi.
935
01:30:20,921 --> 01:30:22,548
Dalton. Mis on?
936
01:30:39,481 --> 01:30:40,524
Dalton.
937
01:30:44,611 --> 01:30:46,363
Dalton, ütle, et oled olemas.
938
01:30:47,281 --> 01:30:48,323
Dalton.
939
01:30:50,117 --> 01:30:52,202
Dalton, ma tean, et oled seal.
940
01:30:52,202 --> 01:30:54,454
Kui mind veel puutud, on sul ots peal.
941
01:31:11,221 --> 01:31:12,389
Paps, ei!
942
01:31:22,149 --> 01:31:23,275
Sa püüdsid mind tappa.
943
01:31:23,859 --> 01:31:25,402
Mitte mina. - Ma nägin sind!
944
01:31:26,778 --> 01:31:29,364
Dalton, need olevused võtavad
meie keha üle.
945
01:31:29,364 --> 01:31:31,658
Nii juhtus minuga, nüüd aga ka sinuga.
946
01:31:35,037 --> 01:31:36,205
Ta tuleb sulle järele.
947
01:31:37,789 --> 01:31:38,665
Me peame minema.
948
01:31:43,629 --> 01:31:44,630
Tule.
949
01:32:25,254 --> 01:32:26,380
Ta tuleb!
950
01:32:26,964 --> 01:32:27,965
Rutem!
951
01:32:32,761 --> 01:32:33,595
Dalton, aita mind!
952
01:32:35,639 --> 01:32:36,557
Aita ust kinni hoida!
953
01:32:53,115 --> 01:32:55,284
Ei! - Teda ei saa takistada, paps.
954
01:32:55,284 --> 01:32:57,744
Poeg, me peame üritama.
955
01:33:01,665 --> 01:33:02,749
Kaduge minema!
956
01:33:08,672 --> 01:33:09,548
Ei!
957
01:33:11,008 --> 01:33:12,926
Ei! Ei!
958
01:33:12,926 --> 01:33:14,178
Dalton, rutem!
959
01:33:14,178 --> 01:33:17,055
Peame ukse kuidagi blokeerima.
960
01:33:23,187 --> 01:33:24,605
Tule, lähme.
961
01:33:25,647 --> 01:33:27,149
Paps, palun. - Paps!
962
01:33:27,149 --> 01:33:28,942
Me peame minema!
963
01:33:33,822 --> 01:33:34,823
Pole midagi.
964
01:33:36,742 --> 01:33:37,743
Mine.
965
01:33:42,998 --> 01:33:43,999
Mine.
966
01:33:56,470 --> 01:33:57,346
Kaduge siit!
967
01:34:06,855 --> 01:34:08,023
Ei!
968
01:34:17,115 --> 01:34:18,659
Ei! Issand.
969
01:34:21,453 --> 01:34:22,538
Josh.
970
01:34:23,413 --> 01:34:24,414
Josh.
971
01:34:27,459 --> 01:34:30,003
See lõppeb minuga.
972
01:35:11,503 --> 01:35:12,588
Värv?
973
01:35:18,802 --> 01:35:20,637
Värv. Dalton.
974
01:36:21,281 --> 01:36:22,783
Sa pead sellest vabanema.
975
01:36:22,783 --> 01:36:23,909
Põleta, unusta ära.
976
01:36:23,909 --> 01:36:28,038
Ei, unustada ei saa. Me peame mäletama.
977
01:36:28,038 --> 01:36:29,414
Isegi seda, mis teeb haiget.
978
01:37:05,868 --> 01:37:06,869
Isa?
979
01:38:30,953 --> 01:38:33,330
Nii. Nii. Hästi.
980
01:38:37,251 --> 01:38:38,502
On Daltoniga kõik korras?
981
01:38:38,502 --> 01:38:41,296
Jah. - Olgu.
982
01:38:43,674 --> 01:38:44,716
See on tema.
983
01:38:47,386 --> 01:38:48,220
Dalton.
984
01:38:48,220 --> 01:38:49,429
Kas paps on tagasi?
985
01:38:49,429 --> 01:38:51,890
Jah! Jah, on tagasi. Kõik on hästi.
986
01:39:22,588 --> 01:39:23,672
Järgmise reedeni.
987
01:39:24,882 --> 01:39:27,759
Ma aitan Fosteril ajaloo kodutöö ära teha.
988
01:39:28,635 --> 01:39:31,513
Võid varem tulla, kui tahad.
Õhtustame koos.
989
01:39:32,973 --> 01:39:35,225
Jah, oleks tore. Aitäh.
990
01:39:57,748 --> 01:39:58,874
Kena kodu.
991
01:39:58,874 --> 01:40:00,959
Aitäh.
992
01:40:00,959 --> 01:40:03,086
Kas elate siin? - Loodetavasti.
993
01:40:04,505 --> 01:40:06,381
Veider vastus.
994
01:40:06,381 --> 01:40:08,425
Ju eksisin mälestustesse.
995
01:40:09,092 --> 01:40:10,969
Need võivad meeled üle tulvata küll.
996
01:40:18,977 --> 01:40:20,604
Ma tean teid.
997
01:40:22,898 --> 01:40:24,399
Vahest olete mind näinud.
998
01:40:25,609 --> 01:40:26,902
Ma tunnen teie ema.
999
01:40:31,823 --> 01:40:33,992
Tahan talle nii paljust rääkida.
1000
01:40:34,493 --> 01:40:37,871
Tean. Ja te võitegi rääkida.
1001
01:40:37,871 --> 01:40:40,707
Ja teetegi seda. Kunagi.
1002
01:40:41,542 --> 01:40:43,585
Teid ootab ees helge tulevik.
1003
01:40:44,127 --> 01:40:45,128
Teid ja Daltonit.
1004
01:40:49,049 --> 01:40:50,843
Ärge väärake teelt, Josh.
1005
01:42:09,087 --> 01:42:10,422
Oh sa.
1006
01:42:13,091 --> 01:42:14,218
Ma jõudsin seinale.
1007
01:42:18,555 --> 01:42:19,556
Jah.
1008
01:42:20,891 --> 01:42:22,184
Kallis oled, poeg.
1009
01:42:23,268 --> 01:42:24,186
Sina mulle ka.
1010
01:46:48,575 --> 01:46:51,078
Subtiitrid tõlkinud:
Piret Nukki