1 00:01:08,151 --> 00:01:09,695 Valmis? 2 00:01:12,072 --> 00:01:13,323 Valmis. 3 00:01:14,700 --> 00:01:16,451 Valmis lõplikult unustama. 4 00:01:17,077 --> 00:01:18,704 Väga hea, hr Lambert. 5 00:01:18,704 --> 00:01:21,957 Sulgege siis silmad. 6 00:01:23,292 --> 00:01:24,835 Te mõlemad. 7 00:01:26,170 --> 00:01:28,213 Hingake sügavalt sisse. 8 00:01:28,547 --> 00:01:33,677 Te tunnete, kuidas muutute unisemaks. 9 00:01:33,677 --> 00:01:37,014 Kumbki teist ei mäleta möödunud aastat. 10 00:01:38,223 --> 00:01:41,185 Taamal pole üldse olemaski. 11 00:01:42,436 --> 00:01:45,647 Te mäletate üksnes Daltoni koomat. 12 00:01:47,232 --> 00:01:48,942 Ja tema paranemist. 13 00:01:50,068 --> 00:01:54,531 Laske pimedusel triivida üha kaugemale... 14 00:01:54,531 --> 00:01:57,492 ja kaugemale. 15 00:02:00,370 --> 00:02:06,793 Üheksa aastat hiljem 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 "Igale asjale on määratud aeg. 17 00:02:24,895 --> 00:02:26,396 Aeg sündida 18 00:02:28,065 --> 00:02:29,274 ja aeg surra. 19 00:02:32,194 --> 00:02:33,403 Aeg tappa 20 00:02:34,905 --> 00:02:36,365 ja aeg terveks teha. 21 00:02:37,824 --> 00:02:39,326 Aeg maha kiskuda 22 00:02:40,244 --> 00:02:42,704 ja aeg üles ehitada. 23 00:02:45,874 --> 00:02:47,125 Aeg nutta 24 00:02:47,584 --> 00:02:49,461 ja aeg naerda. 25 00:02:53,841 --> 00:02:57,052 Aeg leinata ja aeg tantsida. 26 00:02:58,679 --> 00:02:59,930 Aeg vaikida 27 00:03:05,769 --> 00:03:07,104 ja aeg rääkida. 28 00:03:09,857 --> 00:03:10,899 Aeg armastada 29 00:03:12,150 --> 00:03:13,527 ja aeg vihata. 30 00:03:15,445 --> 00:03:18,907 Aeg sõjal ja aeg rahul." 31 00:03:18,907 --> 00:03:19,825 Aamen. 32 00:03:28,250 --> 00:03:31,461 Me usaldame selle ihu maa rüppe. 33 00:03:31,461 --> 00:03:32,880 Mullast oled sa võetud 34 00:03:32,880 --> 00:03:37,050 ja mullaks pead sa saama. 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,218 {\an8}Aamen. 36 00:03:51,190 --> 00:03:53,859 Imekaunis teenistus imelisele vanaemale. 37 00:03:54,193 --> 00:03:56,069 Ta armastas teid väga. 38 00:03:57,237 --> 00:04:00,949 Su ema oli hea sõbranna, Josh. - Aitäh. 39 00:04:01,283 --> 00:04:03,202 Ma igatsen vanaema. 40 00:04:03,202 --> 00:04:05,162 Tema sind samuti, Kali. 41 00:04:05,162 --> 00:04:07,164 Surnud ei igatse midagi. 42 00:04:07,164 --> 00:04:10,417 Olgu... Pole tõsi. Ta tõesti igatseb sind. 43 00:04:13,879 --> 00:04:15,214 Järgmise nädalavahetuseni. Eks? 44 00:04:17,089 --> 00:04:18,132 Dalton. 45 00:04:19,885 --> 00:04:21,053 Dalton! 46 00:04:24,556 --> 00:04:25,474 Näed siis? 47 00:04:25,474 --> 00:04:27,059 Ta on lahkumise pärast ärevil. 48 00:04:29,394 --> 00:04:31,104 Kooli ju. Järgmisel nädalal. 49 00:04:32,105 --> 00:04:32,940 Tean. 50 00:04:32,940 --> 00:04:34,358 Jah, või ei. 51 00:04:38,362 --> 00:04:39,863 Aitäh, et kõike korraldasid. 52 00:04:39,863 --> 00:04:41,406 Mul polnud lihtsalt jaksu. 53 00:04:45,536 --> 00:04:47,120 Vahest sõidutad ta ise kooli? 54 00:04:47,120 --> 00:04:49,289 Su õpilased saabuvad paari nädala pärast. 55 00:04:49,289 --> 00:04:53,001 Ta ei tahaks. - Sina oled ju vanem. 56 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 Kui sa ise ei taha, 57 00:04:54,002 --> 00:04:55,754 siis see on teine asi... - Ma ei saa. 58 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Miks? 59 00:05:10,310 --> 00:05:11,895 Tekkis lihtsalt selline mõte. 60 00:05:11,895 --> 00:05:14,523 Vahest saaksite lähedasemaks. 61 00:05:14,982 --> 00:05:16,859 Ta on varsti läinud, nii et... 62 00:05:16,859 --> 00:05:18,485 Mõtle selle peale. 63 00:05:22,990 --> 00:05:25,033 Tšau. Näeme siis. 64 00:05:35,210 --> 00:05:36,253 Vabandust. 65 00:05:39,882 --> 00:05:41,758 Andeks. Kuulge. 66 00:05:43,927 --> 00:05:44,761 Kas oleme tuttavad? 67 00:05:47,097 --> 00:05:48,473 Ma tundsin teie ema. 68 00:05:48,473 --> 00:05:50,350 Aastate eest... 69 00:05:51,602 --> 00:05:53,353 Aga meie teed läksid lahku. 70 00:05:56,190 --> 00:05:57,357 Kuidas teie nimi on? 71 00:06:00,694 --> 00:06:01,737 Carl. 72 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 Väga meeldiv, Carl. 73 00:06:11,413 --> 00:06:13,290 Aitäh, et tulite. Ja vabandust. 74 00:06:13,290 --> 00:06:15,542 Muresid on palju. - Kindlasti. 75 00:06:15,542 --> 00:06:18,170 Surm tulvab meeled mälestustega üle. 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,548 Aga alati võib luua uusi, kas pole? 77 00:06:23,091 --> 00:06:24,176 Jah. 78 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Nägemist, Josh. 79 00:06:29,515 --> 00:06:30,724 Carl... 80 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 Carl... 81 00:07:03,757 --> 00:07:10,764 Mina: Kuule, semu, mul tuli mõte 82 00:07:18,230 --> 00:07:22,693 Dalton: ? 83 00:07:29,533 --> 00:07:36,540 Mina: Vahest sõidutan su ise kooli? 84 00:07:49,970 --> 00:07:53,140 Ütle mulle, Dalton. Ütle. 85 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 Või vahetame ära? 86 00:07:55,392 --> 00:07:58,228 Tahad sama mähkmega olla? 87 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 Jah? 88 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 Tead sa. 89 00:08:01,607 --> 00:08:03,734 Võime mähkme puhtaks teha 90 00:08:03,734 --> 00:08:05,360 ja siis tagasi panna. 91 00:08:06,653 --> 00:08:07,654 Kuidas sobiks? 92 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 Aga muidugi. Olgu, nii ma teengi. 93 00:08:14,203 --> 00:08:15,662 Millist kostüümi sa tahad? 94 00:08:20,501 --> 00:08:22,169 Millist kostüümi tahad? 95 00:08:22,169 --> 00:08:24,379 Jah? Ütle. 96 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Lihtsalt räägi välja. 97 00:08:28,425 --> 00:08:29,343 Lase käia. 98 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 Dalton: Ju vist 99 00:08:30,511 --> 00:08:31,970 Maailma parim tüüp. 100 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 Perse. 101 00:08:37,351 --> 00:08:38,268 Tähendab... 102 00:08:38,268 --> 00:08:39,311 Mina: Tore! 103 00:08:39,311 --> 00:08:40,520 Jah, tore. 104 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Olgu siis. 105 00:08:58,664 --> 00:09:01,750 Olgu. Hästi. 106 00:09:09,883 --> 00:09:16,890 ASTRAAL: PUNANE UKS 107 00:09:39,746 --> 00:09:41,623 {\an8}Ma vaatasin, kuidas magan, 108 00:09:41,623 --> 00:09:43,208 {\an8}ja lendasin siis ära 109 00:11:48,458 --> 00:11:49,293 Süüa tahad? 110 00:11:53,422 --> 00:11:55,007 Katsu tusatujust üle saada, 111 00:11:55,007 --> 00:11:56,758 muidu on järgmised päevad maru pikad. 112 00:11:59,011 --> 00:11:59,887 Mamps: Kuidas läheb? 113 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 {\an8}Mina: Jubedalt 114 00:12:07,644 --> 00:12:09,438 {\an8}Normilt 115 00:12:10,689 --> 00:12:13,275 Said lemmikõppejõu. Mis selle mehe nimi on? 116 00:12:13,275 --> 00:12:15,152 Naise. Armagan. 117 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 On ta ka hea? 118 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 Parim. 119 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 Tubli. 120 00:12:25,954 --> 00:12:27,497 Ju peab olema, arvestades õppemaksu. 121 00:12:43,430 --> 00:12:46,892 Nii. Läheb lõbusaks. 122 00:12:49,186 --> 00:12:50,854 Jane Pierce'i ülikool 123 00:12:52,689 --> 00:12:54,274 Jah, sina. Tule siia. 124 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 Tšau, tere tulemast JPÜ-sse. 125 00:13:02,908 --> 00:13:04,952 Kappa Tau, mis? Ma olin Kappa Z. 126 00:13:06,328 --> 00:13:07,412 Kaua aega tagasi küll. 127 00:13:09,748 --> 00:13:12,084 Ma võtan talle. Pane... Aitäh. 128 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Vabandust. 129 00:13:32,563 --> 00:13:35,399 Vägev. Sa saad valida. 130 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 Valid ehk voodi välja? 131 00:13:49,204 --> 00:13:52,457 Mamps ostis sulle akupanga. 132 00:13:53,250 --> 00:13:57,838 Mis siin on? Kaks väljundit, USB-port... 133 00:13:57,838 --> 00:13:59,715 ja kaks käivitusjuhet, 134 00:13:59,715 --> 00:14:01,425 millest pole tolku. 135 00:14:08,307 --> 00:14:11,018 Niimoodi. 136 00:14:17,024 --> 00:14:18,358 Hästi. 137 00:14:22,446 --> 00:14:23,906 Kasutad seda ikka või? 138 00:14:23,906 --> 00:14:25,115 Ju mamps pistis sinna. 139 00:14:30,829 --> 00:14:31,830 Oh sa. 140 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 Kõva sõna. Selle kallal nokitsesidki? 141 00:14:36,168 --> 00:14:38,462 Pane ära. - Ei, väga hea on. 142 00:14:39,838 --> 00:14:41,089 Joonistasid peast? 143 00:14:41,089 --> 00:14:43,008 Foto järgi, mille kodust leidsin. 144 00:14:43,926 --> 00:14:45,302 Ta on otsekui... 145 00:14:46,136 --> 00:14:47,638 Nagu ta varjaks midagi? 146 00:14:48,430 --> 00:14:49,431 Selline tunne on... 147 00:14:51,266 --> 00:14:53,143 Oli. Viimased aastad. 148 00:14:54,353 --> 00:14:56,939 Eks tal oli raske. Üksikemana. 149 00:14:59,191 --> 00:15:02,152 Jah, jah, see on raske. 150 00:15:12,496 --> 00:15:14,122 Mina seinale ei pääsenud, jah? 151 00:15:18,669 --> 00:15:19,711 Ega ma pahaks pane. 152 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Vabanda, et ma pole eriti suhelnud. 153 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 Minu isa ei teinud seda üldse, aga... 154 00:15:28,804 --> 00:15:29,972 Seega võiks hullem olla. 155 00:15:32,015 --> 00:15:33,225 Viimased aastad... 156 00:15:34,101 --> 00:15:37,312 on möödunud nagu udus. Mu aju... 157 00:15:38,146 --> 00:15:39,273 Ma lihtsalt... 158 00:15:40,315 --> 00:15:41,859 pole suutnud 159 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 leida aega... 160 00:15:44,444 --> 00:15:46,196 sinu ja su õe-venna jaoks. 161 00:15:47,155 --> 00:15:48,615 Oled sa mõelnud abi otsida? 162 00:15:51,702 --> 00:15:53,120 Ma püüan ise hakkama saada. 163 00:15:57,457 --> 00:15:59,668 Dalton Lambert või? - Jah. Ja sina... 164 00:15:59,668 --> 00:16:01,211 Chris Winslow. 165 00:16:06,091 --> 00:16:08,886 Kõik kombes, poisid? - Jah... 166 00:16:08,886 --> 00:16:11,513 Arvasin, et mu toakaaslane on... 167 00:16:12,556 --> 00:16:15,434 Poiss. - Jah. 168 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 Vabade kunstide kool ju. Nii et vaba maa. 169 00:16:20,647 --> 00:16:23,108 Jah, mind ajas segadusse nimi "Chris". 170 00:16:23,108 --> 00:16:26,069 Nimega "Dalton" ei juhtuks seda ju kunagi. 171 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 Ma lähen majutusosakonda 172 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 ja ajan asja korda. 173 00:16:30,699 --> 00:16:33,410 Ei, ei, ei. Palun, Daltoni isa. 174 00:16:33,785 --> 00:16:34,661 Las ma ise. 175 00:16:34,661 --> 00:16:37,581 Eks ma segasin teie semutsemist. 176 00:16:38,207 --> 00:16:39,333 Tulen tagasi. 177 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Kuule... 178 00:16:46,798 --> 00:16:48,217 Krabasin selle sulle. 179 00:16:48,217 --> 00:16:49,718 Uuri asja. 180 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 Pole hullu, kui peale ei lähe. 181 00:16:51,720 --> 00:16:53,305 Aga kindlasti läheb. 182 00:16:55,474 --> 00:16:57,809 Sa ei tunne mind üldse, mis? 183 00:16:57,809 --> 00:16:59,853 Arvad sa tõesti, et tahan korpi astuda? 184 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 See on kõigest pidu, Dalton. 185 00:17:03,857 --> 00:17:05,358 Mine. Lõbutse. 186 00:17:05,358 --> 00:17:07,486 Minu pärast. Ma sõidutasin su siia. 187 00:17:07,486 --> 00:17:09,404 Sa ju ei tahtnudki. - Tahtsin küll. 188 00:17:09,404 --> 00:17:10,614 Ära valeta mulle! 189 00:17:12,156 --> 00:17:13,867 Kuulsin, mida mamps matustel ütles. 190 00:17:15,077 --> 00:17:16,078 Aga tegin seda siiski. 191 00:17:16,078 --> 00:17:18,163 Oled nüüd aasta isa? 192 00:17:18,163 --> 00:17:19,498 Sul vähemalt on isa. 193 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 Ära süüdista oma jamades enda isa. 194 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 Ta lahkus 40 aasta eest. Saa üle. 195 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 Sina minu elu küll ei määra. 196 00:17:25,878 --> 00:17:29,174 Mis? Arvestades kõike, mida su heaks tegime? 197 00:17:29,174 --> 00:17:31,552 Millal sinust tänamatu rajakas sai? 198 00:17:34,972 --> 00:17:36,431 Pole ime, et mamps sinust lahutas. 199 00:17:37,516 --> 00:17:39,017 Aitäh küüdi eest. 200 00:19:30,712 --> 00:19:32,130 On selge, et see on Shania Twain? 201 00:19:33,382 --> 00:19:34,216 Jah. 202 00:19:35,676 --> 00:19:36,885 Mis majutusosakonnas öeldi? 203 00:19:37,386 --> 00:19:39,012 Öeldi: "Paha lugu küll." 204 00:19:39,012 --> 00:19:40,722 Pean täna siin magama. 205 00:19:40,722 --> 00:19:43,851 Homme saan uue toa, nii et ajutine värk. 206 00:19:43,851 --> 00:19:45,143 Kurb, kas pole? 207 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Õpid kunsti? - Jah. Ja sina muusikat? 208 00:19:49,606 --> 00:19:51,233 Matat. Mõtlesin muusikale, 209 00:19:51,233 --> 00:19:53,527 aga kunstnik võib sattuda kuuse alla 210 00:19:53,527 --> 00:19:54,653 ja aina kannatada. 211 00:19:56,989 --> 00:19:58,574 Sina saad kindlasti maru edukaks. 212 00:20:01,201 --> 00:20:03,370 Teed kah suu seks? - Mida? 213 00:20:03,871 --> 00:20:04,997 Kas mängid? 214 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 Ainult natsa klaverit. 215 00:20:07,791 --> 00:20:09,668 See on sama. Puhu. 216 00:20:13,922 --> 00:20:15,465 Minu batsille ei tasu karta. 217 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Mis see oli? 218 00:20:30,147 --> 00:20:31,899 Mamps kirjutas selle. 219 00:20:32,357 --> 00:20:33,358 Nunnu. 220 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 Niisiis... 221 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 Räägi endast midagi veidrat. 222 00:20:41,909 --> 00:20:42,993 Ei teagi. 223 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Ei teagi. 224 00:20:46,580 --> 00:20:48,582 Lase käia. Kõik on veidrad. 225 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 Sina enne. 226 00:20:50,125 --> 00:20:51,752 Pühapäeviti kannan monoklit 227 00:20:51,752 --> 00:20:53,337 ja tellin briti aktsendiga süüa. 228 00:20:53,337 --> 00:20:54,379 Päris veider. 229 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 Aitäh. 230 00:20:56,423 --> 00:20:58,967 Vahel söön... 231 00:20:58,967 --> 00:21:00,260 kiirkaerahelbeid... 232 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 ilma vee, piima või millegi muuta. 233 00:21:03,430 --> 00:21:05,641 Lihtsalt kuivalt. 234 00:21:06,433 --> 00:21:07,768 Sa ei jaga üldse matsu. 235 00:21:07,768 --> 00:21:09,228 Proovime uuesti. 236 00:21:09,228 --> 00:21:11,313 Kui olin kümnene, surid mu vanemad, 237 00:21:11,313 --> 00:21:12,898 ja ma elasin vanaema Perkeega, 238 00:21:12,898 --> 00:21:14,483 kes oleks peaaegu pimedaks jäänud, 239 00:21:14,483 --> 00:21:16,860 kui sai ilge nahaseene. 240 00:21:19,404 --> 00:21:21,198 Ma ei mäleta end kümnesena. 241 00:21:21,740 --> 00:21:22,574 Nagu et... 242 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 tervet aastat. 243 00:21:24,618 --> 00:21:25,452 Mis mõttes? 244 00:21:27,204 --> 00:21:28,497 Ma olin koomas. 245 00:21:28,497 --> 00:21:30,415 Viirusliku meningiidi pärast. 246 00:21:30,415 --> 00:21:31,875 Või nii öeldi, 247 00:21:31,875 --> 00:21:33,627 kui suvatseti sellest rääkida. 248 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 Aga ma ei mäleta midagi. 249 00:21:37,714 --> 00:21:39,383 Isegi mitte haigust. 250 00:21:39,383 --> 00:21:43,971 Ma just kui ärkasin, ja aasta oli möödas. 251 00:21:45,430 --> 00:21:46,557 Õudne. 252 00:21:47,808 --> 00:21:49,142 Ja päris veider. 253 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 Hästi tehtud. 254 00:21:51,353 --> 00:21:54,439 Jah, ma unustanuks meeleldi aasta. 255 00:21:55,899 --> 00:21:57,651 Väike meningitski kulunuks ära. 256 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Tead, on veel 257 00:22:03,240 --> 00:22:06,076 üks veidrus. 258 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 Pärast koomat 259 00:22:08,871 --> 00:22:12,249 kardan ma pimedust. 260 00:22:12,249 --> 00:22:14,001 Ma kartsin barbisid kuni... 261 00:22:15,294 --> 00:22:16,128 praeguseni välja. 262 00:22:17,337 --> 00:22:18,881 Kartuses pole midagi halba. 263 00:22:18,881 --> 00:22:21,425 Kui sa mind just öölambiga üleval ei hoia. 264 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 Tõsiselt? - Vabandust. 265 00:22:28,515 --> 00:22:30,267 Jessas. Suva. 266 00:22:30,267 --> 00:22:32,561 Pole hullu. Elan üle. 267 00:22:48,118 --> 00:22:49,203 Tere, siin Dalton. 268 00:22:49,203 --> 00:22:51,622 Ma ei saa praegu vastata, aga jätke teade, 269 00:22:51,622 --> 00:22:52,873 ma helistan tagasi. 270 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 Tere, mina siin. 271 00:22:55,125 --> 00:22:57,461 Tahtsin küsida, kuidas sisseelamine läheb. 272 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 Mõtlesin su sõnade üle järele... 273 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 ja... 274 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 Ma ei tea. Ei tea, mis... 275 00:23:10,974 --> 00:23:13,519 minuga toimub, aga... 276 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 ma uurin välja. 277 00:23:19,399 --> 00:23:20,901 Tahtsin, et teaksid. 278 00:23:25,864 --> 00:23:27,449 Olgu, nägemist. 279 00:23:53,976 --> 00:23:54,893 Tere... 280 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 Mina olen professor Armagan. 281 00:23:57,855 --> 00:23:59,731 Lülitage mobiilid välja. 282 00:23:59,731 --> 00:24:02,025 Avage portfooliod. 283 00:24:02,025 --> 00:24:04,570 Võtke sealt midagi, mis võiks mind huvitada. 284 00:24:07,781 --> 00:24:09,157 Kinnitage molbertile. 285 00:24:09,575 --> 00:24:11,535 Seiske oma töö kõrvale. 286 00:24:11,910 --> 00:24:13,537 Seiske uhkelt. 287 00:24:22,754 --> 00:24:24,047 Alec Anderson. 288 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 Su tehnika on ilmselge. 289 00:24:26,300 --> 00:24:27,926 Su töö meenutab fotot. 290 00:24:27,926 --> 00:24:28,844 Aitäh. 291 00:24:29,178 --> 00:24:30,846 See polnud kompliment. 292 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Rebi puruks. 293 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 Vabandust? 294 00:24:35,309 --> 00:24:37,436 Joonistus. Rebi puruks. 295 00:24:38,520 --> 00:24:40,731 Ma töötasin selle kallal nii kaua. 296 00:24:40,731 --> 00:24:41,899 Keegi ei tunneks puudust. 297 00:24:44,902 --> 00:24:45,903 Jääb ära. 298 00:24:46,820 --> 00:24:50,199 Siin ongi meie esimene langenu. 299 00:24:50,616 --> 00:24:52,784 Tavaliselt jõuan sissejuhatuse ära teha, 300 00:24:52,784 --> 00:24:54,661 enne kui keegi lahkub. 301 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 Ma ei lahkunud. - Lahkusid. 302 00:24:56,955 --> 00:24:59,625 Sa ise pole veel aru saanud. 303 00:24:59,625 --> 00:25:00,626 Võid minna. 304 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 Õnn kaasa. 305 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Tehnika võib ära õppida iga tola. 306 00:25:18,477 --> 00:25:20,729 Isegi meisterlikult. 307 00:25:20,729 --> 00:25:22,272 Sel pole aga tähtsust, 308 00:25:22,272 --> 00:25:24,900 kui see ei tule südamest. 309 00:25:25,817 --> 00:25:29,363 Ma pole huvitatud "kunstireeglitest". 310 00:25:30,239 --> 00:25:32,074 Me murrame neid reegleid. 311 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 Ja siis murrate neid üha uuesti. 312 00:25:36,662 --> 00:25:38,580 Vaatame, kui palju te seda suudate. 313 00:25:47,840 --> 00:25:48,966 Dalton Lambert. 314 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 Jah, ma'am. 315 00:25:50,425 --> 00:25:51,718 Miks, põrgu päralt, 316 00:25:51,718 --> 00:25:54,680 sa nii kauni joonistuse hävitasid? 317 00:26:01,728 --> 00:26:03,146 Kindluse mõttes veel kord? 318 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 Polnudki nii raske, mis? 319 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Hästi. Peate minevikust lahti laskma. 320 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 Ajage nahka, et kasvada. 321 00:26:18,036 --> 00:26:20,372 Loendan tagurpidi kümnest üheni. 322 00:26:20,372 --> 00:26:24,710 Iga numbriga süüvige sügavamale 323 00:26:24,710 --> 00:26:27,671 ja sügavamale iseendasse. 324 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 Ärge tõstke sütt paberilt. 325 00:26:32,926 --> 00:26:34,219 Kümme... 326 00:26:34,595 --> 00:26:35,762 üheksa... 327 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 kaheksa, seitse, kuus... 328 00:26:41,768 --> 00:26:43,645 viis... 329 00:26:43,645 --> 00:26:48,609 neli, kolm, kaks... 330 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 üks. 331 00:26:53,572 --> 00:26:56,366 Joonistage seda, mida hing näitab. 332 00:26:56,742 --> 00:26:58,702 Kogemust, mis teid määratleb. 333 00:27:01,246 --> 00:27:03,790 Te peate olema valmis välja kaevama 334 00:27:03,790 --> 00:27:06,585 oma inetuimad, kõige salajasemad mõtted. 335 00:28:31,962 --> 00:28:34,298 Tahad minna sisse või jääda välja? 336 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 Te saate kõrvaklapid. 337 00:28:45,517 --> 00:28:50,189 Masin teeb lärmi, aga te kuulete mind... 338 00:28:50,189 --> 00:28:52,858 Püüdke protseduuri ajal 339 00:28:52,858 --> 00:28:54,943 võimalikult liikumatuna püsida. 340 00:28:55,736 --> 00:28:57,779 Kui tunnete, et peate välja saama, 341 00:28:58,363 --> 00:28:59,948 pigistage pallikest, ja teeme pausi. 342 00:29:01,366 --> 00:29:02,367 Kõik korras? 343 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 Lausa võrratu. 344 00:29:04,703 --> 00:29:05,829 Lauale siis. 345 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Hoidke. 346 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Nii. Tunnete end mugavalt? 347 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 Jah. Teeme selle siis ära. 348 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 Kuulge? 349 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Doktor Brower? 350 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 Doktor Brower? 351 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 Teiega on keegi. 352 00:30:35,127 --> 00:30:37,462 Mida? Mis te ütlesite? 353 00:30:39,715 --> 00:30:41,049 Doktor Brower, mis te ütlesite? 354 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 No kuulge. 355 00:30:57,441 --> 00:30:58,859 Laske mind välja, palun. 356 00:31:01,320 --> 00:31:05,949 Kuulge! Vahest lasete välja? 357 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 Uks on lahti. 358 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 Olgu. Laske mind välja. Doktor Brower. 359 00:31:13,207 --> 00:31:14,625 Doktor Brower, laske välja. 360 00:31:14,625 --> 00:31:16,335 Olge nüüd. Laske siit välja. 361 00:31:16,335 --> 00:31:18,545 Kuulete? 362 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 Laske mind välja. Laske välja. 363 00:31:28,388 --> 00:31:30,682 Doktor Brower. Kuulete ka või. 364 00:31:33,727 --> 00:31:34,770 Laske mind välja. 365 00:32:00,754 --> 00:32:01,922 Olgu. Laske juba. 366 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Hr Lambert? 367 00:32:07,010 --> 00:32:08,637 Mis see oli? - On teiega kõik hästi? 368 00:32:08,637 --> 00:32:10,222 Kes see oli? Miks tuled kustusid? 369 00:32:10,222 --> 00:32:11,223 Rahunege. 370 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 Te ütlesite, et tuled kustusid? 371 00:32:13,183 --> 00:32:15,978 Kõik kustusid. Ma olin seal kinni. 372 00:32:15,978 --> 00:32:17,521 Ja ma nägin... 373 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 Mida... - Hr Lambert, 374 00:32:22,985 --> 00:32:25,362 te magasite 15 minutit. 375 00:32:25,362 --> 00:32:29,116 Te uinusite kohe. MRT läks kenasti. 376 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 Mida? - Võite rahus ümber riietuda. 377 00:32:36,623 --> 00:32:37,749 Tulge. 378 00:32:50,095 --> 00:32:51,680 Füüsiliselt on teiega kõik korras. 379 00:32:51,680 --> 00:32:54,641 Ajus pole ei kasvajaid ega mingeid laike. 380 00:32:54,892 --> 00:32:56,226 Muretsemiseks pole põhjust. 381 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 See on hea, hr Lambert. 382 00:33:04,651 --> 00:33:06,737 Jah, ma tean, ma... 383 00:33:09,323 --> 00:33:11,158 Ju ma lootsin midagi käegakatsutavat. 384 00:33:12,784 --> 00:33:15,913 Midagi, mis seda udu selgitaks. 385 00:33:15,913 --> 00:33:17,664 Mäluprobleeme, millest te räägite, 386 00:33:17,664 --> 00:33:19,917 võivad põhjustada mitmesugused asjad. 387 00:33:19,917 --> 00:33:21,335 Suurenenud stress, 388 00:33:21,335 --> 00:33:23,670 muutused igapäevaharjumustes. 389 00:33:23,670 --> 00:33:26,423 On teil kodus midagi juhtunud? 390 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Mu ema suri hiljuti. 391 00:33:31,803 --> 00:33:34,181 Tunnen kaasa. 392 00:33:35,933 --> 00:33:38,477 Ja poeg sõitis ülikooli. 393 00:33:38,477 --> 00:33:40,229 Mu eksnaine 394 00:33:40,229 --> 00:33:42,397 ei räägigi minuga eriti, nii et... 395 00:33:42,397 --> 00:33:44,650 Kõlab stressirohkelt. - Jah. 396 00:33:45,108 --> 00:33:47,444 Vahest aitaks teid leinanõustaja. 397 00:33:49,446 --> 00:33:50,948 Jah. Muidugi. Ilmselt küll. 398 00:33:53,617 --> 00:33:56,537 Kas teie suguvõsas esineb vaimuhaigusi? 399 00:33:58,664 --> 00:33:59,706 Vaimuhaigusi? 400 00:33:59,706 --> 00:34:01,500 Muretseda pole vaja. 401 00:34:01,500 --> 00:34:03,710 See võib aidata diagnoosini jõuda. 402 00:34:03,710 --> 00:34:05,003 Minu teada mitte. 403 00:34:05,003 --> 00:34:06,380 Asja tasub siiski uurida. 404 00:34:07,756 --> 00:34:09,091 Seniks soovitan harjutusi 405 00:34:09,091 --> 00:34:11,134 ja mänge mälu turgutamiseks. 406 00:34:11,134 --> 00:34:14,346 Sobitamismängud. Nagu lastel. 407 00:34:14,346 --> 00:34:16,723 Tahate, et mängiksin lastemänge? 408 00:34:16,723 --> 00:34:18,641 Lastelt on väga palju õppida. 409 00:34:22,103 --> 00:34:22,938 Jah. 410 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 Tänan. 411 00:37:53,941 --> 00:37:54,942 Mida sa teed? 412 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 Sain täna uue toa. 413 00:38:02,032 --> 00:38:04,535 Nii et alukapeod jäävad siis ära. 414 00:38:04,535 --> 00:38:07,329 Aga ma olen nüüd toas 323. 415 00:38:07,329 --> 00:38:08,705 Otse sinu kohal. 416 00:38:08,705 --> 00:38:10,040 Nii et ettevaatust, noormees, 417 00:38:10,040 --> 00:38:12,000 ma ei taha kuulda, kuidas seent toksid. 418 00:38:19,341 --> 00:38:21,510 Kavatsed korpi astuda? - Mida? 419 00:38:23,136 --> 00:38:24,805 Ei, paps võttis selle mulle. 420 00:38:26,348 --> 00:38:27,474 Me peaks minema. 421 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 Irvitame nende pükste ja usaldusfondide üle. 422 00:38:30,894 --> 00:38:32,604 Või eelistad tuba kujundada? 423 00:38:34,273 --> 00:38:36,775 Ole nüüd, delfiin. Rõõmusta oma lubjakat. 424 00:38:37,401 --> 00:38:38,777 Mis ikka juhtuda saab? 425 00:38:44,116 --> 00:38:46,076 Kas soovite mähkmepudingut? 426 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 Pole vaja. 427 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Oh ei. 428 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 Suva. 429 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 Tõsiselt? 430 00:38:53,041 --> 00:38:55,919 Jäta. Ära vingu ja tule siia. 431 00:38:55,919 --> 00:38:57,462 Meenutus õhtust, 432 00:38:57,462 --> 00:38:59,381 mil Dalton Lambert lõbutses! 433 00:39:03,969 --> 00:39:07,181 Eluga! Eluga! Eluga! 434 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Mis asi on "korbimahl"? 435 00:39:23,197 --> 00:39:24,823 Ära küsi. 436 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 Tähelepanu, mina olen Nick. 437 00:39:26,742 --> 00:39:31,121 Niku-Nick! Niku-Nick! Niku-Nick! 438 00:39:32,623 --> 00:39:35,584 Tere tulemast Kappa majja ja kooli. 439 00:39:36,793 --> 00:39:40,672 Tuletan teile meelde, 440 00:39:40,672 --> 00:39:43,675 et korpe rünnatakse. 441 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Me peame kaitsma oma õigust pralletada 442 00:39:47,721 --> 00:39:49,515 ja olla äge. 443 00:39:49,515 --> 00:39:51,517 Valged, mustad, pruunid, sinised - 444 00:39:51,517 --> 00:39:53,310 te kõik olete teretulnud JPÜ-s, 445 00:39:53,769 --> 00:39:56,647 eeldusel, et tunnustate 446 00:39:56,647 --> 00:39:58,273 ja austate seda, 447 00:39:58,273 --> 00:40:01,693 et see korbimaja on viimane, 448 00:40:01,693 --> 00:40:03,487 kus mehed saavad ikka olla mehed. 449 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 Aitäh. 450 00:40:12,079 --> 00:40:14,289 Meil on täna vaja kõvasti tina panna, 451 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 aga pidage hoogu. 452 00:40:17,334 --> 00:40:19,336 Meil pole uut jama kaela vaja. 453 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 Nõme pidu selline. 454 00:40:21,672 --> 00:40:24,508 Jah. Lähme üles ja sorime kõigi asjades. 455 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Jah. 456 00:40:49,324 --> 00:40:50,534 Peame ruttu tegema. 457 00:40:53,579 --> 00:40:55,956 Meil on luba jätkata. 458 00:40:58,000 --> 00:40:59,084 Oota. 459 00:41:18,687 --> 00:41:19,980 Oh ei. 460 00:41:20,564 --> 00:41:21,732 See on Nicki tuba. 461 00:41:22,274 --> 00:41:23,609 Ja see on tema persekreem. 462 00:41:24,151 --> 00:41:26,945 Lähen määrin ühiskempsus laiali. Tulen kohe. 463 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 Oota. 464 00:41:58,018 --> 00:41:59,144 Kuule... 465 00:42:07,819 --> 00:42:09,154 On kõik kombes või? 466 00:42:09,905 --> 00:42:12,366 Vajad sa vett või midagi? 467 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 Tee nii, et see ometi lõppeks. 468 00:42:17,663 --> 00:42:18,705 Tee nii, et see lõppeks. 469 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Sulge uks. 470 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 Sulge... 471 00:42:26,672 --> 00:42:28,006 Sulge uks! 472 00:42:30,843 --> 00:42:34,263 Tulen kohe. Pean midagi tooma. 473 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 Tšau, Paige. Mina olen Nick. 474 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 Täna sa saad. 475 00:42:53,699 --> 00:42:54,825 Olemas. 476 00:43:02,583 --> 00:43:03,584 Jätke jama. 477 00:43:05,919 --> 00:43:06,962 Ole sina ise. 478 00:43:10,299 --> 00:43:11,383 Tahad tantsida? 479 00:43:11,383 --> 00:43:13,802 Tants oleks lahe. Võime tantsida. 480 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 Tantsime siis. 481 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 Täna sa saad. 482 00:44:49,314 --> 00:44:50,440 Tasa. 483 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 Kõik kombes? 484 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 Ma vist nägin midagi... 485 00:44:58,407 --> 00:44:59,449 Mida? 486 00:45:02,244 --> 00:45:03,453 Peame jalga laskma. 487 00:45:03,453 --> 00:45:05,122 Kohe. - Aga alles läheb lõbusaks. 488 00:45:05,122 --> 00:45:07,666 Keegi on mu toas või? - Raisk. 489 00:45:07,666 --> 00:45:10,294 Keegi saab kohe räigelt lõuga. 490 00:45:13,088 --> 00:45:13,922 Mida perset? 491 00:45:15,591 --> 00:45:18,427 Issake. Vabandust. 492 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Me tahtsime üksi olla... 493 00:45:21,847 --> 00:45:24,099 Kui taipate? Pidime seda tegema. 494 00:45:26,185 --> 00:45:27,978 Pigem vaatan, kuidas mu vanemad teevad. 495 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Aga jää siia. 496 00:45:31,356 --> 00:45:33,817 Vahest joome su siis lõpuks ilusaks. 497 00:45:35,235 --> 00:45:37,404 Kuigi sa oled nagu kloun. 498 00:45:38,280 --> 00:45:40,365 Niku-Nick, jah? 499 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 Säh, päkapikk! 500 00:45:44,578 --> 00:45:45,412 Jookse! 501 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 Panin kohe matsu kirja, mis? 502 00:45:53,670 --> 00:45:54,755 Ma... 503 00:45:55,756 --> 00:45:56,965 Kuramus. 504 00:45:57,633 --> 00:45:59,092 Pidin enne luba küsima, jah? 505 00:45:59,092 --> 00:46:01,512 Vabanda. Suudlus tuli... instinktiivselt. 506 00:46:01,512 --> 00:46:02,930 Oh ei... - Kõik hästi või? 507 00:46:03,597 --> 00:46:04,932 Jah. Ma lihtsalt... 508 00:46:11,438 --> 00:46:14,858 Kahju, et ta sulle nii ütles. 509 00:46:16,944 --> 00:46:18,403 Kah asi. 510 00:46:18,862 --> 00:46:22,032 Savi, mida mingi opakas mõtleb. Või veel. 511 00:46:23,283 --> 00:46:25,911 Tere, mina jälle siin. 512 00:46:26,870 --> 00:46:28,372 Käisin arsti juures. 513 00:46:29,289 --> 00:46:31,041 Ja kõik on korras. 514 00:46:31,834 --> 00:46:34,670 Mitte just korras. Aga ma tegelen sellega. 515 00:46:34,670 --> 00:46:37,297 Nii et helista, kui saad. 516 00:46:37,297 --> 00:46:38,799 Olgu, ma... 517 00:46:40,092 --> 00:46:43,011 Anna andeks, et ma halvasti ütlesin. 518 00:46:45,305 --> 00:46:46,348 Olgu, nägemist. 519 00:49:55,495 --> 00:49:56,705 Kus mu majonees on? 520 00:50:00,834 --> 00:50:02,211 Kes on? 521 00:51:07,317 --> 00:51:09,278 Palun ära ütle, et oled lihtsalt värdi. 522 00:51:09,278 --> 00:51:10,904 Mida? Ei. 523 00:51:11,196 --> 00:51:12,531 Mis siin siis toimub? 524 00:51:14,825 --> 00:51:15,868 Tule sisse. 525 00:51:26,628 --> 00:51:27,796 Minuga toimub midagi. 526 00:51:27,796 --> 00:51:30,174 Ma näen hullumeelseid asju. 527 00:51:30,174 --> 00:51:34,928 Mäletad, korbis räägiti mingi tüübi jamast? 528 00:51:34,928 --> 00:51:37,514 Ma nägin teda. Ja ta oli surnud. 529 00:51:38,807 --> 00:51:40,851 Kõik algas ühest kunstiharjutusest, 530 00:51:40,851 --> 00:51:44,354 õppejõud palus sügaval mälestustes kaevata, 531 00:51:44,354 --> 00:51:46,148 alateadvuseni välja. 532 00:51:46,148 --> 00:51:49,193 Ma tegin seda ja joonistasin ukse. 533 00:51:49,193 --> 00:51:50,944 Ära seda korbimahla enam joo. 534 00:51:50,944 --> 00:51:52,154 Tõsiselt. 535 00:51:53,614 --> 00:51:56,909 Täna maalisin ja jäin magama. 536 00:51:56,909 --> 00:51:59,620 Kui ärkasin, ilmus üks latern. 537 00:51:59,620 --> 00:52:01,914 See oli nagu uni, aga polnud ka. 538 00:52:01,914 --> 00:52:05,167 Ja siis tulin sinu tuppa. 539 00:52:06,793 --> 00:52:08,837 Tean, kuidas see kõlab. 540 00:52:23,685 --> 00:52:26,355 Tundub, et jõuan millelegi jälile. 541 00:52:27,523 --> 00:52:29,525 Või miski jõuab jälile mulle. 542 00:52:35,572 --> 00:52:36,823 On sul lisapatja? 543 00:54:05,412 --> 00:54:07,581 Dalton: Läksin sinna korbipeole 544 00:54:07,581 --> 00:54:08,790 Nõme oli 545 00:54:28,936 --> 00:54:29,978 Nii. 546 00:54:31,230 --> 00:54:32,314 Foster. 547 00:54:33,732 --> 00:54:34,733 Renai. 548 00:54:37,110 --> 00:54:38,111 Dalton. 549 00:54:40,739 --> 00:54:41,740 Kali. 550 00:54:44,826 --> 00:54:45,827 Dalton. 551 00:54:48,163 --> 00:54:49,164 Dalton? 552 00:54:50,666 --> 00:54:51,708 Dalton. 553 00:54:57,923 --> 00:54:58,924 Ema. 554 00:55:27,744 --> 00:55:28,871 Nii. 555 00:55:31,039 --> 00:55:32,708 Olgu, ema, aita mind. 556 00:55:37,045 --> 00:55:38,046 Kali. 557 00:55:39,131 --> 00:55:41,091 Dalton. Dalton. 558 00:55:42,301 --> 00:55:43,552 Ema. 559 00:55:46,180 --> 00:55:47,306 Ema? 560 00:55:48,515 --> 00:55:49,683 Ema. 561 00:55:51,727 --> 00:55:53,312 Ma ei tea. Ei tea. 562 00:56:27,930 --> 00:56:28,972 Nii. 563 00:56:56,625 --> 00:56:57,668 Kuramus. 564 00:58:00,022 --> 00:58:01,231 Chiaroscuro. 565 00:58:03,567 --> 00:58:05,694 Valguse ja varju tants. 566 00:58:07,279 --> 00:58:09,823 Efekt, mida ei kasutata üksnes 567 00:58:09,823 --> 00:58:11,575 mahu ja vormi, 568 00:58:11,575 --> 00:58:15,662 vaid ka teatud nähtamatu valgusallika jaoks. 569 00:58:17,414 --> 00:58:21,210 Nõnda. Üks Goya parimaid teoseid. 570 00:58:21,210 --> 00:58:22,461 Negatiivne ruum 571 00:58:22,461 --> 00:58:25,130 tõmbab pilgu otse Saturnile. 572 00:58:25,130 --> 00:58:29,426 Sümboliseerib see pimedust või tühjust? 573 00:58:30,594 --> 00:58:32,471 Goya käsitles seda lõuendil meisterlikult. 574 00:58:32,471 --> 00:58:35,140 Aga pereprobleemid ja tervisemured 575 00:58:35,140 --> 00:58:38,810 lükkasid austatud õukonnakunstniku 576 00:58:38,810 --> 00:58:40,812 süngesse allkäiguspiraali. 577 00:58:40,812 --> 00:58:44,066 Ja see pani ta maalima õõvastavat portreed 578 00:58:44,066 --> 00:58:46,985 isast, kes õgib oma poega. 579 00:58:50,906 --> 00:58:53,825 Tasakaal valguse ja varju vahel 580 00:58:53,825 --> 00:58:55,327 on see, mille poole püüdleme. 581 00:58:55,994 --> 00:58:57,079 Pange end valmis. 582 00:59:00,832 --> 00:59:04,169 Loomingut kujundavad teie enda kogemused. 583 00:59:04,169 --> 00:59:06,880 Leppige nendega. Kasutage neid ära. 584 00:59:07,297 --> 00:59:11,385 Süüvige sügavale mälestustesse. 585 00:59:12,219 --> 00:59:13,846 Kümme... 586 00:59:14,304 --> 00:59:16,056 üheksa... 587 00:59:16,056 --> 00:59:17,641 kaheksa... 588 00:59:17,891 --> 00:59:19,643 seitse... 589 00:59:19,643 --> 00:59:21,186 kuus... 590 00:59:21,186 --> 00:59:22,104 viis... 591 00:59:23,021 --> 00:59:24,606 neli... 592 00:59:24,606 --> 00:59:25,816 kolm... 593 00:59:26,525 --> 00:59:27,985 kaks... 594 00:59:27,985 --> 00:59:29,736 üks... 595 01:00:22,581 --> 01:00:23,665 Mis teoksil, nohik. 596 01:00:23,665 --> 01:00:24,833 Punane uks. 597 01:00:24,833 --> 01:00:26,084 Lilla noks. 598 01:00:26,084 --> 01:00:27,878 Jäta. Kas see ei ütle sulle midagi? 599 01:00:27,878 --> 01:00:28,795 Punane uks? 600 01:00:29,087 --> 01:00:31,006 Sa ajad imelikumat juttu kui muidu. 601 01:00:31,006 --> 01:00:33,675 See on kunstitunnist. Maalilt. 602 01:00:33,675 --> 01:00:36,637 Pidime otsima ühe mälestuse. 603 01:00:36,637 --> 01:00:38,305 Arvasin, et see on lapsepõlvest. 604 01:00:38,305 --> 01:00:39,389 Mampsilt küsisid? 605 01:00:39,765 --> 01:00:41,725 Ei, ma ei taha, et ta muretseks. 606 01:00:41,725 --> 01:00:43,143 Miks ta peaks muretsema? 607 01:00:46,104 --> 01:00:48,732 Ei tea. - Kolledžis juhtubki sihukest jama? 608 01:00:48,732 --> 01:00:50,108 Muutud salapäraseks ja värki? 609 01:00:51,235 --> 01:00:52,236 Ju vist. 610 01:00:52,236 --> 01:00:53,487 Ma siis ei lähe sinna. 611 01:01:20,931 --> 01:01:24,268 Pärast sinu hirmsat une moodi mitteund 612 01:01:24,268 --> 01:01:25,686 hakkasin ma mõtlema... 613 01:01:25,686 --> 01:01:27,396 "Jah, olgu, Dalton on imelik, 614 01:01:27,396 --> 01:01:29,481 aga ta pole ju hull, eks?" 615 01:01:29,481 --> 01:01:30,983 Ma tahan võtit tagasi. 616 01:01:30,983 --> 01:01:34,945 Jah. Hakkasin siis netis surfama ja... 617 01:01:35,946 --> 01:01:37,531 ja tead. 618 01:01:37,531 --> 01:01:39,241 Sa pole sugugi hull. 619 01:01:39,241 --> 01:01:42,369 Sa oled astraalprojektor. 620 01:01:43,287 --> 01:01:44,329 Vaata. 621 01:01:44,955 --> 01:01:47,457 Ju filmiti tehnikapoes vahetuste vahel. 622 01:01:47,457 --> 01:01:49,126 Tšau, siin Spectral Sightings. 623 01:01:49,126 --> 01:01:51,378 Mina olen Specs, see on Tucker. Ütle tere. 624 01:01:51,378 --> 01:01:53,922 Ei. - Olgu. Me oleme PPU... 625 01:01:53,922 --> 01:01:56,133 Professionaalsed paranormaaluurijad. 626 01:01:56,550 --> 01:01:58,677 Tänan räägime sellest, mida paljud teist 627 01:01:58,677 --> 01:02:00,929 {\an8}on meilt küsinud. 628 01:02:00,929 --> 01:02:02,514 {\an8}Astraalprojektsioonist. 629 01:02:02,514 --> 01:02:05,726 Tegu on ehtsa fenomeniga. Kui keha uinub 630 01:02:05,726 --> 01:02:10,564 {\an8}ja meie astraalkeha lahkub füüsilisest, 631 01:02:10,564 --> 01:02:12,649 {\an8}hõljudes teise maailma. 632 01:02:13,025 --> 01:02:16,153 {\an8}Just täpselt. - Ütlesin ju. Lahe, eks? 633 01:02:16,153 --> 01:02:17,362 {\an8}Meie endisel mentoril, 634 01:02:17,362 --> 01:02:18,780 {\an8}dr Elise Rainier'l, 635 01:02:18,780 --> 01:02:21,116 oli selle teise maailma jaoks nimi. 636 01:02:21,116 --> 01:02:24,161 Ta pani sellele nimeks Taamal. - Pea kinni. 637 01:02:29,208 --> 01:02:31,543 Minu nimi on Elise. 638 01:02:31,543 --> 01:02:33,045 Meeldiv teiega kohtuda. 639 01:02:33,754 --> 01:02:37,966 Tahan rääkida, mis on astraalprojektsioon... 640 01:02:38,967 --> 01:02:41,094 ja Taamal. 641 01:02:41,428 --> 01:02:42,429 Nii... 642 01:02:43,639 --> 01:02:45,557 Andke mulle hetk. 643 01:02:46,058 --> 01:02:47,059 Kolm... 644 01:02:48,185 --> 01:02:49,186 kaks... 645 01:02:50,979 --> 01:02:52,231 üks. 646 01:02:53,982 --> 01:02:54,983 Taamal... 647 01:02:56,902 --> 01:02:58,862 on pimeduseilm, 648 01:02:59,404 --> 01:03:02,366 mis on täis surnute piinlevaid hingi. 649 01:03:02,741 --> 01:03:06,662 Mõned neist peavad igavesti 650 01:03:07,913 --> 01:03:10,290 oma elu kohutavamaid vigu 651 01:03:10,290 --> 01:03:13,293 üha uuesti ja uuesti kogema. 652 01:03:14,461 --> 01:03:16,171 Astraalprojektsiooni kasutades 653 01:03:16,630 --> 01:03:19,216 või sellesse maailma rännates 654 01:03:19,216 --> 01:03:20,843 on hinged need, 655 01:03:21,510 --> 01:03:23,929 kelle te oma kohaloluga äratate. 656 01:03:23,929 --> 01:03:25,556 Nad tunnevad teie lõhna. 657 01:03:26,348 --> 01:03:28,976 Elu lõhna. 658 01:03:30,394 --> 01:03:32,437 Nad janunevad elu järele 659 01:03:32,437 --> 01:03:34,189 üle kõige siin ilmas. 660 01:03:34,189 --> 01:03:37,025 Mida kaugemale rännata, 661 01:03:38,902 --> 01:03:40,821 seda ohtlikumaks muutub teekond. 662 01:03:41,864 --> 01:03:43,365 Nad ihalevad elu 663 01:03:43,365 --> 01:03:45,909 ja võivad sellele järgneda ka meie maailma. 664 01:03:47,119 --> 01:03:49,371 Ärge väärake teelt. 665 01:03:56,086 --> 01:03:58,297 Näen, et vaevad oma pead. Räägi välja. 666 01:03:59,548 --> 01:04:01,008 See tüüp korbimajast? 667 01:04:01,717 --> 01:04:02,634 Ropsijat mõtled? 668 01:04:02,968 --> 01:04:04,761 Jah. Ta ütles mulle midagi. 669 01:04:05,679 --> 01:04:07,806 Ta käskis ukse sulgeda. 670 01:04:07,806 --> 01:04:10,100 No muidugi. Kes ikka ropsimist näitaks. 671 01:04:10,642 --> 01:04:12,311 Jah, aga... 672 01:04:12,311 --> 01:04:14,521 äkki mõtles ta midagi muud? 673 01:04:14,521 --> 01:04:16,273 Vahest pidas ta silmas seda ust? 674 01:04:17,399 --> 01:04:19,401 Mis siis? Tahad minna ja küsida? 675 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Tõsiselt või? 676 01:04:22,863 --> 01:04:24,198 Ma pean teadma. 677 01:04:24,198 --> 01:04:27,117 Mul on temast kahju, aga... 678 01:04:28,535 --> 01:04:31,079 ma tavaliselt väldin pimeduseilma. 679 01:04:31,455 --> 01:04:34,917 Miskipärast on see maal 680 01:04:34,917 --> 01:04:36,418 kuidagi tähtis, Chris. 681 01:04:38,504 --> 01:04:40,047 Ma pean välja uurima. 682 01:04:41,131 --> 01:04:42,174 Olgu siis. 683 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Vaevalt laseb Niku-Nick sind tipa-tapa 684 01:04:47,179 --> 01:04:49,556 oma magamistuppa kempsukummitusega jutlema. 685 01:04:50,766 --> 01:04:52,351 Ta ei saa iial teada. 686 01:05:05,072 --> 01:05:06,365 Mis plaan siis on? 687 01:05:06,365 --> 01:05:08,617 Mul on kõik paigas. - Saab teid aidata? 688 01:05:11,995 --> 01:05:15,541 Tere. Ma jätsin kopsuka 689 01:05:15,541 --> 01:05:19,002 Nicholase tuppa. On ta vahest kodus? 690 01:05:19,878 --> 01:05:22,840 Ta on minu arust üleval ja õpib Paige'iga. 691 01:05:24,842 --> 01:05:25,926 Hästi tehtud, delfiin. 692 01:05:28,136 --> 01:05:30,931 Ma loen sulle ette. Pealkiri on "Leekides". 693 01:05:30,931 --> 01:05:34,935 Väga haavatav. "Heidan pilgu üle lõkke..." 694 01:05:39,857 --> 01:05:41,441 Mul on vaja pimedat ruumi. 695 01:05:41,441 --> 01:05:42,651 Olgu. 696 01:05:46,196 --> 01:05:47,656 Ja edasi? 697 01:05:47,656 --> 01:05:51,702 Hõljud õhus ja teed tondihääli? 698 01:05:53,120 --> 01:05:54,288 Ma pole nagu kummitus. 699 01:05:54,288 --> 01:05:56,748 Ja sellise suhtumisega ei hakkagi olema. 700 01:05:59,084 --> 01:06:00,085 Bingo. 701 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Vaevalt see voodipesu puhas on. 702 01:06:07,217 --> 01:06:09,261 Raudselt lausa krõbiseb. 703 01:06:09,845 --> 01:06:11,180 Parem juba räpane põrand. 704 01:06:16,310 --> 01:06:17,144 Nii... 705 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 Kas jätaksid mulle ruumi? - Jah. Vabandust. 706 01:06:37,998 --> 01:06:39,041 Olgu, valmis või? 707 01:06:42,628 --> 01:06:45,255 Kümme, üheksa... 708 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 kaheksa, seitse... 709 01:06:48,926 --> 01:06:52,221 kuus, viis... 710 01:06:52,804 --> 01:06:55,474 neli, kolm... 711 01:06:56,433 --> 01:06:59,436 kaks, üks. 712 01:07:13,450 --> 01:07:14,868 Hõljud juba või? 713 01:07:27,047 --> 01:07:28,590 Hüvasti, rändur. 714 01:07:40,227 --> 01:07:41,979 Oled sa seal, Dalton? 715 01:08:04,668 --> 01:08:07,337 Ilmselt magistri loovkirjutamises. 716 01:08:09,006 --> 01:08:10,841 Aga finantsvärk tuleb ka hästi välja... 717 01:08:10,841 --> 01:08:12,926 Ma ei taha seda annet raisku lasta. 718 01:08:13,844 --> 01:08:15,637 Kaua sa seda peal pead hoidma? 719 01:08:18,890 --> 01:08:19,850 Jah, nüüd aitab kah. 720 01:08:21,310 --> 01:08:22,853 Poorid on kombes. 721 01:08:42,997 --> 01:08:44,332 Pekki. 722 01:09:00,474 --> 01:09:01,558 Mul läheb veits aega. 723 01:09:02,350 --> 01:09:03,727 Jäle. 724 01:09:18,242 --> 01:09:19,076 Dalton? 725 01:09:21,745 --> 01:09:22,746 Dalton. 726 01:09:25,832 --> 01:09:27,084 Pange tuled põlema! 727 01:09:34,758 --> 01:09:35,591 Dalton. 728 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 Dalton. 729 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 Dalton, ärka. 730 01:09:41,098 --> 01:09:42,599 Kuulge! Tõsiselt. - Chris. 731 01:09:42,599 --> 01:09:44,225 Kuulge, kes pullib nüüd? 732 01:09:44,725 --> 01:09:46,019 Sulge uks! 733 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 Sulge uks! 734 01:09:49,648 --> 01:09:50,566 Dalton? 735 01:10:00,409 --> 01:10:02,286 Sulge uks! - Chris! 736 01:10:20,053 --> 01:10:20,929 Issand. 737 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Eluga! 738 01:10:37,988 --> 01:10:39,031 Chris. 739 01:10:40,824 --> 01:10:41,825 Mida... 740 01:11:06,433 --> 01:11:07,559 Kas saab juba. 741 01:11:08,602 --> 01:11:10,521 Los Angelese maakonna psühhiaatriahaigla 742 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 Patsient Benjamin P. Burton 743 01:11:16,193 --> 01:11:17,486 Kontaktisik Lorraine Lambert 744 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 Staatus: abikaasa 745 01:11:23,033 --> 01:11:23,992 Diagnoos: skisofreenia 746 01:11:23,992 --> 01:11:25,619 Elekterimpulssravi 747 01:11:25,619 --> 01:11:28,789 Ebastabiilne käitumine, psühhoos 748 01:11:28,789 --> 01:11:31,208 "Astraalprojektsioon" 749 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 Mida? 750 01:11:34,586 --> 01:11:36,129 {\an8}Surnud 751 01:11:49,768 --> 01:11:54,523 JPÜ tudengikliinik 752 01:11:58,861 --> 01:12:00,279 Chris. 753 01:12:00,654 --> 01:12:02,364 Chris. Ma ei tahtnud... - Jäta. 754 01:12:05,117 --> 01:12:07,035 Tahtsin teada, kas oled kombes. 755 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 Olen. 756 01:12:09,288 --> 01:12:11,081 Vabanda. Ma ei teadnud, 757 01:12:11,081 --> 01:12:13,041 et pärismaailmas võib keegi viga saada. 758 01:12:13,417 --> 01:12:15,460 Võib jah. 759 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 Sul pole aimugi, millesse end segasid. 760 01:12:20,174 --> 01:12:22,050 Ma ei saa selles osaleda, Dalton. 761 01:12:22,718 --> 01:12:25,512 Sama käib sinu kohta. Sa ei pruugi ärgata. 762 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 Tere. - Tere. 763 01:12:53,123 --> 01:12:54,958 Pole sinu nädalavahetus. Kali on külas 764 01:12:54,958 --> 01:12:57,252 ja Foster... - Ma ei tulnud laste pärast. 765 01:12:58,587 --> 01:12:59,421 Kas saame rääkida? 766 01:13:00,923 --> 01:13:01,965 Muidugi. 767 01:13:10,015 --> 01:13:12,142 Oh sa, kaks kõnet ühel nädalal. 768 01:13:12,142 --> 01:13:14,394 Jäta. - Sa pole sõpru leidnud? 769 01:13:16,146 --> 01:13:18,899 Räägi kõik, mida mu koomast mäletad. 770 01:13:21,443 --> 01:13:22,528 Uuri mampsilt. 771 01:13:22,528 --> 01:13:24,112 Arvan, et need... 772 01:13:24,905 --> 01:13:27,574 asjad, mida joonistan... - Uks? 773 01:13:27,574 --> 01:13:29,910 Ja nüüd mees haamriga. 774 01:13:31,870 --> 01:13:32,704 Haamriga? 775 01:13:32,704 --> 01:13:34,915 Arvan, et need võivad olla 776 01:13:34,915 --> 01:13:36,291 vihjed minu minevikust... 777 01:13:36,625 --> 01:13:38,710 Mõtted, mis kooma tõttu kadusid. 778 01:13:38,710 --> 01:13:41,129 Ei tea, miks need nüüd ilmusid... - Pea. 779 01:13:41,129 --> 01:13:42,339 Dalton. 780 01:13:44,424 --> 01:13:45,425 Mis on? 781 01:13:46,552 --> 01:13:48,637 Mind on aastaid kummitanud üks pilt. 782 01:13:49,471 --> 01:13:50,973 Mamps ütles, et see pole päris. 783 01:13:50,973 --> 01:13:53,642 Et nägin kõigest halba und, aga... 784 01:13:53,642 --> 01:13:56,436 Räägi, väikevend. Lase käia. 785 01:13:59,898 --> 01:14:02,651 Olgu. Me oleme mingis ruumis. 786 01:14:02,651 --> 01:14:04,236 Nagu keldris. 787 01:14:05,237 --> 01:14:06,405 Mäletad? 788 01:14:10,951 --> 01:14:12,035 Dalton, kuuled või? 789 01:15:22,356 --> 01:15:25,609 Ma ei tahtnud muud, kui olla isast parem. 790 01:15:25,609 --> 01:15:28,779 Sa tead seda. Tahtsin olla hea isa. 791 01:15:28,779 --> 01:15:31,406 Sa olidki. Ja oled, Josh. 792 01:15:31,406 --> 01:15:33,158 Dalton ei nõustuks sellega. 793 01:15:33,992 --> 01:15:37,120 Kui lohutab, siis ta ei helista mulle iial. 794 01:15:40,791 --> 01:15:43,585 Mu isa hülgas oma pere ja... 795 01:15:43,585 --> 01:15:45,170 mina tegin sedasama. 796 01:15:45,170 --> 01:15:46,755 Ei teinud. 797 01:15:46,755 --> 01:15:48,131 Sa pole tema, Josh. 798 01:15:48,131 --> 01:15:50,217 Ja sa võidki tema peale vihane olla. 799 01:15:50,217 --> 01:15:52,344 Olen jah vihane. Juba ammu. 800 01:15:52,344 --> 01:15:54,221 Vihane mehe peale, keda pole kohanudki. 801 01:15:55,764 --> 01:15:56,974 Mehe peale, kes hüppas 802 01:15:56,974 --> 01:15:59,768 1978. a vaimuhaigla katuselt alla. 803 01:16:02,646 --> 01:16:05,649 Ta on surnud juba üle 40 aasta. 804 01:16:06,567 --> 01:16:07,651 Minu isa. 805 01:16:08,193 --> 01:16:09,278 Ben Burton. 806 01:16:12,531 --> 01:16:14,658 Kuidas saab ta mind terroriseerida siin, 807 01:16:14,658 --> 01:16:16,618 nüüd, pärismaailmas? 808 01:16:17,536 --> 01:16:19,162 Ta ründas mind ema juures... - Ründas? 809 01:16:19,162 --> 01:16:22,583 Jah. Olen ma hulluks läinud või... 810 01:16:23,792 --> 01:16:26,545 Ma ei tea. Ta... 811 01:16:29,673 --> 01:16:32,634 jättis selle oma surmapäeval mu emale. 812 01:16:33,719 --> 01:16:35,929 See lõppeb minuga 813 01:16:36,221 --> 01:16:37,806 Mis lõppeb temaga? 814 01:16:40,267 --> 01:16:43,812 Josh... - On see vastus? Või olen hull? 815 01:16:43,812 --> 01:16:45,606 On tema hullumeelsust ka minus? 816 01:16:45,939 --> 01:16:46,982 Olen ma seepärast 817 01:16:46,982 --> 01:16:49,359 viimased aastad otsekui peata? 818 01:16:49,359 --> 01:16:51,778 Pärandasin selle needuse meie lastele? 819 01:16:51,778 --> 01:16:54,031 Kummitab ta neid nagu mind? 820 01:16:54,031 --> 01:16:56,658 Miks ema midagi ei öelnud... - Aitab. Jäta. 821 01:16:57,659 --> 01:16:58,744 Sa pole hull. 822 01:17:00,329 --> 01:17:01,455 Sa pole tõesti hull. 823 01:17:02,998 --> 01:17:04,291 Mis siis minuga toimub? 824 01:17:16,762 --> 01:17:23,769 Dalton: See polnud kooma. Uurin tõe välja 825 01:17:53,757 --> 01:17:54,967 Dalton. 826 01:17:59,721 --> 01:18:02,140 Me Daltoniga saime minna 827 01:18:02,140 --> 01:18:04,643 kuskile teise... 828 01:18:05,978 --> 01:18:07,229 dimensiooni... 829 01:18:08,272 --> 01:18:12,901 kus meid kummitasid tondid ja goblinid. 830 01:18:15,654 --> 01:18:17,906 Rohkem küll olevused. 831 01:18:17,906 --> 01:18:20,868 Nagu see seal fotodel, mis sind kummitas. 832 01:18:22,244 --> 01:18:24,413 Su isagi nägi neid ja... 833 01:18:24,413 --> 01:18:26,999 Vahest püüab ta sinuga ühendust võtta. 834 01:18:30,669 --> 01:18:33,297 Ta rääkis su emale. Tema aga ei mõistnud. 835 01:18:33,297 --> 01:18:34,840 Ema ei osanud aidata. 836 01:18:34,840 --> 01:18:36,425 Nagu sina aitasid meid? 837 01:18:37,426 --> 01:18:38,927 Meie mälestusi alla surudes? 838 01:18:39,720 --> 01:18:43,182 Kõigi arust oli see parim. Ka sinu enda. 839 01:18:43,849 --> 01:18:46,852 Aga su mõistus polnud selge. 840 01:18:50,647 --> 01:18:53,025 Allasurutud mälestused tegid seda. 841 01:18:53,859 --> 01:18:55,777 Ja me su emaga ei teadnud, mida teha. 842 01:18:55,777 --> 01:18:58,363 Ma kartsin sulle tõtt rääkida. 843 01:19:00,157 --> 01:19:01,241 Daltonil oli õigus. 844 01:19:03,577 --> 01:19:05,120 Ta ütles, et mu emal olid saladused, 845 01:19:05,120 --> 01:19:07,915 et ta varjas midagi meie eest. 846 01:19:09,583 --> 01:19:11,793 Ma ei arvanud, et varjasid ka sina. 847 01:19:13,670 --> 01:19:15,506 Kümme aastat... - Sul pole aimugi, 848 01:19:15,506 --> 01:19:18,175 kui raske oli. - Sa varjasid mu eest. Miks? 849 01:19:18,175 --> 01:19:19,760 Miks? Miks? Miks? - Sa ei mõista... 850 01:19:19,760 --> 01:19:21,845 Sest püüdsid meie peret tappa. 851 01:19:24,389 --> 01:19:27,226 Sa ajasid meid pesapallikurikaga taga! 852 01:19:29,144 --> 01:19:30,145 Mida? - Ma teadsin, 853 01:19:30,145 --> 01:19:32,022 et see polnud sina. Teadsin, et see on... 854 01:19:32,022 --> 01:19:34,274 olevus fotodelt, aga lapsed? 855 01:19:34,274 --> 01:19:35,984 Nemad ei mõista. 856 01:19:35,984 --> 01:19:38,403 Fosteri õudusunenäod. 857 01:19:38,403 --> 01:19:41,490 Valetan juba kümme aastat lastele, 858 01:19:41,490 --> 01:19:43,450 et need mälestused pole päris. 859 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 "Sa kujutad kõike ette. 860 01:19:45,327 --> 01:19:46,995 Paps ei tee teile midagi." 861 01:19:47,371 --> 01:19:48,288 Ma ei suutnud. 862 01:19:48,288 --> 01:19:49,706 Aga siiski tegid. 863 01:19:50,749 --> 01:19:51,625 Neil pole vahet, 864 01:19:52,000 --> 01:19:54,461 mis sind seestanud oli. 865 01:19:54,461 --> 01:19:55,712 Nemad nägid sinu nägu. 866 01:19:55,712 --> 01:19:58,507 Sina tegid neile haiget. 867 01:20:00,217 --> 01:20:03,512 Seepärast tõmbusin eemale. Ma lihtsalt... 868 01:20:04,805 --> 01:20:06,390 Ma ei suutnud enam nii elada. 869 01:20:18,569 --> 01:20:19,611 Tead... 870 01:20:21,822 --> 01:20:23,365 me oleks sellest koos üle saanud. 871 01:20:31,123 --> 01:20:32,249 Oled see sina? 872 01:20:35,794 --> 01:20:37,504 Dalton saatis selle mulle just. 873 01:20:38,422 --> 01:20:41,341 Ta on näinud õudusunesid ja nägemusi. 874 01:20:41,341 --> 01:20:43,510 Midagi punase uksega seoses. 875 01:20:45,512 --> 01:20:46,722 Ja nüüd see. 876 01:20:47,973 --> 01:20:48,974 Mida me teeme? 877 01:21:57,501 --> 01:21:58,877 Ma kardan. 878 01:21:59,378 --> 01:22:02,548 Kõik saab korda. - Ma ei tea... 879 01:22:02,548 --> 01:22:05,342 Meiega ei juhtu midagi. Ma luban, eks? 880 01:22:05,759 --> 01:22:07,678 Hoolitse venna eest, Dalton. 881 01:22:07,678 --> 01:22:08,887 Olgu. 882 01:22:15,227 --> 01:22:16,395 Siia. 883 01:22:16,395 --> 01:22:18,355 Miks issi meie peale pahane on? 884 01:22:34,079 --> 01:22:35,330 Emme. Emme... 885 01:22:35,330 --> 01:22:37,332 Võin issi pimeduseilmast üles otsida. 886 01:22:37,332 --> 01:22:39,877 Ei, liiga ohtlik on. - Ma võin seda teha. 887 01:22:40,627 --> 01:22:42,254 Olgu, aga ole ettevaatlik. 888 01:22:54,183 --> 01:22:55,184 Tule. 889 01:23:33,889 --> 01:23:36,433 Ei! Lõpeta! Mida sa teed? 890 01:23:38,268 --> 01:23:40,354 Jäta! Mida sa teed? 891 01:23:42,314 --> 01:23:44,191 Paps, palun lõpeta. 892 01:23:44,191 --> 01:23:45,567 Lõpeta ometi! 893 01:23:46,568 --> 01:23:47,694 Ei! 894 01:23:49,988 --> 01:23:50,989 Jäta! 895 01:25:41,683 --> 01:25:42,684 Elusolekukontroll. 896 01:25:48,524 --> 01:25:49,399 Nii. 897 01:25:50,859 --> 01:25:52,569 Istud põrandal. Oled veider. Norm. 898 01:25:53,904 --> 01:25:55,697 Kõik kombes, jah? 899 01:25:55,697 --> 01:25:57,991 Sest... kui elekter ära läks, mõtlesin, 900 01:25:57,991 --> 01:25:59,868 et jamad jälle selle pimeduseilmaga. 901 01:26:02,329 --> 01:26:03,830 Ja sulle ju ei istu pimedus. 902 01:26:03,830 --> 01:26:06,166 Nii et otsustasin 903 01:26:06,166 --> 01:26:08,627 su tuba valgustada, 904 01:26:08,627 --> 01:26:10,629 nii nagu valgustan su elu. 905 01:26:11,463 --> 01:26:13,507 Ma ei karda enam pimedust. 906 01:26:14,258 --> 01:26:15,217 Olgu siis. 907 01:26:15,217 --> 01:26:17,386 Tassisin kõik siia, 908 01:26:17,386 --> 01:26:19,096 nii et üles need lähevad. 909 01:26:20,097 --> 01:26:22,766 Kuigi sa oled jube tüütus. Jessas. 910 01:26:24,977 --> 01:26:27,312 Kuule. 911 01:26:29,231 --> 01:26:32,025 Ma kirjutasin su messile tögava vastuse. 912 01:26:32,025 --> 01:26:33,026 Ja siis kustutasin, 913 01:26:33,026 --> 01:26:34,695 sest vanaema Perkee keelas 914 01:26:34,695 --> 01:26:36,613 sõnumite teel tülitsemise. 915 01:26:36,613 --> 01:26:37,739 Hääletoon ju puuduvat. 916 01:26:40,659 --> 01:26:42,327 Kui minu arvamust teada tahad, 917 01:26:43,745 --> 01:26:44,746 siis kuula. 918 01:26:46,290 --> 01:26:48,500 Pole vaja minevikus tuhnida. 919 01:26:50,043 --> 01:26:52,754 Mõni asi tuleb jätta sinna, kus see on, eks? 920 01:26:52,754 --> 01:26:53,839 Ja... 921 01:26:54,631 --> 01:26:57,134 mõnikord tuleb eluga edasi minna. 922 01:27:07,561 --> 01:27:08,562 Dalton? 923 01:27:48,477 --> 01:27:49,686 Kuule. 924 01:28:07,663 --> 01:28:10,374 Dalton. On kõik hästi? 925 01:28:58,922 --> 01:29:01,175 Dalton. 926 01:29:07,598 --> 01:29:09,183 Dalton. 927 01:29:10,601 --> 01:29:11,685 Dalton? 928 01:29:31,371 --> 01:29:32,539 Dalton? 929 01:29:38,545 --> 01:29:40,130 Ei. 930 01:29:45,177 --> 01:29:48,222 Oh ei! Ei, ei, ei! 931 01:29:53,810 --> 01:29:55,062 Issi on siin. 932 01:29:55,646 --> 01:29:57,940 Ma viin su siit ära, Dalton. 933 01:30:09,701 --> 01:30:12,120 Me läheme ära koju, eks? 934 01:30:12,120 --> 01:30:13,413 Ma ei tule siia enam kunagi. 935 01:30:20,921 --> 01:30:22,548 Dalton. Mis on? 936 01:30:39,481 --> 01:30:40,524 Dalton. 937 01:30:44,611 --> 01:30:46,363 Dalton, ütle, et oled olemas. 938 01:30:47,281 --> 01:30:48,323 Dalton. 939 01:30:50,117 --> 01:30:52,202 Dalton, ma tean, et oled seal. 940 01:30:52,202 --> 01:30:54,454 Kui mind veel puutud, on sul ots peal. 941 01:31:11,221 --> 01:31:12,389 Paps, ei! 942 01:31:22,149 --> 01:31:23,275 Sa püüdsid mind tappa. 943 01:31:23,859 --> 01:31:25,402 Mitte mina. - Ma nägin sind! 944 01:31:26,778 --> 01:31:29,364 Dalton, need olevused võtavad meie keha üle. 945 01:31:29,364 --> 01:31:31,658 Nii juhtus minuga, nüüd aga ka sinuga. 946 01:31:35,037 --> 01:31:36,205 Ta tuleb sulle järele. 947 01:31:37,789 --> 01:31:38,665 Me peame minema. 948 01:31:43,629 --> 01:31:44,630 Tule. 949 01:32:25,254 --> 01:32:26,380 Ta tuleb! 950 01:32:26,964 --> 01:32:27,965 Rutem! 951 01:32:32,761 --> 01:32:33,595 Dalton, aita mind! 952 01:32:35,639 --> 01:32:36,557 Aita ust kinni hoida! 953 01:32:53,115 --> 01:32:55,284 Ei! - Teda ei saa takistada, paps. 954 01:32:55,284 --> 01:32:57,744 Poeg, me peame üritama. 955 01:33:01,665 --> 01:33:02,749 Kaduge minema! 956 01:33:08,672 --> 01:33:09,548 Ei! 957 01:33:11,008 --> 01:33:12,926 Ei! Ei! 958 01:33:12,926 --> 01:33:14,178 Dalton, rutem! 959 01:33:14,178 --> 01:33:17,055 Peame ukse kuidagi blokeerima. 960 01:33:23,187 --> 01:33:24,605 Tule, lähme. 961 01:33:25,647 --> 01:33:27,149 Paps, palun. - Paps! 962 01:33:27,149 --> 01:33:28,942 Me peame minema! 963 01:33:33,822 --> 01:33:34,823 Pole midagi. 964 01:33:36,742 --> 01:33:37,743 Mine. 965 01:33:42,998 --> 01:33:43,999 Mine. 966 01:33:56,470 --> 01:33:57,346 Kaduge siit! 967 01:34:06,855 --> 01:34:08,023 Ei! 968 01:34:17,115 --> 01:34:18,659 Ei! Issand. 969 01:34:21,453 --> 01:34:22,538 Josh. 970 01:34:23,413 --> 01:34:24,414 Josh. 971 01:34:27,459 --> 01:34:30,003 See lõppeb minuga. 972 01:35:11,503 --> 01:35:12,588 Värv? 973 01:35:18,802 --> 01:35:20,637 Värv. Dalton. 974 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 Sa pead sellest vabanema. 975 01:36:22,783 --> 01:36:23,909 Põleta, unusta ära. 976 01:36:23,909 --> 01:36:28,038 Ei, unustada ei saa. Me peame mäletama. 977 01:36:28,038 --> 01:36:29,414 Isegi seda, mis teeb haiget. 978 01:37:05,868 --> 01:37:06,869 Isa? 979 01:38:30,953 --> 01:38:33,330 Nii. Nii. Hästi. 980 01:38:37,251 --> 01:38:38,502 On Daltoniga kõik korras? 981 01:38:38,502 --> 01:38:41,296 Jah. - Olgu. 982 01:38:43,674 --> 01:38:44,716 See on tema. 983 01:38:47,386 --> 01:38:48,220 Dalton. 984 01:38:48,220 --> 01:38:49,429 Kas paps on tagasi? 985 01:38:49,429 --> 01:38:51,890 Jah! Jah, on tagasi. Kõik on hästi. 986 01:39:22,588 --> 01:39:23,672 Järgmise reedeni. 987 01:39:24,882 --> 01:39:27,759 Ma aitan Fosteril ajaloo kodutöö ära teha. 988 01:39:28,635 --> 01:39:31,513 Võid varem tulla, kui tahad. Õhtustame koos. 989 01:39:32,973 --> 01:39:35,225 Jah, oleks tore. Aitäh. 990 01:39:57,748 --> 01:39:58,874 Kena kodu. 991 01:39:58,874 --> 01:40:00,959 Aitäh. 992 01:40:00,959 --> 01:40:03,086 Kas elate siin? - Loodetavasti. 993 01:40:04,505 --> 01:40:06,381 Veider vastus. 994 01:40:06,381 --> 01:40:08,425 Ju eksisin mälestustesse. 995 01:40:09,092 --> 01:40:10,969 Need võivad meeled üle tulvata küll. 996 01:40:18,977 --> 01:40:20,604 Ma tean teid. 997 01:40:22,898 --> 01:40:24,399 Vahest olete mind näinud. 998 01:40:25,609 --> 01:40:26,902 Ma tunnen teie ema. 999 01:40:31,823 --> 01:40:33,992 Tahan talle nii paljust rääkida. 1000 01:40:34,493 --> 01:40:37,871 Tean. Ja te võitegi rääkida. 1001 01:40:37,871 --> 01:40:40,707 Ja teetegi seda. Kunagi. 1002 01:40:41,542 --> 01:40:43,585 Teid ootab ees helge tulevik. 1003 01:40:44,127 --> 01:40:45,128 Teid ja Daltonit. 1004 01:40:49,049 --> 01:40:50,843 Ärge väärake teelt, Josh. 1005 01:42:09,087 --> 01:42:10,422 Oh sa. 1006 01:42:13,091 --> 01:42:14,218 Ma jõudsin seinale. 1007 01:42:18,555 --> 01:42:19,556 Jah. 1008 01:42:20,891 --> 01:42:22,184 Kallis oled, poeg. 1009 01:42:23,268 --> 01:42:24,186 Sina mulle ka. 1010 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 Subtiitrid tõlkinud: Piret Nukki