1 00:01:08,026 --> 00:01:09,528 Oletteko valmiit? 2 00:01:11,947 --> 00:01:13,198 Olemme valmiit. 3 00:01:14,491 --> 00:01:16,285 Valmiita unohtamaan lopullisesti. 4 00:01:16,952 --> 00:01:18,579 Hyvä, herra Lambert. 5 00:01:18,579 --> 00:01:21,790 No niin, sulkekaa silmänne. 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,668 Te molemmat. 7 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 Vetäkää syvään henkeä. 8 00:01:28,046 --> 00:01:33,552 Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa. 9 00:01:33,552 --> 00:01:36,889 Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta. 10 00:01:37,806 --> 00:01:41,059 Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva. 11 00:01:42,311 --> 00:01:45,522 Muistatte vain Daltonin kooman. 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,817 Ja hänen toipumisensa. 13 00:01:49,860 --> 00:01:54,406 Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle - 14 00:01:54,406 --> 00:01:57,367 ja pitemmälle. 15 00:02:00,245 --> 00:02:06,668 YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 16 00:02:19,556 --> 00:02:22,142 "Kaikella on määräaika. 17 00:02:24,895 --> 00:02:26,396 Aika on syntyä - 18 00:02:28,106 --> 00:02:29,316 ja aika kuolla. 19 00:02:32,361 --> 00:02:33,570 Aika on surmata - 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,532 ja aika parantaa. 21 00:02:37,866 --> 00:02:39,493 Aika on säilyttää - 22 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 ja aika viskata pois. 23 00:02:45,958 --> 00:02:47,292 Aika on itkeä - 24 00:02:47,751 --> 00:02:49,628 ja aika nauraa. 25 00:02:54,007 --> 00:02:57,219 Aika on surra ja aika tanssia. 26 00:02:58,762 --> 00:03:00,097 Aika olla vaiti - 27 00:03:05,936 --> 00:03:07,271 ja aika puhua. 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Aika on rakastaa - 29 00:03:12,234 --> 00:03:13,694 ja aika vihata. 30 00:03:15,529 --> 00:03:19,074 Aika on sodalla ja aika rauhalla." 31 00:03:19,074 --> 00:03:20,450 Aamen. 32 00:03:28,417 --> 00:03:31,628 Laskemme tämän ruumiin maan lepoon. 33 00:03:31,628 --> 00:03:35,048 Maasta sinä olet tullut... 34 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 Rakkaudella muistaen 35 00:03:36,300 --> 00:03:39,178 {\an8}...maaksi pitää sinun jälleen tuleman. 36 00:03:51,148 --> 00:03:53,984 Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille. 37 00:03:54,359 --> 00:03:56,195 Hän rakasti teitä kovasti. 38 00:03:57,404 --> 00:04:01,074 Äitisi oli hieno ystävä, Josh. - Kiitos. 39 00:04:01,450 --> 00:04:03,368 Minulla on ikävä isoäitiä. 40 00:04:03,368 --> 00:04:05,329 Hänelläkin on ikävä sinua, Kali. 41 00:04:05,329 --> 00:04:07,331 Kuolleet eivät ikävöi mitään. 42 00:04:07,331 --> 00:04:10,542 Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua. 43 00:04:13,921 --> 00:04:15,339 Nähdään viikonloppuna. 44 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 Dalton. 45 00:04:19,968 --> 00:04:21,178 Dalton! 46 00:04:24,723 --> 00:04:25,641 Huomaatko nyt? 47 00:04:25,641 --> 00:04:27,184 Häntä ahdistaa lähteminen. 48 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 Opiskelemaan, ensi viikolla. 49 00:04:32,272 --> 00:04:33,106 Tiedän. 50 00:04:33,106 --> 00:04:34,483 Niin. 51 00:04:38,487 --> 00:04:40,030 Kiitos tämän hoitamisesta. 52 00:04:40,030 --> 00:04:41,657 Kapasiteettini ei riitä. 53 00:04:45,702 --> 00:04:47,412 Mitä jos veisit hänet? 54 00:04:47,412 --> 00:04:49,665 Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko. 55 00:04:49,665 --> 00:04:53,168 Ei hän haluaisi. - Sinä olet vanhempi. 56 00:04:53,168 --> 00:04:54,169 Ellet halua, - 57 00:04:54,169 --> 00:04:55,879 se on eri juttu. - En voi. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,258 Mikset? 59 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 Se oli vain ajatus. 60 00:05:12,062 --> 00:05:14,648 Ehkä siten voisitte saada yhteyden. 61 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 Hän on pian poissa, joten... 62 00:05:17,025 --> 00:05:18,610 Mieti asiaa. 63 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Heippa. Nähdään. 64 00:05:35,294 --> 00:05:36,420 Anteeksi. 65 00:05:40,048 --> 00:05:41,884 Anteeksi. Hei. 66 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 Tunnemmeko? 67 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Tunsin äitisi. 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,475 Vuosia sitten. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 Mutta kadotimme yhteyden. 70 00:05:56,273 --> 00:05:57,482 Mikä on nimenne? 71 00:06:00,694 --> 00:06:01,737 Carl. 72 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 Hauska tavata, Carl. 73 00:06:11,413 --> 00:06:13,290 Kiitos. Anteeksi käytökseni. 74 00:06:13,290 --> 00:06:15,542 On niin paljon ajateltavaa. - Varmasti. 75 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 Kuolema täyttää mielen muistoilla. 76 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 Mutta aina tulee uusia muistoja. 77 00:06:23,091 --> 00:06:24,176 Niin. 78 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 Näkemiin, Josh. 79 00:06:29,515 --> 00:06:30,724 Carl... 80 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 Carl... 81 00:07:03,757 --> 00:07:10,764 Hei, sain ajatuksen 82 00:07:29,533 --> 00:07:36,540 Mitä jos veisin sinut ensi viikolla? 83 00:07:49,970 --> 00:07:53,140 Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton. 84 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 Vaihdetaanko se? 85 00:07:55,392 --> 00:07:58,228 Haluatko pitää samaa vaippaa? 86 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 Haluat? 87 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 Kuulehan. 88 00:08:01,607 --> 00:08:03,734 Voimme puhdistaa vaipan - 89 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 ja laittaa sen takaisin. 90 00:08:06,612 --> 00:08:07,821 Haluaisitko sitä? 91 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 Hyvä on, teen sitten niin. 92 00:08:14,203 --> 00:08:15,662 Millaisen asun haluat? 93 00:08:20,501 --> 00:08:22,169 Millaisen asun haluat? 94 00:08:22,169 --> 00:08:24,379 Niinkö? Kerro minulle. 95 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 Sinun täytyy vain kertoa se. 96 00:08:28,425 --> 00:08:29,343 No niin! 97 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 Kyllä kai 98 00:08:30,511 --> 00:08:31,970 Maailman paras tyyppi. 99 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 Hitto. 100 00:08:37,351 --> 00:08:38,268 Siis... 101 00:08:38,268 --> 00:08:39,311 Hienoa! 102 00:08:39,311 --> 00:08:40,520 Joo, hienoa. 103 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 Joo. 104 00:08:58,664 --> 00:09:01,792 Selvä. Selvä. 105 00:09:32,781 --> 00:09:35,993 Isä äiti minä Foster Cali 106 00:09:39,746 --> 00:09:43,208 {\an8}Illalla katsoin kun nukahdin ja lensin pois 107 00:11:48,417 --> 00:11:49,710 Onko nälkä? 108 00:11:53,338 --> 00:11:55,007 Saat muuttaa asennetta, - 109 00:11:55,007 --> 00:11:56,758 tai edessä on pitkiä päiviä. 110 00:11:58,969 --> 00:12:00,012 {\an8}Äiti: Miten sujuu? 111 00:12:00,012 --> 00:12:02,848 {\an8}Surkeasti 112 00:12:07,644 --> 00:12:09,438 {\an8}Hyvin 113 00:12:10,689 --> 00:12:13,275 Sait sen haluamasi taideopettajan. Mikä nimi? 114 00:12:13,275 --> 00:12:15,110 Hänen nimensä on Armagan. 115 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 Onko pätevä? 116 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 Paras. 117 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 Hieno homma. 118 00:12:25,954 --> 00:12:27,623 Paras olla, niillä maksuilla. 119 00:12:30,709 --> 00:12:35,380 Lähetä valkeutesi ja totuutesi 120 00:12:39,635 --> 00:12:43,347 Tervetuloa tulokkaat 121 00:12:43,347 --> 00:12:46,850 No niin. Hauskanpito alkakoon. 122 00:12:49,186 --> 00:12:50,812 JANE PIERCE -YLIOPISTO 123 00:12:52,689 --> 00:12:54,233 Niin, sinä. Tule tänne. 124 00:12:57,653 --> 00:12:59,821 Hei, tervetuloa JPU:hun. 125 00:13:02,824 --> 00:13:04,952 KappaTau? Olin Kappa Z:ssa. 126 00:13:06,245 --> 00:13:07,704 Kauan sitten, tietysti. 127 00:13:09,665 --> 00:13:12,084 Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos. 128 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Hei! 129 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 Anteeksi. 130 00:13:32,479 --> 00:13:35,399 Hyvä. Saat valita ensin. 131 00:13:44,157 --> 00:13:45,617 Mikset valitse sänkyä? 132 00:13:49,079 --> 00:13:52,457 Äiti osti sinulle varavirtalähteen. 133 00:13:53,250 --> 00:13:57,838 Mitäs tässä on? Kaksi ulostuloa, USB-portti - 134 00:13:57,838 --> 00:13:59,715 ja kaksi käynnistyskaapelia, - 135 00:13:59,715 --> 00:14:01,425 joita et tarvitse. 136 00:14:08,307 --> 00:14:11,018 No niin. Selvä. 137 00:14:17,024 --> 00:14:18,317 Selvä. 138 00:14:22,404 --> 00:14:23,906 Tarvitsetko yhä tätä? 139 00:14:23,906 --> 00:14:25,073 Äiti pani sen sinne. 140 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt? 141 00:14:36,168 --> 00:14:38,420 Laita takaisin. - Se on tosi hyvä. 142 00:14:39,838 --> 00:14:41,089 Teitkö ulkomuistista? 143 00:14:41,089 --> 00:14:42,966 Löytämästäni valokuvasta. 144 00:14:43,926 --> 00:14:45,719 Näyttää siltä, että hän... 145 00:14:46,136 --> 00:14:47,596 Salaisi jotain? 146 00:14:48,430 --> 00:14:49,973 Siltä se tuntuu... 147 00:14:51,183 --> 00:14:53,101 Tuntui. Viime vuodet. 148 00:14:54,269 --> 00:14:56,897 Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä. 149 00:14:59,107 --> 00:15:02,110 Niin, se on... rankkaa. 150 00:15:12,496 --> 00:15:14,081 En tainnut päästä seinälle? 151 00:15:18,585 --> 00:15:19,670 Ymmärrän sen. 152 00:15:21,380 --> 00:15:23,298 Anteeksi, etten ole ollut läsnä. 153 00:15:25,300 --> 00:15:27,970 Oma isäni ei ollut läsnä lainkaan, mutta... 154 00:15:28,720 --> 00:15:29,930 Voisi olla huonommin. 155 00:15:31,890 --> 00:15:33,225 Olen ollut hiukan... 156 00:15:34,101 --> 00:15:37,271 sumussa viime vuodet. Aivoni... 157 00:15:38,146 --> 00:15:39,231 Minä vain... 158 00:15:40,315 --> 00:15:41,817 en ole pystynyt - 159 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 järjestämään aikaa - 160 00:15:44,444 --> 00:15:46,196 sinulle ja sisaruksillesi. 161 00:15:46,780 --> 00:15:48,574 Oletko ajatellut hakea apua? 162 00:15:51,618 --> 00:15:53,078 Yritän vain sinnitellä. 163 00:15:57,457 --> 00:15:59,668 Oletko Dalton Lambert? - Joo. Oletko... 164 00:15:59,668 --> 00:16:01,170 Chris Winslow. 165 00:16:06,091 --> 00:16:08,886 Kaikki hyvin? - Joo, kaikki hyvin... 166 00:16:08,886 --> 00:16:11,471 Luulin vain, että kämppikseni olisi... 167 00:16:12,556 --> 00:16:13,891 Poika. 168 00:16:13,891 --> 00:16:15,392 Niin. 169 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 Arvelin, että tämä on liberaali taidekoulu. 170 00:16:20,647 --> 00:16:23,108 Hämmennyin kai nimestä Chris. 171 00:16:23,108 --> 00:16:26,028 Aivan. Koska Daltonin kanssa ei kävisi niin. 172 00:16:27,154 --> 00:16:29,364 Käväisen asuntotoimistossa - 173 00:16:29,364 --> 00:16:30,699 selvittämässä tämän. 174 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä. 175 00:16:33,785 --> 00:16:37,539 Minä menen. Keskeytin isä-poika-juttunne. 176 00:16:38,207 --> 00:16:39,333 Palaan pian. 177 00:16:44,463 --> 00:16:45,422 Hei... 178 00:16:46,673 --> 00:16:48,217 Nappasin tämän sinulle. 179 00:16:48,217 --> 00:16:49,718 Voisit tsekata. 180 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 Jos vihaat sitä, ei huolta. 181 00:16:51,720 --> 00:16:53,263 Mutta et kyllä vihaa sitä. 182 00:16:55,390 --> 00:16:57,309 Et todellakaan tunne minua. 183 00:16:57,309 --> 00:17:00,062 Luuletko, että haluan liittyä veljeskuntaan? 184 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 Ne ovat vain bileet. 185 00:17:03,774 --> 00:17:05,358 Mene. Pidä hauskaa. 186 00:17:05,358 --> 00:17:07,486 Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne. 187 00:17:07,486 --> 00:17:09,404 Et edes halunnut. - Halusinpa. 188 00:17:09,404 --> 00:17:10,739 Lopeta valehtelu! 189 00:17:12,156 --> 00:17:14,409 Kuulin äidin sanat hautajaisissa. 190 00:17:15,117 --> 00:17:16,078 Tein sen silti. 191 00:17:16,078 --> 00:17:18,163 Sekö tekee sinusta vuoden isän? 192 00:17:18,163 --> 00:17:19,498 Sinulla sentään on isä. 193 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 Älä syytä isääsi omista mokistasi. 194 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se. 195 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 Sinä et määrittele minua. 196 00:17:25,878 --> 00:17:29,132 Oletko tosissasi? Kaiken tekemämme jälkeen? 197 00:17:29,132 --> 00:17:31,844 Milloin sinusta tuli kiittämätön paska? 198 00:17:35,013 --> 00:17:36,390 Ei ihme, että otti eron. 199 00:17:37,516 --> 00:17:38,976 Kiitti kyydistä. 200 00:19:30,838 --> 00:19:32,673 Huomaahan sen Shania Twainiksi? 201 00:19:33,340 --> 00:19:34,174 Joo. 202 00:19:35,592 --> 00:19:36,844 Se asuntotoimisto? 203 00:19:36,844 --> 00:19:38,887 Sanoivat "ei voi mitään". 204 00:19:38,887 --> 00:19:40,722 Joudun nukkumaan yön täällä. 205 00:19:40,722 --> 00:19:43,725 Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää. 206 00:19:43,725 --> 00:19:45,102 Sydäntäsärkevää, eikö? 207 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 Oletko taidepuolella? - Joo. Oletko musassa? 208 00:19:49,606 --> 00:19:51,400 Matikassa. Mietin musaa, - 209 00:19:51,400 --> 00:19:53,735 mutta artistin elämä on epävakautta - 210 00:19:53,735 --> 00:19:55,195 ja hampaiden kiristelyä. 211 00:19:56,864 --> 00:19:58,532 Mutta menestynet hienosti. 212 00:20:00,993 --> 00:20:03,328 Haluatko puhaltaa pilliini? - Mitä? 213 00:20:03,871 --> 00:20:04,955 Soitatko sinä? 214 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 Vähän pianoa vain. 215 00:20:07,791 --> 00:20:09,668 Sama asia. Puhallat vain. 216 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 Minulla on hyvät pöpöt. 217 00:20:28,604 --> 00:20:29,771 Mikä se oli? 218 00:20:29,771 --> 00:20:31,857 Äitini pikku sävellys. 219 00:20:31,857 --> 00:20:33,358 Söötti. 220 00:20:35,068 --> 00:20:36,320 No niin... 221 00:20:37,154 --> 00:20:38,572 Outoja juttuja sinusta? 222 00:20:41,867 --> 00:20:42,951 En tiedä. 223 00:20:44,661 --> 00:20:45,662 En tiedä. 224 00:20:46,580 --> 00:20:48,540 Kerro nyt. Kaikki on outoja. 225 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 Sinä ensin. 226 00:20:50,125 --> 00:20:51,710 Käytän pyhinä monokkelia - 227 00:20:51,710 --> 00:20:53,337 ja tilaan ruokaa brittiaksentilla. 228 00:20:53,337 --> 00:20:54,338 Se on outoa. 229 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 Kiitos. 230 00:20:56,423 --> 00:20:58,967 Selvä, joskus minä syön - 231 00:20:58,967 --> 00:21:00,260 pikakaurapuuroa - 232 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 ilman vettä, maitoa tai mitään. 233 00:21:03,430 --> 00:21:05,599 Ihan kuivana. 234 00:21:06,433 --> 00:21:07,809 Olet huono tässä. 235 00:21:07,809 --> 00:21:09,228 Uudestaan. 236 00:21:09,228 --> 00:21:11,313 10-vuotiaana vanhempieni kuoltua - 237 00:21:11,313 --> 00:21:12,940 asuin mummoni luona - 238 00:21:12,940 --> 00:21:16,818 joka melkein sokeutui pahasta jalkasienestä. 239 00:21:19,321 --> 00:21:21,156 En muista, kun olin kymmenen. 240 00:21:21,698 --> 00:21:22,533 Siis... 241 00:21:23,242 --> 00:21:24,243 koko vuotta. 242 00:21:24,243 --> 00:21:25,410 Mitä tarkoitat? 243 00:21:27,079 --> 00:21:28,497 Olin koomassa. 244 00:21:28,497 --> 00:21:30,415 Aivokalvontulehduksen takia. 245 00:21:30,415 --> 00:21:31,542 Sen he kertoivat - 246 00:21:31,542 --> 00:21:33,585 silloin harvoin kuin puhuivat siitä. 247 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 Mutta en muista mitään. 248 00:21:37,714 --> 00:21:39,383 En edes, että olin sairas. 249 00:21:39,383 --> 00:21:43,971 Heräsin yhtenä päivänä, ja koko vuosi oli mennyt. 250 00:21:45,347 --> 00:21:46,515 Kamalaa. 251 00:21:47,808 --> 00:21:49,101 Ja aika outoa. 252 00:21:50,060 --> 00:21:51,144 Hienoa. 253 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Olisinpa minäkin unohtanut vuoden lapsuudesta. 254 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Aivokalvontulehdus olisi kelvannut. 255 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Sitten on vielä - 256 00:22:03,240 --> 00:22:06,076 yksi outo juttu minussa. 257 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 Koomani jälkeen - 258 00:22:08,871 --> 00:22:12,249 olen pelännyt pimeää. 259 00:22:12,249 --> 00:22:14,001 Minä pelkäsin Barbie-nukkeja - 260 00:22:15,210 --> 00:22:16,086 tähän asti. 261 00:22:17,254 --> 00:22:18,881 Ei pelkääminen haittaa. 262 00:22:18,881 --> 00:22:21,425 Kunhan et pidä hereillä yövalolla. 263 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 Oikeasti? - Valitan. 264 00:22:28,515 --> 00:22:30,267 Voi ei. Ookoo. 265 00:22:30,267 --> 00:22:32,561 Ei se mitään. Kestän sen. 266 00:22:47,993 --> 00:22:49,203 Hei, tässä Dalton. 267 00:22:49,203 --> 00:22:52,831 En voi vastata nyt. Jätä viesti, niin soitan. 268 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 Hei, kamu. Minä tässä. 269 00:22:55,125 --> 00:22:57,461 Varmistan vain, että kaikki on hyvin. 270 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 Olen miettinyt, mitä sanoit, - 271 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 ja... 272 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 En tiedä. En tiedä, mikä - 273 00:23:10,974 --> 00:23:13,519 minua vaivaa, mutta... 274 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 aion ottaa selvää. 275 00:23:19,399 --> 00:23:21,026 Halusin vain kertoa sen. 276 00:23:25,864 --> 00:23:27,407 No niin, heippa. 277 00:23:53,976 --> 00:23:54,852 Päivää, - 278 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 olen professori Armagan. 279 00:23:57,771 --> 00:23:59,731 Sulkekaa puhelimet. 280 00:23:59,731 --> 00:24:02,025 Avatkaa portfolionne. 281 00:24:02,025 --> 00:24:04,695 Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa. 282 00:24:07,781 --> 00:24:09,700 Kiinnittäkää telineeseenne. 283 00:24:09,700 --> 00:24:11,493 Seiskää työnne vieressä. 284 00:24:11,910 --> 00:24:13,495 Seiskää ylpeinä. 285 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 Alec Anderson. 286 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 Tekniikkasi on ilmiselvä. 287 00:24:26,300 --> 00:24:27,885 Se näyttää valokuvalta. 288 00:24:27,885 --> 00:24:28,802 Kiitti. 289 00:24:28,802 --> 00:24:30,804 Se ei ollut kehu. 290 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Revi se. 291 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 Anteeksi? 292 00:24:35,309 --> 00:24:37,394 Piirustus. Revi se. 293 00:24:38,478 --> 00:24:40,731 Raadoin tämän työn eteen. 294 00:24:40,731 --> 00:24:42,441 Kukaan ei kaipaa sitä. 295 00:24:44,902 --> 00:24:45,861 Ei käy. 296 00:24:46,820 --> 00:24:50,157 Voih! Ensimmäinen uhrimme. 297 00:24:50,616 --> 00:24:52,659 Yleensä käyn läpi esittelyt, - 298 00:24:52,659 --> 00:24:54,661 ennen kuin joku lopettaa. 299 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 En lopettanut. - Kyllä lopetit. 300 00:24:56,955 --> 00:24:59,625 Et vain ole tajunnut sitä vielä. 301 00:24:59,625 --> 00:25:00,584 Voit mennä. 302 00:25:11,678 --> 00:25:12,763 Onnea matkaan. 303 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, - 304 00:25:18,477 --> 00:25:20,729 jopa hallita sen. 305 00:25:20,729 --> 00:25:24,858 Se ei merkitse mitään, ellei se tule sisältä. 306 00:25:25,734 --> 00:25:29,363 Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt. 307 00:25:30,072 --> 00:25:32,199 Me tulemme rikkomaan säännöt. 308 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 Sitten haluan teidän rikkovan ne uudestaan. 309 00:25:36,662 --> 00:25:38,539 Nähdäkseni miten pitkälle menette. 310 00:25:47,840 --> 00:25:48,924 Dalton Lambert. 311 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 Niin, rouva. 312 00:25:50,425 --> 00:25:54,638 Miksi helvetissä tuhosit noin kauniin piirroksen? 313 00:26:01,728 --> 00:26:03,689 Vielä kerran kaiken varalta? 314 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 Eihän se ollut niin vaikeaa? 315 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä. 316 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa. 317 00:26:18,036 --> 00:26:20,372 Lasken takaperin kymmenestä. 318 00:26:20,372 --> 00:26:24,710 Kunkin numeron kohdalla upotkaa syvemmälle - 319 00:26:24,710 --> 00:26:27,671 ja syvemmälle itseenne. 320 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 Älkää nostako hiiltä paperilta. 321 00:26:32,926 --> 00:26:34,178 Kymmenen, - 322 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 yhdeksän, - 323 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 kahdeksan, seitsemän, kuusi, - 324 00:26:41,768 --> 00:26:43,645 viisi, - 325 00:26:43,645 --> 00:26:48,567 neljä, kolme, kaksi, - 326 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 yksi. 327 00:26:53,405 --> 00:26:56,325 Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin. 328 00:26:56,742 --> 00:26:58,869 Kokemus, joka määrittelee teidät. 329 00:27:01,163 --> 00:27:03,790 Teidän pitää haluta kaivaa esiin - 330 00:27:03,790 --> 00:27:06,585 rumimmat, sisimmät ajatuksenne. 331 00:28:31,879 --> 00:28:34,256 Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona? 332 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 Teille tulee kuulokkeet. 333 00:28:45,517 --> 00:28:50,189 Laite on kovaääninen, mutta kuulette minut. 334 00:28:50,189 --> 00:28:54,943 Teidän pitää pysyä mahdollisimman paikallaan. 335 00:28:55,736 --> 00:28:57,738 Jos tuntuu, että haluatte pois, - 336 00:28:58,363 --> 00:29:00,490 puristakaa tätä, saatte tauon. 337 00:29:01,366 --> 00:29:02,367 Kaikki hyvin? 338 00:29:03,160 --> 00:29:04,161 Olen riemuissani. 339 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 Kyytiin sitten. 340 00:29:19,384 --> 00:29:20,385 Painakaa tästä. 341 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Selvä. Onko mukava olo? 342 00:29:39,196 --> 00:29:41,740 Jep. Hoidetaan tämä nyt vain. 343 00:30:19,236 --> 00:30:20,279 Haloo? 344 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Tri Brower? 345 00:30:29,204 --> 00:30:30,289 Tri Brower? 346 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 Joku on kanssasi. 347 00:30:35,127 --> 00:30:37,462 Mitä? Mitä sanoitte? 348 00:30:39,631 --> 00:30:41,175 Tri Brower, mitä sanoitte? 349 00:30:52,895 --> 00:30:53,896 Vastatkaa. 350 00:30:57,441 --> 00:30:58,984 Päästäisittekö minut ulos? 351 00:31:01,320 --> 00:31:05,908 Haloo! Hei! Päästättekö ulos? 352 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 Ovi on auki. 353 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower. 354 00:31:13,207 --> 00:31:14,499 Päästäkää ulos. 355 00:31:14,499 --> 00:31:16,335 Päästäkää minut ulos. 356 00:31:16,335 --> 00:31:18,670 Haloo! Hei! 357 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää. 358 00:31:28,388 --> 00:31:30,182 Tri Brower... 359 00:31:33,644 --> 00:31:34,728 Päästäkää ulos. 360 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Selvä. Vauhtia nyt. 361 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Herra Lambert? 362 00:32:07,010 --> 00:32:08,637 Mitä se oli? - Kaikki hyvin? 363 00:32:08,637 --> 00:32:10,222 Miksi valot sammuivat? 364 00:32:10,222 --> 00:32:11,181 Rauhoittukaa. 365 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 Sammuivatko valot? 366 00:32:13,183 --> 00:32:15,978 Valot sammuivat, ja juutuin sinne. 367 00:32:15,978 --> 00:32:17,479 Ja minä näin... 368 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 Herra Lambert, - 369 00:32:22,985 --> 00:32:25,362 olette nukkunut 15 minuuttia. 370 00:32:25,362 --> 00:32:29,116 Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti. 371 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 Mitä? - Pukeutukaa rauhassa. 372 00:32:36,623 --> 00:32:37,749 Tulkaa tästä. 373 00:32:50,012 --> 00:32:54,808 Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa. 374 00:32:54,808 --> 00:32:56,226 Ei mitään huolettavaa. 375 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 Se on hyvä uutinen, hra Lambert. 376 00:33:04,568 --> 00:33:06,737 Niin, tiedän. Minä... 377 00:33:09,239 --> 00:33:11,700 Ehkä vain toivoin jotain konkreettista. 378 00:33:12,659 --> 00:33:16,205 Jotain, mikä selittäisi tämän sumun. 379 00:33:16,205 --> 00:33:17,664 Kertomanne muistijutut - 380 00:33:17,664 --> 00:33:19,917 voivat johtua monesta asiasta. 381 00:33:19,917 --> 00:33:23,670 Kasvaneesta stressistä, rutiinien muutoksista. 382 00:33:23,670 --> 00:33:26,423 Onko kotielämässä ollut häiriöitä? 383 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Äitini menehtyi hiljattain. 384 00:33:31,803 --> 00:33:34,139 Otan osaa suruunne. 385 00:33:35,807 --> 00:33:38,477 Ja poikani lähti opiskelemaan, - 386 00:33:38,477 --> 00:33:42,397 ja exäni tuskin puhuu minulle, joten... 387 00:33:42,397 --> 00:33:44,608 Kuulostaa stressaavalta. - Niin. 388 00:33:45,108 --> 00:33:47,402 Ehkä suruterapeutti voisi auttaa. 389 00:33:49,321 --> 00:33:50,906 Niin, auttaisi varmaan. 390 00:33:53,575 --> 00:33:56,703 Onko suvussanne mielisairautta? 391 00:33:58,580 --> 00:33:59,706 Mielisairautta? 392 00:33:59,706 --> 00:34:01,333 Ei mitään syytä hätääntyä. 393 00:34:01,333 --> 00:34:03,752 Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä. 394 00:34:03,752 --> 00:34:05,003 Ei tietääkseni. 395 00:34:05,003 --> 00:34:06,338 Kannattaisi selvittää. 396 00:34:07,673 --> 00:34:09,091 On myös harjoituksia - 397 00:34:09,091 --> 00:34:11,134 ja pelejä muistin stimuloimiseksi. 398 00:34:11,134 --> 00:34:14,346 Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla. 399 00:34:14,346 --> 00:34:16,723 Pitäisikö pelata lasten pelejä? 400 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 Voimme oppia paljon lapsilta. 401 00:34:22,020 --> 00:34:22,896 Niin. 402 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 Kiitti. 403 00:37:53,857 --> 00:37:54,900 Mitä puuhaat? 404 00:38:00,197 --> 00:38:02,032 Sain uuden huoneen tänään. 405 00:38:02,032 --> 00:38:04,535 Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä. 406 00:38:04,535 --> 00:38:07,329 Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa. 407 00:38:07,329 --> 00:38:08,705 Ihan yläpuolellasi. 408 00:38:08,705 --> 00:38:09,998 Joten varo, nuorimies, - 409 00:38:09,998 --> 00:38:12,543 jos kuulen patukan paukutusta yöllä. 410 00:38:19,341 --> 00:38:20,592 Haluatko veljeskuntaan? 411 00:38:20,592 --> 00:38:21,510 Mitä? 412 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 En, isäni toi lapun minulle. 413 00:38:26,265 --> 00:38:27,432 Voitais mennä. 414 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 Pilkataan niiden khakihousuja ja säätiöitä. 415 00:38:30,894 --> 00:38:32,563 Paitsi jos sisustat vielä. 416 00:38:34,273 --> 00:38:36,733 Dolphin, ilahduta isäukkoasi. 417 00:38:37,317 --> 00:38:38,944 Mitä pahaa voisi tapahtua? 418 00:38:44,032 --> 00:38:46,076 Saanko tarjota vaippavanukasta? 419 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 Kiitos ei. 420 00:38:48,704 --> 00:38:49,955 Ei kiitos. 421 00:38:50,330 --> 00:38:51,623 Ihan sama. 422 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 Oikeasti? 423 00:38:53,041 --> 00:38:55,919 Lopeta valitus ja tule tänne. 424 00:38:55,919 --> 00:38:59,631 Ikuistetaan ilta, kun Dalton Lambert piti hauskaa! 425 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Mitä on "veljeskuntamehu"? 426 00:39:23,197 --> 00:39:24,781 Älä kysy. - Hei, hei! 427 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 Moi kaikki, olen Nick. 428 00:39:26,742 --> 00:39:31,079 Nick the Dick! Nick the Dick! 429 00:39:32,623 --> 00:39:35,584 Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun. 430 00:39:36,793 --> 00:39:39,880 Tulin muistuttamaan, - 431 00:39:39,880 --> 00:39:41,215 hyvät ihmiset, - 432 00:39:41,215 --> 00:39:43,675 että veljeskuntia vastaan hyökätään. 433 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Meidän on suojeltava oikeuttamme bilettää - 434 00:39:47,721 --> 00:39:49,515 ja olla mahtavia. 435 00:39:49,515 --> 00:39:51,934 Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, - 436 00:39:51,934 --> 00:39:53,268 tervetuloa JPU:hun. 437 00:39:53,769 --> 00:39:56,647 Edellyttäen, että hyväksytte - 438 00:39:56,647 --> 00:39:58,273 ja kunnioitatte sitä, - 439 00:39:58,273 --> 00:40:01,693 että veljeskuntatalo on viimeinen paikka, - 440 00:40:01,693 --> 00:40:03,904 jossa miehet voivat yhä olla miehiä. 441 00:40:10,285 --> 00:40:11,245 Kiitos. 442 00:40:11,995 --> 00:40:14,248 Iso juomisurakka odottaa, - 443 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 mutta ottakaa iisisti. 444 00:40:17,334 --> 00:40:19,294 Emme kaipaa uutta tapausta. 445 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 Tylsät bileet. 446 00:40:21,672 --> 00:40:24,466 Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja. 447 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Joo. 448 00:40:49,241 --> 00:40:50,659 Tehdään tämä nopeasti. 449 00:40:53,537 --> 00:40:56,039 Lupa jatkaa myönnetty. 450 00:40:57,916 --> 00:40:59,084 Odota. 451 00:41:18,604 --> 00:41:19,938 Voi ei. 452 00:41:20,564 --> 00:41:21,690 Tämä on Nickin huone. 453 00:41:22,191 --> 00:41:23,567 Tämä on Nickin anusrasvaa. 454 00:41:24,151 --> 00:41:26,904 Levitän tätä veskiin. Palaan pian. 455 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 Odota. 456 00:41:57,935 --> 00:41:59,144 Hei, kuule... 457 00:42:07,736 --> 00:42:09,154 Hei, oletko kunnossa? 458 00:42:09,863 --> 00:42:12,324 Tarvitsetko vettä tai jotain? 459 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 Tee siitä loppu. Tee siitä loppu. 460 00:42:17,621 --> 00:42:18,622 Tee siitä loppu. 461 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Sulje ovi. 462 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 Sulje... 463 00:42:26,672 --> 00:42:27,965 Sulje ovi! 464 00:42:30,801 --> 00:42:34,263 Tarvitsen jotain tarvikkeita. 465 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 Hei, Paige. Olen Nick. 466 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 Tämä on se ilta, veliseni... 467 00:42:53,699 --> 00:42:54,783 Löytyi. 468 00:43:01,915 --> 00:43:03,333 No niin... 469 00:43:05,752 --> 00:43:06,962 Ole oma itsesi. 470 00:43:10,257 --> 00:43:11,383 Haluat tanssia. 471 00:43:11,383 --> 00:43:13,802 Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia. 472 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 Tanssitaan. 473 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 Tämä on se ilta, veliseni... 474 00:44:49,314 --> 00:44:50,858 Ole hiljaa. 475 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 Kaikki hyvin? 476 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 Taisin nähdä jotain... 477 00:44:58,407 --> 00:44:59,408 Mitä? 478 00:45:02,202 --> 00:45:03,453 Meidän täytyy mennä. 479 00:45:03,453 --> 00:45:05,122 Heti. - Juuri kun on hauskaa. 480 00:45:05,122 --> 00:45:07,666 Onko siellä joku? - Hitto, hitto. 481 00:45:07,666 --> 00:45:10,252 Toisen lätty lätisee kohta. 482 00:45:13,046 --> 00:45:13,881 Mitä helvettiä? 483 00:45:15,591 --> 00:45:18,385 Voi taivas. Anteeksi. 484 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Me etsittiin vähän omaa rauhaa, - 485 00:45:21,847 --> 00:45:24,099 tajuatko? Aiottiin tehdä se. 486 00:45:26,185 --> 00:45:27,936 Katsoisin mieluummin vanhempiani. 487 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Mutta jää maisemiin. 488 00:45:31,356 --> 00:45:33,775 Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä. 489 00:45:35,235 --> 00:45:37,362 Vaikka näytätkin pelleltä. 490 00:45:38,280 --> 00:45:40,324 Nick the Dick, vai? 491 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 Mieluummin potkaisen palleihin. 492 00:45:44,578 --> 00:45:45,704 Juokse! 493 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 Minulla välähti nopeasti, eikö? 494 00:45:53,670 --> 00:45:54,755 Minä... 495 00:45:55,756 --> 00:45:56,924 Voi räkä. 496 00:45:57,508 --> 00:45:59,092 Olisi pitänyt kysyä ensin. 497 00:45:59,092 --> 00:46:01,512 Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti. 498 00:46:01,512 --> 00:46:02,888 Oi ei... - Kaikki hyvin? 499 00:46:03,597 --> 00:46:05,057 Ihan hyvin. Minä vain... 500 00:46:11,438 --> 00:46:14,816 Olen pahoillani siitä, mitä hän sanoi sinulle. 501 00:46:17,361 --> 00:46:18,820 Miten vaan. 502 00:46:18,820 --> 00:46:22,241 Luuletko, että sen ajatukset kiinnostaa? Tuskin. 503 00:46:23,617 --> 00:46:26,370 Hei, minä täällä taas. 504 00:46:27,204 --> 00:46:28,830 Kävin lääkärissä. 505 00:46:29,665 --> 00:46:31,500 Kaikki on hyvin. 506 00:46:32,292 --> 00:46:35,796 Tai oikeastaan ei, mutta selvitän asian nyt. 507 00:46:35,796 --> 00:46:37,631 Joten soita, kun pystyt. 508 00:46:37,631 --> 00:46:39,591 No niin, minä... 509 00:46:40,551 --> 00:46:43,512 Pyydän anteeksi, Dalton, sitä mitä sanoin. 510 00:46:45,597 --> 00:46:46,807 No niin, heippa. 511 00:49:55,829 --> 00:49:57,164 Missä on majoneesini. 512 00:50:01,084 --> 00:50:02,503 Kuka siellä? 513 00:51:07,484 --> 00:51:09,611 Älä sano, että olet oikeasti hyypiö. 514 00:51:09,611 --> 00:51:11,196 Mitä? En. 515 00:51:11,196 --> 00:51:12,823 Mitä hittoa sitten? 516 00:51:15,033 --> 00:51:16,159 Tule sisään. 517 00:51:26,837 --> 00:51:30,507 Minulle tapahtuu jotain. Näen hulluja juttuja. 518 00:51:30,507 --> 00:51:33,385 Se tyyppi, josta ne puhuivat siellä bileissä, - 519 00:51:33,385 --> 00:51:35,262 se jolle sattui jotain... 520 00:51:35,262 --> 00:51:37,890 Näin hänet. Kuolleena. 521 00:51:39,141 --> 00:51:41,185 Se alkoi taideharjoituksena. 522 00:51:41,185 --> 00:51:43,145 Opettaja pyysi meitä - 523 00:51:43,145 --> 00:51:46,481 kaivautumaan syvälle muistiimme, alitajuntaan. 524 00:51:46,481 --> 00:51:49,526 Tein niin ja piirsin oven. 525 00:51:49,526 --> 00:51:51,278 Älä juo veljeskuntamehua. 526 00:51:51,278 --> 00:51:52,487 Olen tosissani. 527 00:51:53,864 --> 00:51:57,242 Maalasin tänä iltana ja nukahdin. 528 00:51:57,242 --> 00:51:59,953 Herättyäni ilmestyi lyhty. 529 00:51:59,953 --> 00:52:02,247 Se oli kuin unta, muttei ollut uni. 530 00:52:02,247 --> 00:52:05,459 Sitten kävelin huoneeseesi. 531 00:52:06,835 --> 00:52:09,129 Tiedän, miltä tämä kuulostaa. 532 00:52:23,936 --> 00:52:26,688 Tuntuu, että lähestyn jotain. 533 00:52:27,856 --> 00:52:29,816 Tai jokin lähestyy minua. 534 00:52:35,822 --> 00:52:37,115 Onko lisätyynyä? 535 00:54:05,746 --> 00:54:07,915 Kävin veljeskuntabileissä. 536 00:54:07,915 --> 00:54:09,082 Oli tylsää. 537 00:54:29,311 --> 00:54:30,395 Selvä. 538 00:54:31,563 --> 00:54:32,648 Foster. 539 00:54:34,066 --> 00:54:35,067 Renai. 540 00:54:37,444 --> 00:54:38,445 Dalton. 541 00:54:41,073 --> 00:54:42,074 Kali. 542 00:54:45,160 --> 00:54:46,161 Dalton. 543 00:54:48,497 --> 00:54:49,498 Dalton? 544 00:54:50,999 --> 00:54:52,042 Dalton. 545 00:54:58,257 --> 00:54:59,258 Äiti. 546 00:55:28,078 --> 00:55:29,204 Selvä. 547 00:55:31,373 --> 00:55:33,041 Selvä, äiti. Auta minua. 548 00:55:37,379 --> 00:55:38,380 Kali. 549 00:55:39,464 --> 00:55:41,425 Dalton. Dalton. 550 00:55:42,634 --> 00:55:43,886 Äiti. 551 00:55:46,513 --> 00:55:47,639 Äiti? 552 00:55:48,849 --> 00:55:50,017 Äiti. 553 00:55:51,977 --> 00:55:53,604 En tiedä. En tiedä. 554 00:56:28,263 --> 00:56:29,306 No niin. 555 00:56:56,959 --> 00:56:58,001 Hemmetti. 556 00:58:00,355 --> 00:58:01,523 Valohämy. 557 00:58:03,901 --> 00:58:05,986 Valon ja varjon tanssi. 558 00:58:07,613 --> 00:58:09,281 Tehokeino, jota käytetään - 559 00:58:09,281 --> 00:58:11,742 volyymin ja tarkkuuden vuoksi, - 560 00:58:11,742 --> 00:58:15,996 mutta myös näkymättömänä valolähteenä. 561 00:58:17,623 --> 00:58:21,543 No niin. Tämä on Goyan parhaita. 562 00:58:21,543 --> 00:58:25,464 Negatiivinen tila vetää katseemme Saturnukseen. 563 00:58:25,464 --> 00:58:29,760 Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä? 564 00:58:30,928 --> 00:58:32,804 Goya hallitsi sen kankaalla, - 565 00:58:32,804 --> 00:58:35,724 mutta perhe- ja terveysongelmat - 566 00:58:35,724 --> 00:58:39,144 veivät tämän aikoinaan palvotun taidemaalarin - 567 00:58:39,144 --> 00:58:41,146 synkkään kierteeseen. 568 00:58:41,146 --> 00:58:44,399 Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan - 569 00:58:44,399 --> 00:58:47,236 isästä syömässä poikaansa. 570 00:58:51,240 --> 00:58:55,619 Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa. 571 00:58:56,328 --> 00:58:57,412 Valmistautukaa. 572 00:59:01,124 --> 00:59:04,711 Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne. 573 00:59:04,711 --> 00:59:07,214 Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä. 574 00:59:07,214 --> 00:59:11,385 Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen. 575 00:59:12,594 --> 00:59:14,221 Kymmenen, - 576 00:59:14,221 --> 00:59:16,056 yhdeksän, - 577 00:59:16,056 --> 00:59:17,641 kahdeksan, - 578 00:59:17,641 --> 00:59:19,476 seitsemän, - 579 00:59:19,476 --> 00:59:21,019 kuusi, - 580 00:59:21,019 --> 00:59:22,771 viisi, - 581 00:59:22,771 --> 00:59:24,439 neljä, - 582 00:59:24,439 --> 00:59:25,607 kolme, - 583 00:59:26,358 --> 00:59:27,985 kaksi, - 584 00:59:27,985 --> 00:59:29,695 yksi... 585 01:00:22,331 --> 01:00:23,415 Mitä nörtti? 586 01:00:23,415 --> 01:00:24,583 Punainen ovi. 587 01:00:24,583 --> 01:00:25,834 Violetti tikka. 588 01:00:25,834 --> 01:00:28,504 Eikö se merkkaa mitään sinulle? Punainen ovi? 589 01:00:28,504 --> 01:00:30,756 Kuulostat normaaliakin oudommalta. 590 01:00:30,756 --> 01:00:33,425 Se on juttu taidetunnilta. Maalaus. 591 01:00:33,425 --> 01:00:36,386 Meidän piti löytää muisto. 592 01:00:36,386 --> 01:00:38,055 Luulin sen olevan lapsuudesta. 593 01:00:38,055 --> 01:00:39,097 Kysyitkö äidiltä? 594 01:00:39,515 --> 01:00:41,475 En, en halua huolestuttaa häntä. 595 01:00:41,475 --> 01:00:42,851 Miksi se huolestuttaisi? 596 01:00:45,854 --> 01:00:48,482 En tiedä. - Noinko käy yliopistossa? 597 01:00:48,482 --> 01:00:49,816 Homma menee kryptiseksi? 598 01:00:50,943 --> 01:00:51,944 Niin kai. 599 01:00:51,944 --> 01:00:53,237 Minä en sitten mene. 600 01:01:20,681 --> 01:01:24,017 Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen - 601 01:01:24,017 --> 01:01:25,435 aloin ajatella, - 602 01:01:25,435 --> 01:01:27,145 että Dalton on outo, - 603 01:01:27,145 --> 01:01:29,231 mutta ei hullu. 604 01:01:29,231 --> 01:01:30,732 Voisit palauttaa avaimen. 605 01:01:30,732 --> 01:01:34,695 Selvä. Aloin tutkailla vanhoja nettisivuja - 606 01:01:35,696 --> 01:01:37,281 ja arvaa, mitä. 607 01:01:37,281 --> 01:01:38,991 Et ole yhtään hullu. 608 01:01:38,991 --> 01:01:42,077 Olet astraaliprojisoija. 609 01:01:43,036 --> 01:01:44,037 Tsekkaas tämä. 610 01:01:44,705 --> 01:01:47,207 Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa. 611 01:01:47,207 --> 01:01:48,917 Hei, tässä Henkiset havainnot. 612 01:01:48,917 --> 01:01:51,128 Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa. 613 01:01:51,128 --> 01:01:53,672 En. - Selvä. Me olemme APT, - 614 01:01:53,672 --> 01:01:56,466 Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat. 615 01:01:56,466 --> 01:01:58,677 Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet - 616 01:01:58,677 --> 01:02:00,679 {\an8}ovat kysyneet. 617 01:02:00,679 --> 01:02:02,514 {\an8}Astraaliprojektiosta. 618 01:02:02,514 --> 01:02:05,726 Todellinen ilmiö. Fyysinen kehomme nukahtaa - 619 01:02:05,726 --> 01:02:10,314 {\an8}ja astraalikehomme poistuu fyysisestä kehosta - 620 01:02:10,314 --> 01:02:12,357 {\an8}ja leijuu toiseen maailmaan. 621 01:02:12,774 --> 01:02:15,903 Juuri tuolta se tuntuu. - Siistiä, vai mitä? 622 01:02:15,903 --> 01:02:18,530 {\an8}Entisellä mentorillamme tri Elise Rainierilla - 623 01:02:18,530 --> 01:02:20,866 oli nimi tälle toiselle maailmalle. 624 01:02:20,866 --> 01:02:23,869 Hän sanoi sitä Tulevaksi. - Odotas. 625 01:02:28,957 --> 01:02:31,293 Minä olen Elise. 626 01:02:31,293 --> 01:02:33,295 Mukava nähdä teidät kaikki. 627 01:02:33,295 --> 01:02:37,716 Olen täällä kertomassa astraaliprojektiosta - 628 01:02:38,717 --> 01:02:40,802 ja Tulevasta. 629 01:02:41,178 --> 01:02:42,346 Selvä... 630 01:02:43,388 --> 01:02:45,265 Hetkinen vain. 631 01:02:45,807 --> 01:02:46,808 Kolme... 632 01:02:47,935 --> 01:02:48,936 kaksi... 633 01:02:50,729 --> 01:02:51,980 yksi... 634 01:02:53,732 --> 01:02:54,733 Tuleva... 635 01:02:56,652 --> 01:02:58,570 on pimeä maailma - 636 01:02:59,154 --> 01:03:02,074 täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, - 637 01:03:02,491 --> 01:03:06,411 ja jotkut on tuomittu - 638 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 elämään elämänsä pahimmat virheet - 639 01:03:10,040 --> 01:03:13,001 yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti. 640 01:03:14,211 --> 01:03:15,879 Kun astraaliprojisoit, - 641 01:03:16,380 --> 01:03:18,966 tai matkaat siihen maailmaan, - 642 01:03:18,966 --> 01:03:20,551 nämä ovat ne sielut, - 643 01:03:21,260 --> 01:03:23,679 jotka herätät läsnäolollasi. 644 01:03:23,679 --> 01:03:25,264 Ne haistavat sinut. 645 01:03:26,098 --> 01:03:28,725 Elämän läsnäolon. 646 01:03:30,143 --> 01:03:32,187 Ne himoitsevat elämää - 647 01:03:32,187 --> 01:03:33,939 enemmän kuin mitään muuta. 648 01:03:33,939 --> 01:03:36,775 Mitä pitemmälle matkustat, - 649 01:03:38,652 --> 01:03:40,696 sitä vaarallisemmaksi matkasi käy. 650 01:03:41,363 --> 01:03:42,948 Ne haluavat elämää - 651 01:03:42,948 --> 01:03:45,617 ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä. 652 01:03:46,869 --> 01:03:49,121 Pysykää lujina. 653 01:03:55,836 --> 01:03:58,130 Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on? 654 01:03:59,298 --> 01:04:01,258 Se poika veljeskuntatalosta? 655 01:04:01,258 --> 01:04:02,342 Se oksentelija? 656 01:04:02,342 --> 01:04:04,511 Niin. Hän sanoi jotain minulle. 657 01:04:05,429 --> 01:04:07,556 Hän sanoi: "Sulje ovi." 658 01:04:07,556 --> 01:04:09,808 Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä. 659 01:04:10,475 --> 01:04:14,229 Niin, mutta mitä jos hän tarkoitti jotain muuta? 660 01:04:14,229 --> 01:04:15,981 Jospa hän puhui tästä ovesta? 661 01:04:17,149 --> 01:04:19,151 Haluatko mennä takaisin kysymään? 662 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Tosissaan? 663 01:04:22,863 --> 01:04:24,198 Haluan tietää. 664 01:04:24,198 --> 01:04:26,867 Säälittää se hemmo... 665 01:04:28,285 --> 01:04:30,787 mutta yritän välttää pimeitä maailmoja. 666 01:04:31,455 --> 01:04:34,917 On jotain tärkeää - 667 01:04:34,917 --> 01:04:36,418 tässä maalauksessa. 668 01:04:38,504 --> 01:04:40,047 Minun täytyy ottaa selvää. 669 01:04:41,131 --> 01:04:42,174 Selvä. 670 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Nick the Dick tuskin antaa marssia - 671 01:04:47,179 --> 01:04:49,515 veskiinsä juttelemaan haamun kanssa. 672 01:04:50,766 --> 01:04:52,309 Hän ei edes huomaa minua. 673 01:05:05,072 --> 01:05:06,365 Mikä suunnitelma? 674 01:05:06,365 --> 01:05:08,575 Hoidan tämän. - Voinko auttaa? 675 01:05:11,995 --> 01:05:15,541 Hei. Minä jätin rintaliivini - 676 01:05:15,541 --> 01:05:19,002 Nicholasin huoneeseen ja mietin, onko kotona? 677 01:05:19,878 --> 01:05:22,798 Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa. 678 01:05:24,842 --> 01:05:26,009 Hienoa, Dolphin. 679 01:05:27,678 --> 01:05:30,931 Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä. 680 01:05:30,931 --> 01:05:34,893 Herkkä juttu. "Leirinuotion toisella puolella..." 681 01:05:39,857 --> 01:05:41,441 Tarvitsen pimeän huoneen. 682 01:05:41,441 --> 01:05:42,651 Selvä. 683 01:05:46,196 --> 01:05:47,656 Mitä sitten? 684 01:05:47,656 --> 01:05:51,660 Leijut ilman halki ja vähän... 685 01:05:53,120 --> 01:05:54,288 En ole haamu. 686 01:05:54,288 --> 01:05:57,207 Etkä tule olemaankaan tuolla asenteella, Casper. 687 01:05:59,084 --> 01:06:00,085 Bingo. 688 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Ovatkohan lakanat kovettuneet? 689 01:06:07,217 --> 01:06:09,219 Katkeavat varmaan kuin taco. 690 01:06:09,845 --> 01:06:11,388 Valitsen likaisen lattian. 691 01:06:16,310 --> 01:06:17,144 Selvä... 692 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 Voisitko antaa vähän tilaa? - Joo, anteeksi. 693 01:06:37,998 --> 01:06:39,041 Oletko valmis? 694 01:06:42,628 --> 01:06:45,214 Kymmenen, yhdeksän, - 695 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 kahdeksan, seitsemän, - 696 01:06:48,926 --> 01:06:52,179 kuusi, viisi, - 697 01:06:52,804 --> 01:06:55,432 neljä, kolme, - 698 01:06:56,433 --> 01:06:59,436 kaksi, yksi. 699 01:07:13,450 --> 01:07:14,868 Joko leijut? 700 01:07:27,047 --> 01:07:28,632 Jää hyvästi, matkustaja. 701 01:07:40,227 --> 01:07:41,937 Oletko täällä, Dalton? 702 01:08:05,169 --> 01:08:07,504 Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen. 703 01:08:08,463 --> 01:08:10,841 Mutta loistan myös taloudessa, - 704 01:08:10,841 --> 01:08:12,926 joten en halua hukata sitä lahjaa. 705 01:08:13,510 --> 01:08:15,596 Kauanko sinun täytyy pitää tuota? 706 01:08:18,807 --> 01:08:19,808 Joo, nyt riittää. 707 01:08:21,310 --> 01:08:22,810 Riittää ihohuokosille. 708 01:08:42,997 --> 01:08:44,332 Hitsi. 709 01:09:00,432 --> 01:09:01,683 Menee vielä hetki. 710 01:09:02,350 --> 01:09:03,685 Ällöä. 711 01:09:18,200 --> 01:09:19,033 Dalton? 712 01:09:21,453 --> 01:09:22,746 Dalton. 713 01:09:25,832 --> 01:09:27,084 Pankaa valot päälle! 714 01:09:34,716 --> 01:09:35,551 Dalton. 715 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 Dalton. 716 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 Dalton, herää. 717 01:09:41,098 --> 01:09:42,683 Tyypit! Oikeasti. - Chris. 718 01:09:42,683 --> 01:09:44,560 Kuka pelleilee kanssani? 719 01:09:44,560 --> 01:09:46,019 Sulje ovi! 720 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 Sulje ovi! 721 01:09:49,606 --> 01:09:50,524 Dalton? 722 01:10:00,367 --> 01:10:02,244 Sulje ovi! - Chris! 723 01:10:20,053 --> 01:10:20,888 Voi taivas. 724 01:10:29,062 --> 01:10:30,439 Tokene! 725 01:10:37,988 --> 01:10:38,989 Chris. 726 01:10:40,657 --> 01:10:41,825 Mitä...? 727 01:11:06,433 --> 01:11:07,518 Äkkiä nyt. 728 01:11:08,602 --> 01:11:10,479 PSYKIATRINEN SAIRAALA 729 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 Potilas BENJAMIN P. BURTON 730 01:11:16,193 --> 01:11:17,986 Lähiomainen LORRAINE LAMBERT 731 01:11:18,820 --> 01:11:19,655 VAIMO 732 01:11:23,033 --> 01:11:23,951 SKITSOFRENIA 733 01:11:23,951 --> 01:11:25,619 SÄHKÖSHOKKIHOITOA 734 01:11:25,619 --> 01:11:28,789 EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS. 735 01:11:28,789 --> 01:11:31,166 "ASTRAALIPROJEKTIO" 736 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 Mitä? 737 01:11:34,586 --> 01:11:36,088 {\an8}KUOLLUT 738 01:11:49,768 --> 01:11:54,481 JPU:N TERVEYSKESKUS 739 01:11:58,861 --> 01:12:00,237 Chris. 740 01:12:00,654 --> 01:12:02,364 Chris. Hei. En... -Älä. 741 01:12:05,117 --> 01:12:06,994 Halusin nähdä, oletko kunnossa. 742 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 Olen kunnossa. 743 01:12:09,288 --> 01:12:10,581 Anteeksi. En tiennyt, - 744 01:12:10,581 --> 01:12:13,000 että joku voisi loukkaantua tosimaailmassa. 745 01:12:13,417 --> 01:12:15,544 No, kyllä voi. 746 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 Et tajua yhtään, mihin sekaannut. 747 01:12:20,174 --> 01:12:22,217 En voi olla mukana tässä, Dalton. 748 01:12:22,718 --> 01:12:25,470 Sinunkaan ei pitäisi. Ensi kerralla et ehkä herää. 749 01:12:50,996 --> 01:12:52,539 Hei. - Hei. 750 01:12:52,539 --> 01:12:54,958 Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla - 751 01:12:54,958 --> 01:12:57,336 ja Foster... - En tullut lasten takia. 752 01:12:58,545 --> 01:12:59,379 Jutellaanko? 753 01:13:00,839 --> 01:13:01,882 Sopii. 754 01:13:09,973 --> 01:13:12,100 Vaude, kaksi puhelua viikossa. 755 01:13:12,100 --> 01:13:14,311 Älä viitsi. - Etkö ole saanut kavereita? 756 01:13:16,104 --> 01:13:18,774 Kerro kaikki, mitä muistat koomastani. 757 01:13:21,401 --> 01:13:22,486 Puhuisit äidille. 758 01:13:22,486 --> 01:13:24,029 Luulen, että ne... 759 01:13:24,863 --> 01:13:27,533 jutut, joita piirrän... - Se ovi? 760 01:13:27,533 --> 01:13:29,868 Ja nyt tyyppi vasaran kanssa. 761 01:13:31,787 --> 01:13:32,663 Vasaran? 762 01:13:32,663 --> 01:13:34,873 Ne voisivat olla - 763 01:13:34,873 --> 01:13:36,500 vihjeitä menneisyydestäni. 764 01:13:36,500 --> 01:13:39,127 Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, - 765 01:13:39,127 --> 01:13:41,088 miksi niitä tulee nyt... - Odota. 766 01:13:41,088 --> 01:13:42,256 Dalton. 767 01:13:44,383 --> 01:13:45,384 Mitä nyt? 768 01:13:46,510 --> 01:13:48,554 Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia. 769 01:13:49,429 --> 01:13:51,473 Äidin mukaan se ei ole totta. 770 01:13:51,473 --> 01:13:53,600 Painajainen vain. Mutta... 771 01:13:53,600 --> 01:13:56,353 Kerro siitä, pikkuveli. Kerro. 772 01:13:59,857 --> 01:14:04,152 Selvä. Olemme huoneessa jossain. Kellarissa. 773 01:14:05,195 --> 01:14:06,321 Muistatko sen? 774 01:14:10,909 --> 01:14:11,994 Oletko siellä? 775 01:15:22,314 --> 01:15:25,567 Halusin vain olla isääni parempi. 776 01:15:25,567 --> 01:15:28,737 Tiedät sen. Olla hyvä isä. 777 01:15:28,737 --> 01:15:31,365 Sinä olit. Sinä olet, Josh. 778 01:15:31,365 --> 01:15:33,116 Dalton olisi eri mieltä. 779 01:15:33,951 --> 01:15:37,037 Jos yhtään lohduttaa, hän ei soita minullekaan. 780 01:15:40,749 --> 01:15:43,544 Isäni hylkäsi perheensä, ja - 781 01:15:43,544 --> 01:15:45,128 minä olen tehnyt samoin. 782 01:15:45,128 --> 01:15:46,713 Et ole. 783 01:15:46,713 --> 01:15:48,090 Et ole hän, Josh, - 784 01:15:48,090 --> 01:15:50,133 ja saat olla vihainen hänelle. 785 01:15:50,133 --> 01:15:52,302 Olen vihainen. Olen ollut jo kauan. 786 01:15:52,302 --> 01:15:54,137 Miehelle, jota en ole tavannut. 787 01:15:55,722 --> 01:15:59,726 Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978. 788 01:16:02,604 --> 01:16:05,607 Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta. 789 01:16:06,483 --> 01:16:07,609 Isäni. 790 01:16:08,151 --> 01:16:09,194 Ben Burton. 791 01:16:12,155 --> 01:16:15,492 Miten hän siis terrorisoi minua täällä, - 792 01:16:15,492 --> 01:16:17,452 tosimaailmassa? 793 01:16:17,452 --> 01:16:19,121 Hän kävi kimppuuni... - Niinkö? 794 01:16:19,121 --> 01:16:22,499 Niin. Olenko siis vain hullu, vai... 795 01:16:23,750 --> 01:16:26,461 En tiedä. Hän... 796 01:16:29,631 --> 01:16:32,593 jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään. 797 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 tämä päättyy minuun 798 01:16:35,846 --> 01:16:37,764 Mikä päättyy häneen? 799 01:16:40,225 --> 01:16:43,770 Josh... - Onko se vastaus? Olenko vain hullu? 800 01:16:43,770 --> 01:16:45,522 Onko hänen hulluutensa minussa? 801 01:16:45,898 --> 01:16:49,318 Siksikö olen ollut niin hukassa viime vuodet? 802 01:16:49,318 --> 01:16:52,613 Siirsinkö kirouksen lapsiimme? Vainoaako hän... 803 01:16:52,613 --> 01:16:53,906 Josh... - ...kuten minua? 804 01:16:53,906 --> 01:16:55,324 Miksei äitini kertonut... 805 01:16:55,324 --> 01:16:56,617 tästä? - Lopeta. 806 01:16:57,618 --> 01:16:58,785 Sinä et ole hullu. 807 01:17:00,287 --> 01:17:01,413 Et ole hullu. 808 01:17:02,956 --> 01:17:04,708 Mitä minulle sitten tapahtuu? 809 01:17:16,762 --> 01:17:23,727 Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen. 810 01:17:53,715 --> 01:17:54,883 Dalton. 811 01:17:59,680 --> 01:18:04,601 Siis Dalton ja minä saatoimme matkustaa toiseen - 812 01:18:05,853 --> 01:18:07,187 ulottuvuuteen, - 813 01:18:08,230 --> 01:18:12,943 missä meitä vainosivat haamut ja peikot. 814 01:18:15,487 --> 01:18:17,865 Paremminkin olentoja, - 815 01:18:17,865 --> 01:18:20,784 sellaisia, kuin sinua vainonneissa valokuvissa. 816 01:18:22,202 --> 01:18:24,371 Isäsikin näki ne, ja - 817 01:18:24,371 --> 01:18:26,957 ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä. 818 01:18:30,460 --> 01:18:33,255 Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt. 819 01:18:33,255 --> 01:18:35,007 Ei osannut auttaa häntä. 820 01:18:35,007 --> 01:18:36,550 Kuten sinä autoit meitä? 821 01:18:37,384 --> 01:18:38,969 Tukahduttamalla muistomme? 822 01:18:39,678 --> 01:18:43,098 Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin. 823 01:18:43,807 --> 01:18:46,768 Mutta ajatuksesi sumenivat. 824 01:18:50,606 --> 01:18:52,941 Tukahduttaminen hidasti sinua. 825 01:18:53,817 --> 01:18:55,986 Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä. 826 01:18:55,986 --> 01:18:58,280 Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden. 827 01:19:00,115 --> 01:19:01,325 Dalton oli oikeassa. 828 01:19:03,660 --> 01:19:05,662 Hän puhui äitini salaisuuksista, - 829 01:19:05,662 --> 01:19:08,040 ja että hän salasi jotain meiltä. 830 01:19:09,541 --> 01:19:11,710 En ajatellut, että sinäkin. 831 01:19:13,629 --> 01:19:15,464 Kymmenen vuotta... - Et tajua, - 832 01:19:15,464 --> 01:19:16,840 miten rankkaa on ollut. 833 01:19:16,840 --> 01:19:18,133 ...olet salannut sen. 834 01:19:18,133 --> 01:19:19,635 Miksi? Miksi? - Et ymmärrä. 835 01:19:19,635 --> 01:19:22,012 Koska yritit tappaa perheemme. 836 01:19:24,348 --> 01:19:27,351 Jahtasit meitä baseballmailan kanssa! 837 01:19:29,102 --> 01:19:30,103 Mitä? - Tiesin, - 838 01:19:30,103 --> 01:19:31,980 ettet se ollut sinä, vaan se - 839 01:19:31,980 --> 01:19:35,943 otus valokuvista, mutta lapset eivät ymmärrä. 840 01:19:35,943 --> 01:19:38,362 Fosterin näkemät painajaiset. 841 01:19:38,362 --> 01:19:41,448 Olen valehdellut lapsillemme vuosikymmenen, - 842 01:19:41,448 --> 01:19:43,408 että ne muistot eivät ole totta. 843 01:19:43,408 --> 01:19:45,285 "Vain mielikuvitusta." 844 01:19:45,285 --> 01:19:46,954 "Ei isä tee teille pahaa." 845 01:19:47,329 --> 01:19:48,247 En olisi voinut. 846 01:19:48,247 --> 01:19:49,623 Mutta teit niin. 847 01:19:50,707 --> 01:19:52,125 Heille on sama, - 848 01:19:52,125 --> 01:19:54,419 mikä sinua hallitsi. 849 01:19:54,419 --> 01:19:58,423 He näkivät naamasi. Sinä aiheutit sen tuskan. 850 01:20:00,175 --> 01:20:03,512 Joten vetäydyin pois. Minä... 851 01:20:04,763 --> 01:20:06,515 en voinut enää elää siten. 852 01:20:18,527 --> 01:20:19,570 Kuule... 853 01:20:21,780 --> 01:20:23,866 Olisimme selvinneet tästä yhdessä. 854 01:20:31,081 --> 01:20:32,165 Onko tässä sinä? 855 01:20:35,752 --> 01:20:37,504 Dalton lähetti tämän minulle. 856 01:20:38,338 --> 01:20:41,300 Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä. 857 01:20:41,300 --> 01:20:43,427 Jotain punaisesta ovesta. 858 01:20:45,470 --> 01:20:46,638 Ja nyt tämä. 859 01:20:47,890 --> 01:20:48,891 Mitä tehdään? 860 01:21:57,459 --> 01:21:58,752 Minua pelottaa. 861 01:21:59,253 --> 01:22:02,506 Kaikki järjestyy. - En tiedä... 862 01:22:02,506 --> 01:22:05,259 Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen. 863 01:22:05,717 --> 01:22:07,636 Huolehdi veljestäsi, Dalton. 864 01:22:07,636 --> 01:22:08,846 Selvä. 865 01:22:16,436 --> 01:22:18,313 Miksi isi on vihainen meille? 866 01:22:33,996 --> 01:22:35,289 Äiti. Äiti... 867 01:22:35,289 --> 01:22:37,499 Menen pimeyteen etsimään isän. 868 01:22:37,499 --> 01:22:39,793 Ei, liian vaarallista. - Voin mennä. 869 01:22:40,586 --> 01:22:42,171 Selvä, mutta ole varovainen. 870 01:23:33,680 --> 01:23:36,350 Ei! Lopeta! Mitä sinä teet? 871 01:23:38,227 --> 01:23:40,270 Lopeta! Mitä sinä teet? 872 01:23:42,272 --> 01:23:44,024 Isä, ole kiltti ja lopeta. 873 01:23:44,024 --> 01:23:45,484 Lopeta! 874 01:23:46,068 --> 01:23:47,611 Ei! 875 01:23:49,947 --> 01:23:50,906 Lopeta! 876 01:25:41,600 --> 01:25:42,726 Tsekkaan vain. 877 01:25:48,482 --> 01:25:49,316 Selvä. 878 01:25:50,692 --> 01:25:52,903 Istuu lattialla, outona. Normaalia. 879 01:25:53,862 --> 01:25:56,990 Kaikki on siis hyvin? Sillä - 880 01:25:56,990 --> 01:25:58,367 kelasin että sähkökatkos - 881 01:25:58,367 --> 01:26:01,119 johtui sekoilustasi pimeän maailman kanssa. 882 01:26:02,287 --> 01:26:03,789 Etkä pidä pimeästä. 883 01:26:03,789 --> 01:26:06,124 Joten kelasin, - 884 01:26:06,124 --> 01:26:08,585 että valaisen huoneesi - 885 01:26:08,585 --> 01:26:10,671 samoin kuin valaisen elämäsi. 886 01:26:11,380 --> 01:26:13,465 En pelkää enää pimeää. 887 01:26:14,216 --> 01:26:15,175 Selvä. 888 01:26:15,175 --> 01:26:17,344 Raahasin nämä tänne asti, - 889 01:26:17,344 --> 01:26:19,054 joten laitan ne silti. 890 01:26:20,055 --> 01:26:22,724 Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä. 891 01:26:24,935 --> 01:26:27,271 Kuuntele... 892 01:26:29,189 --> 01:26:31,984 Sain tekstarisi ja kirjoitin äkäisen vastauksen. 893 01:26:31,984 --> 01:26:33,068 Ja poistin sen, - 894 01:26:33,068 --> 01:26:36,572 koska mummu kielsi riitelemästä tekstarilla. 895 01:26:36,572 --> 01:26:37,990 Äänensävy ei välity. 896 01:26:40,534 --> 01:26:42,578 Mutta jos haluat mielipiteeni, - 897 01:26:43,704 --> 01:26:44,788 tässä se tulee. 898 01:26:46,164 --> 01:26:48,458 Älä kaivele menneisyyttäsi. 899 01:26:49,918 --> 01:26:52,713 Jotkin asiat on parempi haudata. 900 01:26:52,713 --> 01:26:53,797 Ja... 901 01:26:54,506 --> 01:26:57,092 joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin. 902 01:27:07,519 --> 01:27:08,520 Dalton? 903 01:27:48,435 --> 01:27:49,603 Hei. 904 01:28:07,621 --> 01:28:10,332 Dalton. Oletko kunnossa? 905 01:28:58,797 --> 01:29:01,133 Dalton. 906 01:29:07,556 --> 01:29:09,141 Dalton. 907 01:29:10,517 --> 01:29:11,602 Dalton? 908 01:29:31,246 --> 01:29:32,456 Dalton? 909 01:29:38,587 --> 01:29:40,047 Ei. 910 01:29:45,052 --> 01:29:48,180 Voi ei! Ei, ei, ei! 911 01:29:53,769 --> 01:29:55,020 Isi on täällä. 912 01:29:55,521 --> 01:29:57,856 Autan sinut pois täältä. 913 01:30:09,409 --> 01:30:11,995 Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin. 914 01:30:11,995 --> 01:30:13,205 Emme palaa sinne. 915 01:30:20,587 --> 01:30:22,464 Dalton. Mitä? 916 01:30:39,439 --> 01:30:40,440 Dalton. 917 01:30:44,444 --> 01:30:46,280 Dalton, sano että olet siellä. 918 01:30:47,155 --> 01:30:48,282 Dalton. 919 01:30:49,992 --> 01:30:52,035 Dalton, tiedän että olet siellä. 920 01:30:52,035 --> 01:30:54,371 Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut. 921 01:31:11,180 --> 01:31:12,306 Isä, ei! 922 01:31:22,107 --> 01:31:23,192 Yritit tappaa minut. 923 01:31:23,817 --> 01:31:25,319 En minä. - Näin sinut! 924 01:31:26,737 --> 01:31:29,323 Ne oliot voivat vallata kehomme. 925 01:31:29,323 --> 01:31:31,617 Niin kävi minulle, ja nyt sinulle. 926 01:31:34,703 --> 01:31:36,705 Hän palaa etsimään sinua. 927 01:31:37,748 --> 01:31:38,624 Täytyy mennä. 928 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Tule. 929 01:32:25,128 --> 01:32:26,296 Hän tulee! 930 01:32:26,797 --> 01:32:27,798 Mene! 931 01:32:32,678 --> 01:32:33,512 Dalton, auta! 932 01:32:35,639 --> 01:32:37,307 Auta pitelemään ovea! 933 01:32:53,073 --> 01:32:55,242 Ei! - Emme pysty estämään, isä. 934 01:32:55,242 --> 01:32:57,661 Täytyy yrittää. 935 01:33:01,540 --> 01:33:02,708 Mene pois! 936 01:33:08,630 --> 01:33:09,464 Ei! 937 01:33:10,924 --> 01:33:12,885 Ei! Ei! 938 01:33:12,885 --> 01:33:14,136 Dalton, tule! 939 01:33:14,136 --> 01:33:16,972 Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen. 940 01:33:23,061 --> 01:33:24,479 Tule, mennään. 941 01:33:25,606 --> 01:33:27,107 Isä, älä. - Isä! 942 01:33:27,107 --> 01:33:28,859 Meidän täytyy mennä! 943 01:33:33,739 --> 01:33:34,781 Ei hätää. 944 01:33:36,658 --> 01:33:37,659 Mene sinä. 945 01:33:42,915 --> 01:33:43,957 Mene. 946 01:33:56,428 --> 01:33:57,262 Mene pois! 947 01:34:06,813 --> 01:34:07,940 Ei! 948 01:34:17,074 --> 01:34:18,575 Ei! Voi taivas. 949 01:34:21,411 --> 01:34:22,454 Josh. 950 01:34:23,413 --> 01:34:24,665 Josh. 951 01:34:27,292 --> 01:34:29,920 Tämä päättyy minuun. 952 01:35:11,461 --> 01:35:12,504 Maalia? 953 01:35:18,760 --> 01:35:20,554 Maalia. Dalton. 954 01:36:21,156 --> 01:36:22,658 Heitä tuo pois. 955 01:36:22,658 --> 01:36:23,784 Polta se, unohda. 956 01:36:23,784 --> 01:36:27,788 Ei, unohtaminen ei auta. Meidän pitää muistaa. 957 01:36:27,788 --> 01:36:29,373 Satuttavatkin asiat. 958 01:37:05,826 --> 01:37:06,827 Isä? 959 01:38:30,911 --> 01:38:33,247 Ei hätää. Ei hätää. 960 01:38:37,167 --> 01:38:38,460 Onko Dalton kunnossa? 961 01:38:38,460 --> 01:38:41,213 Hän on kunnossa. - Selvä. 962 01:38:43,632 --> 01:38:44,633 Se on hän. 963 01:38:47,302 --> 01:38:48,220 Dalton. 964 01:38:48,220 --> 01:38:49,555 Palasiko isä? 965 01:38:49,555 --> 01:38:52,015 Palasi. Hän on kunnossa. 966 01:39:22,713 --> 01:39:24,214 Nähdään ensi perjantaina. 967 01:39:25,048 --> 01:39:27,885 Autan Fosteria historian läksyissä. 968 01:39:28,677 --> 01:39:31,638 Voit tulla vähän aikaisemmin, syödä kanssamme. 969 01:39:33,140 --> 01:39:35,350 Se olisi mukavaa. Kiitos. 970 01:39:57,915 --> 01:39:59,041 Viehättävä koti. 971 01:39:59,041 --> 01:40:01,126 Kiitos. 972 01:40:01,126 --> 01:40:03,253 Asutteko täällä? - Toivottavasti. 973 01:40:04,588 --> 01:40:06,548 Outo vastaus. 974 01:40:06,548 --> 01:40:08,592 Olen kai eksynyt muistoihin. 975 01:40:09,176 --> 01:40:11,136 Ne voivat täyttää mielen. 976 01:40:19,061 --> 01:40:20,729 Tunnen teidät. 977 01:40:22,940 --> 01:40:24,566 Olette ehkä nähnyt minut. 978 01:40:25,609 --> 01:40:26,902 Tunnen äitinne. 979 01:40:31,823 --> 01:40:33,992 Haluaisin kertoa hänelle niin paljon. 980 01:40:34,535 --> 01:40:37,913 Tiedän. Voitte tehdä sen. 981 01:40:37,913 --> 01:40:40,707 Ja teette sen. Jonain päivänä. 982 01:40:41,542 --> 01:40:43,585 Teitä odottaa kirkas tulevaisuus. 983 01:40:44,127 --> 01:40:45,128 Teillä ja Daltonilla. 984 01:40:49,091 --> 01:40:50,843 Pysy vakaana, Josh. 985 01:42:09,129 --> 01:42:10,422 Vautsi. 986 01:42:13,091 --> 01:42:14,259 Pääsin seinälle. 987 01:42:18,597 --> 01:42:19,598 Joo. 988 01:42:20,891 --> 01:42:22,351 Olet rakas, poikani. 989 01:42:23,268 --> 01:42:24,353 Samoin sinä. 990 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 Tekstityksen käännös: Timo Porri