1
00:01:08,026 --> 00:01:09,528
Oletteko valmiit?
2
00:01:11,947 --> 00:01:13,198
Olemme valmiit.
3
00:01:14,491 --> 00:01:16,285
Valmiita unohtamaan lopullisesti.
4
00:01:16,952 --> 00:01:18,579
Hyvä, herra Lambert.
5
00:01:18,579 --> 00:01:21,790
No niin, sulkekaa silmänne.
6
00:01:23,166 --> 00:01:24,668
Te molemmat.
7
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
Vetäkää syvään henkeä.
8
00:01:28,046 --> 00:01:33,552
Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa.
9
00:01:33,552 --> 00:01:36,889
Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta.
10
00:01:37,806 --> 00:01:41,059
Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva.
11
00:01:42,311 --> 00:01:45,522
Muistatte vain Daltonin kooman.
12
00:01:47,107 --> 00:01:48,817
Ja hänen toipumisensa.
13
00:01:49,860 --> 00:01:54,406
Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle -
14
00:01:54,406 --> 00:01:57,367
ja pitemmälle.
15
00:02:00,245 --> 00:02:06,668
YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN
16
00:02:19,556 --> 00:02:22,142
"Kaikella on määräaika.
17
00:02:24,895 --> 00:02:26,396
Aika on syntyä -
18
00:02:28,106 --> 00:02:29,316
ja aika kuolla.
19
00:02:32,361 --> 00:02:33,570
Aika on surmata -
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,532
ja aika parantaa.
21
00:02:37,866 --> 00:02:39,493
Aika on säilyttää -
22
00:02:40,410 --> 00:02:42,871
ja aika viskata pois.
23
00:02:45,958 --> 00:02:47,292
Aika on itkeä -
24
00:02:47,751 --> 00:02:49,628
ja aika nauraa.
25
00:02:54,007 --> 00:02:57,219
Aika on surra ja aika tanssia.
26
00:02:58,762 --> 00:03:00,097
Aika olla vaiti -
27
00:03:05,936 --> 00:03:07,271
ja aika puhua.
28
00:03:10,023 --> 00:03:11,608
Aika on rakastaa -
29
00:03:12,234 --> 00:03:13,694
ja aika vihata.
30
00:03:15,529 --> 00:03:19,074
Aika on sodalla ja aika rauhalla."
31
00:03:19,074 --> 00:03:20,450
Aamen.
32
00:03:28,417 --> 00:03:31,628
Laskemme tämän ruumiin maan lepoon.
33
00:03:31,628 --> 00:03:35,048
Maasta sinä olet tullut...
34
00:03:35,048 --> 00:03:36,300
Rakkaudella muistaen
35
00:03:36,300 --> 00:03:39,178
{\an8}...maaksi pitää sinun jälleen tuleman.
36
00:03:51,148 --> 00:03:53,984
Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille.
37
00:03:54,359 --> 00:03:56,195
Hän rakasti teitä kovasti.
38
00:03:57,404 --> 00:04:01,074
Äitisi oli hieno ystävä, Josh.
- Kiitos.
39
00:04:01,450 --> 00:04:03,368
Minulla on ikävä isoäitiä.
40
00:04:03,368 --> 00:04:05,329
Hänelläkin on ikävä sinua, Kali.
41
00:04:05,329 --> 00:04:07,331
Kuolleet eivät ikävöi mitään.
42
00:04:07,331 --> 00:04:10,542
Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua.
43
00:04:13,921 --> 00:04:15,339
Nähdään viikonloppuna.
44
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
Dalton.
45
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
Dalton!
46
00:04:24,723 --> 00:04:25,641
Huomaatko nyt?
47
00:04:25,641 --> 00:04:27,184
Häntä ahdistaa lähteminen.
48
00:04:29,561 --> 00:04:31,230
Opiskelemaan, ensi viikolla.
49
00:04:32,272 --> 00:04:33,106
Tiedän.
50
00:04:33,106 --> 00:04:34,483
Niin.
51
00:04:38,487 --> 00:04:40,030
Kiitos tämän hoitamisesta.
52
00:04:40,030 --> 00:04:41,657
Kapasiteettini ei riitä.
53
00:04:45,702 --> 00:04:47,412
Mitä jos veisit hänet?
54
00:04:47,412 --> 00:04:49,665
Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko.
55
00:04:49,665 --> 00:04:53,168
Ei hän haluaisi.
- Sinä olet vanhempi.
56
00:04:53,168 --> 00:04:54,169
Ellet halua, -
57
00:04:54,169 --> 00:04:55,879
se on eri juttu.
- En voi.
58
00:04:58,423 --> 00:04:59,258
Mikset?
59
00:05:10,477 --> 00:05:12,062
Se oli vain ajatus.
60
00:05:12,062 --> 00:05:14,648
Ehkä siten voisitte saada yhteyden.
61
00:05:15,148 --> 00:05:17,025
Hän on pian poissa, joten...
62
00:05:17,025 --> 00:05:18,610
Mieti asiaa.
63
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
Heippa. Nähdään.
64
00:05:35,294 --> 00:05:36,420
Anteeksi.
65
00:05:40,048 --> 00:05:41,884
Anteeksi. Hei.
66
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Tunnemmeko?
67
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Tunsin äitisi.
68
00:05:48,640 --> 00:05:50,475
Vuosia sitten.
69
00:05:51,768 --> 00:05:53,520
Mutta kadotimme yhteyden.
70
00:05:56,273 --> 00:05:57,482
Mikä on nimenne?
71
00:06:00,694 --> 00:06:01,737
Carl.
72
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
Hauska tavata, Carl.
73
00:06:11,413 --> 00:06:13,290
Kiitos. Anteeksi käytökseni.
74
00:06:13,290 --> 00:06:15,542
On niin paljon ajateltavaa.
- Varmasti.
75
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
Kuolema täyttää mielen muistoilla.
76
00:06:19,546 --> 00:06:21,673
Mutta aina tulee uusia muistoja.
77
00:06:23,091 --> 00:06:24,176
Niin.
78
00:06:24,176 --> 00:06:25,219
Näkemiin, Josh.
79
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
Carl...
80
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
Carl...
81
00:07:03,757 --> 00:07:10,764
Hei, sain ajatuksen
82
00:07:29,533 --> 00:07:36,540
Mitä jos veisin sinut ensi viikolla?
83
00:07:49,970 --> 00:07:53,140
Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton.
84
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
Vaihdetaanko se?
85
00:07:55,392 --> 00:07:58,228
Haluatko pitää samaa vaippaa?
86
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
Haluat?
87
00:07:59,980 --> 00:08:01,607
Kuulehan.
88
00:08:01,607 --> 00:08:03,734
Voimme puhdistaa vaipan -
89
00:08:03,734 --> 00:08:05,319
ja laittaa sen takaisin.
90
00:08:06,612 --> 00:08:07,821
Haluaisitko sitä?
91
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
Hyvä on, teen sitten niin.
92
00:08:14,203 --> 00:08:15,662
Millaisen asun haluat?
93
00:08:20,501 --> 00:08:22,169
Millaisen asun haluat?
94
00:08:22,169 --> 00:08:24,379
Niinkö? Kerro minulle.
95
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
Sinun täytyy vain kertoa se.
96
00:08:28,425 --> 00:08:29,343
No niin!
97
00:08:29,343 --> 00:08:30,511
Kyllä kai
98
00:08:30,511 --> 00:08:31,970
Maailman paras tyyppi.
99
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
Hitto.
100
00:08:37,351 --> 00:08:38,268
Siis...
101
00:08:38,268 --> 00:08:39,311
Hienoa!
102
00:08:39,311 --> 00:08:40,520
Joo, hienoa.
103
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
Joo.
104
00:08:58,664 --> 00:09:01,792
Selvä. Selvä.
105
00:09:32,781 --> 00:09:35,993
Isä äiti minä Foster Cali
106
00:09:39,746 --> 00:09:43,208
{\an8}Illalla katsoin kun nukahdin
ja lensin pois
107
00:11:48,417 --> 00:11:49,710
Onko nälkä?
108
00:11:53,338 --> 00:11:55,007
Saat muuttaa asennetta, -
109
00:11:55,007 --> 00:11:56,758
tai edessä on pitkiä päiviä.
110
00:11:58,969 --> 00:12:00,012
{\an8}Äiti: Miten sujuu?
111
00:12:00,012 --> 00:12:02,848
{\an8}Surkeasti
112
00:12:07,644 --> 00:12:09,438
{\an8}Hyvin
113
00:12:10,689 --> 00:12:13,275
Sait sen haluamasi taideopettajan.
Mikä nimi?
114
00:12:13,275 --> 00:12:15,110
Hänen nimensä on Armagan.
115
00:12:16,111 --> 00:12:17,196
Onko pätevä?
116
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
Paras.
117
00:12:23,243 --> 00:12:24,286
Hieno homma.
118
00:12:25,954 --> 00:12:27,623
Paras olla, niillä maksuilla.
119
00:12:30,709 --> 00:12:35,380
Lähetä valkeutesi ja totuutesi
120
00:12:39,635 --> 00:12:43,347
Tervetuloa tulokkaat
121
00:12:43,347 --> 00:12:46,850
No niin. Hauskanpito alkakoon.
122
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
JANE PIERCE -YLIOPISTO
123
00:12:52,689 --> 00:12:54,233
Niin, sinä. Tule tänne.
124
00:12:57,653 --> 00:12:59,821
Hei, tervetuloa JPU:hun.
125
00:13:02,824 --> 00:13:04,952
KappaTau? Olin Kappa Z:ssa.
126
00:13:06,245 --> 00:13:07,704
Kauan sitten, tietysti.
127
00:13:09,665 --> 00:13:12,084
Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos.
128
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
Hei!
129
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
Anteeksi.
130
00:13:32,479 --> 00:13:35,399
Hyvä. Saat valita ensin.
131
00:13:44,157 --> 00:13:45,617
Mikset valitse sänkyä?
132
00:13:49,079 --> 00:13:52,457
Äiti osti sinulle varavirtalähteen.
133
00:13:53,250 --> 00:13:57,838
Mitäs tässä on?
Kaksi ulostuloa, USB-portti -
134
00:13:57,838 --> 00:13:59,715
ja kaksi käynnistyskaapelia, -
135
00:13:59,715 --> 00:14:01,425
joita et tarvitse.
136
00:14:08,307 --> 00:14:11,018
No niin. Selvä.
137
00:14:17,024 --> 00:14:18,317
Selvä.
138
00:14:22,404 --> 00:14:23,906
Tarvitsetko yhä tätä?
139
00:14:23,906 --> 00:14:25,073
Äiti pani sen sinne.
140
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt?
141
00:14:36,168 --> 00:14:38,420
Laita takaisin.
- Se on tosi hyvä.
142
00:14:39,838 --> 00:14:41,089
Teitkö ulkomuistista?
143
00:14:41,089 --> 00:14:42,966
Löytämästäni valokuvasta.
144
00:14:43,926 --> 00:14:45,719
Näyttää siltä, että hän...
145
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
Salaisi jotain?
146
00:14:48,430 --> 00:14:49,973
Siltä se tuntuu...
147
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
Tuntui. Viime vuodet.
148
00:14:54,269 --> 00:14:56,897
Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä.
149
00:14:59,107 --> 00:15:02,110
Niin, se on... rankkaa.
150
00:15:12,496 --> 00:15:14,081
En tainnut päästä seinälle?
151
00:15:18,585 --> 00:15:19,670
Ymmärrän sen.
152
00:15:21,380 --> 00:15:23,298
Anteeksi, etten ole ollut läsnä.
153
00:15:25,300 --> 00:15:27,970
Oma isäni ei ollut läsnä
lainkaan, mutta...
154
00:15:28,720 --> 00:15:29,930
Voisi olla huonommin.
155
00:15:31,890 --> 00:15:33,225
Olen ollut hiukan...
156
00:15:34,101 --> 00:15:37,271
sumussa viime vuodet. Aivoni...
157
00:15:38,146 --> 00:15:39,231
Minä vain...
158
00:15:40,315 --> 00:15:41,817
en ole pystynyt -
159
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
järjestämään aikaa -
160
00:15:44,444 --> 00:15:46,196
sinulle ja sisaruksillesi.
161
00:15:46,780 --> 00:15:48,574
Oletko ajatellut hakea apua?
162
00:15:51,618 --> 00:15:53,078
Yritän vain sinnitellä.
163
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
Oletko Dalton Lambert?
- Joo. Oletko...
164
00:15:59,668 --> 00:16:01,170
Chris Winslow.
165
00:16:06,091 --> 00:16:08,886
Kaikki hyvin?
- Joo, kaikki hyvin...
166
00:16:08,886 --> 00:16:11,471
Luulin vain, että kämppikseni olisi...
167
00:16:12,556 --> 00:16:13,891
Poika.
168
00:16:13,891 --> 00:16:15,392
Niin.
169
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
Arvelin, että tämä on
liberaali taidekoulu.
170
00:16:20,647 --> 00:16:23,108
Hämmennyin kai nimestä Chris.
171
00:16:23,108 --> 00:16:26,028
Aivan. Koska Daltonin kanssa
ei kävisi niin.
172
00:16:27,154 --> 00:16:29,364
Käväisen asuntotoimistossa -
173
00:16:29,364 --> 00:16:30,699
selvittämässä tämän.
174
00:16:30,699 --> 00:16:33,368
Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä.
175
00:16:33,785 --> 00:16:37,539
Minä menen.
Keskeytin isä-poika-juttunne.
176
00:16:38,207 --> 00:16:39,333
Palaan pian.
177
00:16:44,463 --> 00:16:45,422
Hei...
178
00:16:46,673 --> 00:16:48,217
Nappasin tämän sinulle.
179
00:16:48,217 --> 00:16:49,718
Voisit tsekata.
180
00:16:49,718 --> 00:16:51,720
Jos vihaat sitä, ei huolta.
181
00:16:51,720 --> 00:16:53,263
Mutta et kyllä vihaa sitä.
182
00:16:55,390 --> 00:16:57,309
Et todellakaan tunne minua.
183
00:16:57,309 --> 00:17:00,062
Luuletko, että haluan
liittyä veljeskuntaan?
184
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
Ne ovat vain bileet.
185
00:17:03,774 --> 00:17:05,358
Mene. Pidä hauskaa.
186
00:17:05,358 --> 00:17:07,486
Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne.
187
00:17:07,486 --> 00:17:09,404
Et edes halunnut.
- Halusinpa.
188
00:17:09,404 --> 00:17:10,739
Lopeta valehtelu!
189
00:17:12,156 --> 00:17:14,409
Kuulin äidin sanat hautajaisissa.
190
00:17:15,117 --> 00:17:16,078
Tein sen silti.
191
00:17:16,078 --> 00:17:18,163
Sekö tekee sinusta vuoden isän?
192
00:17:18,163 --> 00:17:19,498
Sinulla sentään on isä.
193
00:17:19,498 --> 00:17:21,500
Älä syytä isääsi omista mokistasi.
194
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se.
195
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
Sinä et määrittele minua.
196
00:17:25,878 --> 00:17:29,132
Oletko tosissasi?
Kaiken tekemämme jälkeen?
197
00:17:29,132 --> 00:17:31,844
Milloin sinusta tuli kiittämätön paska?
198
00:17:35,013 --> 00:17:36,390
Ei ihme, että otti eron.
199
00:17:37,516 --> 00:17:38,976
Kiitti kyydistä.
200
00:19:30,838 --> 00:19:32,673
Huomaahan sen Shania Twainiksi?
201
00:19:33,340 --> 00:19:34,174
Joo.
202
00:19:35,592 --> 00:19:36,844
Se asuntotoimisto?
203
00:19:36,844 --> 00:19:38,887
Sanoivat "ei voi mitään".
204
00:19:38,887 --> 00:19:40,722
Joudun nukkumaan yön täällä.
205
00:19:40,722 --> 00:19:43,725
Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää.
206
00:19:43,725 --> 00:19:45,102
Sydäntäsärkevää, eikö?
207
00:19:46,687 --> 00:19:49,606
Oletko taidepuolella?
- Joo. Oletko musassa?
208
00:19:49,606 --> 00:19:51,400
Matikassa. Mietin musaa, -
209
00:19:51,400 --> 00:19:53,735
mutta artistin elämä on epävakautta -
210
00:19:53,735 --> 00:19:55,195
ja hampaiden kiristelyä.
211
00:19:56,864 --> 00:19:58,532
Mutta menestynet hienosti.
212
00:20:00,993 --> 00:20:03,328
Haluatko puhaltaa pilliini?
- Mitä?
213
00:20:03,871 --> 00:20:04,955
Soitatko sinä?
214
00:20:06,582 --> 00:20:07,791
Vähän pianoa vain.
215
00:20:07,791 --> 00:20:09,668
Sama asia. Puhallat vain.
216
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
Minulla on hyvät pöpöt.
217
00:20:28,604 --> 00:20:29,771
Mikä se oli?
218
00:20:29,771 --> 00:20:31,857
Äitini pikku sävellys.
219
00:20:31,857 --> 00:20:33,358
Söötti.
220
00:20:35,068 --> 00:20:36,320
No niin...
221
00:20:37,154 --> 00:20:38,572
Outoja juttuja sinusta?
222
00:20:41,867 --> 00:20:42,951
En tiedä.
223
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
En tiedä.
224
00:20:46,580 --> 00:20:48,540
Kerro nyt. Kaikki on outoja.
225
00:20:49,249 --> 00:20:50,125
Sinä ensin.
226
00:20:50,125 --> 00:20:51,710
Käytän pyhinä monokkelia -
227
00:20:51,710 --> 00:20:53,337
ja tilaan ruokaa brittiaksentilla.
228
00:20:53,337 --> 00:20:54,338
Se on outoa.
229
00:20:55,130 --> 00:20:56,423
Kiitos.
230
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
Selvä, joskus minä syön -
231
00:20:58,967 --> 00:21:00,260
pikakaurapuuroa -
232
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
ilman vettä, maitoa tai mitään.
233
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
Ihan kuivana.
234
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
Olet huono tässä.
235
00:21:07,809 --> 00:21:09,228
Uudestaan.
236
00:21:09,228 --> 00:21:11,313
10-vuotiaana vanhempieni kuoltua -
237
00:21:11,313 --> 00:21:12,940
asuin mummoni luona -
238
00:21:12,940 --> 00:21:16,818
joka melkein sokeutui
pahasta jalkasienestä.
239
00:21:19,321 --> 00:21:21,156
En muista, kun olin kymmenen.
240
00:21:21,698 --> 00:21:22,533
Siis...
241
00:21:23,242 --> 00:21:24,243
koko vuotta.
242
00:21:24,243 --> 00:21:25,410
Mitä tarkoitat?
243
00:21:27,079 --> 00:21:28,497
Olin koomassa.
244
00:21:28,497 --> 00:21:30,415
Aivokalvontulehduksen takia.
245
00:21:30,415 --> 00:21:31,542
Sen he kertoivat -
246
00:21:31,542 --> 00:21:33,585
silloin harvoin kuin puhuivat siitä.
247
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
Mutta en muista mitään.
248
00:21:37,714 --> 00:21:39,383
En edes, että olin sairas.
249
00:21:39,383 --> 00:21:43,971
Heräsin yhtenä päivänä,
ja koko vuosi oli mennyt.
250
00:21:45,347 --> 00:21:46,515
Kamalaa.
251
00:21:47,808 --> 00:21:49,101
Ja aika outoa.
252
00:21:50,060 --> 00:21:51,144
Hienoa.
253
00:21:51,144 --> 00:21:54,398
Olisinpa minäkin unohtanut
vuoden lapsuudesta.
254
00:21:55,899 --> 00:21:58,110
Aivokalvontulehdus olisi kelvannut.
255
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
Sitten on vielä -
256
00:22:03,240 --> 00:22:06,076
yksi outo juttu minussa.
257
00:22:06,910 --> 00:22:08,871
Koomani jälkeen -
258
00:22:08,871 --> 00:22:12,249
olen pelännyt pimeää.
259
00:22:12,249 --> 00:22:14,001
Minä pelkäsin Barbie-nukkeja -
260
00:22:15,210 --> 00:22:16,086
tähän asti.
261
00:22:17,254 --> 00:22:18,881
Ei pelkääminen haittaa.
262
00:22:18,881 --> 00:22:21,425
Kunhan et pidä hereillä yövalolla.
263
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
Oikeasti?
- Valitan.
264
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Voi ei. Ookoo.
265
00:22:30,267 --> 00:22:32,561
Ei se mitään. Kestän sen.
266
00:22:47,993 --> 00:22:49,203
Hei, tässä Dalton.
267
00:22:49,203 --> 00:22:52,831
En voi vastata nyt.
Jätä viesti, niin soitan.
268
00:22:53,457 --> 00:22:55,125
Hei, kamu. Minä tässä.
269
00:22:55,125 --> 00:22:57,461
Varmistan vain, että kaikki on hyvin.
270
00:22:59,922 --> 00:23:03,675
Olen miettinyt, mitä sanoit, -
271
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
ja...
272
00:23:08,180 --> 00:23:10,974
En tiedä. En tiedä, mikä -
273
00:23:10,974 --> 00:23:13,519
minua vaivaa, mutta...
274
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
aion ottaa selvää.
275
00:23:19,399 --> 00:23:21,026
Halusin vain kertoa sen.
276
00:23:25,864 --> 00:23:27,407
No niin, heippa.
277
00:23:53,976 --> 00:23:54,852
Päivää, -
278
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
olen professori Armagan.
279
00:23:57,771 --> 00:23:59,731
Sulkekaa puhelimet.
280
00:23:59,731 --> 00:24:02,025
Avatkaa portfolionne.
281
00:24:02,025 --> 00:24:04,695
Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa.
282
00:24:07,781 --> 00:24:09,700
Kiinnittäkää telineeseenne.
283
00:24:09,700 --> 00:24:11,493
Seiskää työnne vieressä.
284
00:24:11,910 --> 00:24:13,495
Seiskää ylpeinä.
285
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
Alec Anderson.
286
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
Tekniikkasi on ilmiselvä.
287
00:24:26,300 --> 00:24:27,885
Se näyttää valokuvalta.
288
00:24:27,885 --> 00:24:28,802
Kiitti.
289
00:24:28,802 --> 00:24:30,804
Se ei ollut kehu.
290
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Revi se.
291
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
Anteeksi?
292
00:24:35,309 --> 00:24:37,394
Piirustus. Revi se.
293
00:24:38,478 --> 00:24:40,731
Raadoin tämän työn eteen.
294
00:24:40,731 --> 00:24:42,441
Kukaan ei kaipaa sitä.
295
00:24:44,902 --> 00:24:45,861
Ei käy.
296
00:24:46,820 --> 00:24:50,157
Voih! Ensimmäinen uhrimme.
297
00:24:50,616 --> 00:24:52,659
Yleensä käyn läpi esittelyt, -
298
00:24:52,659 --> 00:24:54,661
ennen kuin joku lopettaa.
299
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
En lopettanut.
- Kyllä lopetit.
300
00:24:56,955 --> 00:24:59,625
Et vain ole tajunnut sitä vielä.
301
00:24:59,625 --> 00:25:00,584
Voit mennä.
302
00:25:11,678 --> 00:25:12,763
Onnea matkaan.
303
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, -
304
00:25:18,477 --> 00:25:20,729
jopa hallita sen.
305
00:25:20,729 --> 00:25:24,858
Se ei merkitse mitään,
ellei se tule sisältä.
306
00:25:25,734 --> 00:25:29,363
Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt.
307
00:25:30,072 --> 00:25:32,199
Me tulemme rikkomaan säännöt.
308
00:25:34,076 --> 00:25:36,662
Sitten haluan
teidän rikkovan ne uudestaan.
309
00:25:36,662 --> 00:25:38,539
Nähdäkseni miten pitkälle menette.
310
00:25:47,840 --> 00:25:48,924
Dalton Lambert.
311
00:25:49,508 --> 00:25:50,425
Niin, rouva.
312
00:25:50,425 --> 00:25:54,638
Miksi helvetissä
tuhosit noin kauniin piirroksen?
313
00:26:01,728 --> 00:26:03,689
Vielä kerran kaiken varalta?
314
00:26:07,192 --> 00:26:08,902
Eihän se ollut niin vaikeaa?
315
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä.
316
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa.
317
00:26:18,036 --> 00:26:20,372
Lasken takaperin kymmenestä.
318
00:26:20,372 --> 00:26:24,710
Kunkin numeron kohdalla
upotkaa syvemmälle -
319
00:26:24,710 --> 00:26:27,671
ja syvemmälle itseenne.
320
00:26:28,839 --> 00:26:31,675
Älkää nostako hiiltä paperilta.
321
00:26:32,926 --> 00:26:34,178
Kymmenen, -
322
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
yhdeksän, -
323
00:26:36,597 --> 00:26:41,768
kahdeksan, seitsemän, kuusi, -
324
00:26:41,768 --> 00:26:43,645
viisi, -
325
00:26:43,645 --> 00:26:48,567
neljä, kolme, kaksi, -
326
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
yksi.
327
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin.
328
00:26:56,742 --> 00:26:58,869
Kokemus, joka määrittelee teidät.
329
00:27:01,163 --> 00:27:03,790
Teidän pitää haluta kaivaa esiin -
330
00:27:03,790 --> 00:27:06,585
rumimmat, sisimmät ajatuksenne.
331
00:28:31,879 --> 00:28:34,256
Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona?
332
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
Teille tulee kuulokkeet.
333
00:28:45,517 --> 00:28:50,189
Laite on kovaääninen,
mutta kuulette minut.
334
00:28:50,189 --> 00:28:54,943
Teidän pitää pysyä
mahdollisimman paikallaan.
335
00:28:55,736 --> 00:28:57,738
Jos tuntuu, että haluatte pois, -
336
00:28:58,363 --> 00:29:00,490
puristakaa tätä, saatte tauon.
337
00:29:01,366 --> 00:29:02,367
Kaikki hyvin?
338
00:29:03,160 --> 00:29:04,161
Olen riemuissani.
339
00:29:04,703 --> 00:29:05,787
Kyytiin sitten.
340
00:29:19,384 --> 00:29:20,385
Painakaa tästä.
341
00:29:36,193 --> 00:29:38,403
Selvä. Onko mukava olo?
342
00:29:39,196 --> 00:29:41,740
Jep. Hoidetaan tämä nyt vain.
343
00:30:19,236 --> 00:30:20,279
Haloo?
344
00:30:23,740 --> 00:30:24,741
Tri Brower?
345
00:30:29,204 --> 00:30:30,289
Tri Brower?
346
00:30:32,916 --> 00:30:35,127
Joku on kanssasi.
347
00:30:35,127 --> 00:30:37,462
Mitä? Mitä sanoitte?
348
00:30:39,631 --> 00:30:41,175
Tri Brower, mitä sanoitte?
349
00:30:52,895 --> 00:30:53,896
Vastatkaa.
350
00:30:57,441 --> 00:30:58,984
Päästäisittekö minut ulos?
351
00:31:01,320 --> 00:31:05,908
Haloo! Hei! Päästättekö ulos?
352
00:31:06,783 --> 00:31:08,410
Ovi on auki.
353
00:31:09,536 --> 00:31:13,207
Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower.
354
00:31:13,207 --> 00:31:14,499
Päästäkää ulos.
355
00:31:14,499 --> 00:31:16,335
Päästäkää minut ulos.
356
00:31:16,335 --> 00:31:18,670
Haloo! Hei!
357
00:31:24,051 --> 00:31:27,387
Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää.
358
00:31:28,388 --> 00:31:30,182
Tri Brower...
359
00:31:33,644 --> 00:31:34,728
Päästäkää ulos.
360
00:32:00,587 --> 00:32:01,922
Selvä. Vauhtia nyt.
361
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
Herra Lambert?
362
00:32:07,010 --> 00:32:08,637
Mitä se oli?
- Kaikki hyvin?
363
00:32:08,637 --> 00:32:10,222
Miksi valot sammuivat?
364
00:32:10,222 --> 00:32:11,181
Rauhoittukaa.
365
00:32:11,807 --> 00:32:13,183
Sammuivatko valot?
366
00:32:13,183 --> 00:32:15,978
Valot sammuivat, ja juutuin sinne.
367
00:32:15,978 --> 00:32:17,479
Ja minä näin...
368
00:32:21,692 --> 00:32:22,985
Herra Lambert, -
369
00:32:22,985 --> 00:32:25,362
olette nukkunut 15 minuuttia.
370
00:32:25,362 --> 00:32:29,116
Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti.
371
00:32:34,246 --> 00:32:36,623
Mitä?
- Pukeutukaa rauhassa.
372
00:32:36,623 --> 00:32:37,749
Tulkaa tästä.
373
00:32:50,012 --> 00:32:54,808
Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa.
374
00:32:54,808 --> 00:32:56,226
Ei mitään huolettavaa.
375
00:33:00,731 --> 00:33:03,692
Se on hyvä uutinen, hra Lambert.
376
00:33:04,568 --> 00:33:06,737
Niin, tiedän. Minä...
377
00:33:09,239 --> 00:33:11,700
Ehkä vain toivoin jotain konkreettista.
378
00:33:12,659 --> 00:33:16,205
Jotain, mikä selittäisi tämän sumun.
379
00:33:16,205 --> 00:33:17,664
Kertomanne muistijutut -
380
00:33:17,664 --> 00:33:19,917
voivat johtua monesta asiasta.
381
00:33:19,917 --> 00:33:23,670
Kasvaneesta stressistä,
rutiinien muutoksista.
382
00:33:23,670 --> 00:33:26,423
Onko kotielämässä ollut häiriöitä?
383
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Äitini menehtyi hiljattain.
384
00:33:31,803 --> 00:33:34,139
Otan osaa suruunne.
385
00:33:35,807 --> 00:33:38,477
Ja poikani lähti opiskelemaan, -
386
00:33:38,477 --> 00:33:42,397
ja exäni tuskin puhuu minulle, joten...
387
00:33:42,397 --> 00:33:44,608
Kuulostaa stressaavalta.
- Niin.
388
00:33:45,108 --> 00:33:47,402
Ehkä suruterapeutti voisi auttaa.
389
00:33:49,321 --> 00:33:50,906
Niin, auttaisi varmaan.
390
00:33:53,575 --> 00:33:56,703
Onko suvussanne mielisairautta?
391
00:33:58,580 --> 00:33:59,706
Mielisairautta?
392
00:33:59,706 --> 00:34:01,333
Ei mitään syytä hätääntyä.
393
00:34:01,333 --> 00:34:03,752
Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä.
394
00:34:03,752 --> 00:34:05,003
Ei tietääkseni.
395
00:34:05,003 --> 00:34:06,338
Kannattaisi selvittää.
396
00:34:07,673 --> 00:34:09,091
On myös harjoituksia -
397
00:34:09,091 --> 00:34:11,134
ja pelejä muistin stimuloimiseksi.
398
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla.
399
00:34:14,346 --> 00:34:16,723
Pitäisikö pelata lasten pelejä?
400
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
Voimme oppia paljon lapsilta.
401
00:34:22,020 --> 00:34:22,896
Niin.
402
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
Kiitti.
403
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
Mitä puuhaat?
404
00:38:00,197 --> 00:38:02,032
Sain uuden huoneen tänään.
405
00:38:02,032 --> 00:38:04,535
Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä.
406
00:38:04,535 --> 00:38:07,329
Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa.
407
00:38:07,329 --> 00:38:08,705
Ihan yläpuolellasi.
408
00:38:08,705 --> 00:38:09,998
Joten varo, nuorimies, -
409
00:38:09,998 --> 00:38:12,543
jos kuulen patukan paukutusta yöllä.
410
00:38:19,341 --> 00:38:20,592
Haluatko veljeskuntaan?
411
00:38:20,592 --> 00:38:21,510
Mitä?
412
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
En, isäni toi lapun minulle.
413
00:38:26,265 --> 00:38:27,432
Voitais mennä.
414
00:38:28,100 --> 00:38:30,894
Pilkataan niiden
khakihousuja ja säätiöitä.
415
00:38:30,894 --> 00:38:32,563
Paitsi jos sisustat vielä.
416
00:38:34,273 --> 00:38:36,733
Dolphin, ilahduta isäukkoasi.
417
00:38:37,317 --> 00:38:38,944
Mitä pahaa voisi tapahtua?
418
00:38:44,032 --> 00:38:46,076
Saanko tarjota vaippavanukasta?
419
00:38:46,743 --> 00:38:47,828
Kiitos ei.
420
00:38:48,704 --> 00:38:49,955
Ei kiitos.
421
00:38:50,330 --> 00:38:51,623
Ihan sama.
422
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
Oikeasti?
423
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
Lopeta valitus ja tule tänne.
424
00:38:55,919 --> 00:38:59,631
Ikuistetaan ilta,
kun Dalton Lambert piti hauskaa!
425
00:39:21,195 --> 00:39:23,197
Mitä on "veljeskuntamehu"?
426
00:39:23,197 --> 00:39:24,781
Älä kysy.
- Hei, hei!
427
00:39:25,324 --> 00:39:26,742
Moi kaikki, olen Nick.
428
00:39:26,742 --> 00:39:31,079
Nick the Dick! Nick the Dick!
429
00:39:32,623 --> 00:39:35,584
Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun.
430
00:39:36,793 --> 00:39:39,880
Tulin muistuttamaan, -
431
00:39:39,880 --> 00:39:41,215
hyvät ihmiset, -
432
00:39:41,215 --> 00:39:43,675
että veljeskuntia vastaan hyökätään.
433
00:39:44,301 --> 00:39:47,721
Meidän on suojeltava
oikeuttamme bilettää -
434
00:39:47,721 --> 00:39:49,515
ja olla mahtavia.
435
00:39:49,515 --> 00:39:51,934
Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, -
436
00:39:51,934 --> 00:39:53,268
tervetuloa JPU:hun.
437
00:39:53,769 --> 00:39:56,647
Edellyttäen, että hyväksytte -
438
00:39:56,647 --> 00:39:58,273
ja kunnioitatte sitä, -
439
00:39:58,273 --> 00:40:01,693
että veljeskuntatalo
on viimeinen paikka, -
440
00:40:01,693 --> 00:40:03,904
jossa miehet voivat yhä olla miehiä.
441
00:40:10,285 --> 00:40:11,245
Kiitos.
442
00:40:11,995 --> 00:40:14,248
Iso juomisurakka odottaa, -
443
00:40:14,581 --> 00:40:16,500
mutta ottakaa iisisti.
444
00:40:17,334 --> 00:40:19,294
Emme kaipaa uutta tapausta.
445
00:40:20,087 --> 00:40:21,672
Tylsät bileet.
446
00:40:21,672 --> 00:40:24,466
Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja.
447
00:40:38,730 --> 00:40:39,773
Joo.
448
00:40:49,241 --> 00:40:50,659
Tehdään tämä nopeasti.
449
00:40:53,537 --> 00:40:56,039
Lupa jatkaa myönnetty.
450
00:40:57,916 --> 00:40:59,084
Odota.
451
00:41:18,604 --> 00:41:19,938
Voi ei.
452
00:41:20,564 --> 00:41:21,690
Tämä on Nickin huone.
453
00:41:22,191 --> 00:41:23,567
Tämä on Nickin anusrasvaa.
454
00:41:24,151 --> 00:41:26,904
Levitän tätä veskiin. Palaan pian.
455
00:41:27,362 --> 00:41:28,197
Odota.
456
00:41:57,935 --> 00:41:59,144
Hei, kuule...
457
00:42:07,736 --> 00:42:09,154
Hei, oletko kunnossa?
458
00:42:09,863 --> 00:42:12,324
Tarvitsetko vettä tai jotain?
459
00:42:12,741 --> 00:42:16,537
Tee siitä loppu. Tee siitä loppu.
460
00:42:17,621 --> 00:42:18,622
Tee siitä loppu.
461
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
Sulje ovi.
462
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
Sulje...
463
00:42:26,672 --> 00:42:27,965
Sulje ovi!
464
00:42:30,801 --> 00:42:34,263
Tarvitsen jotain tarvikkeita.
465
00:42:39,476 --> 00:42:42,771
Hei, Paige. Olen Nick.
466
00:42:45,440 --> 00:42:49,945
Tämä on se ilta, veliseni...
467
00:42:53,699 --> 00:42:54,783
Löytyi.
468
00:43:01,915 --> 00:43:03,333
No niin...
469
00:43:05,752 --> 00:43:06,962
Ole oma itsesi.
470
00:43:10,257 --> 00:43:11,383
Haluat tanssia.
471
00:43:11,383 --> 00:43:13,802
Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia.
472
00:43:17,389 --> 00:43:18,557
Tanssitaan.
473
00:43:35,407 --> 00:43:38,118
Tämä on se ilta, veliseni...
474
00:44:49,314 --> 00:44:50,858
Ole hiljaa.
475
00:44:53,360 --> 00:44:54,778
Kaikki hyvin?
476
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
Taisin nähdä jotain...
477
00:44:58,407 --> 00:44:59,408
Mitä?
478
00:45:02,202 --> 00:45:03,453
Meidän täytyy mennä.
479
00:45:03,453 --> 00:45:05,122
Heti.
- Juuri kun on hauskaa.
480
00:45:05,122 --> 00:45:07,666
Onko siellä joku?
- Hitto, hitto.
481
00:45:07,666 --> 00:45:10,252
Toisen lätty lätisee kohta.
482
00:45:13,046 --> 00:45:13,881
Mitä helvettiä?
483
00:45:15,591 --> 00:45:18,385
Voi taivas. Anteeksi.
484
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
Me etsittiin vähän omaa rauhaa, -
485
00:45:21,847 --> 00:45:24,099
tajuatko? Aiottiin tehdä se.
486
00:45:26,185 --> 00:45:27,936
Katsoisin mieluummin vanhempiani.
487
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
Mutta jää maisemiin.
488
00:45:31,356 --> 00:45:33,775
Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä.
489
00:45:35,235 --> 00:45:37,362
Vaikka näytätkin pelleltä.
490
00:45:38,280 --> 00:45:40,324
Nick the Dick, vai?
491
00:45:41,074 --> 00:45:42,951
Mieluummin potkaisen palleihin.
492
00:45:44,578 --> 00:45:45,704
Juokse!
493
00:45:51,502 --> 00:45:53,670
Minulla välähti nopeasti, eikö?
494
00:45:53,670 --> 00:45:54,755
Minä...
495
00:45:55,756 --> 00:45:56,924
Voi räkä.
496
00:45:57,508 --> 00:45:59,092
Olisi pitänyt kysyä ensin.
497
00:45:59,092 --> 00:46:01,512
Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti.
498
00:46:01,512 --> 00:46:02,888
Oi ei...
- Kaikki hyvin?
499
00:46:03,597 --> 00:46:05,057
Ihan hyvin. Minä vain...
500
00:46:11,438 --> 00:46:14,816
Olen pahoillani siitä,
mitä hän sanoi sinulle.
501
00:46:17,361 --> 00:46:18,820
Miten vaan.
502
00:46:18,820 --> 00:46:22,241
Luuletko, että sen
ajatukset kiinnostaa? Tuskin.
503
00:46:23,617 --> 00:46:26,370
Hei, minä täällä taas.
504
00:46:27,204 --> 00:46:28,830
Kävin lääkärissä.
505
00:46:29,665 --> 00:46:31,500
Kaikki on hyvin.
506
00:46:32,292 --> 00:46:35,796
Tai oikeastaan ei,
mutta selvitän asian nyt.
507
00:46:35,796 --> 00:46:37,631
Joten soita, kun pystyt.
508
00:46:37,631 --> 00:46:39,591
No niin, minä...
509
00:46:40,551 --> 00:46:43,512
Pyydän anteeksi, Dalton,
sitä mitä sanoin.
510
00:46:45,597 --> 00:46:46,807
No niin, heippa.
511
00:49:55,829 --> 00:49:57,164
Missä on majoneesini.
512
00:50:01,084 --> 00:50:02,503
Kuka siellä?
513
00:51:07,484 --> 00:51:09,611
Älä sano, että olet oikeasti hyypiö.
514
00:51:09,611 --> 00:51:11,196
Mitä? En.
515
00:51:11,196 --> 00:51:12,823
Mitä hittoa sitten?
516
00:51:15,033 --> 00:51:16,159
Tule sisään.
517
00:51:26,837 --> 00:51:30,507
Minulle tapahtuu jotain.
Näen hulluja juttuja.
518
00:51:30,507 --> 00:51:33,385
Se tyyppi, josta
ne puhuivat siellä bileissä, -
519
00:51:33,385 --> 00:51:35,262
se jolle sattui jotain...
520
00:51:35,262 --> 00:51:37,890
Näin hänet. Kuolleena.
521
00:51:39,141 --> 00:51:41,185
Se alkoi taideharjoituksena.
522
00:51:41,185 --> 00:51:43,145
Opettaja pyysi meitä -
523
00:51:43,145 --> 00:51:46,481
kaivautumaan syvälle
muistiimme, alitajuntaan.
524
00:51:46,481 --> 00:51:49,526
Tein niin ja piirsin oven.
525
00:51:49,526 --> 00:51:51,278
Älä juo veljeskuntamehua.
526
00:51:51,278 --> 00:51:52,487
Olen tosissani.
527
00:51:53,864 --> 00:51:57,242
Maalasin tänä iltana ja nukahdin.
528
00:51:57,242 --> 00:51:59,953
Herättyäni ilmestyi lyhty.
529
00:51:59,953 --> 00:52:02,247
Se oli kuin unta, muttei ollut uni.
530
00:52:02,247 --> 00:52:05,459
Sitten kävelin huoneeseesi.
531
00:52:06,835 --> 00:52:09,129
Tiedän, miltä tämä kuulostaa.
532
00:52:23,936 --> 00:52:26,688
Tuntuu, että lähestyn jotain.
533
00:52:27,856 --> 00:52:29,816
Tai jokin lähestyy minua.
534
00:52:35,822 --> 00:52:37,115
Onko lisätyynyä?
535
00:54:05,746 --> 00:54:07,915
Kävin veljeskuntabileissä.
536
00:54:07,915 --> 00:54:09,082
Oli tylsää.
537
00:54:29,311 --> 00:54:30,395
Selvä.
538
00:54:31,563 --> 00:54:32,648
Foster.
539
00:54:34,066 --> 00:54:35,067
Renai.
540
00:54:37,444 --> 00:54:38,445
Dalton.
541
00:54:41,073 --> 00:54:42,074
Kali.
542
00:54:45,160 --> 00:54:46,161
Dalton.
543
00:54:48,497 --> 00:54:49,498
Dalton?
544
00:54:50,999 --> 00:54:52,042
Dalton.
545
00:54:58,257 --> 00:54:59,258
Äiti.
546
00:55:28,078 --> 00:55:29,204
Selvä.
547
00:55:31,373 --> 00:55:33,041
Selvä, äiti. Auta minua.
548
00:55:37,379 --> 00:55:38,380
Kali.
549
00:55:39,464 --> 00:55:41,425
Dalton. Dalton.
550
00:55:42,634 --> 00:55:43,886
Äiti.
551
00:55:46,513 --> 00:55:47,639
Äiti?
552
00:55:48,849 --> 00:55:50,017
Äiti.
553
00:55:51,977 --> 00:55:53,604
En tiedä. En tiedä.
554
00:56:28,263 --> 00:56:29,306
No niin.
555
00:56:56,959 --> 00:56:58,001
Hemmetti.
556
00:58:00,355 --> 00:58:01,523
Valohämy.
557
00:58:03,901 --> 00:58:05,986
Valon ja varjon tanssi.
558
00:58:07,613 --> 00:58:09,281
Tehokeino, jota käytetään -
559
00:58:09,281 --> 00:58:11,742
volyymin ja tarkkuuden vuoksi, -
560
00:58:11,742 --> 00:58:15,996
mutta myös näkymättömänä valolähteenä.
561
00:58:17,623 --> 00:58:21,543
No niin. Tämä on Goyan parhaita.
562
00:58:21,543 --> 00:58:25,464
Negatiivinen tila vetää
katseemme Saturnukseen.
563
00:58:25,464 --> 00:58:29,760
Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä?
564
00:58:30,928 --> 00:58:32,804
Goya hallitsi sen kankaalla, -
565
00:58:32,804 --> 00:58:35,724
mutta perhe- ja terveysongelmat -
566
00:58:35,724 --> 00:58:39,144
veivät tämän aikoinaan
palvotun taidemaalarin -
567
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
synkkään kierteeseen.
568
00:58:41,146 --> 00:58:44,399
Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan -
569
00:58:44,399 --> 00:58:47,236
isästä syömässä poikaansa.
570
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa.
571
00:58:56,328 --> 00:58:57,412
Valmistautukaa.
572
00:59:01,124 --> 00:59:04,711
Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne.
573
00:59:04,711 --> 00:59:07,214
Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä.
574
00:59:07,214 --> 00:59:11,385
Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen.
575
00:59:12,594 --> 00:59:14,221
Kymmenen, -
576
00:59:14,221 --> 00:59:16,056
yhdeksän, -
577
00:59:16,056 --> 00:59:17,641
kahdeksan, -
578
00:59:17,641 --> 00:59:19,476
seitsemän, -
579
00:59:19,476 --> 00:59:21,019
kuusi, -
580
00:59:21,019 --> 00:59:22,771
viisi, -
581
00:59:22,771 --> 00:59:24,439
neljä, -
582
00:59:24,439 --> 00:59:25,607
kolme, -
583
00:59:26,358 --> 00:59:27,985
kaksi, -
584
00:59:27,985 --> 00:59:29,695
yksi...
585
01:00:22,331 --> 01:00:23,415
Mitä nörtti?
586
01:00:23,415 --> 01:00:24,583
Punainen ovi.
587
01:00:24,583 --> 01:00:25,834
Violetti tikka.
588
01:00:25,834 --> 01:00:28,504
Eikö se merkkaa mitään sinulle?
Punainen ovi?
589
01:00:28,504 --> 01:00:30,756
Kuulostat normaaliakin oudommalta.
590
01:00:30,756 --> 01:00:33,425
Se on juttu taidetunnilta. Maalaus.
591
01:00:33,425 --> 01:00:36,386
Meidän piti löytää muisto.
592
01:00:36,386 --> 01:00:38,055
Luulin sen olevan lapsuudesta.
593
01:00:38,055 --> 01:00:39,097
Kysyitkö äidiltä?
594
01:00:39,515 --> 01:00:41,475
En, en halua huolestuttaa häntä.
595
01:00:41,475 --> 01:00:42,851
Miksi se huolestuttaisi?
596
01:00:45,854 --> 01:00:48,482
En tiedä.
- Noinko käy yliopistossa?
597
01:00:48,482 --> 01:00:49,816
Homma menee kryptiseksi?
598
01:00:50,943 --> 01:00:51,944
Niin kai.
599
01:00:51,944 --> 01:00:53,237
Minä en sitten mene.
600
01:01:20,681 --> 01:01:24,017
Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen -
601
01:01:24,017 --> 01:01:25,435
aloin ajatella, -
602
01:01:25,435 --> 01:01:27,145
että Dalton on outo, -
603
01:01:27,145 --> 01:01:29,231
mutta ei hullu.
604
01:01:29,231 --> 01:01:30,732
Voisit palauttaa avaimen.
605
01:01:30,732 --> 01:01:34,695
Selvä. Aloin tutkailla
vanhoja nettisivuja -
606
01:01:35,696 --> 01:01:37,281
ja arvaa, mitä.
607
01:01:37,281 --> 01:01:38,991
Et ole yhtään hullu.
608
01:01:38,991 --> 01:01:42,077
Olet astraaliprojisoija.
609
01:01:43,036 --> 01:01:44,037
Tsekkaas tämä.
610
01:01:44,705 --> 01:01:47,207
Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa.
611
01:01:47,207 --> 01:01:48,917
Hei, tässä Henkiset havainnot.
612
01:01:48,917 --> 01:01:51,128
Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa.
613
01:01:51,128 --> 01:01:53,672
En.
- Selvä. Me olemme APT, -
614
01:01:53,672 --> 01:01:56,466
Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat.
615
01:01:56,466 --> 01:01:58,677
Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet -
616
01:01:58,677 --> 01:02:00,679
{\an8}ovat kysyneet.
617
01:02:00,679 --> 01:02:02,514
{\an8}Astraaliprojektiosta.
618
01:02:02,514 --> 01:02:05,726
Todellinen ilmiö.
Fyysinen kehomme nukahtaa -
619
01:02:05,726 --> 01:02:10,314
{\an8}ja astraalikehomme
poistuu fyysisestä kehosta -
620
01:02:10,314 --> 01:02:12,357
{\an8}ja leijuu toiseen maailmaan.
621
01:02:12,774 --> 01:02:15,903
Juuri tuolta se tuntuu.
- Siistiä, vai mitä?
622
01:02:15,903 --> 01:02:18,530
{\an8}Entisellä mentorillamme
tri Elise Rainierilla -
623
01:02:18,530 --> 01:02:20,866
oli nimi tälle toiselle maailmalle.
624
01:02:20,866 --> 01:02:23,869
Hän sanoi sitä Tulevaksi.
- Odotas.
625
01:02:28,957 --> 01:02:31,293
Minä olen Elise.
626
01:02:31,293 --> 01:02:33,295
Mukava nähdä teidät kaikki.
627
01:02:33,295 --> 01:02:37,716
Olen täällä kertomassa
astraaliprojektiosta -
628
01:02:38,717 --> 01:02:40,802
ja Tulevasta.
629
01:02:41,178 --> 01:02:42,346
Selvä...
630
01:02:43,388 --> 01:02:45,265
Hetkinen vain.
631
01:02:45,807 --> 01:02:46,808
Kolme...
632
01:02:47,935 --> 01:02:48,936
kaksi...
633
01:02:50,729 --> 01:02:51,980
yksi...
634
01:02:53,732 --> 01:02:54,733
Tuleva...
635
01:02:56,652 --> 01:02:58,570
on pimeä maailma -
636
01:02:59,154 --> 01:03:02,074
täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, -
637
01:03:02,491 --> 01:03:06,411
ja jotkut on tuomittu -
638
01:03:07,663 --> 01:03:10,040
elämään elämänsä pahimmat virheet -
639
01:03:10,040 --> 01:03:13,001
yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti.
640
01:03:14,211 --> 01:03:15,879
Kun astraaliprojisoit, -
641
01:03:16,380 --> 01:03:18,966
tai matkaat siihen maailmaan, -
642
01:03:18,966 --> 01:03:20,551
nämä ovat ne sielut, -
643
01:03:21,260 --> 01:03:23,679
jotka herätät läsnäolollasi.
644
01:03:23,679 --> 01:03:25,264
Ne haistavat sinut.
645
01:03:26,098 --> 01:03:28,725
Elämän läsnäolon.
646
01:03:30,143 --> 01:03:32,187
Ne himoitsevat elämää -
647
01:03:32,187 --> 01:03:33,939
enemmän kuin mitään muuta.
648
01:03:33,939 --> 01:03:36,775
Mitä pitemmälle matkustat, -
649
01:03:38,652 --> 01:03:40,696
sitä vaarallisemmaksi matkasi käy.
650
01:03:41,363 --> 01:03:42,948
Ne haluavat elämää -
651
01:03:42,948 --> 01:03:45,617
ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä.
652
01:03:46,869 --> 01:03:49,121
Pysykää lujina.
653
01:03:55,836 --> 01:03:58,130
Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on?
654
01:03:59,298 --> 01:04:01,258
Se poika veljeskuntatalosta?
655
01:04:01,258 --> 01:04:02,342
Se oksentelija?
656
01:04:02,342 --> 01:04:04,511
Niin. Hän sanoi jotain minulle.
657
01:04:05,429 --> 01:04:07,556
Hän sanoi: "Sulje ovi."
658
01:04:07,556 --> 01:04:09,808
Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä.
659
01:04:10,475 --> 01:04:14,229
Niin, mutta mitä jos
hän tarkoitti jotain muuta?
660
01:04:14,229 --> 01:04:15,981
Jospa hän puhui tästä ovesta?
661
01:04:17,149 --> 01:04:19,151
Haluatko mennä takaisin kysymään?
662
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
Tosissaan?
663
01:04:22,863 --> 01:04:24,198
Haluan tietää.
664
01:04:24,198 --> 01:04:26,867
Säälittää se hemmo...
665
01:04:28,285 --> 01:04:30,787
mutta yritän välttää pimeitä maailmoja.
666
01:04:31,455 --> 01:04:34,917
On jotain tärkeää -
667
01:04:34,917 --> 01:04:36,418
tässä maalauksessa.
668
01:04:38,504 --> 01:04:40,047
Minun täytyy ottaa selvää.
669
01:04:41,131 --> 01:04:42,174
Selvä.
670
01:04:45,010 --> 01:04:47,179
Nick the Dick tuskin antaa marssia -
671
01:04:47,179 --> 01:04:49,515
veskiinsä juttelemaan haamun kanssa.
672
01:04:50,766 --> 01:04:52,309
Hän ei edes huomaa minua.
673
01:05:05,072 --> 01:05:06,365
Mikä suunnitelma?
674
01:05:06,365 --> 01:05:08,575
Hoidan tämän.
- Voinko auttaa?
675
01:05:11,995 --> 01:05:15,541
Hei. Minä jätin rintaliivini -
676
01:05:15,541 --> 01:05:19,002
Nicholasin huoneeseen
ja mietin, onko kotona?
677
01:05:19,878 --> 01:05:22,798
Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa.
678
01:05:24,842 --> 01:05:26,009
Hienoa, Dolphin.
679
01:05:27,678 --> 01:05:30,931
Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä.
680
01:05:30,931 --> 01:05:34,893
Herkkä juttu.
"Leirinuotion toisella puolella..."
681
01:05:39,857 --> 01:05:41,441
Tarvitsen pimeän huoneen.
682
01:05:41,441 --> 01:05:42,651
Selvä.
683
01:05:46,196 --> 01:05:47,656
Mitä sitten?
684
01:05:47,656 --> 01:05:51,660
Leijut ilman halki ja vähän...
685
01:05:53,120 --> 01:05:54,288
En ole haamu.
686
01:05:54,288 --> 01:05:57,207
Etkä tule olemaankaan
tuolla asenteella, Casper.
687
01:05:59,084 --> 01:06:00,085
Bingo.
688
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
Ovatkohan lakanat kovettuneet?
689
01:06:07,217 --> 01:06:09,219
Katkeavat varmaan kuin taco.
690
01:06:09,845 --> 01:06:11,388
Valitsen likaisen lattian.
691
01:06:16,310 --> 01:06:17,144
Selvä...
692
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
Voisitko antaa vähän tilaa?
- Joo, anteeksi.
693
01:06:37,998 --> 01:06:39,041
Oletko valmis?
694
01:06:42,628 --> 01:06:45,214
Kymmenen, yhdeksän, -
695
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
kahdeksan, seitsemän, -
696
01:06:48,926 --> 01:06:52,179
kuusi, viisi, -
697
01:06:52,804 --> 01:06:55,432
neljä, kolme, -
698
01:06:56,433 --> 01:06:59,436
kaksi, yksi.
699
01:07:13,450 --> 01:07:14,868
Joko leijut?
700
01:07:27,047 --> 01:07:28,632
Jää hyvästi, matkustaja.
701
01:07:40,227 --> 01:07:41,937
Oletko täällä, Dalton?
702
01:08:05,169 --> 01:08:07,504
Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen.
703
01:08:08,463 --> 01:08:10,841
Mutta loistan myös taloudessa, -
704
01:08:10,841 --> 01:08:12,926
joten en halua hukata sitä lahjaa.
705
01:08:13,510 --> 01:08:15,596
Kauanko sinun täytyy pitää tuota?
706
01:08:18,807 --> 01:08:19,808
Joo, nyt riittää.
707
01:08:21,310 --> 01:08:22,810
Riittää ihohuokosille.
708
01:08:42,997 --> 01:08:44,332
Hitsi.
709
01:09:00,432 --> 01:09:01,683
Menee vielä hetki.
710
01:09:02,350 --> 01:09:03,685
Ällöä.
711
01:09:18,200 --> 01:09:19,033
Dalton?
712
01:09:21,453 --> 01:09:22,746
Dalton.
713
01:09:25,832 --> 01:09:27,084
Pankaa valot päälle!
714
01:09:34,716 --> 01:09:35,551
Dalton.
715
01:09:36,176 --> 01:09:37,176
Dalton.
716
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
Dalton, herää.
717
01:09:41,098 --> 01:09:42,683
Tyypit! Oikeasti.
- Chris.
718
01:09:42,683 --> 01:09:44,560
Kuka pelleilee kanssani?
719
01:09:44,560 --> 01:09:46,019
Sulje ovi!
720
01:09:46,562 --> 01:09:47,938
Sulje ovi!
721
01:09:49,606 --> 01:09:50,524
Dalton?
722
01:10:00,367 --> 01:10:02,244
Sulje ovi!
- Chris!
723
01:10:20,053 --> 01:10:20,888
Voi taivas.
724
01:10:29,062 --> 01:10:30,439
Tokene!
725
01:10:37,988 --> 01:10:38,989
Chris.
726
01:10:40,657 --> 01:10:41,825
Mitä...?
727
01:11:06,433 --> 01:11:07,518
Äkkiä nyt.
728
01:11:08,602 --> 01:11:10,479
PSYKIATRINEN SAIRAALA
729
01:11:15,025 --> 01:11:16,193
Potilas BENJAMIN P. BURTON
730
01:11:16,193 --> 01:11:17,986
Lähiomainen LORRAINE LAMBERT
731
01:11:18,820 --> 01:11:19,655
VAIMO
732
01:11:23,033 --> 01:11:23,951
SKITSOFRENIA
733
01:11:23,951 --> 01:11:25,619
SÄHKÖSHOKKIHOITOA
734
01:11:25,619 --> 01:11:28,789
EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS.
735
01:11:28,789 --> 01:11:31,166
"ASTRAALIPROJEKTIO"
736
01:11:32,251 --> 01:11:33,252
Mitä?
737
01:11:34,586 --> 01:11:36,088
{\an8}KUOLLUT
738
01:11:49,768 --> 01:11:54,481
JPU:N TERVEYSKESKUS
739
01:11:58,861 --> 01:12:00,237
Chris.
740
01:12:00,654 --> 01:12:02,364
Chris. Hei. En...
-Älä.
741
01:12:05,117 --> 01:12:06,994
Halusin nähdä, oletko kunnossa.
742
01:12:07,452 --> 01:12:08,662
Olen kunnossa.
743
01:12:09,288 --> 01:12:10,581
Anteeksi. En tiennyt, -
744
01:12:10,581 --> 01:12:13,000
että joku voisi loukkaantua tosimaailmassa.
745
01:12:13,417 --> 01:12:15,544
No, kyllä voi.
746
01:12:16,879 --> 01:12:19,131
Et tajua yhtään, mihin sekaannut.
747
01:12:20,174 --> 01:12:22,217
En voi olla mukana tässä, Dalton.
748
01:12:22,718 --> 01:12:25,470
Sinunkaan ei pitäisi.
Ensi kerralla et ehkä herää.
749
01:12:50,996 --> 01:12:52,539
Hei.
- Hei.
750
01:12:52,539 --> 01:12:54,958
Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla -
751
01:12:54,958 --> 01:12:57,336
ja Foster...
- En tullut lasten takia.
752
01:12:58,545 --> 01:12:59,379
Jutellaanko?
753
01:13:00,839 --> 01:13:01,882
Sopii.
754
01:13:09,973 --> 01:13:12,100
Vaude, kaksi puhelua viikossa.
755
01:13:12,100 --> 01:13:14,311
Älä viitsi.
- Etkö ole saanut kavereita?
756
01:13:16,104 --> 01:13:18,774
Kerro kaikki, mitä muistat koomastani.
757
01:13:21,401 --> 01:13:22,486
Puhuisit äidille.
758
01:13:22,486 --> 01:13:24,029
Luulen, että ne...
759
01:13:24,863 --> 01:13:27,533
jutut, joita piirrän...
- Se ovi?
760
01:13:27,533 --> 01:13:29,868
Ja nyt tyyppi vasaran kanssa.
761
01:13:31,787 --> 01:13:32,663
Vasaran?
762
01:13:32,663 --> 01:13:34,873
Ne voisivat olla -
763
01:13:34,873 --> 01:13:36,500
vihjeitä menneisyydestäni.
764
01:13:36,500 --> 01:13:39,127
Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, -
765
01:13:39,127 --> 01:13:41,088
miksi niitä tulee nyt...
- Odota.
766
01:13:41,088 --> 01:13:42,256
Dalton.
767
01:13:44,383 --> 01:13:45,384
Mitä nyt?
768
01:13:46,510 --> 01:13:48,554
Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia.
769
01:13:49,429 --> 01:13:51,473
Äidin mukaan se ei ole totta.
770
01:13:51,473 --> 01:13:53,600
Painajainen vain. Mutta...
771
01:13:53,600 --> 01:13:56,353
Kerro siitä, pikkuveli. Kerro.
772
01:13:59,857 --> 01:14:04,152
Selvä. Olemme huoneessa jossain. Kellarissa.
773
01:14:05,195 --> 01:14:06,321
Muistatko sen?
774
01:14:10,909 --> 01:14:11,994
Oletko siellä?
775
01:15:22,314 --> 01:15:25,567
Halusin vain olla isääni parempi.
776
01:15:25,567 --> 01:15:28,737
Tiedät sen. Olla hyvä isä.
777
01:15:28,737 --> 01:15:31,365
Sinä olit. Sinä olet, Josh.
778
01:15:31,365 --> 01:15:33,116
Dalton olisi eri mieltä.
779
01:15:33,951 --> 01:15:37,037
Jos yhtään lohduttaa,
hän ei soita minullekaan.
780
01:15:40,749 --> 01:15:43,544
Isäni hylkäsi perheensä, ja -
781
01:15:43,544 --> 01:15:45,128
minä olen tehnyt samoin.
782
01:15:45,128 --> 01:15:46,713
Et ole.
783
01:15:46,713 --> 01:15:48,090
Et ole hän, Josh, -
784
01:15:48,090 --> 01:15:50,133
ja saat olla vihainen hänelle.
785
01:15:50,133 --> 01:15:52,302
Olen vihainen. Olen ollut jo kauan.
786
01:15:52,302 --> 01:15:54,137
Miehelle, jota en ole tavannut.
787
01:15:55,722 --> 01:15:59,726
Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978.
788
01:16:02,604 --> 01:16:05,607
Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta.
789
01:16:06,483 --> 01:16:07,609
Isäni.
790
01:16:08,151 --> 01:16:09,194
Ben Burton.
791
01:16:12,155 --> 01:16:15,492
Miten hän siis terrorisoi minua täällä, -
792
01:16:15,492 --> 01:16:17,452
tosimaailmassa?
793
01:16:17,452 --> 01:16:19,121
Hän kävi kimppuuni...
- Niinkö?
794
01:16:19,121 --> 01:16:22,499
Niin. Olenko siis vain hullu, vai...
795
01:16:23,750 --> 01:16:26,461
En tiedä. Hän...
796
01:16:29,631 --> 01:16:32,593
jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään.
797
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
tämä päättyy minuun
798
01:16:35,846 --> 01:16:37,764
Mikä päättyy häneen?
799
01:16:40,225 --> 01:16:43,770
Josh...
- Onko se vastaus? Olenko vain hullu?
800
01:16:43,770 --> 01:16:45,522
Onko hänen hulluutensa minussa?
801
01:16:45,898 --> 01:16:49,318
Siksikö olen ollut niin hukassa
viime vuodet?
802
01:16:49,318 --> 01:16:52,613
Siirsinkö kirouksen lapsiimme?
Vainoaako hän...
803
01:16:52,613 --> 01:16:53,906
Josh...
- ...kuten minua?
804
01:16:53,906 --> 01:16:55,324
Miksei äitini kertonut...
805
01:16:55,324 --> 01:16:56,617
tästä?
- Lopeta.
806
01:16:57,618 --> 01:16:58,785
Sinä et ole hullu.
807
01:17:00,287 --> 01:17:01,413
Et ole hullu.
808
01:17:02,956 --> 01:17:04,708
Mitä minulle sitten tapahtuu?
809
01:17:16,762 --> 01:17:23,727
Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen.
810
01:17:53,715 --> 01:17:54,883
Dalton.
811
01:17:59,680 --> 01:18:04,601
Siis Dalton ja minä
saatoimme matkustaa toiseen -
812
01:18:05,853 --> 01:18:07,187
ulottuvuuteen, -
813
01:18:08,230 --> 01:18:12,943
missä meitä vainosivat haamut ja peikot.
814
01:18:15,487 --> 01:18:17,865
Paremminkin olentoja, -
815
01:18:17,865 --> 01:18:20,784
sellaisia, kuin sinua
vainonneissa valokuvissa.
816
01:18:22,202 --> 01:18:24,371
Isäsikin näki ne, ja -
817
01:18:24,371 --> 01:18:26,957
ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä.
818
01:18:30,460 --> 01:18:33,255
Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt.
819
01:18:33,255 --> 01:18:35,007
Ei osannut auttaa häntä.
820
01:18:35,007 --> 01:18:36,550
Kuten sinä autoit meitä?
821
01:18:37,384 --> 01:18:38,969
Tukahduttamalla muistomme?
822
01:18:39,678 --> 01:18:43,098
Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin.
823
01:18:43,807 --> 01:18:46,768
Mutta ajatuksesi sumenivat.
824
01:18:50,606 --> 01:18:52,941
Tukahduttaminen hidasti sinua.
825
01:18:53,817 --> 01:18:55,986
Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä.
826
01:18:55,986 --> 01:18:58,280
Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden.
827
01:19:00,115 --> 01:19:01,325
Dalton oli oikeassa.
828
01:19:03,660 --> 01:19:05,662
Hän puhui äitini salaisuuksista, -
829
01:19:05,662 --> 01:19:08,040
ja että hän salasi jotain meiltä.
830
01:19:09,541 --> 01:19:11,710
En ajatellut, että sinäkin.
831
01:19:13,629 --> 01:19:15,464
Kymmenen vuotta...
- Et tajua, -
832
01:19:15,464 --> 01:19:16,840
miten rankkaa on ollut.
833
01:19:16,840 --> 01:19:18,133
...olet salannut sen.
834
01:19:18,133 --> 01:19:19,635
Miksi? Miksi?
- Et ymmärrä.
835
01:19:19,635 --> 01:19:22,012
Koska yritit tappaa perheemme.
836
01:19:24,348 --> 01:19:27,351
Jahtasit meitä baseballmailan kanssa!
837
01:19:29,102 --> 01:19:30,103
Mitä?
- Tiesin, -
838
01:19:30,103 --> 01:19:31,980
ettet se ollut sinä, vaan se -
839
01:19:31,980 --> 01:19:35,943
otus valokuvista,
mutta lapset eivät ymmärrä.
840
01:19:35,943 --> 01:19:38,362
Fosterin näkemät painajaiset.
841
01:19:38,362 --> 01:19:41,448
Olen valehdellut
lapsillemme vuosikymmenen, -
842
01:19:41,448 --> 01:19:43,408
että ne muistot eivät ole totta.
843
01:19:43,408 --> 01:19:45,285
"Vain mielikuvitusta."
844
01:19:45,285 --> 01:19:46,954
"Ei isä tee teille pahaa."
845
01:19:47,329 --> 01:19:48,247
En olisi voinut.
846
01:19:48,247 --> 01:19:49,623
Mutta teit niin.
847
01:19:50,707 --> 01:19:52,125
Heille on sama, -
848
01:19:52,125 --> 01:19:54,419
mikä sinua hallitsi.
849
01:19:54,419 --> 01:19:58,423
He näkivät naamasi.
Sinä aiheutit sen tuskan.
850
01:20:00,175 --> 01:20:03,512
Joten vetäydyin pois. Minä...
851
01:20:04,763 --> 01:20:06,515
en voinut enää elää siten.
852
01:20:18,527 --> 01:20:19,570
Kuule...
853
01:20:21,780 --> 01:20:23,866
Olisimme selvinneet tästä yhdessä.
854
01:20:31,081 --> 01:20:32,165
Onko tässä sinä?
855
01:20:35,752 --> 01:20:37,504
Dalton lähetti tämän minulle.
856
01:20:38,338 --> 01:20:41,300
Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä.
857
01:20:41,300 --> 01:20:43,427
Jotain punaisesta ovesta.
858
01:20:45,470 --> 01:20:46,638
Ja nyt tämä.
859
01:20:47,890 --> 01:20:48,891
Mitä tehdään?
860
01:21:57,459 --> 01:21:58,752
Minua pelottaa.
861
01:21:59,253 --> 01:22:02,506
Kaikki järjestyy.
- En tiedä...
862
01:22:02,506 --> 01:22:05,259
Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen.
863
01:22:05,717 --> 01:22:07,636
Huolehdi veljestäsi, Dalton.
864
01:22:07,636 --> 01:22:08,846
Selvä.
865
01:22:16,436 --> 01:22:18,313
Miksi isi on vihainen meille?
866
01:22:33,996 --> 01:22:35,289
Äiti. Äiti...
867
01:22:35,289 --> 01:22:37,499
Menen pimeyteen etsimään isän.
868
01:22:37,499 --> 01:22:39,793
Ei, liian vaarallista.
- Voin mennä.
869
01:22:40,586 --> 01:22:42,171
Selvä, mutta ole varovainen.
870
01:23:33,680 --> 01:23:36,350
Ei! Lopeta! Mitä sinä teet?
871
01:23:38,227 --> 01:23:40,270
Lopeta! Mitä sinä teet?
872
01:23:42,272 --> 01:23:44,024
Isä, ole kiltti ja lopeta.
873
01:23:44,024 --> 01:23:45,484
Lopeta!
874
01:23:46,068 --> 01:23:47,611
Ei!
875
01:23:49,947 --> 01:23:50,906
Lopeta!
876
01:25:41,600 --> 01:25:42,726
Tsekkaan vain.
877
01:25:48,482 --> 01:25:49,316
Selvä.
878
01:25:50,692 --> 01:25:52,903
Istuu lattialla, outona. Normaalia.
879
01:25:53,862 --> 01:25:56,990
Kaikki on siis hyvin? Sillä -
880
01:25:56,990 --> 01:25:58,367
kelasin että sähkökatkos -
881
01:25:58,367 --> 01:26:01,119
johtui sekoilustasi
pimeän maailman kanssa.
882
01:26:02,287 --> 01:26:03,789
Etkä pidä pimeästä.
883
01:26:03,789 --> 01:26:06,124
Joten kelasin, -
884
01:26:06,124 --> 01:26:08,585
että valaisen huoneesi -
885
01:26:08,585 --> 01:26:10,671
samoin kuin valaisen elämäsi.
886
01:26:11,380 --> 01:26:13,465
En pelkää enää pimeää.
887
01:26:14,216 --> 01:26:15,175
Selvä.
888
01:26:15,175 --> 01:26:17,344
Raahasin nämä tänne asti, -
889
01:26:17,344 --> 01:26:19,054
joten laitan ne silti.
890
01:26:20,055 --> 01:26:22,724
Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä.
891
01:26:24,935 --> 01:26:27,271
Kuuntele...
892
01:26:29,189 --> 01:26:31,984
Sain tekstarisi
ja kirjoitin äkäisen vastauksen.
893
01:26:31,984 --> 01:26:33,068
Ja poistin sen, -
894
01:26:33,068 --> 01:26:36,572
koska mummu kielsi
riitelemästä tekstarilla.
895
01:26:36,572 --> 01:26:37,990
Äänensävy ei välity.
896
01:26:40,534 --> 01:26:42,578
Mutta jos haluat mielipiteeni, -
897
01:26:43,704 --> 01:26:44,788
tässä se tulee.
898
01:26:46,164 --> 01:26:48,458
Älä kaivele menneisyyttäsi.
899
01:26:49,918 --> 01:26:52,713
Jotkin asiat on parempi haudata.
900
01:26:52,713 --> 01:26:53,797
Ja...
901
01:26:54,506 --> 01:26:57,092
joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin.
902
01:27:07,519 --> 01:27:08,520
Dalton?
903
01:27:48,435 --> 01:27:49,603
Hei.
904
01:28:07,621 --> 01:28:10,332
Dalton. Oletko kunnossa?
905
01:28:58,797 --> 01:29:01,133
Dalton.
906
01:29:07,556 --> 01:29:09,141
Dalton.
907
01:29:10,517 --> 01:29:11,602
Dalton?
908
01:29:31,246 --> 01:29:32,456
Dalton?
909
01:29:38,587 --> 01:29:40,047
Ei.
910
01:29:45,052 --> 01:29:48,180
Voi ei! Ei, ei, ei!
911
01:29:53,769 --> 01:29:55,020
Isi on täällä.
912
01:29:55,521 --> 01:29:57,856
Autan sinut pois täältä.
913
01:30:09,409 --> 01:30:11,995
Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin.
914
01:30:11,995 --> 01:30:13,205
Emme palaa sinne.
915
01:30:20,587 --> 01:30:22,464
Dalton. Mitä?
916
01:30:39,439 --> 01:30:40,440
Dalton.
917
01:30:44,444 --> 01:30:46,280
Dalton, sano että olet siellä.
918
01:30:47,155 --> 01:30:48,282
Dalton.
919
01:30:49,992 --> 01:30:52,035
Dalton, tiedän että olet siellä.
920
01:30:52,035 --> 01:30:54,371
Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut.
921
01:31:11,180 --> 01:31:12,306
Isä, ei!
922
01:31:22,107 --> 01:31:23,192
Yritit tappaa minut.
923
01:31:23,817 --> 01:31:25,319
En minä.
- Näin sinut!
924
01:31:26,737 --> 01:31:29,323
Ne oliot voivat vallata kehomme.
925
01:31:29,323 --> 01:31:31,617
Niin kävi minulle, ja nyt sinulle.
926
01:31:34,703 --> 01:31:36,705
Hän palaa etsimään sinua.
927
01:31:37,748 --> 01:31:38,624
Täytyy mennä.
928
01:31:43,587 --> 01:31:44,588
Tule.
929
01:32:25,128 --> 01:32:26,296
Hän tulee!
930
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Mene!
931
01:32:32,678 --> 01:32:33,512
Dalton, auta!
932
01:32:35,639 --> 01:32:37,307
Auta pitelemään ovea!
933
01:32:53,073 --> 01:32:55,242
Ei!
- Emme pysty estämään, isä.
934
01:32:55,242 --> 01:32:57,661
Täytyy yrittää.
935
01:33:01,540 --> 01:33:02,708
Mene pois!
936
01:33:08,630 --> 01:33:09,464
Ei!
937
01:33:10,924 --> 01:33:12,885
Ei! Ei!
938
01:33:12,885 --> 01:33:14,136
Dalton, tule!
939
01:33:14,136 --> 01:33:16,972
Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen.
940
01:33:23,061 --> 01:33:24,479
Tule, mennään.
941
01:33:25,606 --> 01:33:27,107
Isä, älä.
- Isä!
942
01:33:27,107 --> 01:33:28,859
Meidän täytyy mennä!
943
01:33:33,739 --> 01:33:34,781
Ei hätää.
944
01:33:36,658 --> 01:33:37,659
Mene sinä.
945
01:33:42,915 --> 01:33:43,957
Mene.
946
01:33:56,428 --> 01:33:57,262
Mene pois!
947
01:34:06,813 --> 01:34:07,940
Ei!
948
01:34:17,074 --> 01:34:18,575
Ei! Voi taivas.
949
01:34:21,411 --> 01:34:22,454
Josh.
950
01:34:23,413 --> 01:34:24,665
Josh.
951
01:34:27,292 --> 01:34:29,920
Tämä päättyy minuun.
952
01:35:11,461 --> 01:35:12,504
Maalia?
953
01:35:18,760 --> 01:35:20,554
Maalia. Dalton.
954
01:36:21,156 --> 01:36:22,658
Heitä tuo pois.
955
01:36:22,658 --> 01:36:23,784
Polta se, unohda.
956
01:36:23,784 --> 01:36:27,788
Ei, unohtaminen ei auta.
Meidän pitää muistaa.
957
01:36:27,788 --> 01:36:29,373
Satuttavatkin asiat.
958
01:37:05,826 --> 01:37:06,827
Isä?
959
01:38:30,911 --> 01:38:33,247
Ei hätää. Ei hätää.
960
01:38:37,167 --> 01:38:38,460
Onko Dalton kunnossa?
961
01:38:38,460 --> 01:38:41,213
Hän on kunnossa.
- Selvä.
962
01:38:43,632 --> 01:38:44,633
Se on hän.
963
01:38:47,302 --> 01:38:48,220
Dalton.
964
01:38:48,220 --> 01:38:49,555
Palasiko isä?
965
01:38:49,555 --> 01:38:52,015
Palasi. Hän on kunnossa.
966
01:39:22,713 --> 01:39:24,214
Nähdään ensi perjantaina.
967
01:39:25,048 --> 01:39:27,885
Autan Fosteria historian läksyissä.
968
01:39:28,677 --> 01:39:31,638
Voit tulla vähän aikaisemmin,
syödä kanssamme.
969
01:39:33,140 --> 01:39:35,350
Se olisi mukavaa. Kiitos.
970
01:39:57,915 --> 01:39:59,041
Viehättävä koti.
971
01:39:59,041 --> 01:40:01,126
Kiitos.
972
01:40:01,126 --> 01:40:03,253
Asutteko täällä?
- Toivottavasti.
973
01:40:04,588 --> 01:40:06,548
Outo vastaus.
974
01:40:06,548 --> 01:40:08,592
Olen kai eksynyt muistoihin.
975
01:40:09,176 --> 01:40:11,136
Ne voivat täyttää mielen.
976
01:40:19,061 --> 01:40:20,729
Tunnen teidät.
977
01:40:22,940 --> 01:40:24,566
Olette ehkä nähnyt minut.
978
01:40:25,609 --> 01:40:26,902
Tunnen äitinne.
979
01:40:31,823 --> 01:40:33,992
Haluaisin kertoa hänelle niin paljon.
980
01:40:34,535 --> 01:40:37,913
Tiedän. Voitte tehdä sen.
981
01:40:37,913 --> 01:40:40,707
Ja teette sen. Jonain päivänä.
982
01:40:41,542 --> 01:40:43,585
Teitä odottaa kirkas tulevaisuus.
983
01:40:44,127 --> 01:40:45,128
Teillä ja Daltonilla.
984
01:40:49,091 --> 01:40:50,843
Pysy vakaana, Josh.
985
01:42:09,129 --> 01:42:10,422
Vautsi.
986
01:42:13,091 --> 01:42:14,259
Pääsin seinälle.
987
01:42:18,597 --> 01:42:19,598
Joo.
988
01:42:20,891 --> 01:42:22,351
Olet rakas, poikani.
989
01:42:23,268 --> 01:42:24,353
Samoin sinä.
990
01:46:48,575 --> 01:46:51,078
Tekstityksen käännös:
Timo Porri