1
00:01:07,985 --> 00:01:09,528
Kau siap?
2
00:01:11,905 --> 00:01:13,156
Kami siap.
3
00:01:14,533 --> 00:01:16,285
Siap untuk melupakannya.
4
00:01:16,910 --> 00:01:18,537
Bagus, Pak Lambert.
5
00:01:18,537 --> 00:01:21,790
Kalau begitu, tutuplah matamu.
6
00:01:23,125 --> 00:01:24,668
Kalian berdua.
7
00:01:26,003 --> 00:01:28,046
Tarik napas dalam-dalam.
8
00:01:28,380 --> 00:01:33,510
Rasakan dirimu semakin mengantuk.
9
00:01:33,510 --> 00:01:36,847
Kalian tak akan mengingat
peristiwa tahun lalu.
10
00:01:38,056 --> 00:01:41,018
Tidak ada tempat bernama The Further.
11
00:01:42,269 --> 00:01:45,480
Kau hanya ingat Dalton pernah koma.
12
00:01:47,065 --> 00:01:48,775
Dan pemulihannya.
13
00:01:49,902 --> 00:01:54,364
Dan biarkan kegelapan pergi jauh...
14
00:01:54,364 --> 00:01:57,326
dan jauh.
15
00:02:00,204 --> 00:02:06,627
SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN
16
00:02:19,681 --> 00:02:22,267
"Untuk segala sesuatu ada masanya.
17
00:02:25,020 --> 00:02:26,522
"Ada waktu untuk lahir...
18
00:02:28,190 --> 00:02:29,775
"ada waktu untuk meninggal.
19
00:02:32,319 --> 00:02:33,946
"Ada waktu untuk membunuh...
20
00:02:35,030 --> 00:02:36,782
"waktu untuk menyembuhkan.
21
00:02:37,950 --> 00:02:39,451
"Ada waktu untuk menyimpan...
22
00:02:40,369 --> 00:02:42,704
"ada waktu untuk membuang.
23
00:02:45,999 --> 00:02:47,626
"Ada waktu untuk menangis...
24
00:02:47,626 --> 00:02:49,837
"ada waktu untuk tertawa.
25
00:02:53,966 --> 00:02:57,177
"Ada waktu untuk meratap,
ada waktu untuk menari.
26
00:02:58,804 --> 00:03:00,681
"Ada waktu untuk berdiam diri...
27
00:03:05,894 --> 00:03:07,437
"ada waktu untuk berbicara.
28
00:03:09,982 --> 00:03:11,608
"Ada waktu untuk mengasihi...
29
00:03:12,276 --> 00:03:13,777
"ada waktu untuk membenci.
30
00:03:15,571 --> 00:03:19,032
"Ada waktu untuk perang,
ada waktu untuk damai."
31
00:03:19,032 --> 00:03:19,950
Amin.
32
00:03:28,375 --> 00:03:31,587
Demikianlah kami serahkan tubuh ini
ke tanah.
33
00:03:31,587 --> 00:03:35,007
Tanah kembali menjadi tanah,
abu kembali menjadi abu...
34
00:03:35,007 --> 00:03:36,175
Mengenang
35
00:03:36,175 --> 00:03:39,136
{\an8}...debu kembali menjadi debu. Amin.
36
00:03:51,106 --> 00:03:53,984
Kebaktian yang indah
untuk seorang nenek yang luar biasa.
37
00:03:54,318 --> 00:03:56,195
Dia sangat sayang kalian.
38
00:03:57,362 --> 00:04:01,074
- Ibumu teman yang baik, Josh.
- Terima kasih.
39
00:04:01,408 --> 00:04:03,327
Aku merindukan Nenek.
40
00:04:03,327 --> 00:04:05,287
Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali.
41
00:04:05,287 --> 00:04:07,289
Orang mati tidak merindukan apa-apa.
42
00:04:07,289 --> 00:04:10,542
Itu tidak benar.
Nenek memang merindukanmu.
43
00:04:14,004 --> 00:04:15,881
Sampai jumpa minggu depan.
44
00:04:17,216 --> 00:04:18,257
Dalton.
45
00:04:20,010 --> 00:04:21,178
Dalton!
46
00:04:24,681 --> 00:04:25,599
Lihat maksudku?
47
00:04:25,599 --> 00:04:27,559
Dia hanya gelisah soal pergi.
48
00:04:29,520 --> 00:04:31,230
Untuk kuliah. Minggu depan.
49
00:04:32,231 --> 00:04:33,065
Aku tahu.
50
00:04:33,065 --> 00:04:34,483
Ya, tidak.
51
00:04:38,487 --> 00:04:39,988
Terima kasih sudah mengatur semua ini.
52
00:04:39,988 --> 00:04:41,698
Aku sulit berkonsentrasi.
53
00:04:45,661 --> 00:04:47,246
Antarlah dia ke kampus.
54
00:04:47,246 --> 00:04:49,414
Kau punya beberapa minggu
sampai muridmu datang.
55
00:04:49,414 --> 00:04:53,126
- Dia tidak mau.
- Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya.
56
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Jika kau tak mau...
57
00:04:54,127 --> 00:04:56,547
- itu lain cerita, tetapi...
- Aku tak bisa.
58
00:04:58,423 --> 00:04:59,758
Kenapa?
59
00:05:10,435 --> 00:05:12,020
Itu hanya usulan.
60
00:05:12,020 --> 00:05:14,648
Agar kalian bisa berkomunikasi.
61
00:05:15,107 --> 00:05:16,984
Sebentar lagi dia akan pergi, jadi...
62
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
Pertimbangkan.
63
00:05:23,115 --> 00:05:25,158
Dah. Sampai jumpa.
64
00:05:35,335 --> 00:05:36,378
Permisi.
65
00:05:40,007 --> 00:05:41,884
Permisi. Hei.
66
00:05:44,052 --> 00:05:45,429
Apa aku mengenalmu?
67
00:05:47,222 --> 00:05:48,599
Aku kenal ibumu.
68
00:05:48,599 --> 00:05:50,475
Bertahun-tahun lalu...
69
00:05:51,727 --> 00:05:53,478
Namun, kami kehilangan kontak.
70
00:05:56,315 --> 00:05:57,482
Siapa namamu?
71
00:06:00,652 --> 00:06:01,695
Carl.
72
00:06:09,286 --> 00:06:11,371
Senang bertemu, Carl.
73
00:06:11,371 --> 00:06:13,248
Terima kasih sudah datang.
Maaf aku menarikmu.
74
00:06:13,248 --> 00:06:15,501
- Aku sedang banyak pikiran.
- Aku tahu.
75
00:06:15,501 --> 00:06:18,128
Orang mati membanjiri pikiran
dengan kenangan.
76
00:06:19,505 --> 00:06:22,966
Namun, kita bisa menciptakan
kenangan yang baru, bukan?
77
00:06:22,966 --> 00:06:24,134
Ya.
78
00:06:24,134 --> 00:06:25,219
Dah, Josh.
79
00:06:29,473 --> 00:06:30,682
Carl...
80
00:06:51,161 --> 00:06:52,162
Carl...
81
00:07:03,715 --> 00:07:10,722
Hei, Nak, aku ada usul
82
00:07:29,491 --> 00:07:36,498
Bagaimana kalau aku
mengantarmu ke kampus minggu depan?
83
00:07:49,928 --> 00:07:53,098
Kenapa tidak bilang saja?
Katakan saja, Dalton.
84
00:07:54,308 --> 00:07:55,350
Atau diganti?
85
00:07:55,350 --> 00:07:58,187
Kau mau memakai popok yang sama?
86
00:07:58,770 --> 00:07:59,938
Ya?
87
00:07:59,938 --> 00:08:01,565
Begini saja.
88
00:08:01,565 --> 00:08:03,692
Kita bersihkan popoknya...
89
00:08:03,692 --> 00:08:05,903
dan pakai kembali popok yang sama.
90
00:08:06,612 --> 00:08:07,613
Kau suka itu?
91
00:08:08,864 --> 00:08:11,283
Kau suka itu.
Baik, aku akan lakukan.
92
00:08:14,161 --> 00:08:15,621
Mau pakaian apa?
93
00:08:20,459 --> 00:08:22,127
Mau pakaian apa?
94
00:08:22,127 --> 00:08:24,338
Ya? Katakanlah.
95
00:08:24,338 --> 00:08:26,256
Kau hanya perlu bicara denganku.
96
00:08:28,383 --> 00:08:29,301
Ayo.
97
00:08:29,301 --> 00:08:30,469
Boleh
98
00:08:30,469 --> 00:08:32,221
Lelaki terbaik di dunia.
99
00:08:34,056 --> 00:08:35,097
Sial.
100
00:08:37,308 --> 00:08:38,227
Maksudku...
101
00:08:38,227 --> 00:08:39,269
Bagus!
102
00:08:39,269 --> 00:08:40,479
Ya, bagus.
103
00:08:44,858 --> 00:08:45,859
Baiklah.
104
00:08:58,622 --> 00:09:01,708
Baik. Baik.
105
00:09:32,739 --> 00:09:35,993
Ayah Ibu Aku Foster Cali
106
00:09:39,705 --> 00:09:43,166
{\an8}Semalam kulihat diriku tertidur
lalu aku terbang pergi
107
00:11:48,417 --> 00:11:49,501
Kau lapar?
108
00:11:53,380 --> 00:11:54,965
Kau harus berhenti muram...
109
00:11:54,965 --> 00:11:57,342
atau beberapa hari ini akan terasa lama.
110
00:11:58,927 --> 00:11:59,845
Bagaimana?
111
00:11:59,845 --> 00:12:02,806
{\an8}Buruk
112
00:12:07,603 --> 00:12:09,396
{\an8}Baik
113
00:12:10,647 --> 00:12:13,233
Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu.
Siapa nama pria itu?
114
00:12:13,233 --> 00:12:15,110
Wanita. Armagan.
115
00:12:16,069 --> 00:12:17,154
Dia bagus?
116
00:12:18,906 --> 00:12:20,032
Dia yang terbaik.
117
00:12:23,202 --> 00:12:24,244
Bagus.
118
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
Dia harus bagus
mengingat uang bayarannya.
119
00:12:30,667 --> 00:12:35,339
Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu
120
00:12:39,593 --> 00:12:43,305
Selamat Datang Mahasiswa Baru
121
00:12:43,305 --> 00:12:46,850
Baiklah. Waktunya bersenang-senang.
122
00:12:52,648 --> 00:12:54,233
Ya, kau. Kemari.
123
00:12:57,694 --> 00:12:59,696
Selamat datang di JPU.
124
00:13:02,866 --> 00:13:04,910
Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z.
125
00:13:06,286 --> 00:13:07,371
Sudah lama sekali.
126
00:13:09,706 --> 00:13:12,376
Biar aku yang terima. Taruh di...
Terima kasih.
127
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
Hei!
128
00:13:25,514 --> 00:13:26,515
Maaf.
129
00:13:32,521 --> 00:13:35,357
Bagus. Kau pertama tiba.
130
00:13:44,157 --> 00:13:45,367
Pilih ranjangmu.
131
00:13:49,162 --> 00:13:52,416
Ibu membawakanmu alat power station.
132
00:13:53,208 --> 00:13:57,796
Apa ini? Dua colokan listrik, USB...
133
00:13:57,796 --> 00:13:59,673
dan dua kabel jumper...
134
00:13:59,673 --> 00:14:01,383
yang tidak berguna.
135
00:14:08,265 --> 00:14:10,976
Beres. Baiklah.
136
00:14:16,982 --> 00:14:18,317
Baik.
137
00:14:22,404 --> 00:14:23,864
Masih butuh ini?
138
00:14:23,864 --> 00:14:25,741
Ibu yang menaruhnya.
139
00:14:33,582 --> 00:14:36,126
Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan?
140
00:14:36,126 --> 00:14:38,420
- Taruh kembali.
- Ini benar-benar bagus.
141
00:14:39,796 --> 00:14:41,048
Ini dari ingatanmu?
142
00:14:41,048 --> 00:14:42,966
Dari foto yang kutemukan di rumah.
143
00:14:43,884 --> 00:14:45,260
Dia terlihat...
144
00:14:46,094 --> 00:14:47,596
Merahasiakan sesuatu?
145
00:14:48,388 --> 00:14:49,932
Terasa demikian...
146
00:14:51,225 --> 00:14:53,769
Dahulu terasa begitu.
Beberapa tahun terakhir.
147
00:14:54,311 --> 00:14:56,897
Kehidupannya sulit
sebagai seorang ibu tunggal.
148
00:14:59,149 --> 00:15:02,110
Ya, itu sulit.
149
00:15:12,454 --> 00:15:14,748
Aku tidak dipasang di dinding?
150
00:15:18,627 --> 00:15:20,295
Aku tak menyalahkanmu.
151
00:15:21,463 --> 00:15:24,007
Maaf aku jarang hadir belakangan ini.
152
00:15:25,300 --> 00:15:27,386
Ayahku tak pernah hadir, tetapi...
153
00:15:28,762 --> 00:15:29,930
Bisa lebih buruk.
154
00:15:31,974 --> 00:15:33,183
Aku agak...
155
00:15:34,059 --> 00:15:37,271
pelupa beberapa tahun ini.
Entahlah, otakku...
156
00:15:38,105 --> 00:15:39,231
Aku...
157
00:15:40,274 --> 00:15:41,817
tidak bisa...
158
00:15:42,401 --> 00:15:44,403
mengatur waktu untuk...
159
00:15:44,403 --> 00:15:46,154
kau dan adik-adikmu.
160
00:15:47,114 --> 00:15:48,574
Sudah coba cari bantuan?
161
00:15:51,660 --> 00:15:53,078
Aku berusaha melewatinya.
162
00:15:57,416 --> 00:15:59,626
- Kau Dalton Lambert?
- Ya. Kau...
163
00:15:59,626 --> 00:16:01,170
Chris Winslow.
164
00:16:06,049 --> 00:16:08,844
- Ada masalah?
- Tidak ada masalah...
165
00:16:08,844 --> 00:16:11,471
Kupikir teman sekamarku seorang...
166
00:16:12,514 --> 00:16:13,849
Lelaki.
167
00:16:13,849 --> 00:16:15,392
Ya.
168
00:16:17,269 --> 00:16:20,606
Kupikir ini sekolah seni liberal
dan benar-benar "liberal".
169
00:16:20,606 --> 00:16:23,066
Mungkin salah mengira nama "Chris".
170
00:16:23,066 --> 00:16:26,028
Karena itu tak akan terjadi
dengan nama "Dalton".
171
00:16:27,112 --> 00:16:29,323
Aku akan ke ruang administrasi...
172
00:16:29,323 --> 00:16:30,657
dan membereskan ini.
173
00:16:30,657 --> 00:16:33,368
Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton.
174
00:16:33,744 --> 00:16:37,539
Biar aku saja.
Aku mengganggu ikatan antara lelaki.
175
00:16:38,165 --> 00:16:39,499
Aku akan kembali.
176
00:16:44,421 --> 00:16:45,422
Hei...
177
00:16:46,757 --> 00:16:48,175
Kuambil ini untukmu.
178
00:16:48,175 --> 00:16:49,676
Coba saja.
179
00:16:49,676 --> 00:16:51,678
Jika kau tak suka, tak apa-apa.
180
00:16:51,678 --> 00:16:53,847
Namun, kau pasti suka.
181
00:16:55,432 --> 00:16:59,811
Kau sungguh tak mengenalku.
Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan?
182
00:17:01,104 --> 00:17:02,814
Itu hanya pesta, Dalton.
183
00:17:03,774 --> 00:17:05,317
Pergilah. Bersenang-senang.
184
00:17:05,317 --> 00:17:07,444
Lakukan untukku.
Aku mengantarmu kemari.
185
00:17:07,444 --> 00:17:09,363
- Kau tidak mau.
- Tentu aku mau.
186
00:17:09,363 --> 00:17:11,365
Berhenti membohongiku!
187
00:17:12,115 --> 00:17:14,367
Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman.
188
00:17:15,117 --> 00:17:16,036
Tetap kulakukan.
189
00:17:16,036 --> 00:17:18,121
Maka kau jadi ayah yang baik?
190
00:17:18,121 --> 00:17:19,455
Setidaknya kau punya ayah.
191
00:17:19,455 --> 00:17:21,458
Berhenti menyalahkan ayahmu
untuk kesalahanmu.
192
00:17:21,458 --> 00:17:24,419
Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah.
193
00:17:24,419 --> 00:17:25,838
Aku tak akan ditentukan olehmu.
194
00:17:25,838 --> 00:17:29,132
Begitu? Setelah semua
yang kami perbuat untukmu?
195
00:17:29,132 --> 00:17:32,386
Sejak kapan kau menjadi
anak yang tidak tahu terima kasih?
196
00:17:35,013 --> 00:17:36,932
Pantas Ibu menceraikanmu.
197
00:17:37,474 --> 00:17:39,685
Terima kasih sudah mengantarku.
198
00:19:30,838 --> 00:19:32,798
Kau tahu itu Shania Twain, bukan?
199
00:19:33,382 --> 00:19:34,216
Ya.
200
00:19:35,676 --> 00:19:36,885
Administrasi bilang apa?
201
00:19:37,386 --> 00:19:39,012
Kata mereka, "Sayang sekali".
202
00:19:39,012 --> 00:19:40,722
Aku tidur di sini malam ini.
203
00:19:40,722 --> 00:19:43,851
Besok aku dapat kamar baru,
jadi ini tidak permanen.
204
00:19:43,851 --> 00:19:45,143
Sedih, bukan?
205
00:19:46,687 --> 00:19:49,606
- Kau jurusan seni?
- Ya. Kau jurusan musik?
206
00:19:49,606 --> 00:19:51,233
Matematika. Aku ingin masuk musik
207
00:19:51,233 --> 00:19:53,527
tapi kehidupan seniman tidak stabil
208
00:19:53,527 --> 00:19:55,112
dan banyak kesusahan.
209
00:19:56,989 --> 00:19:58,991
Namun, aku yakin kau akan sukses.
210
00:20:01,201 --> 00:20:03,370
- Mau meniup punyaku?
- Apa?
211
00:20:03,871 --> 00:20:05,497
Kau bisa main musik?
212
00:20:06,582 --> 00:20:07,791
Hanya sedikit piano.
213
00:20:07,791 --> 00:20:09,668
Ini sama. Tiup saja.
214
00:20:13,922 --> 00:20:15,465
Aku tidak penyakitan.
215
00:20:28,812 --> 00:20:29,813
Lagu apa itu?
216
00:20:30,147 --> 00:20:31,899
Ibuku yang menulisnya.
217
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
Bagus.
218
00:20:35,235 --> 00:20:36,361
Jadi...
219
00:20:37,196 --> 00:20:39,031
Apa yang aneh dari dirimu?
220
00:20:41,909 --> 00:20:42,993
Entahlah.
221
00:20:44,703 --> 00:20:45,704
Entahlah.
222
00:20:46,580 --> 00:20:48,582
Ayolah. Semua orang aneh.
223
00:20:49,249 --> 00:20:50,125
Kau dahulu.
224
00:20:50,125 --> 00:20:53,337
Tiap hari Minggu aku pakai monokel
dan pesan makanan pakai logat Inggris.
225
00:20:53,337 --> 00:20:54,379
Itu aneh.
226
00:20:55,130 --> 00:20:56,423
Terima kasih.
227
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
Terkadang aku makan...
228
00:20:58,967 --> 00:21:00,260
havermut instan...
229
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
tanpa air atau susu atau apa pun.
230
00:21:03,430 --> 00:21:05,641
Kering saja.
231
00:21:06,433 --> 00:21:07,768
Kau tidak mahir.
232
00:21:07,768 --> 00:21:09,228
Kita coba lagi.
233
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
Orang tuaku meninggal saat usiaku 10
dan aku tinggal dengan Nenek Perkee
234
00:21:12,898 --> 00:21:16,860
yang pernah menjadi hampir buta
akibat kutu air yang parah.
235
00:21:19,404 --> 00:21:21,198
Aku tak ingat ketika usiaku 10.
236
00:21:21,740 --> 00:21:22,574
Aku lupa...
237
00:21:23,242 --> 00:21:24,284
setahun itu.
238
00:21:24,618 --> 00:21:25,452
Maksudmu?
239
00:21:27,204 --> 00:21:28,497
Aku koma.
240
00:21:28,497 --> 00:21:30,415
Radang selaput otak.
241
00:21:30,415 --> 00:21:33,627
Itu yang mereka katakan
beberapa kali saat membahasnya.
242
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
Namun, aku tak ingat apa-apa.
243
00:21:37,714 --> 00:21:39,383
Aku tak ingat pernah sakit.
244
00:21:39,383 --> 00:21:43,971
Seolah-olah aku bangun suatu hari
dan sepanjang tahun sudah berlalu.
245
00:21:45,430 --> 00:21:46,557
Buruk sekali.
246
00:21:47,808 --> 00:21:49,142
Dan sangat aneh.
247
00:21:50,060 --> 00:21:51,353
Bagus.
248
00:21:51,353 --> 00:21:54,439
Jujur, andai saja aku bisa lupakan
setahun masa kecilku.
249
00:21:55,899 --> 00:21:58,110
Meningi-gi itu bisa berguna untukku.
250
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
Kau tahu ada...
251
00:22:03,240 --> 00:22:06,076
satu hal aneh lain tentang aku.
252
00:22:06,910 --> 00:22:08,871
Sejak aku koma...
253
00:22:08,871 --> 00:22:12,249
aku takut akan kegelapan.
254
00:22:12,249 --> 00:22:14,376
Aku takut boneka Barbie sampai...
255
00:22:15,294 --> 00:22:16,128
sekarang.
256
00:22:17,337 --> 00:22:18,881
Tak ada salahnya merasa takut.
257
00:22:18,881 --> 00:22:22,009
Asalkan kau tak mengganggu tidurku
dengan lampu malam yang silau.
258
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
- Serius?
- Maaf.
259
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Ya ampun. Terserah.
260
00:22:30,267 --> 00:22:32,936
Tak apa-apa. Aku akan coba tidur.
261
00:22:48,118 --> 00:22:49,203
Hai, ini Dalton.
262
00:22:49,203 --> 00:22:52,873
Aku sedang tak bisa jawab telepon,
tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi.
263
00:22:53,457 --> 00:22:55,125
Nak. Ini aku.
264
00:22:55,125 --> 00:22:57,461
Hanya memastikan kau baik-baik.
265
00:22:59,922 --> 00:23:03,675
Aku memikirkan kata-katamu...
266
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
dan...
267
00:23:08,180 --> 00:23:10,974
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu apa yang...
268
00:23:10,974 --> 00:23:13,519
terjadi dengan diriku...
269
00:23:15,562 --> 00:23:17,606
tetapi aku akan menanganinya.
270
00:23:19,399 --> 00:23:20,901
Aku ingin kau tahu itu.
271
00:23:25,864 --> 00:23:27,449
Sampai jumpa.
272
00:23:53,976 --> 00:23:54,893
Halo...
273
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
Aku Profesor Armagan.
274
00:23:57,855 --> 00:23:59,731
Matikan ponselmu.
275
00:23:59,731 --> 00:24:02,025
Buka portofolio kalian.
276
00:24:02,025 --> 00:24:04,862
Keluarkan sesuatu
yang akan membuatku tertarik.
277
00:24:07,781 --> 00:24:09,157
Sematkan di penyanggamu.
278
00:24:09,575 --> 00:24:11,535
Berdiri di samping karyamu.
279
00:24:11,910 --> 00:24:13,537
Berdiri dengan bangga.
280
00:24:22,754 --> 00:24:24,047
Alec Anderson.
281
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
Teknikmu jelas.
282
00:24:26,300 --> 00:24:27,926
Tampak seperti foto.
283
00:24:27,926 --> 00:24:28,844
Terima kasih.
284
00:24:29,178 --> 00:24:30,846
Itu bukan pujian.
285
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Robeklah.
286
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
Apa?
287
00:24:35,309 --> 00:24:37,436
Gambarmu. Robeklah.
288
00:24:38,520 --> 00:24:40,731
Aku susah payah membuatnya.
289
00:24:40,731 --> 00:24:42,983
Tak ada yang akan merindukannya.
290
00:24:44,902 --> 00:24:45,944
Tidak mau.
291
00:24:46,820 --> 00:24:50,199
Sayang sekali, korban pertama kita.
292
00:24:50,616 --> 00:24:54,661
Biasanya aku perkenalan dahulu
sebelum ada yang berhenti.
293
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
- Aku tidak berhenti.
- Ya, kau berhenti.
294
00:24:56,955 --> 00:24:59,625
Kau hanya belum menyadarinya.
295
00:24:59,625 --> 00:25:00,626
Kau boleh pergi.
296
00:25:11,762 --> 00:25:12,971
Semoga berhasil.
297
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Semua orang bodoh bisa belajar teknik...
298
00:25:18,477 --> 00:25:20,729
bahkan menguasainya.
299
00:25:20,729 --> 00:25:24,900
Tidak ada artinya
jika bukan datang dari dalam.
300
00:25:25,817 --> 00:25:29,363
Aku tidak tertarik dengan
"peraturan seni".
301
00:25:30,239 --> 00:25:32,574
Kita akan melanggar peraturan-peraturan.
302
00:25:34,076 --> 00:25:36,662
Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi.
303
00:25:36,662 --> 00:25:39,623
Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya.
304
00:25:47,840 --> 00:25:48,966
Dalton Lambert.
305
00:25:49,508 --> 00:25:50,425
Ya, Bu.
306
00:25:50,425 --> 00:25:54,680
Kenapa kau merobek gambar seindah itu?
307
00:26:01,728 --> 00:26:03,730
Sekali lagi untuk memastikan?
308
00:26:07,192 --> 00:26:09,027
Tidak terlalu sulit, bukan?
309
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu.
310
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh.
311
00:26:18,036 --> 00:26:20,372
Aku hitung mundur dari sepuluh.
312
00:26:20,372 --> 00:26:24,710
Dengan setiap angka
aku ingin kau tenggelam lebih jauh...
313
00:26:24,710 --> 00:26:27,671
dan lebih jauh ke dalam dirimu.
314
00:26:28,839 --> 00:26:31,675
Jangan angkat arangnya dari kertas.
315
00:26:32,926 --> 00:26:34,219
Sepuluh...
316
00:26:34,595 --> 00:26:35,762
sembilan...
317
00:26:36,597 --> 00:26:41,768
delapan, tujuh, enam...
318
00:26:41,768 --> 00:26:43,645
lima...
319
00:26:43,645 --> 00:26:48,609
empat, tiga, dua...
320
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
satu.
321
00:26:53,572 --> 00:26:56,366
Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan.
322
00:26:56,742 --> 00:26:58,702
Pengalaman yang menentukan dirimu.
323
00:27:01,246 --> 00:27:03,790
Kau harus siap untuk menggali...
324
00:27:03,790 --> 00:27:06,585
pikiranmu yang terburuk dan terdalam.
325
00:28:31,962 --> 00:28:35,007
Pintu itu menahanmu
untuk masuk atau keluar?
326
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
Kau akan memakai headphone.
327
00:28:45,517 --> 00:28:50,189
Suara mesinnya berisik,
tetapi kau bisa mendengarku...
328
00:28:50,189 --> 00:28:54,943
Jangan bergerak sebisa mungkin
sepanjang prosedur.
329
00:28:55,736 --> 00:28:57,779
Jika kau perlu keluar...
330
00:28:58,363 --> 00:29:00,532
remas bola panggilan untuk jeda.
331
00:29:01,366 --> 00:29:02,618
Kau baik-baik saja?
332
00:29:03,202 --> 00:29:04,203
Sangat gembira.
333
00:29:04,703 --> 00:29:05,829
Naiklah.
334
00:29:19,426 --> 00:29:20,427
Pegang ini.
335
00:29:36,193 --> 00:29:38,403
Baik. Kau nyaman, Josh?
336
00:29:39,321 --> 00:29:41,823
Ya. Ayo kita mulai saja.
337
00:30:19,278 --> 00:30:20,279
Halo?
338
00:30:23,740 --> 00:30:24,741
Dokter Brower?
339
00:30:29,288 --> 00:30:30,289
Dokter Brower?
340
00:30:32,916 --> 00:30:35,127
Ada seseorang bersamamu.
341
00:30:35,127 --> 00:30:37,462
Apa? Apa katamu?
342
00:30:39,715 --> 00:30:41,383
Dokter Brower, apa katamu?
343
00:30:53,020 --> 00:30:54,021
Ayo.
344
00:30:57,441 --> 00:30:59,151
Bisa tolong keluarkan aku?
345
00:31:01,320 --> 00:31:05,949
Halo! Bisa keluarkan aku?
346
00:31:06,783 --> 00:31:08,410
Pintunya terbuka.
347
00:31:09,536 --> 00:31:13,207
Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower.
348
00:31:13,207 --> 00:31:14,625
Dokter Brower, keluarkan aku.
349
00:31:14,625 --> 00:31:16,335
Ayo. Keluarkan aku.
350
00:31:16,335 --> 00:31:18,545
Halo? Hei!
351
00:31:24,051 --> 00:31:27,387
Biarkan aku keluar. Keluarkan aku.
352
00:31:28,388 --> 00:31:30,682
Dokter Brower. Ayo.
353
00:31:33,727 --> 00:31:34,770
Keluarkan aku.
354
00:32:00,754 --> 00:32:01,922
Baik. Ayo.
355
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
Pak Lambert?
356
00:32:07,010 --> 00:32:08,637
- Apa itu?
- Kau baik-baik saja?
357
00:32:08,637 --> 00:32:10,222
Siapa itu? Kenapa lampunya mati?
358
00:32:10,222 --> 00:32:11,223
Tenanglah.
359
00:32:11,807 --> 00:32:13,183
Katamu lampunya mati?
360
00:32:13,183 --> 00:32:15,978
Semua lampu mati
dan aku terjebak di dalam.
361
00:32:15,978 --> 00:32:17,521
Dan aku melihat...
362
00:32:21,692 --> 00:32:22,985
- Apa...
- Pak Lambert...
363
00:32:22,985 --> 00:32:25,362
kau tertidur selama 15 menit.
364
00:32:25,362 --> 00:32:29,116
Kau langsung tidur.
MRI-mu berjalan dengan baik.
365
00:32:34,246 --> 00:32:36,623
- Apa?
- Silakan ganti pakaian.
366
00:32:36,623 --> 00:32:37,749
Lalu kemari.
367
00:32:50,095 --> 00:32:54,808
Tidak ada yang salah dengan fisikmu.
Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak.
368
00:32:54,808 --> 00:32:56,727
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
369
00:33:00,731 --> 00:33:03,692
Itu berita baik, Pak Lambert.
370
00:33:04,651 --> 00:33:06,737
Ya, aku tahu, aku...
371
00:33:09,323 --> 00:33:11,158
Kupikir akan ada masalah.
372
00:33:12,784 --> 00:33:16,205
Sesuatu yang menjelaskan
kenapa aku jadi pelupa.
373
00:33:16,205 --> 00:33:17,664
Masalah ingatanmu
374
00:33:17,664 --> 00:33:19,917
bisa dipicu oleh beberapa hal.
375
00:33:19,917 --> 00:33:23,670
Meningkatnya stres,
perubahan kebiasaan sehari-hari.
376
00:33:23,670 --> 00:33:26,423
Ada gangguan
dalam kehidupan rumah tanggamu?
377
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
Ibuku baru saja meninggal.
378
00:33:31,803 --> 00:33:34,181
Aku turut berduka.
379
00:33:35,933 --> 00:33:38,477
Ditambah anakku pergi kuliah...
380
00:33:38,477 --> 00:33:42,397
dan mantan istriku
jarang bicara denganku, jadi...
381
00:33:42,397 --> 00:33:44,650
- Itu terdengar stres.
- Ya.
382
00:33:45,108 --> 00:33:47,986
Mungkin konseling duka bisa menolong.
383
00:33:49,446 --> 00:33:51,198
Ya. Tentu. Mungkin bisa.
384
00:33:53,617 --> 00:33:56,537
Ada riwayat gangguan mental di keluargamu?
385
00:33:58,664 --> 00:33:59,706
Gangguan mental?
386
00:33:59,706 --> 00:34:01,500
Tidak perlu khawatir.
387
00:34:01,500 --> 00:34:03,710
Itu bisa menolong diagnosis kami.
388
00:34:03,710 --> 00:34:05,003
Setahuku tidak ada.
389
00:34:05,003 --> 00:34:07,089
Layak untuk diperiksa.
390
00:34:07,756 --> 00:34:09,091
Untuk sementara, ada latihan,
391
00:34:09,091 --> 00:34:11,134
permainan untuk merangsang ingatanmu.
392
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak.
393
00:34:14,346 --> 00:34:16,723
Kau mau aku melakukan
permainan anak-anak?
394
00:34:16,723 --> 00:34:19,434
Kita bisa belajar banyak dari anak-anak.
395
00:34:22,103 --> 00:34:22,938
Ya.
396
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
Terima kasih.
397
00:37:53,941 --> 00:37:55,526
Kau sedang apa?
398
00:38:00,322 --> 00:38:02,032
Aku dapat kamar baru hari ini.
399
00:38:02,032 --> 00:38:04,535
Tidak ada lagi pesta piyama.
400
00:38:04,535 --> 00:38:07,329
Tapi untungnya, kini aku di 323.
401
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
Persis di atasmu.
402
00:38:08,747 --> 00:38:09,957
Waspada, Anak Muda...
403
00:38:09,957 --> 00:38:12,835
jangan sampai kudengar
kau merancap malam-malam.
404
00:38:19,341 --> 00:38:20,592
Mau bergabung perkumpulan?
405
00:38:20,592 --> 00:38:21,510
Apa?
406
00:38:23,136 --> 00:38:24,805
Itu dari ayahku.
407
00:38:26,348 --> 00:38:27,474
Ayo ke sana.
408
00:38:28,100 --> 00:38:30,894
Kita bisa mengejek
celana khaki dan dana amanah mereka.
409
00:38:30,894 --> 00:38:33,272
Kecuali kau belum selesai mendekorasi.
410
00:38:34,273 --> 00:38:37,317
Ayo, Dolphin.
Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu.
411
00:38:37,317 --> 00:38:38,777
Bisa seburuk apa?
412
00:38:44,116 --> 00:38:46,076
Mau puding popok?
413
00:38:46,743 --> 00:38:47,828
Tidak.
414
00:38:48,787 --> 00:38:49,955
Tidak.
415
00:38:50,330 --> 00:38:51,665
Terserah.
416
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
Serius?
417
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari.
418
00:38:55,919 --> 00:38:59,381
Untuk mengenang malam
ketika Dalton Lambert bersenang-senang!
419
00:39:03,969 --> 00:39:07,181
Ayo! Ayo! Ayo!
420
00:39:21,195 --> 00:39:23,197
Apa itu "jus perkumpulan"?
421
00:39:23,197 --> 00:39:24,823
- Jangan tanya.
- Hei!
422
00:39:25,324 --> 00:39:26,742
Semuanya, namaku Nick.
423
00:39:26,742 --> 00:39:31,121
Nick Zakar! Nick Zakar!
424
00:39:32,623 --> 00:39:36,710
Selamat datang di Kappa House,
dan selamat datang kembali di kampus.
425
00:39:36,710 --> 00:39:42,341
Aku ingin mengingatkan
bahwa perkumpulan...
426
00:39:42,341 --> 00:39:43,675
sedang diserang.
427
00:39:44,301 --> 00:39:47,721
Benar, dan kita harus
melindungi hak kita untuk berpesta...
428
00:39:47,721 --> 00:39:49,515
dan menjadi keren.
429
00:39:49,515 --> 00:39:53,310
Putih, hitam, cokelat, atau biru,
kalian semua disambut di JPU,
430
00:39:53,769 --> 00:39:56,647
asalkan kau mengakui...
431
00:39:56,647 --> 00:39:58,273
dan menghormati...
432
00:39:58,273 --> 00:40:01,693
bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir...
433
00:40:01,693 --> 00:40:04,404
tempat lelaki masih bisa jadi lelaki.
434
00:40:10,285 --> 00:40:11,286
Terima kasih.
435
00:40:12,079 --> 00:40:14,289
Ada banyak miras malam ini
436
00:40:14,581 --> 00:40:16,500
tetapi perlahan saja.
437
00:40:17,334 --> 00:40:19,336
Jangan sampai ada insiden lagi.
438
00:40:20,087 --> 00:40:21,672
Pesta ini payah.
439
00:40:21,672 --> 00:40:24,508
Ya. Ayo ke atas
dan periksa barang-barang mereka.
440
00:40:38,730 --> 00:40:39,773
Ya.
441
00:40:49,324 --> 00:40:50,534
Kita harus cepat.
442
00:40:53,579 --> 00:40:55,956
Izin untuk melanjutkan diberikan.
443
00:40:58,000 --> 00:40:59,084
Tunggu.
444
00:41:18,687 --> 00:41:19,980
Gawat.
445
00:41:20,564 --> 00:41:21,732
Ini kamar Nick.
446
00:41:22,274 --> 00:41:23,609
Ini krim bokong Nick.
447
00:41:24,151 --> 00:41:26,987
Akan kutaruh di toilet umum.
Aku segera kembali.
448
00:41:27,362 --> 00:41:28,197
Tunggu.
449
00:41:58,018 --> 00:41:59,144
Hei, Bung...
450
00:42:07,819 --> 00:42:09,530
Kau tidak apa-apa?
451
00:42:09,905 --> 00:42:12,366
Kau butuh air atau apa?
452
00:42:12,741 --> 00:42:16,537
Tolong hentikan. Tolong hentikan.
453
00:42:17,621 --> 00:42:18,664
Tolong hentikan.
454
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
Tutup pintunya.
455
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
Tutup...
456
00:42:26,672 --> 00:42:28,006
Tutup pintunya!
457
00:42:30,843 --> 00:42:34,263
Aku segera kembali.
Aku mau ambil persediaan.
458
00:42:39,476 --> 00:42:42,771
Hai, Paige. Aku Nick.
459
00:42:45,440 --> 00:42:49,945
Ini malam untukmu, Kawan
Ini malam yang ditunggu-tunggu
460
00:42:53,699 --> 00:42:54,825
Ini dia.
461
00:43:02,082 --> 00:43:03,584
Ayolah.
462
00:43:05,919 --> 00:43:07,337
Jadi dirimu sendiri.
463
00:43:10,299 --> 00:43:11,383
Kau ingin berdansa?
464
00:43:11,383 --> 00:43:13,802
Dansa menyenangkan.
Kita bisa berdansa.
465
00:43:17,389 --> 00:43:18,557
Mari berdansa.
466
00:43:35,407 --> 00:43:38,118
Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan
467
00:44:49,314 --> 00:44:50,440
Diamlah.
468
00:44:53,360 --> 00:44:54,778
Kau baik-baik saja?
469
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
Aku melihat sesuatu...
470
00:44:58,407 --> 00:44:59,449
Apa?
471
00:45:02,244 --> 00:45:03,453
Kita harus pergi.
472
00:45:03,453 --> 00:45:05,122
- Sekarang.
- Ini mulai seru.
473
00:45:05,122 --> 00:45:07,666
- Ada orang di kamarku?
- Sial.
474
00:45:07,666 --> 00:45:10,294
Salah satu dari kalian akan kuhajar.
475
00:45:13,088 --> 00:45:14,131
Apa-apaan?
476
00:45:15,591 --> 00:45:18,427
Astaga. Maaf.
477
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
Kami mencari ruang tertutup...
478
00:45:21,847 --> 00:45:24,099
kau paham? Kami mau melakukan itu.
479
00:45:26,185 --> 00:45:28,979
Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya.
480
00:45:28,979 --> 00:45:31,356
Tapi jangan pergi.
481
00:45:31,356 --> 00:45:34,568
Mungkin kami akan cukup mabuk
untuk tertarik melihatmu.
482
00:45:35,235 --> 00:45:37,404
Meski kau mirip badut.
483
00:45:38,280 --> 00:45:40,365
Nick Zakar, bukan?
484
00:45:41,074 --> 00:45:42,951
Aku lebih suka menendang zakar.
485
00:45:44,578 --> 00:45:45,412
Lari!
486
00:45:51,502 --> 00:45:53,670
Tadi reaksi cepat, bukan?
487
00:45:53,670 --> 00:45:54,755
Aku...
488
00:45:55,756 --> 00:45:56,965
Sial.
489
00:45:57,633 --> 00:45:59,092
Seharusnya aku tanya dulu
sebelum menciummu.
490
00:45:59,092 --> 00:46:01,512
Maaf. Aku hanya mengikuti naluri.
491
00:46:01,512 --> 00:46:03,514
- Tidak...
- Kau baik-baik saja?
492
00:46:03,514 --> 00:46:04,932
Ya. Aku hanya...
493
00:46:11,438 --> 00:46:14,858
Aku tak suka kata-katanya kepadamu.
494
00:46:17,361 --> 00:46:18,820
Lupakan.
495
00:46:18,820 --> 00:46:22,533
Kau pikir aku peduli pendapatnya?
Dia tidak seberuntung itu.
496
00:46:23,283 --> 00:46:25,911
Hei, Nak, ini aku lagi.
497
00:46:26,870 --> 00:46:28,372
Aku menemui dokter.
498
00:46:29,289 --> 00:46:31,041
Dan semua baik-baik saja.
499
00:46:31,834 --> 00:46:34,670
Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan.
500
00:46:34,670 --> 00:46:37,297
Hubungi aku saat kau sempat.
501
00:46:37,297 --> 00:46:38,799
Baiklah, aku...
502
00:46:40,092 --> 00:46:43,011
Maafkan aku, Dalton,
mengenai kata-kataku tempo hari.
503
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
Baiklah, sampai jumpa.
504
00:49:55,495 --> 00:49:56,955
Di mana mayonesku?
505
00:50:00,834 --> 00:50:02,211
Siapa itu?
506
00:51:07,317 --> 00:51:09,278
Jangan bilang kau memang orang aneh.
507
00:51:09,278 --> 00:51:10,904
Apa? Tidak.
508
00:51:11,196 --> 00:51:12,948
Lalu, apa yang terjadi?
509
00:51:14,825 --> 00:51:15,868
Masuklah.
510
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
Terjadi sesuatu kepadaku.
Aku melihat hal-hal aneh.
511
00:51:30,174 --> 00:51:34,928
Kau tahu siswa di perkumpulan
yang mengalami insiden?
512
00:51:34,928 --> 00:51:37,514
Aku melihatnya. Dia sudah mati.
513
00:51:38,807 --> 00:51:40,851
Dimulai dari latihan seni
514
00:51:40,851 --> 00:51:46,148
dan dia minta kami menggali ingatan
sampai ke alam bawah sadar kami.
515
00:51:46,148 --> 00:51:49,193
Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu.
516
00:51:49,193 --> 00:51:50,944
Berhenti minum jus perkumpulan.
517
00:51:50,944 --> 00:51:52,154
Aku serius.
518
00:51:53,614 --> 00:51:56,909
Malam ini, aku melukis dan tertidur.
519
00:51:56,909 --> 00:51:59,620
Ketika bangun, lentera ini muncul.
520
00:51:59,620 --> 00:52:01,914
Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi.
521
00:52:01,914 --> 00:52:05,167
Lalu, aku berjalan ke kamarmu.
522
00:52:06,793 --> 00:52:08,837
Aku tahu kedengarannya aneh.
523
00:52:23,685 --> 00:52:26,355
Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu.
524
00:52:27,523 --> 00:52:29,525
Atau sesuatu mendekatiku.
525
00:52:35,572 --> 00:52:37,324
Kau punya bantal lebih?
526
00:54:05,412 --> 00:54:07,581
Aku ikut pesta perkumpulan.
527
00:54:07,581 --> 00:54:08,790
Payah
528
00:54:28,936 --> 00:54:29,978
Baiklah.
529
00:54:31,230 --> 00:54:32,314
Foster.
530
00:54:33,732 --> 00:54:34,733
Renai.
531
00:54:37,110 --> 00:54:38,111
Dalton.
532
00:54:40,739 --> 00:54:41,740
Kali.
533
00:54:44,826 --> 00:54:45,827
Dalton.
534
00:54:48,163 --> 00:54:49,164
Dalton?
535
00:54:50,666 --> 00:54:51,708
Dalton.
536
00:54:57,923 --> 00:54:58,924
Ibu.
537
00:55:27,744 --> 00:55:28,871
Baik.
538
00:55:31,039 --> 00:55:32,708
Ibu, bantu aku.
539
00:55:37,045 --> 00:55:38,046
Kali.
540
00:55:39,131 --> 00:55:41,091
Dalton.
541
00:55:42,301 --> 00:55:43,552
Ibu.
542
00:55:46,180 --> 00:55:47,306
Ibu?
543
00:55:48,515 --> 00:55:49,683
Ibu.
544
00:55:51,727 --> 00:55:53,312
Aku tidak tahu.
545
00:56:27,930 --> 00:56:28,972
Baik.
546
00:56:56,625 --> 00:56:57,668
Sial.
547
00:58:00,022 --> 00:58:01,231
Chiaroscuro.
548
00:58:03,567 --> 00:58:05,694
Tarian antara terang dan gelap.
549
00:58:07,279 --> 00:58:11,575
Efek yang digunakan bukan hanya
untuk membuat volume dan definisi...
550
00:58:11,575 --> 00:58:15,662
tapi juga sumber cahaya
yang spesifik dan tak terlihat.
551
00:58:17,414 --> 00:58:21,210
Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya.
552
00:58:21,210 --> 00:58:25,130
Ruang negatif mengarahkan pandangan kita
ke arah Saturnus.
553
00:58:25,130 --> 00:58:29,426
Apakah itu menggambarkan kegelapan
atau kehampaan?
554
00:58:30,594 --> 00:58:32,471
Goya menguasainya di atas kanvas...
555
00:58:32,471 --> 00:58:38,810
...tapi masalah keluarga dan kesehatan
membuat karya pelukis terhormat ini...
556
00:58:38,810 --> 00:58:40,812
menjadi kelam.
557
00:58:40,812 --> 00:58:44,066
Membuatnya menciptakan
potret mengerikan...
558
00:58:44,066 --> 00:58:46,985
tentang seorang ayah yang melahap anaknya.
559
00:58:50,906 --> 00:58:55,327
Kita mencari keseimbangan
antara terang dan gelap.
560
00:58:55,994 --> 00:58:57,079
Bersiaplah.
561
00:59:00,832 --> 00:59:04,169
Pengalamanmu pribadi
membentuk karya senimu.
562
00:59:04,169 --> 00:59:06,880
Terimalah. Gunakanlah.
563
00:59:06,880 --> 00:59:11,051
Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu.
564
00:59:12,261 --> 00:59:13,887
Sepuluh...
565
00:59:13,887 --> 00:59:15,722
sembilan...
566
00:59:15,722 --> 00:59:17,307
delapan...
567
00:59:17,307 --> 00:59:19,142
tujuh...
568
00:59:19,142 --> 00:59:20,686
enam...
569
00:59:20,686 --> 00:59:21,603
lima...
570
00:59:22,521 --> 00:59:24,106
empat...
571
00:59:24,106 --> 00:59:25,315
tiga...
572
00:59:26,024 --> 00:59:27,651
dua...
573
00:59:27,651 --> 00:59:29,403
satu...
574
01:00:22,331 --> 01:00:23,415
Apa kabar, Kutu Buku?
575
01:00:23,415 --> 01:00:24,583
Sebuah pintu merah.
576
01:00:24,583 --> 01:00:25,834
Zakar memar.
577
01:00:25,834 --> 01:00:27,628
Ayolah.
Itu tak berarti apa-apa bagimu?
578
01:00:27,628 --> 01:00:28,545
Pintu merah?
579
01:00:28,837 --> 01:00:30,756
Bicaramu lebih aneh dari biasanya.
580
01:00:30,756 --> 01:00:33,425
Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan.
581
01:00:33,425 --> 01:00:36,386
Kami harus mencari sebuah kenangan.
582
01:00:36,386 --> 01:00:38,055
Kupikir itu dari masa kecil kita.
583
01:00:38,055 --> 01:00:39,139
Sudah tanya Ibu?
584
01:00:39,515 --> 01:00:41,475
Aku tak mau membuatnya khawatir.
585
01:00:41,475 --> 01:00:43,560
Kenapa itu membuatnya khawatir?
586
01:00:45,854 --> 01:00:48,482
- Entahlah.
- Ini yang terjadi kalau orang kuliah?
587
01:00:48,482 --> 01:00:50,692
Kau jadi aneh atau semacamnya?
588
01:00:50,984 --> 01:00:51,985
Kurasa.
589
01:00:51,985 --> 01:00:53,987
Maka, aku tak mau kuliah.
590
01:01:20,681 --> 01:01:24,017
Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam,
591
01:01:24,017 --> 01:01:25,435
aku mulai berpikir...
592
01:01:25,435 --> 01:01:27,145
"Ya, Dalton orang aneh
593
01:01:27,145 --> 01:01:29,231
"tetapi dia tidak gila, bukan?"
594
01:01:29,231 --> 01:01:30,732
Kembalikan kuncinya.
595
01:01:30,732 --> 01:01:34,695
Baik. Aku mulai menyelidiki
situs-situs lama...
596
01:01:35,696 --> 01:01:37,281
dan coba tebak?
597
01:01:37,281 --> 01:01:38,991
Kau sama sekali tidak gila.
598
01:01:38,991 --> 01:01:42,119
Kau punya kemampuan Proyeksi Astral.
599
01:01:43,036 --> 01:01:44,246
Lihat ini.
600
01:01:44,705 --> 01:01:47,207
Seperti rekaman pada waktu jeda
di Best Buy.
601
01:01:47,207 --> 01:01:51,128
Halo, ini Spectral Sightings.
Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker.
602
01:01:51,128 --> 01:01:53,672
- Tidak.
- Baiklah. Kami PPP...
603
01:01:53,672 --> 01:01:55,883
Penyelidik Paranormal Profesional.
604
01:01:56,466 --> 01:01:58,677
Hari ini kami akan membahas
hal yang kalian
605
01:01:58,677 --> 01:02:00,679
{\an8}sudah tanyakan kepada kami.
606
01:02:00,679 --> 01:02:02,556
{\an8}Proyeksi Astral.
607
01:02:02,848 --> 01:02:05,726
Ini fenomena nyata.
Tubuh fisik kita tertidur
608
01:02:05,726 --> 01:02:10,314
{\an8}dan tubuh astral kita
meninggalkan tubuh fisik tersebut...
609
01:02:10,314 --> 01:02:12,399
{\an8}dan melayang pergi ke alam lain.
610
01:02:12,774 --> 01:02:15,903
- Begitulah rasanya.
- Sudah kubilang. Keren, bukan?
611
01:02:15,903 --> 01:02:17,112
{\an8}Mantan mentor kami...
612
01:02:17,112 --> 01:02:18,530
{\an8}Doktor Elise Rainier...
613
01:02:18,530 --> 01:02:20,866
dia punya nama untuk alam lain ini.
614
01:02:20,866 --> 01:02:23,911
- Dia menyebutnya The Further.
- Tunggu.
615
01:02:28,957 --> 01:02:31,293
Namaku Elise.
616
01:02:31,293 --> 01:02:33,420
Senang bertemu kalian.
617
01:02:33,420 --> 01:02:37,716
Aku ingin membahas
tentang proyeksi astral...
618
01:02:38,717 --> 01:02:40,844
dan The Further.
619
01:02:41,178 --> 01:02:42,179
Baiklah...
620
01:02:43,388 --> 01:02:45,307
tunggu sebentar.
621
01:02:45,807 --> 01:02:46,808
Tiga...
622
01:02:47,935 --> 01:02:48,936
dua...
623
01:02:50,729 --> 01:02:51,980
satu...
624
01:02:53,732 --> 01:02:54,733
The Further...
625
01:02:56,652 --> 01:02:58,612
adalah alam gelap...
626
01:02:59,154 --> 01:03:02,115
dipenuhi dengan arwah-arwah
yang tersiksa...
627
01:03:02,491 --> 01:03:06,411
dan beberapa ditakdirkan...
628
01:03:07,663 --> 01:03:10,040
untuk menjalani kesalahan terburuk
dalam hidup mereka
629
01:03:10,040 --> 01:03:13,043
lagi dan lagi untuk selamanya.
630
01:03:14,211 --> 01:03:15,921
Ketika kau proyeksi astral...
631
01:03:16,380 --> 01:03:18,966
atau pergi ke alam ini...
632
01:03:18,966 --> 01:03:20,592
arwah-arwah ini...
633
01:03:21,260 --> 01:03:23,679
akan bangun oleh kehadiranmu.
634
01:03:23,679 --> 01:03:25,639
Mereka bisa mencium keberadaanmu.
635
01:03:26,098 --> 01:03:28,725
Adanya kehidupan.
636
01:03:30,143 --> 01:03:32,187
Mereka mendambakan kehidupan...
637
01:03:32,187 --> 01:03:33,939
lebih dari apa pun.
638
01:03:33,939 --> 01:03:36,775
Maka, semakin jauh kau pergi...
639
01:03:38,652 --> 01:03:40,821
semakin berisiko perjalananmu.
640
01:03:41,613 --> 01:03:45,659
Mereka menginginkan kehidupan dan
bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya.
641
01:03:46,869 --> 01:03:49,121
Tetaplah teguh.
642
01:03:55,836 --> 01:03:58,046
Kau sedang berpikir. Ada apa?
643
01:03:59,298 --> 01:04:01,008
Anak dari perkumpulan itu?
644
01:04:01,466 --> 01:04:02,384
Anak yang muntah?
645
01:04:02,718 --> 01:04:04,887
Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku.
646
01:04:05,429 --> 01:04:07,556
Katanya, "Tutup pintunya".
647
01:04:07,556 --> 01:04:09,850
Aku yakin begitu. Mungkin dia malu.
648
01:04:10,392 --> 01:04:14,271
Bagaimana jika...
dia bermaksud sesuatu yang lain?
649
01:04:14,271 --> 01:04:16,773
Bagaimana jika dia bicara
tentang pintu ini?
650
01:04:17,149 --> 01:04:19,401
Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya?
651
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
Serius?
652
01:04:22,863 --> 01:04:24,239
Aku perlu tahu.
653
01:04:24,239 --> 01:04:26,867
Aku kasihan dengannya, sungguh...
654
01:04:28,285 --> 01:04:30,829
tapi biasanya aku menghindari alam gelap.
655
01:04:31,455 --> 01:04:34,917
Ada sesuatu yang penting...
656
01:04:34,917 --> 01:04:36,585
dari lukisan ini, Chris.
657
01:04:38,504 --> 01:04:40,047
Aku harus mengetahuinya.
658
01:04:41,131 --> 01:04:42,174
Baik.
659
01:04:45,010 --> 01:04:47,179
Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk
660
01:04:47,179 --> 01:04:50,182
ke kamar dan mengobrol
dengan hantu di toiletnya.
661
01:04:50,766 --> 01:04:52,851
Dia tak akan tahu aku di situ.
662
01:05:05,072 --> 01:05:06,365
Apa rencananya?
663
01:05:06,365 --> 01:05:08,617
- Biar kutangani.
- Bisa kubantu?
664
01:05:11,995 --> 01:05:15,541
Halo. Pakaian dalamku tertinggal...
665
01:05:15,541 --> 01:05:19,002
di kamar Nicholas,
dan aku ingin tahu apa dia ada?
666
01:05:19,878 --> 01:05:22,798
Dia di atas belajar dengan Paige.
667
01:05:24,842 --> 01:05:25,926
Bagus. Dolphin.
668
01:05:28,136 --> 01:05:30,931
Aku akan membacakan ini.
Judulnya In Flames.
669
01:05:30,931 --> 01:05:34,935
Karya yang sangat rentan.
"Melihat ke seberang api unggun..."
670
01:05:39,857 --> 01:05:41,441
Aku perlu ruang yang gelap.
671
01:05:41,441 --> 01:05:42,651
Baik.
672
01:05:46,196 --> 01:05:47,656
Lalu apa?
673
01:05:47,656 --> 01:05:51,702
Kau akan melayang
dan bertingkah seperti hantu.
674
01:05:53,120 --> 01:05:54,288
Aku bukan hantu.
675
01:05:54,288 --> 01:05:57,541
Kau tak akan jadi hantu
dengan sikapmu itu, Casper.
676
01:05:59,084 --> 01:06:00,085
Berhasil.
677
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
Seprai itu seperti berkerak.
678
01:06:07,217 --> 01:06:09,261
Mungkin bisa patah seperti kulit taco.
679
01:06:09,845 --> 01:06:11,638
Aku di lantai kotor saja.
680
01:06:16,310 --> 01:06:17,144
Baik...
681
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
- Bisa menjauh sedikit?
- Ya, maaf.
682
01:06:37,998 --> 01:06:39,041
Kau siap?
683
01:06:42,628 --> 01:06:45,255
Sepuluh, sembilan...
684
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
delapan, tujuh...
685
01:06:48,926 --> 01:06:52,221
enam, lima...
686
01:06:52,804 --> 01:06:55,474
empat, tiga...
687
01:06:56,433 --> 01:06:59,436
dua, satu.
688
01:07:13,450 --> 01:07:15,118
Kau sudah melayang?
689
01:07:27,047 --> 01:07:28,799
Selamat jalan, Penjelajah.
690
01:07:40,227 --> 01:07:41,979
Kau di sini, Dalton?
691
01:08:04,668 --> 01:08:07,337
Mungkin penulisan kreatif
untuk jurusan ganda.
692
01:08:09,006 --> 01:08:10,841
Aku juga pandai dalam keuangan...
693
01:08:10,841 --> 01:08:13,468
aku tak ingin sia-siakan bakat itu.
694
01:08:13,844 --> 01:08:15,637
Berapa lama menggunakan maskernya?
695
01:08:18,890 --> 01:08:19,850
Ya, sudah cukup.
696
01:08:21,310 --> 01:08:22,853
Pori-poriku bagus.
697
01:09:00,474 --> 01:09:02,100
Aku agak lama.
698
01:09:02,350 --> 01:09:03,727
Jijik.
699
01:09:18,242 --> 01:09:19,076
Dalton?
700
01:09:21,745 --> 01:09:22,746
Dalton.
701
01:09:25,832 --> 01:09:27,084
Nyalakan lampu!
702
01:09:34,758 --> 01:09:35,591
Dalton.
703
01:09:36,176 --> 01:09:37,176
Dalton.
704
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
Dalton, bangun.
705
01:09:41,098 --> 01:09:42,599
- Teman-teman! Serius.
- Chris.
706
01:09:42,599 --> 01:09:44,225
Siapa yang main-main denganku?
707
01:09:44,725 --> 01:09:46,019
Tutup pintunya!
708
01:09:46,562 --> 01:09:47,938
Tutup pintunya!
709
01:09:49,648 --> 01:09:50,566
Dalton?
710
01:10:00,409 --> 01:10:02,286
- Tutup pintunya!
- Chris!
711
01:10:20,053 --> 01:10:20,929
Astaga.
712
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
Ayo!
713
01:10:37,988 --> 01:10:39,031
Chris.
714
01:10:40,824 --> 01:10:41,825
Apa...
715
01:11:06,433 --> 01:11:07,559
Ayo.
716
01:11:08,602 --> 01:11:10,521
RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES
717
01:11:15,025 --> 01:11:16,193
Pasien BENJAMIN P. BURTON
718
01:11:16,193 --> 01:11:17,402
Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT
719
01:11:18,070 --> 01:11:19,696
Hubungan: ISTRI
720
01:11:23,033 --> 01:11:23,951
Diagnosis:
SKIZOFRENIA
721
01:11:23,951 --> 01:11:25,619
TERAPI ELEKTROKONVULSIF
722
01:11:25,619 --> 01:11:28,789
BERPERILAKU TAK MENENTU.
PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR
723
01:11:28,789 --> 01:11:31,208
"PROYEKSI ASTRAL"
724
01:11:32,251 --> 01:11:33,252
Apa?
725
01:11:34,586 --> 01:11:36,129
{\an8}MENINGGAL
726
01:11:49,768 --> 01:11:54,523
UNIT KESEHATAN SISWA JPU
727
01:11:58,861 --> 01:12:00,279
Chris.
728
01:12:00,654 --> 01:12:02,865
- Chris. Aku tidak bermaksud...
- Jangan.
729
01:12:05,117 --> 01:12:07,035
Hanya ingin tahu
apakah kau baik-baik saja.
730
01:12:07,452 --> 01:12:08,662
Aku baik-baik saja.
731
01:12:09,288 --> 01:12:13,041
Maaf. Aku tak tahu
kau bisa terluka di dunia nyata.
732
01:12:13,417 --> 01:12:15,460
Ternyata bisa.
733
01:12:16,879 --> 01:12:19,131
Kau tidak tahu apa yang kau hadapi.
734
01:12:20,174 --> 01:12:22,050
Aku tak mau terlibat, Dalton.
735
01:12:22,718 --> 01:12:26,388
Sebaiknya kau juga tidak,
karena bisa saja kau tak bangun lagi.
736
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
- Hai.
- Hai.
737
01:12:53,123 --> 01:12:54,958
Ini bukan akhir pekanmu.
Kali sedang menginap...
738
01:12:54,958 --> 01:12:57,836
- dan Foster...
- Aku tidak kemari untuk anak-anak.
739
01:12:58,587 --> 01:12:59,838
Bisa kita bicara?
740
01:13:00,923 --> 01:13:01,965
Tentu.
741
01:13:09,973 --> 01:13:12,100
Wah, dua telepon dalam satu pekan.
742
01:13:12,100 --> 01:13:14,353
- Ayolah.
- Kau belum punya teman?
743
01:13:16,104 --> 01:13:18,857
Ceritakan apa yang kau ingat
ketika aku koma.
744
01:13:21,401 --> 01:13:22,486
Bicarakan dengan Ibu.
745
01:13:22,486 --> 01:13:24,071
Kurasa...
746
01:13:24,863 --> 01:13:27,533
- gambar yang kubuat ini...
- Pintu itu?
747
01:13:27,533 --> 01:13:29,868
Kini seorang pria dengan palu.
748
01:13:31,828 --> 01:13:32,663
Palu?
749
01:13:32,663 --> 01:13:34,873
Kurasa semua ini adalah...
750
01:13:34,873 --> 01:13:36,291
petunjuk dari masa laluku...
751
01:13:36,583 --> 01:13:39,127
ingatan yang hilang karena koma.
Entah kenapa...
752
01:13:39,127 --> 01:13:41,088
- muncul sekarang dan aku...
- Tunggu.
753
01:13:41,088 --> 01:13:42,297
Dalton.
754
01:13:44,383 --> 01:13:45,384
Ada apa?
755
01:13:46,510 --> 01:13:49,346
Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan.
756
01:13:49,346 --> 01:13:53,600
Ibu selalu bilang itu tidak nyata.
Hanya mimpi buruk. Namun...
757
01:13:53,600 --> 01:13:56,395
Katakan, Adik. Ayolah.
758
01:13:59,857 --> 01:14:04,194
Baik. Kita di sebuah ruang.
Seperti rubanah.
759
01:14:05,195 --> 01:14:06,363
Kau ingat itu?
760
01:14:10,909 --> 01:14:12,369
Dalton, kau dengar?
761
01:15:22,314 --> 01:15:25,567
Aku hanya ingin menjadi
lebih baik dari ayahku.
762
01:15:25,567 --> 01:15:28,737
Kau tahu itu.
Hanya menjadi ayah yang baik.
763
01:15:28,737 --> 01:15:31,365
Kau ayah yang baik, Josh.
764
01:15:31,365 --> 01:15:33,116
Dalton tidak sependapat.
765
01:15:33,951 --> 01:15:37,079
Jika bisa membuatmu tenang,
dia pun tidak menghubungiku.
766
01:15:40,749 --> 01:15:43,544
Ayahku meninggalkan keluarganya, dan...
767
01:15:43,544 --> 01:15:45,128
aku berbuat sama.
768
01:15:45,128 --> 01:15:46,713
Kau tak meninggalkan keluargamu.
769
01:15:46,713 --> 01:15:48,090
Kau bukan dia, Josh,
770
01:15:48,090 --> 01:15:50,175
dan kau boleh marah kepadanya.
771
01:15:50,175 --> 01:15:52,302
Aku marah.
Sudah lama aku marah.
772
01:15:52,302 --> 01:15:54,721
Marah kepada orang
yang tak pernah kutemui.
773
01:15:55,722 --> 01:15:59,810
Marah kepada orang yang lompat dari atap
rumah sakit jiwa pada tahun 1978.
774
01:16:02,604 --> 01:16:05,774
Selama 40 tahun lebih
orang itu sudah meninggal.
775
01:16:06,525 --> 01:16:07,609
Ayahku.
776
01:16:08,151 --> 01:16:09,236
Ben Burton.
777
01:16:12,489 --> 01:16:16,577
Jadi, bagaimana dia bisa menerorku
di sini, di dunia nyata?
778
01:16:17,536 --> 01:16:19,121
- Dia menyerangku di rumah ibu...
- Menyerangmu?
779
01:16:19,121 --> 01:16:22,541
Ya. Apa aku gila, atau...
780
01:16:23,750 --> 01:16:26,503
Aku tidak tahu. Dia...
781
01:16:29,631 --> 01:16:32,593
meninggalkan ini...
untuk ibuku pada hari dia meninggal.
782
01:16:33,677 --> 01:16:35,888
ini berakhir denganku
783
01:16:36,180 --> 01:16:37,764
Apa yang berakhir dengannya?
784
01:16:40,225 --> 01:16:43,770
- Josh...
- Itukah jawabannya? Aku hanya gila?
785
01:16:43,770 --> 01:16:45,564
Gangguan mentalnya menurun kepadaku?
786
01:16:45,898 --> 01:16:49,318
Itu sebabnya aku jadi pelupa
beberapa tahun ini?
787
01:16:49,318 --> 01:16:52,738
Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita?
Apa dia akan menghantui mereka...
788
01:16:52,738 --> 01:16:53,989
- Josh...
- ...seperti dia menghantuiku?
789
01:16:53,989 --> 01:16:55,365
- Josh. Hentikan.
- Kenapa ibuku diam saja...
790
01:16:55,365 --> 01:16:56,825
- Hentikan.
- ...tentang ini?
791
01:16:57,618 --> 01:16:58,702
Kau tidak gila.
792
01:17:00,287 --> 01:17:01,413
Kau tidak gila.
793
01:17:02,956 --> 01:17:04,875
Lalu, apa yang terjadi denganku?
794
01:17:16,845 --> 01:17:21,850
Aku bukan koma
Aku akan cari jawabannya
795
01:17:53,715 --> 01:17:54,925
Dalton.
796
01:17:59,680 --> 01:18:04,601
Dalton dan aku bisa pergi ke suatu...
797
01:18:05,936 --> 01:18:07,187
dimensi lain...
798
01:18:08,230 --> 01:18:12,860
di sana kami diteror oleh hantu dan setan.
799
01:18:15,612 --> 01:18:17,865
Lebih tepat entitas...
800
01:18:17,865 --> 01:18:20,826
seperti sosok di foto yang menghantuimu.
801
01:18:22,202 --> 01:18:24,329
Ayahmu juga melihatnya, dan...
802
01:18:24,454 --> 01:18:26,957
Mungkin dia ingin menghubungimu.
803
01:18:30,627 --> 01:18:33,255
Dahulu dia ceritakan ke ibumu.
Ibumu tak mengerti.
804
01:18:33,255 --> 01:18:34,798
Ibumu tak tahu cara menolongnya.
805
01:18:34,798 --> 01:18:36,383
Seperti kau menolong kami?
806
01:18:37,384 --> 01:18:39,178
Dengan menekan ingatan kami?
807
01:18:39,678 --> 01:18:43,140
Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh.
Termasuk dirimu.
808
01:18:43,807 --> 01:18:46,810
Namun, kau jadi pelupa.
809
01:18:50,606 --> 01:18:52,983
Penekanan memori membuatmu jadi lamban.
810
01:18:53,817 --> 01:18:55,736
Ibumu dan aku
tak tahu harus berbuat apa.
811
01:18:55,736 --> 01:18:58,322
Aku terlalu takut
memberitahumu yang sebenarnya.
812
01:19:00,115 --> 01:19:01,200
Dalton benar.
813
01:19:03,535 --> 01:19:04,995
Katanya ibuku punya rahasia,
814
01:19:04,995 --> 01:19:07,873
dia menyembunyikan sesuatu dari kita.
815
01:19:09,541 --> 01:19:11,752
Aku tak menyangka termasuk dirimu.
816
01:19:13,629 --> 01:19:15,464
- Sepuluh tahun...
- Kau tak tahu...
817
01:19:15,464 --> 01:19:16,798
- ...kau rahasiakan...
- ...betapa sulitnya.
818
01:19:16,798 --> 01:19:18,133
- ...dariku. Kenapa?
- Kau tak tahu.
819
01:19:18,133 --> 01:19:19,718
- Kenapa?
- Kau tak mengerti.
820
01:19:19,718 --> 01:19:22,346
Karena kau mencoba membunuh keluarga kita.
821
01:19:24,348 --> 01:19:27,184
Kau mengejar kami di rumah
dengan pemukul bisbol!
822
01:19:29,102 --> 01:19:30,103
- Apa?
- Aku tahu...
823
01:19:30,103 --> 01:19:31,980
itu bukan dirimu. Aku tahu itu...
824
01:19:31,980 --> 01:19:35,943
sosok yang di foto, tapi anak-anak?
Mereka tak mengerti.
825
01:19:35,943 --> 01:19:38,362
Teror malam yang dialami Foster.
826
01:19:38,362 --> 01:19:41,448
Sepuluh tahun aku membohongi
anak-anak kita
827
01:19:41,448 --> 01:19:43,408
bilang semua itu tidak nyata.
828
01:19:43,408 --> 01:19:45,285
"Itu hanya imajinasimu.
829
01:19:45,285 --> 01:19:46,954
"Ayah tak akan menyakitimu."
830
01:19:47,329 --> 01:19:48,247
Tak akan.
831
01:19:48,247 --> 01:19:49,665
Tapi kau melakukannya.
832
01:19:50,707 --> 01:19:52,000
Bagi mereka tak penting...
833
01:19:52,000 --> 01:19:54,419
apa yang mengendalikanmu.
834
01:19:54,419 --> 01:19:58,465
Yang mereka lihat adalah wajahmu.
Kau yang menyebabkan semua derita itu.
835
01:20:00,175 --> 01:20:03,470
Karena itu aku pergi. Aku...
836
01:20:04,763 --> 01:20:07,140
Aku tak dapat hidup seperti itu lagi.
837
01:20:18,527 --> 01:20:19,570
Kau tahu...
838
01:20:21,780 --> 01:20:23,824
kita bisa menghadapi ini bersama.
839
01:20:31,081 --> 01:20:32,207
Ini kau?
840
01:20:35,752 --> 01:20:37,462
Dalton mengirimkan ini.
841
01:20:38,380 --> 01:20:41,300
Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan.
842
01:20:41,300 --> 01:20:43,468
Sesuatu tentang pintu merah.
843
01:20:45,470 --> 01:20:46,680
Dan sekarang ini.
844
01:20:47,931 --> 01:20:49,558
Apa yang harus kita lakukan?
845
01:21:57,459 --> 01:21:58,836
Aku takut.
846
01:21:59,336 --> 01:22:00,712
Semua akan baik-baik saja.
847
01:22:00,712 --> 01:22:02,506
- Semua akan baik-baik saja.
- Entahlah...
848
01:22:02,506 --> 01:22:05,300
Tenang. Kita akan baik-baik saja.
Aku berjanji.
849
01:22:05,717 --> 01:22:07,636
Jaga adikmu, Dalton.
850
01:22:07,636 --> 01:22:08,846
Baik.
851
01:22:15,185 --> 01:22:16,353
Ini.
852
01:22:16,353 --> 01:22:18,480
Kenapa ayah marah kepada kita?
853
01:22:34,037 --> 01:22:35,289
Ibu. Ibu...
854
01:22:35,289 --> 01:22:37,291
Aku bisa pergi ke tempat gelap
dan mencari ayah.
855
01:22:37,291 --> 01:22:39,835
- Tidak, terlalu berbahaya.
- Tapi aku bisa.
856
01:22:40,586 --> 01:22:42,212
Baik, tapi hati-hati.
857
01:22:54,141 --> 01:22:55,142
Ayo.
858
01:23:33,847 --> 01:23:36,391
Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan?
859
01:23:38,227 --> 01:23:40,312
Hentikan! Apa yang kau lakukan?
860
01:23:42,272 --> 01:23:44,149
Ayah, tolong hentikan.
861
01:23:44,149 --> 01:23:45,526
Hentikan!
862
01:23:46,527 --> 01:23:47,653
Tidak!
863
01:23:49,947 --> 01:23:50,948
Hentikan!
864
01:25:41,642 --> 01:25:43,519
Aku ingin tahu keadaanmu.
865
01:25:48,482 --> 01:25:49,358
Baik.
866
01:25:50,817 --> 01:25:53,153
Duduk di lantai, bersikap aneh.
Itu normal.
867
01:25:53,862 --> 01:25:56,990
Kau baik-baik saja, bukan? Karena...
868
01:25:56,990 --> 01:25:58,033
Kupikir ketika lampu padam...
869
01:25:58,033 --> 01:26:00,702
mungkin kau main-main
dengan alam gelap itu lagi.
870
01:26:02,287 --> 01:26:03,789
Aku tahu kau tak suka gelap.
871
01:26:03,789 --> 01:26:06,124
Jadi kupikir...
872
01:26:06,124 --> 01:26:08,585
aku akan menerangi kamarmu...
873
01:26:08,585 --> 01:26:10,587
seperti aku menerangi hidupmu.
874
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Aku tak lagi takut gelap.
875
01:26:14,216 --> 01:26:15,175
Baiklah.
876
01:26:15,175 --> 01:26:17,344
Aku sudah repot membawanya...
877
01:26:17,344 --> 01:26:19,429
jadi biarkan saja menyala.
878
01:26:20,055 --> 01:26:22,724
Meski kau sangat menyebalkan.
879
01:26:24,935 --> 01:26:27,271
Dengarkan.
880
01:26:29,189 --> 01:26:31,984
Aku menerima pesanmu
dan kuberi balasan yang menyindir.
881
01:26:31,984 --> 01:26:32,985
Lalu kuhapus...
882
01:26:32,985 --> 01:26:36,572
karena Nenek Perkee selalu bilang
jangan berdebat lewat pesan singkat.
883
01:26:36,572 --> 01:26:38,448
Nadanya tidak tersampaikan.
884
01:26:40,617 --> 01:26:42,494
Namun, jika kau mau pendapatku...
885
01:26:43,704 --> 01:26:44,705
ini dia.
886
01:26:46,248 --> 01:26:48,458
Jangan menggali masa lalumu.
887
01:26:50,002 --> 01:26:52,713
Ada hal-hal yang lebih baik
tetap terkubur.
888
01:26:52,713 --> 01:26:53,797
Dan...
889
01:26:54,590 --> 01:26:57,301
terkadang kau perlu meneruskan hidupmu.
890
01:27:07,519 --> 01:27:08,520
Dalton?
891
01:27:48,435 --> 01:27:49,645
Hei.
892
01:28:07,621 --> 01:28:10,332
Dalton. Kau baik-baik saja?
893
01:28:58,881 --> 01:29:01,133
Dalton.
894
01:29:07,556 --> 01:29:09,141
Dalton.
895
01:29:10,559 --> 01:29:11,643
Dalton?
896
01:29:31,330 --> 01:29:32,497
Dalton?
897
01:29:38,504 --> 01:29:40,088
Tidak.
898
01:29:45,135 --> 01:29:48,180
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
899
01:29:53,769 --> 01:29:55,020
Ayah di sini.
900
01:29:55,604 --> 01:29:57,898
Aku akan membawamu keluar, Dalton.
901
01:30:09,660 --> 01:30:12,079
Kita akan pergi dari sini
dan kita akan pulang.
902
01:30:12,079 --> 01:30:13,830
Kita tak akan kembali ke sini.
903
01:30:20,879 --> 01:30:22,506
Dalton. Apa?
904
01:30:39,439 --> 01:30:40,482
Dalton.
905
01:30:44,570 --> 01:30:46,321
Dalton, katakan kau di situ.
906
01:30:47,239 --> 01:30:48,282
Dalton.
907
01:30:50,075 --> 01:30:52,160
Dalton, aku tahu kau di situ.
908
01:30:52,160 --> 01:30:54,997
Tapi jika kau menyentuhku lagi,
akan kuhajar kau.
909
01:31:11,180 --> 01:31:12,347
Ayah, jangan!
910
01:31:22,107 --> 01:31:23,734
Kau mencoba membunuhku.
911
01:31:23,734 --> 01:31:25,944
- Bukan aku.
- Aku melihatmu!
912
01:31:26,737 --> 01:31:29,323
Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita.
913
01:31:29,323 --> 01:31:32,618
Itu terjadi kepadaku,
dan kini dia melakukannya kepadamu.
914
01:31:34,995 --> 01:31:36,163
Dia kembali untukmu.
915
01:31:37,748 --> 01:31:39,041
Kita harus pergi.
916
01:31:43,587 --> 01:31:44,588
Ayo.
917
01:32:25,212 --> 01:32:26,338
Dia datang!
918
01:32:26,922 --> 01:32:27,923
Cepat!
919
01:32:32,719 --> 01:32:34,012
Dalton, tolong aku!
920
01:32:35,639 --> 01:32:37,349
Bantu aku menahan pintunya!
921
01:32:53,073 --> 01:32:55,242
- Tidak!
- Kita tak dapat menahannya, Ayah.
922
01:32:55,242 --> 01:32:57,703
Nak, kita harus coba.
923
01:33:01,623 --> 01:33:02,708
Enyahlah!
924
01:33:08,630 --> 01:33:09,506
Tidak!
925
01:33:10,966 --> 01:33:12,885
Tidak! Tidak!
926
01:33:12,885 --> 01:33:14,136
Dalton, ayo!
927
01:33:14,136 --> 01:33:18,223
Kita harus cari benda untuk halangi dia.
Sesuatu untuk menguncinya.
928
01:33:23,145 --> 01:33:24,563
Ayo, kita pergi.
929
01:33:25,606 --> 01:33:27,107
- Ayah, kumohon.
- Ayah!
930
01:33:27,107 --> 01:33:28,901
Kita harus pergi!
931
01:33:33,780 --> 01:33:34,781
Tidak apa-apa.
932
01:33:36,700 --> 01:33:37,701
Pergilah.
933
01:33:42,956 --> 01:33:43,957
Pergi.
934
01:33:56,428 --> 01:33:57,304
Enyahlah!
935
01:34:06,813 --> 01:34:07,981
Tidak!
936
01:34:17,074 --> 01:34:18,617
Tidak! Astaga.
937
01:34:21,411 --> 01:34:22,496
Josh.
938
01:34:23,372 --> 01:34:24,373
Josh.
939
01:34:27,417 --> 01:34:29,962
Ini berakhir denganku.
940
01:35:11,461 --> 01:35:12,546
Cat?
941
01:35:18,760 --> 01:35:20,596
Cat. Dalton.
942
01:36:21,240 --> 01:36:22,741
Kau harus menyingkirkannya.
943
01:36:22,741 --> 01:36:23,867
Bakarlah, lupakan.
944
01:36:23,867 --> 01:36:27,996
Tidak, melupakan tidaklah berhasil.
Kita harus mengingat.
945
01:36:27,996 --> 01:36:29,957
Bahkan hal-hal yang menyakitkan.
946
01:37:05,826 --> 01:37:06,827
Ayah?
947
01:38:30,911 --> 01:38:33,288
Tidak apa-apa.
948
01:38:37,209 --> 01:38:38,460
Dalton baik-baik saja?
949
01:38:38,460 --> 01:38:41,255
- Dia baik-baik saja.
- Baguslah.
950
01:38:43,632 --> 01:38:44,675
Itu dia.
951
01:38:47,427 --> 01:38:48,345
Dalton.
952
01:38:48,345 --> 01:38:49,555
Ayah sudah kembali?
953
01:38:49,555 --> 01:38:52,349
Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja.
954
01:39:22,462 --> 01:39:23,922
Sampai Jumat depan.
955
01:39:24,756 --> 01:39:27,634
Minta Foster bawa tugas sejarahnya.
Nanti kubantu.
956
01:39:28,510 --> 01:39:31,972
Kau bisa datang lebih awal.
Ikut makan malam bersama kami.
957
01:39:32,848 --> 01:39:35,100
Ya, aku suka itu. Terima kasih.
958
01:39:57,623 --> 01:39:58,749
Rumahmu indah.
959
01:39:58,749 --> 01:40:00,834
Terima kasih.
960
01:40:00,834 --> 01:40:02,961
- Kau tinggal di sini?
- Kuharap.
961
01:40:04,379 --> 01:40:06,256
Itu jawaban yang aneh.
962
01:40:06,256 --> 01:40:08,884
Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan.
963
01:40:08,884 --> 01:40:11,470
Kenangan dapat membanjiri pikiran.
964
01:40:18,852 --> 01:40:20,479
Aku mengenalmu.
965
01:40:22,773 --> 01:40:24,942
Mungkin kau pernah melihatku.
966
01:40:25,359 --> 01:40:26,652
Aku kenal ibumu.
967
01:40:31,573 --> 01:40:33,742
Banyak yang ingin kukatakan kepadanya.
968
01:40:34,243 --> 01:40:37,621
Aku tahu. Dan kau bisa katakan.
969
01:40:37,621 --> 01:40:40,457
Kau akan katakan. Suatu hari nanti.
970
01:40:41,291 --> 01:40:43,335
Masa depanmu cerah.
971
01:40:43,877 --> 01:40:45,337
Kau dan Dalton.
972
01:40:48,799 --> 01:40:50,592
Tetaplah teguh, Josh.
973
01:42:08,837 --> 01:42:10,172
Wah.
974
01:42:12,841 --> 01:42:14,426
Aku dipasang di dinding.
975
01:42:18,305 --> 01:42:19,306
Ya.
976
01:42:20,766 --> 01:42:22,059
Aku sayang kau, Nak.
977
01:42:23,060 --> 01:42:24,353
Aku juga menyayangimu.
978
01:46:48,575 --> 01:46:51,078
Diterjemahkan oleh:
Nazaret Setiabudi