1
00:01:08,026 --> 00:01:09,528
준비됐어요?
2
00:01:11,947 --> 00:01:13,198
준비됐어요
3
00:01:14,575 --> 00:01:16,285
다 잊을 준비됐어요
4
00:01:16,952 --> 00:01:18,579
좋아요, 램버트 씨
5
00:01:18,579 --> 00:01:21,790
그럼 눈을 감으세요
6
00:01:23,166 --> 00:01:24,668
둘 다
7
00:01:26,044 --> 00:01:28,046
이제 숨을 들이쉬고
8
00:01:28,422 --> 00:01:33,552
점점 졸려지면서
9
00:01:33,552 --> 00:01:36,889
둘 다 작년을
기억 못 하게 됩니다
10
00:01:37,890 --> 00:01:40,934
'더 먼 곳'이란
장소는 없습니다
11
00:01:42,269 --> 00:01:45,439
달튼이 혼수상태였던 것과
12
00:01:47,107 --> 00:01:48,817
회복한 것만 기억합니다
13
00:01:49,943 --> 00:01:54,406
어두움은 저 멀리...
14
00:01:54,406 --> 00:01:57,367
멀리 흘려보내세요
15
00:02:00,245 --> 00:02:06,668
'9년 후'
16
00:02:19,723 --> 00:02:22,309
"범사에 기한이 있고"
17
00:02:25,062 --> 00:02:26,563
"날 때가 있고"
18
00:02:28,232 --> 00:02:29,441
"죽을 때가 있으며"
19
00:02:32,361 --> 00:02:33,570
"죽일 때가 있고"
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,532
"치료할 때가 있으며"
21
00:02:37,991 --> 00:02:39,493
"헐 때가 있고"
22
00:02:40,410 --> 00:02:42,871
"세울 때가 있으며"
23
00:02:46,041 --> 00:02:47,292
"울 때가 있고"
24
00:02:47,751 --> 00:02:49,628
"웃을 때가 있으며"
25
00:02:54,007 --> 00:02:57,219
"슬퍼할 때가 있고
춤출 때가 있으며"
26
00:02:58,846 --> 00:03:00,097
"잠잠할 때가 있고"
27
00:03:05,936 --> 00:03:07,271
"말할 때가 있으며"
28
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
"사랑할 때가 있고"
29
00:03:12,317 --> 00:03:13,694
"미워할 때가 있으며"
30
00:03:15,529 --> 00:03:18,115
"전쟁할 때가 있고
평화할 때가 있느니라"
31
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
아멘
32
00:03:28,417 --> 00:03:31,628
이제 육신을 땅으로 돌려보냅니다
33
00:03:31,628 --> 00:03:35,048
흙은 흙으로
재는 재로
34
00:03:35,048 --> 00:03:36,675
먼지는 먼지로
35
00:03:37,217 --> 00:03:38,051
아멘
36
00:03:38,051 --> 00:03:40,554
{\an8}'헌신적인 어머니이자 사랑받는 할머니
로레인 레베카 램버트를 추모하며'
37
00:03:51,148 --> 00:03:53,984
할머니에게 어울리는
아름다운 장례식이었어
38
00:03:54,359 --> 00:03:56,195
할머니는 너희를
정말 사랑하셨어
39
00:03:57,404 --> 00:04:01,074
- 모친께선 좋은 분이셨네
- 감사합니다
40
00:04:01,450 --> 00:04:03,368
할머니 그립다
41
00:04:03,368 --> 00:04:05,329
할머니도 그러실 거야
42
00:04:05,329 --> 00:04:07,331
죽은 사람은
그리워하지 않아
43
00:04:07,331 --> 00:04:10,542
아니야, 할머니는
너 그리워하셔
44
00:04:14,046 --> 00:04:15,339
다음 주말에 보자
45
00:04:17,257 --> 00:04:18,300
달튼
46
00:04:20,052 --> 00:04:21,178
달튼!
47
00:04:24,723 --> 00:04:25,641
내 말대로지?
48
00:04:25,641 --> 00:04:27,184
떠나려니 싱숭생숭한 거지
49
00:04:29,561 --> 00:04:31,230
다음 주에 대학 가잖아
50
00:04:32,272 --> 00:04:34,483
알아
51
00:04:38,529 --> 00:04:40,030
여러모로 고생 많았어
52
00:04:40,030 --> 00:04:41,573
신경도 못 썼는데
53
00:04:45,702 --> 00:04:47,287
쟤 학교 태워다줄래?
54
00:04:47,287 --> 00:04:49,456
당신 학교 개학까지
몇 주 남았잖아
55
00:04:49,456 --> 00:04:53,168
- 달튼이 싫어할 거야
- 자기가 아빠잖아
56
00:04:53,168 --> 00:04:55,879
- 자기가 싫다면 몰라도...
- 못 하겠어
57
00:04:58,423 --> 00:04:59,258
왜?
58
00:05:10,477 --> 00:05:12,062
그냥 말해봤어
59
00:05:12,062 --> 00:05:14,648
둘이 가까워질
기회일까 싶어서
60
00:05:15,148 --> 00:05:17,025
쟤 금방 가잖아
61
00:05:17,025 --> 00:05:18,610
아무튼 생각해봐
62
00:05:23,156 --> 00:05:25,200
안녕, 잘 가
63
00:05:35,377 --> 00:05:36,420
저기요
64
00:05:40,048 --> 00:05:41,884
저기요
65
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
우리 구면인가요?
66
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
어머님을 알았죠
67
00:05:48,640 --> 00:05:50,475
오래전에...
68
00:05:51,768 --> 00:05:53,520
연락 끊긴 친구였어요
69
00:05:56,356 --> 00:05:57,482
성함이 어떻게 되세요?
70
00:06:00,694 --> 00:06:01,737
칼이에요
71
00:06:09,328 --> 00:06:11,413
반가워요, 칼
72
00:06:11,413 --> 00:06:13,290
와주셔서 감사해요
붙잡아서 죄송해요
73
00:06:13,290 --> 00:06:15,542
- 머리가 복잡해서요
- 그렇겠죠
74
00:06:15,542 --> 00:06:18,128
죽음은 추억들을
불러오는 법이니까
75
00:06:19,546 --> 00:06:21,548
하지만 추억은
또 만들면 돼요
76
00:06:23,091 --> 00:06:24,176
그렇죠
77
00:06:24,176 --> 00:06:25,219
잘 가요, 조쉬
78
00:06:29,515 --> 00:06:30,724
칼
79
00:06:51,203 --> 00:06:52,204
칼...
80
00:07:05,050 --> 00:07:10,764
'나: 생각해봤는데'
81
00:07:18,230 --> 00:07:22,693
'달튼: ?'
82
00:07:29,533 --> 00:07:36,540
'나: 다음 주에
내가 학교 태워다줄까?'
83
00:07:49,970 --> 00:07:53,140
그냥 말해봐
말해봐, 달튼
84
00:07:54,349 --> 00:07:55,392
갈아줘?
85
00:07:55,392 --> 00:07:58,228
그냥 기저귀 그대로
차고 있을까?
86
00:07:58,812 --> 00:07:59,980
응?
87
00:07:59,980 --> 00:08:01,607
이렇게 하자
88
00:08:01,607 --> 00:08:03,734
기저귀 닦아내고
89
00:08:03,734 --> 00:08:05,319
이거 다시 차는 거야
90
00:08:06,653 --> 00:08:07,654
그럴까?
91
00:08:08,906 --> 00:08:11,325
그래, 그러자
92
00:08:14,203 --> 00:08:15,662
옷은 뭐 입을까?
93
00:08:20,501 --> 00:08:22,169
옷은 뭐 입을까?
94
00:08:22,169 --> 00:08:24,379
그래, 말해봐
95
00:08:24,379 --> 00:08:26,048
아빠한테 말만 해
96
00:08:28,425 --> 00:08:29,343
어서
97
00:08:29,343 --> 00:08:30,511
'달튼: 그러든가'
98
00:08:30,511 --> 00:08:31,970
우리 아들 최고네
99
00:08:34,097 --> 00:08:35,140
젠장
100
00:08:37,351 --> 00:08:38,268
아니...
101
00:08:38,268 --> 00:08:39,311
'나: 좋아!'
102
00:08:39,311 --> 00:08:40,520
좋지
103
00:08:44,900 --> 00:08:45,901
그래
104
00:08:58,664 --> 00:09:01,750
그래, 그래
105
00:09:09,883 --> 00:09:16,890
인시디어스: 빨간 문
106
00:09:32,781 --> 00:09:35,993
'아빠, 엄마, 나, 포스터, 캘리'
107
00:09:39,746 --> 00:09:43,208
{\an8}'어젯밤엔 잠든 나를 내려다보고
멀리 날아갔다'
108
00:11:48,417 --> 00:11:49,459
배고파?
109
00:11:53,422 --> 00:11:56,758
그렇게 까칠하게 굴면
며칠 서로 괴로워져
110
00:11:58,969 --> 00:11:59,887
'엄마: 잘 가고 있어?'
111
00:11:59,887 --> 00:12:02,848
{\an8}'나: 최악'
112
00:12:07,644 --> 00:12:09,438
{\an8}'응'
113
00:12:10,689 --> 00:12:13,275
원하던 미술 교수라며?
그 남자 이름 뭐야?
114
00:12:13,275 --> 00:12:15,110
여자야, 알메건
115
00:12:16,111 --> 00:12:17,196
실력 좋아?
116
00:12:18,947 --> 00:12:20,073
최고야
117
00:12:23,243 --> 00:12:24,286
잘됐네
118
00:12:25,954 --> 00:12:27,456
비싼 돈 내는데 그래야지
119
00:12:30,709 --> 00:12:35,380
'주의 빛과 진리를 보내시어'
120
00:12:39,635 --> 00:12:43,347
'입학을 환영합니다'
121
00:12:43,347 --> 00:12:46,850
다 왔네, 재밌겠다
122
00:12:49,186 --> 00:12:50,812
'제인 피어스 대학교'
123
00:12:52,689 --> 00:12:54,233
너 이리 와봐
124
00:12:57,736 --> 00:12:59,738
안녕
JPU에 잘 왔어
125
00:13:02,908 --> 00:13:04,952
형제단 사교클럽?
나도 했었는데
126
00:13:06,328 --> 00:13:07,412
오래전이지만
127
00:13:09,748 --> 00:13:12,084
내가 전해줄게 고마워
128
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
안녕!
129
00:13:25,556 --> 00:13:26,557
미안
130
00:13:32,563 --> 00:13:35,399
여기구나
네가 먼저 왔네
131
00:13:44,199 --> 00:13:45,409
침대 골라
132
00:13:49,204 --> 00:13:52,457
엄마가 충전기
같은 거 줬네
133
00:13:53,250 --> 00:13:57,838
이건 뭐야?
콘센트 둘, USB
134
00:13:57,838 --> 00:13:59,715
점퍼 케이블도 있고
135
00:13:59,715 --> 00:14:01,425
쓸모없겠지만
136
00:14:08,307 --> 00:14:11,018
자, 됐다
137
00:14:17,024 --> 00:14:18,317
그래
138
00:14:22,446 --> 00:14:23,906
아직도 써?
139
00:14:23,906 --> 00:14:25,073
엄마가 넣었나 봐
140
00:14:33,624 --> 00:14:36,168
장난 아니네
요새 그린 거야?
141
00:14:36,168 --> 00:14:38,420
- 넣어놔
- 진짜 잘 그렸다
142
00:14:39,838 --> 00:14:41,089
떠올리면서 그렸어?
143
00:14:41,089 --> 00:14:42,966
집에 있던 사진 보고
144
00:14:43,926 --> 00:14:45,302
표정이 꼭...
145
00:14:46,136 --> 00:14:47,596
뭘 숨기는 표정?
146
00:14:48,430 --> 00:14:49,389
느낌이 그래
147
00:14:51,266 --> 00:14:53,101
한 몇 년째
그런 느낌이야
148
00:14:54,353 --> 00:14:56,897
싱글맘으로
힘들게 사셨으니까
149
00:14:59,191 --> 00:15:02,110
그래, 힘드셨지
150
00:15:12,496 --> 00:15:14,081
난 저 벽에
걸리지도 못하네
151
00:15:18,669 --> 00:15:19,670
자업자득이지
152
00:15:21,505 --> 00:15:23,298
요새 못 챙겨줘서 미안하다
153
00:15:25,342 --> 00:15:27,427
나야 아버지가
아예 없었지만...
154
00:15:28,804 --> 00:15:29,930
이렇게라도
있는 게 나아
155
00:15:32,015 --> 00:15:33,225
단지 좀...
156
00:15:34,101 --> 00:15:37,271
몇 년째 머리가
멍한 게...
157
00:15:38,146 --> 00:15:39,231
그냥...
158
00:15:40,315 --> 00:15:41,817
애를 써도...
159
00:15:42,442 --> 00:15:44,444
여유가 안 나서
160
00:15:44,444 --> 00:15:46,196
너희를 못 챙겼어
161
00:15:47,155 --> 00:15:48,574
병원 안 가봤어?
162
00:15:51,702 --> 00:15:53,078
그냥 버텨보려고
163
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
- 네가 달튼 램버트야?
- 응, 네가...
164
00:15:59,668 --> 00:16:01,170
크리스 윈슬로우
165
00:16:06,091 --> 00:16:08,886
- 무슨 문제 있어?
- 아니, 없어
166
00:16:08,886 --> 00:16:11,471
그냥 룸메이트가
예상이랑 달라서
167
00:16:12,556 --> 00:16:13,891
남자인 줄...
168
00:16:13,891 --> 00:16:15,392
그래
169
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
여기 자유인문대잖아
말 그대로 '자유'지
170
00:16:20,647 --> 00:16:23,108
응, 이름 때문에
헷갈렸나 봐
171
00:16:23,108 --> 00:16:26,028
그래, '달튼'은
그럴 일 없을 텐데
172
00:16:27,154 --> 00:16:30,699
기숙사 사무실 가서 해결해보마
173
00:16:30,699 --> 00:16:33,368
아뇨, 괜찮아요
달튼 아버님
174
00:16:33,785 --> 00:16:37,539
제가 갈게요
남자들 시간 방해했네요
175
00:16:38,207 --> 00:16:39,333
금방 올게요
176
00:16:44,463 --> 00:16:45,422
저기...
177
00:16:46,798 --> 00:16:48,217
내가 챙겨왔어
178
00:16:48,217 --> 00:16:49,718
한번 가봐
179
00:16:49,718 --> 00:16:51,720
싫으면 무시해
180
00:16:51,720 --> 00:16:53,263
근데 가면 재밌을걸
181
00:16:55,474 --> 00:16:59,853
진짜 날 모르는구나
형제단 들어가라고?
182
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
그냥 노는 데야
183
00:17:03,857 --> 00:17:05,358
가서 좀 놀아봐
184
00:17:05,358 --> 00:17:07,486
태워다준 날 봐서라도
185
00:17:07,486 --> 00:17:09,404
- 오기도 싫었잖아
- 오고 싶었어
186
00:17:09,404 --> 00:17:10,614
거짓말 그만해!
187
00:17:12,156 --> 00:17:13,825
장례식 때
엄마가 시킨 거잖아
188
00:17:15,160 --> 00:17:16,078
그래도 왔잖아
189
00:17:16,078 --> 00:17:18,163
그래서 모범 아빠 나셨어?
190
00:17:18,163 --> 00:17:19,498
넌 아빠라도 있지
191
00:17:19,498 --> 00:17:21,500
아빠가 잘못하고
할아버지 팔지 마
192
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
40년 전에 떠난 사람
그만 들먹여
193
00:17:24,461 --> 00:17:25,878
아빠한테 휘둘리면서
살 생각 없어
194
00:17:25,878 --> 00:17:29,174
그걸 말이라고 해?
널 어떻게 키웠는데!
195
00:17:29,174 --> 00:17:31,552
이런 싸가지는
어디서 배웠어?
196
00:17:35,055 --> 00:17:36,390
이러니 엄마가 이혼했지
197
00:17:37,516 --> 00:17:38,976
태워줘서 고마워
198
00:19:30,838 --> 00:19:32,089
딱 들어도
샤니아 트웨인이지?
199
00:19:33,340 --> 00:19:34,174
응
200
00:19:35,676 --> 00:19:36,844
사감이 뭐래?
201
00:19:37,511 --> 00:19:38,887
"안됐네" 이러더라
202
00:19:39,096 --> 00:19:40,722
오늘은 여기서 자래
203
00:19:40,722 --> 00:19:43,851
내일 방 옮겨준다니까 오늘까지만이야
204
00:19:43,851 --> 00:19:45,102
슬프지?
205
00:19:46,687 --> 00:19:49,606
- 미대생이야?
- 응, 넌 음대?
206
00:19:49,606 --> 00:19:51,233
수학 전공
음대도 생각했는데
207
00:19:51,233 --> 00:19:54,611
예술가는 수입도 불안정하고
악착같이 살아야 하니까
208
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
근데 너는
완전 성공할걸
209
00:20:01,201 --> 00:20:03,328
- 불어볼래?
- 뭐?
210
00:20:03,871 --> 00:20:04,955
연주할 줄 알아?
211
00:20:06,582 --> 00:20:07,791
피아노만 조금
212
00:20:07,791 --> 00:20:09,668
똑같아, 불어봐
213
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
옮는 병 없어
214
00:20:28,812 --> 00:20:29,771
무슨 노래야?
215
00:20:30,147 --> 00:20:31,857
엄마가 쓴 곡이야
216
00:20:32,357 --> 00:20:33,358
좋다
217
00:20:35,235 --> 00:20:36,320
그럼...
218
00:20:37,196 --> 00:20:38,447
넌 어디가 이상해?
219
00:20:41,909 --> 00:20:42,993
모르겠어
220
00:20:44,703 --> 00:20:45,662
"모르겠어"
221
00:20:46,580 --> 00:20:48,540
안 이상한 사람 없어
222
00:20:49,249 --> 00:20:50,125
너부터 해봐
223
00:20:50,125 --> 00:20:53,337
일요일마다 단안경 끼고
영국 억양으로 테이크아웃해
224
00:20:53,337 --> 00:20:54,338
진짜 이상하다
225
00:20:55,130 --> 00:20:56,423
고마워
226
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
나는 가끔...
227
00:20:58,967 --> 00:21:00,260
인스턴트 오트밀을
228
00:21:00,677 --> 00:21:03,430
물이나 우유 없이
229
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
생으로 먹어
230
00:21:06,391 --> 00:21:07,226
너 되게 못 한다
231
00:21:07,851 --> 00:21:09,228
다시 해보자
232
00:21:09,228 --> 00:21:12,898
10살 때 부모님 돌아가시고
할머니랑 살았는데
233
00:21:12,898 --> 00:21:16,818
무좀으로 실명 위기까지
가셨던 분이야
234
00:21:19,404 --> 00:21:21,156
난 10살 때
기억이 안 나
235
00:21:21,740 --> 00:21:24,243
거의 1년 통째로
236
00:21:24,576 --> 00:21:25,410
무슨 뜻이야?
237
00:21:27,204 --> 00:21:28,497
혼수상태였거든
238
00:21:28,497 --> 00:21:30,415
바이러스성 뇌수막염으로
239
00:21:30,415 --> 00:21:33,585
그랬었다는 얘기는
몇 번 들었지만
240
00:21:34,294 --> 00:21:37,714
아무 기억이 없어
241
00:21:37,714 --> 00:21:39,383
아팠던 기억도 없고
242
00:21:39,383 --> 00:21:43,971
자다 깨니까
1년이 지난 기분이야
243
00:21:45,430 --> 00:21:46,515
안타깝다
244
00:21:47,808 --> 00:21:49,101
진짜 이상하기도 하고
245
00:21:50,060 --> 00:21:51,353
잘했어
246
00:21:51,353 --> 00:21:54,398
솔직히 난 유년기
1년쯤 잊고 싶다
247
00:21:55,899 --> 00:21:57,651
뇌수박인지 뭔지 걸려서
248
00:22:01,738 --> 00:22:03,240
그리고...
249
00:22:03,240 --> 00:22:06,076
나 이상한 점이
하나 더 있는데
250
00:22:06,910 --> 00:22:08,871
혼수상태 이후로
251
00:22:08,871 --> 00:22:12,249
캄캄한 걸 무서워해
252
00:22:12,249 --> 00:22:14,001
나는 바비 인형 무서워했어
253
00:22:15,294 --> 00:22:16,128
최근까지
254
00:22:17,337 --> 00:22:18,881
무서워하는 게
무슨 잘못이야
255
00:22:18,881 --> 00:22:21,425
밤새 환하게
불만 안 켜면 되지
256
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
- 진심?
- 미안
257
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
그래라
258
00:22:30,267 --> 00:22:32,561
괜찮아, 참아볼게
259
00:22:48,118 --> 00:22:49,203
달튼이에요
260
00:22:49,203 --> 00:22:52,831
전화 못 받으니까
메시지 남겨주세요
261
00:22:53,457 --> 00:22:55,125
아들, 나야
262
00:22:55,125 --> 00:22:57,461
적응 잘하고 있나 전화해봤어
263
00:22:59,922 --> 00:23:03,675
네가 했던 말 생각해봤어
264
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
그런데...
265
00:23:08,180 --> 00:23:10,974
진짜 모르겠어
266
00:23:10,974 --> 00:23:13,519
내가 왜 이런지
267
00:23:15,562 --> 00:23:16,939
근데 알아낼 거야
268
00:23:19,399 --> 00:23:20,901
그건 알아줬으면 해서
269
00:23:25,864 --> 00:23:27,407
끊을게
270
00:23:53,976 --> 00:23:54,852
반갑다
271
00:23:55,227 --> 00:23:57,020
알메건 교수다
272
00:23:57,855 --> 00:23:59,731
휴대폰 끄고
273
00:23:59,731 --> 00:24:02,025
포트폴리오 열어서
274
00:24:02,025 --> 00:24:04,570
내가 관심 가질만한
그림을 꺼내봐
275
00:24:07,781 --> 00:24:09,116
이젤에 끼우고
276
00:24:09,575 --> 00:24:11,493
그림 옆에
277
00:24:11,910 --> 00:24:13,495
당당하게 서 있어
278
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
알렉 앤더슨
279
00:24:24,715 --> 00:24:26,300
기술이 명확해서
280
00:24:26,300 --> 00:24:28,802
- 사진처럼 보여
- 감사합니다
281
00:24:29,178 --> 00:24:30,804
칭찬 아니었어
282
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
찢어버려
283
00:24:34,224 --> 00:24:35,309
네?
284
00:24:35,309 --> 00:24:37,394
그림 찢으라고
285
00:24:38,520 --> 00:24:40,731
힘들게 그린 그림이에요
286
00:24:40,731 --> 00:24:41,857
아쉬울 사람 없어
287
00:24:44,902 --> 00:24:45,861
싫어요
288
00:24:46,820 --> 00:24:50,157
저런, 첫 사상자군
289
00:24:50,616 --> 00:24:54,661
보통은 관두기 전에
소개라도 하는데
290
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
- 그만둔 거 아니에요!
- 그만뒀어
291
00:24:56,955 --> 00:24:59,625
네가 아직
모르고 있을 뿐이지
292
00:24:59,625 --> 00:25:00,584
가봐도 돼
293
00:25:11,762 --> 00:25:12,763
행운을 빈다
294
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
기술은 바보라도
배울 수 있고
295
00:25:18,477 --> 00:25:20,729
통달할 수도 있어
296
00:25:20,729 --> 00:25:24,858
내면에서 비롯되지 않은
그림은 무의미해
297
00:25:25,817 --> 00:25:29,363
난 예술의 규칙에
관심이 없어
298
00:25:30,239 --> 00:25:32,074
우린 규칙을 부수고
299
00:25:34,076 --> 00:25:36,662
그것들을 다시 부숴서
300
00:25:36,662 --> 00:25:38,539
어디까지
부서지는지 볼 거야
301
00:25:47,840 --> 00:25:48,924
달튼 램버트
302
00:25:49,508 --> 00:25:50,425
네, 교수님
303
00:25:50,425 --> 00:25:54,638
그 아름다운 그림을
대체 왜 찢었지?
304
00:26:01,728 --> 00:26:03,105
한 번 더 해보겠니?
305
00:26:07,192 --> 00:26:08,902
그리 어렵지 않지?
306
00:26:11,738 --> 00:26:15,242
좋아, 과거는 잊어라
307
00:26:15,242 --> 00:26:18,036
성장하기 위해선
껍질을 벗어야지
308
00:26:18,036 --> 00:26:20,372
열을 셀 테니까
309
00:26:20,372 --> 00:26:24,710
숫자마다
자신의 내면으로
310
00:26:24,710 --> 00:26:27,671
깊이 들어가는 거야
311
00:26:28,839 --> 00:26:31,675
목탄을 종이에서
떼지 마라
312
00:26:32,926 --> 00:26:34,178
열
313
00:26:34,595 --> 00:26:35,721
아홉
314
00:26:36,597 --> 00:26:41,768
여덟, 일곱, 여섯
315
00:26:41,768 --> 00:26:43,645
다섯
316
00:26:43,645 --> 00:26:48,567
넷, 셋, 둘
317
00:26:49,651 --> 00:26:50,652
하나
318
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
떠오르는 대로 그려
319
00:26:56,742 --> 00:26:58,702
너희를 만든 경험
320
00:27:01,246 --> 00:27:03,790
가장 추하고
내밀한 생각들을
321
00:27:03,790 --> 00:27:06,585
끄집어내는 거다
322
00:28:31,962 --> 00:28:34,256
널 가두고 있는 문?
아니면 내보내는 문?
323
00:28:43,724 --> 00:28:45,517
헤드폰을 쓰세요
324
00:28:45,517 --> 00:28:50,189
기계가 시끄럽겠지만
제 말은 들리실 거예요
325
00:28:50,189 --> 00:28:54,943
검사가 끝날 때까지
최대한 가만히 계세요
326
00:28:55,736 --> 00:28:57,738
못 참으시겠을 땐
327
00:28:58,363 --> 00:28:59,907
이걸 꼭 쥐면
쉬게 해드릴게요
328
00:29:01,366 --> 00:29:02,367
괜찮으시죠?
329
00:29:03,202 --> 00:29:04,161
기분 좋은데요
330
00:29:04,703 --> 00:29:05,787
올라가시죠
331
00:29:19,426 --> 00:29:20,427
이걸 누르세요
332
00:29:36,193 --> 00:29:38,403
편안하세요?
333
00:29:39,321 --> 00:29:41,823
네, 얼른 끝내죠
334
00:30:19,278 --> 00:30:20,279
저기요?
335
00:30:23,740 --> 00:30:24,741
브로워 선생님?
336
00:30:29,288 --> 00:30:30,289
브로워 선생님?
337
00:30:32,916 --> 00:30:35,127
누군가 당신과 있다
338
00:30:35,127 --> 00:30:37,462
네? 뭐라고요?
339
00:30:39,715 --> 00:30:41,008
브로워 선생님, 뭐라고요?
340
00:30:53,020 --> 00:30:54,021
참 나
341
00:30:57,441 --> 00:30:58,859
내보내 주실래요?
342
00:31:01,320 --> 00:31:05,908
저기요!
좀 꺼내주실래요?
343
00:31:06,783 --> 00:31:08,410
문은 열려있다
344
00:31:09,536 --> 00:31:13,207
됐어, 내보내 줘요
브로워 선생님!
345
00:31:13,207 --> 00:31:14,499
내보내 주세요
346
00:31:14,708 --> 00:31:16,335
좀 내보내 줘요
347
00:31:16,335 --> 00:31:18,545
저기요! 이봐요!
348
00:31:24,051 --> 00:31:27,387
좀 내보내 줘요
내보내 줘요
349
00:31:28,388 --> 00:31:30,682
브로워 선생님, 돌겠네
350
00:31:33,727 --> 00:31:34,728
내보내 줘요
351
00:32:00,754 --> 00:32:01,922
됐어, 됐어
352
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
램버트 씨?
353
00:32:07,010 --> 00:32:08,637
- 뭐야? 뭐였어요?
- 괜찮으세요?
354
00:32:08,637 --> 00:32:10,222
아까 누구예요?
불이 왜 꺼져요!
355
00:32:10,222 --> 00:32:11,181
진정하세요
356
00:32:11,807 --> 00:32:13,183
불이 꺼졌다고요?
357
00:32:13,183 --> 00:32:15,978
불이 꺼지고
안에 갇혀 있었어요
358
00:32:15,978 --> 00:32:17,479
근데...
359
00:32:21,692 --> 00:32:22,985
- 무슨...
- 램버트 씨
360
00:32:22,985 --> 00:32:25,362
15분 동안 주무셨어요
361
00:32:25,362 --> 00:32:29,116
완전히 잠드셨고
MRI 잘 마쳤어요
362
00:32:34,246 --> 00:32:36,623
- 네?
- 천천히 옷 입으세요
363
00:32:36,623 --> 00:32:37,749
입고 나오세요
364
00:32:50,095 --> 00:32:54,808
신체적으론 정상이세요
뇌에 종양도 없고요
365
00:32:54,808 --> 00:32:56,226
걱정하실 건 없네요
366
00:33:00,731 --> 00:33:03,692
좋은 소식이에요
367
00:33:04,651 --> 00:33:06,737
네, 아는데...
368
00:33:09,323 --> 00:33:11,158
뭔가 실제적인 이유를 기대했거든요
369
00:33:12,784 --> 00:33:16,205
이 흐릿함을
설명해줄 만한 이유
370
00:33:16,205 --> 00:33:17,664
기억 상실 말씀이라면
371
00:33:17,664 --> 00:33:19,917
원인이 워낙 다양합니다
372
00:33:19,917 --> 00:33:23,670
스트레스 증가
일상 습관의 변화
373
00:33:23,670 --> 00:33:26,423
댁에서 힘든 일을
겪으신 게 있나요?
374
00:33:28,717 --> 00:33:31,803
어머니가
최근에 돌아가셨어요
375
00:33:31,803 --> 00:33:34,139
고인의 명복을 빕니다
376
00:33:35,933 --> 00:33:38,477
아들이 대학 때문에 떠났고
377
00:33:38,477 --> 00:33:42,397
전처는
말도 잘 안 하고
378
00:33:42,397 --> 00:33:44,608
- 스트레스가 심하시겠군요
- 네
379
00:33:45,108 --> 00:33:47,402
애도 상담사가
도움이 될지 몰라요
380
00:33:49,446 --> 00:33:50,948
네, 그렇겠네요
381
00:33:53,617 --> 00:33:56,537
혹시 집안에
정신병력이 있을까요?
382
00:33:58,664 --> 00:33:59,706
정신병이요?
383
00:33:59,706 --> 00:34:01,500
걱정하실 거 없어요
384
00:34:01,500 --> 00:34:03,710
진단에 도움이
되는 정보라서요
385
00:34:03,710 --> 00:34:05,003
아는 바론 없어요
386
00:34:05,003 --> 00:34:06,338
한번 찾아보세요
387
00:34:07,756 --> 00:34:11,134
기억력을 자극하는
훈련과 게임도 있어요
388
00:34:11,134 --> 00:34:14,346
애들이 하는
짝 맞추기 게임 같은
389
00:34:14,346 --> 00:34:16,723
애들 게임을 하라고요?
390
00:34:16,723 --> 00:34:18,600
아이들에게도
배울 게 많답니다
391
00:34:22,062 --> 00:34:22,896
그렇죠
392
00:34:27,317 --> 00:34:28,318
고마워요
393
00:37:53,941 --> 00:37:54,900
너 뭐 해?
394
00:38:00,322 --> 00:38:02,032
새 방 배정받았어
395
00:38:02,032 --> 00:38:04,535
팬티 파티도 끝이네
396
00:38:04,535 --> 00:38:07,329
근데 다행히 323호야
397
00:38:07,329 --> 00:38:08,747
바로 윗방
398
00:38:08,747 --> 00:38:09,957
그러니까 조심해라
399
00:38:09,957 --> 00:38:11,959
한밤중에 소시지 때리는
소리 다 들리니까
400
00:38:19,341 --> 00:38:21,468
- 형제단 들어가게?
- 뭐?
401
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
아니, 아빠가 두고 갔어
402
00:38:26,348 --> 00:38:27,432
가보자
403
00:38:28,100 --> 00:38:30,894
가서 금수저들 비웃어주게
404
00:38:30,894 --> 00:38:32,563
장식 다 했으면
405
00:38:34,273 --> 00:38:36,733
아빠 부탁인데
좀 들어드려라
406
00:38:37,401 --> 00:38:38,777
나빠야 얼마나 나쁘겠어?
407
00:38:44,116 --> 00:38:46,076
기저귀 푸딩 먹을래?
408
00:38:46,743 --> 00:38:47,828
난 됐어
409
00:38:48,787 --> 00:38:49,955
됐어
410
00:38:50,330 --> 00:38:51,665
그러든지
411
00:38:51,999 --> 00:38:53,041
진짜 가?
412
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
그만 징징대고 이리 와
413
00:38:55,919 --> 00:38:59,381
달튼이 재미 본 밤을
추억하기 위해!
414
00:39:03,969 --> 00:39:07,681
마셔! 마셔!
415
00:39:21,195 --> 00:39:23,197
형제단 주스가 뭐야?
416
00:39:23,197 --> 00:39:24,781
- 물어보지 마
- 어이!
417
00:39:25,324 --> 00:39:26,742
내 이름은 닉이야
418
00:39:26,742 --> 00:39:31,079
꽈추닉! 꽈추닉! 꽈추닉!
419
00:39:32,623 --> 00:39:35,584
형제단 하우스에 잘 왔어
개강하니까 좋네
420
00:39:36,793 --> 00:39:42,341
다들 알겠지만
전국의 형제단들이
421
00:39:42,341 --> 00:39:43,675
공격당하고 있어
422
00:39:44,301 --> 00:39:47,721
우린 파티할 권리를
지켜내야 해
423
00:39:47,721 --> 00:39:49,515
멋질 권리를!
424
00:39:49,515 --> 00:39:53,268
하얗든 까맣든 갈색이든
파랗든 모두 환영해
425
00:39:53,769 --> 00:39:58,273
이 사실 한 가지만 존중한다면
426
00:39:58,273 --> 00:40:01,693
형제단 하우스는
남자가 남자일 수 있는
427
00:40:01,693 --> 00:40:03,487
인류의 마지막 집이야!
428
00:40:10,285 --> 00:40:11,245
고... 고마워
429
00:40:12,079 --> 00:40:14,248
술은 많이 준비했지만
430
00:40:14,581 --> 00:40:16,500
페이스 조절해
431
00:40:17,334 --> 00:40:19,294
또 사고 나면 안 돼
432
00:40:20,087 --> 00:40:21,672
파티가 허접해
433
00:40:21,672 --> 00:40:24,466
그러게, 위층 가서
방이나 뒤지자
434
00:40:38,730 --> 00:40:39,773
와봐
435
00:40:49,324 --> 00:40:50,534
빨리 하고 가자
436
00:40:53,579 --> 00:40:55,956
진행 승인 완료
437
00:40:58,000 --> 00:40:59,084
잠깐만
438
00:41:18,687 --> 00:41:19,938
안 돼
439
00:41:20,564 --> 00:41:21,690
닉의 방이잖아
440
00:41:22,274 --> 00:41:23,567
치질 연고네
441
00:41:24,151 --> 00:41:26,904
공용 화장실에
발라놓고 올게
442
00:41:27,362 --> 00:41:28,197
잠깐만
443
00:41:58,018 --> 00:41:59,144
저기...
444
00:42:07,819 --> 00:42:09,154
괜찮은 거야?
445
00:42:09,905 --> 00:42:12,324
물이라도 갖다줘?
446
00:42:12,741 --> 00:42:16,537
멈추게 해줘
멈추게 해줘
447
00:42:17,663 --> 00:42:18,622
멈추게 해줘
448
00:42:20,457 --> 00:42:21,750
문 닫아
449
00:42:23,585 --> 00:42:24,628
문을...
450
00:42:26,672 --> 00:42:27,965
문 닫아!
451
00:42:30,843 --> 00:42:34,263
뭐 좀 가지고
금방 올게
452
00:42:39,476 --> 00:42:42,771
안녕, 페이지
난 닉이야
453
00:42:45,440 --> 00:42:49,945
오늘은 너의 밤이야
오늘은 너의 밤
454
00:42:53,699 --> 00:42:54,783
여기 있구나
455
00:43:01,415 --> 00:43:02,499
'트로이 콘돔 특대형'
456
00:43:02,499 --> 00:43:03,584
이리 와
457
00:43:05,919 --> 00:43:06,962
너답게 굴어
458
00:43:10,299 --> 00:43:11,383
춤출래?
459
00:43:11,383 --> 00:43:13,802
춤 좋지, 추자
460
00:43:17,389 --> 00:43:18,557
춤추자
461
00:43:35,407 --> 00:43:38,118
오늘은 너의 밤이야
462
00:44:49,314 --> 00:44:50,524
조용히 해!
463
00:44:53,360 --> 00:44:54,778
괜찮아?
464
00:44:56,697 --> 00:44:58,407
방금 뭘 봤는데...
465
00:44:58,407 --> 00:44:59,408
뭐?
466
00:45:02,244 --> 00:45:03,453
그만 가자
467
00:45:03,453 --> 00:45:05,122
- 빨리
- 이제 재밌어지는데
468
00:45:05,122 --> 00:45:07,666
- 내 방에 누구 있어?
- 젠장
469
00:45:07,666 --> 00:45:10,252
누군지 몰라도
처맞을 준비해라
470
00:45:13,046 --> 00:45:13,881
뭐야?
471
00:45:15,591 --> 00:45:18,385
깜짝이야, 미안
472
00:45:19,052 --> 00:45:21,847
조용한 곳을 찾다가...
473
00:45:21,847 --> 00:45:24,099
우리 그거 하려고
474
00:45:26,185 --> 00:45:27,936
우리 부모님이
하는 걸 보고 말지
475
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
근데 있어도 돼
476
00:45:31,356 --> 00:45:33,775
이따가 취하면
예뻐 보일지 아냐?
477
00:45:35,235 --> 00:45:37,362
골 때리게 생겼지만
478
00:45:38,280 --> 00:45:40,324
꽈추닉이라고?
479
00:45:41,074 --> 00:45:42,951
난 꽈추킥이
더 맘에 드는데
480
00:45:44,578 --> 00:45:45,412
뛰어!
481
00:45:51,502 --> 00:45:53,670
대처력 대박이지?
482
00:45:53,670 --> 00:45:54,755
그...
483
00:45:55,756 --> 00:45:56,924
맞다
484
00:45:57,633 --> 00:45:59,092
키스하기 전에
물어봤어야 되지?
485
00:45:59,092 --> 00:46:01,512
미안해
본능적으로 그랬어
486
00:46:01,512 --> 00:46:02,888
- 아니야
- 괜찮아?
487
00:46:03,597 --> 00:46:04,932
괜찮아, 그냥...
488
00:46:11,438 --> 00:46:14,816
그런 말 들어서
기분 안 좋겠다
489
00:46:17,361 --> 00:46:18,820
상관없어
490
00:46:18,820 --> 00:46:22,074
꼴통들이 그러든 말든
신경 써주기도 아까워
491
00:46:23,283 --> 00:46:25,911
아들, 또 아빠야
492
00:46:26,870 --> 00:46:28,372
병원 다녀왔어
493
00:46:29,289 --> 00:46:31,041
근데 이상 없대
494
00:46:31,834 --> 00:46:34,670
괜찮진 않지만
알아보려 노력 중이야
495
00:46:34,670 --> 00:46:37,297
시간 되면 전화 줘
496
00:46:37,297 --> 00:46:38,799
그리고...
497
00:46:40,092 --> 00:46:43,011
요전에 했던 말
정말 미안해
498
00:46:45,305 --> 00:46:46,348
그래, 끊을게
499
00:49:55,495 --> 00:49:56,705
내 마요네즈 어딨어?
500
00:50:00,834 --> 00:50:02,211
누구야?
501
00:51:07,484 --> 00:51:09,528
너 진짜 어디
이상한 애 아니지?
502
00:51:09,528 --> 00:51:11,196
뭐? 아니야
503
00:51:11,196 --> 00:51:12,823
그럼 무슨 일이야?
504
00:51:14,825 --> 00:51:15,868
들어와
505
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
내 눈에 이상한 것들이
보이고 있어
506
00:51:30,174 --> 00:51:34,928
형제단 하우스에서
사고 난 애 있잖아?
507
00:51:35,387 --> 00:51:37,306
내가 봤어
죽었다는 애를
508
00:51:38,807 --> 00:51:40,851
미술 수업 때 시작됐어
509
00:51:40,851 --> 00:51:46,148
교수님이 무의식에 있는
기억을 그리랬는데
510
00:51:46,148 --> 00:51:49,193
그리고 보니까
어떤 문이었어
511
00:51:49,193 --> 00:51:50,944
형제단 주스 깨고 얘기하자
512
00:51:50,944 --> 00:51:52,154
나 진지해
513
00:51:53,614 --> 00:51:56,909
오늘 밤엔
칠하다가 잠들었는데
514
00:51:56,909 --> 00:51:59,620
깨어났더니
어떤 랜턴이 있었어
515
00:51:59,620 --> 00:52:01,914
꿈 같았는데
꿈은 아니었어
516
00:52:01,914 --> 00:52:05,167
그리고 네 방으로 걸어가서...
517
00:52:06,793 --> 00:52:08,837
어떻게 들릴지 알아
518
00:52:23,685 --> 00:52:26,355
뭔가에 가까워지고 있는 기분이야
519
00:52:27,523 --> 00:52:29,525
그게 나한테
다가오는 거든지
520
00:52:35,572 --> 00:52:36,823
베개 남는 거 있어?
521
00:54:05,412 --> 00:54:07,581
'달튼: 형제단 파티 갔었어'
522
00:54:07,581 --> 00:54:08,790
'허접하더라'
523
00:54:28,936 --> 00:54:29,978
좋아
524
00:54:31,230 --> 00:54:32,314
포스터
525
00:54:33,815 --> 00:54:34,900
르네
526
00:54:37,361 --> 00:54:38,362
달튼
527
00:54:40,739 --> 00:54:41,740
캘리
528
00:54:44,826 --> 00:54:45,827
달튼
529
00:54:48,539 --> 00:54:49,540
달튼?
530
00:54:50,666 --> 00:54:51,708
달튼
531
00:54:57,923 --> 00:54:58,924
엄마
532
00:55:27,744 --> 00:55:28,871
좋아
533
00:55:31,039 --> 00:55:32,708
엄마, 도와주세요
534
00:55:37,045 --> 00:55:38,046
캘리
535
00:55:39,131 --> 00:55:41,091
달튼, 달튼
536
00:55:42,301 --> 00:55:43,552
엄마
537
00:55:46,180 --> 00:55:47,306
엄마?
538
00:55:48,515 --> 00:55:49,683
엄마
539
00:55:51,727 --> 00:55:53,312
모르겠다, 모르겠어
540
00:56:27,930 --> 00:56:28,972
좋아
541
00:56:56,959 --> 00:56:57,793
제기랄
542
00:57:47,759 --> 00:57:50,470
'벤 버튼'
543
00:58:00,397 --> 00:58:01,690
명암법은
544
00:58:03,984 --> 00:58:05,986
빛과 그림자의 춤이다
545
00:58:07,279 --> 00:58:11,575
대상의 볼륨과 디테일을
만들기도 하지만
546
00:58:11,575 --> 00:58:15,662
보이지 않는
특정한 광원도 만들지
547
00:58:17,414 --> 00:58:21,210
이건 고야의
최고작 중 하나야
548
00:58:21,210 --> 00:58:25,130
여백이 우리의 시선을
사투르누스로 모으고 있어
549
00:58:25,130 --> 00:58:29,426
어둠을 표현한 걸까?
아니면 빈 공간?
550
00:58:30,928 --> 00:58:32,763
고야는 훌륭한
작품을 그려냈지만
551
00:58:32,763 --> 00:58:38,810
이 존경받던 궁중 화가는
사실 가족과 건강 문제로
552
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
어둠 속에 빠져
553
00:58:41,146 --> 00:58:44,066
아버지가 아들을 집어삼키는
554
00:58:44,066 --> 00:58:46,985
괴이한 초상화를
그리게 된 거야
555
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
우린 이 명암의 균형을
추구해야 하는 거야
556
00:58:55,994 --> 00:58:57,079
준비해
557
00:59:00,832 --> 00:59:04,127
자신의 경험이
작품을 형성하는 거야
558
00:59:04,253 --> 00:59:06,880
받아들이고 이용해
559
00:59:06,880 --> 00:59:11,051
기억의 어둠 깊숙이
잠기는 거야
560
00:59:12,261 --> 00:59:13,887
열
561
00:59:14,304 --> 00:59:15,305
아홉
562
00:59:15,806 --> 00:59:17,307
여덟
563
00:59:17,307 --> 00:59:19,142
일곱
564
00:59:19,142 --> 00:59:20,686
여섯
565
00:59:21,353 --> 00:59:22,479
다섯
566
00:59:22,980 --> 00:59:23,981
넷
567
00:59:24,606 --> 00:59:25,607
셋
568
00:59:26,024 --> 00:59:27,651
둘
569
00:59:27,651 --> 00:59:29,403
하나
570
01:00:03,478 --> 01:00:05,772
'벤자민 버튼'
571
01:00:22,581 --> 01:00:24,541
- 안녕, 찐따
- 빨간 문
572
01:00:24,541 --> 01:00:25,876
보라색 꼬추?
573
01:00:25,876 --> 01:00:28,504
뭐 떠오르는 거 없어?
빨간 문
574
01:00:28,504 --> 01:00:30,380
오늘따라 더 이상하네
575
01:00:31,048 --> 01:00:33,425
미술 수업 때 그린
그림 얘긴데
576
01:00:33,425 --> 01:00:35,802
기억을 그리는 거였거든
577
01:00:36,595 --> 01:00:38,180
어린 시절에
봤던 건가 하고
578
01:00:38,180 --> 01:00:39,097
엄마한테 물어봤어?
579
01:00:39,640 --> 01:00:41,600
아니, 걱정시키기 싫어
580
01:00:41,600 --> 01:00:42,851
엄마가 왜 걱정해?
581
01:00:45,896 --> 01:00:48,482
- 몰라
- 대학 가면 원래 그래?
582
01:00:48,482 --> 01:00:49,816
사람이 막 음침해지고?
583
01:00:50,943 --> 01:00:51,944
그런가 봐
584
01:00:51,944 --> 01:00:53,195
그럼 난 안 갈래
585
01:01:20,722 --> 01:01:24,017
저번의 그 꿈인 듯
꿈 아닌 꿈 후로
586
01:01:24,017 --> 01:01:25,435
그런 생각이 들었어
587
01:01:25,644 --> 01:01:29,356
"달튼이 이상하긴 해도
미친 애는 아니잖아?"
588
01:01:29,356 --> 01:01:30,858
방 열쇠 돌려줘
589
01:01:30,858 --> 01:01:34,820
그래서 인터넷을 뒤져봤더니
590
01:01:35,654 --> 01:01:37,239
뭐가 나왔게?
591
01:01:37,239 --> 01:01:38,949
넌 미친 게 아니야
592
01:01:39,074 --> 01:01:42,077
넌 유체이탈자야
593
01:01:42,995 --> 01:01:44,037
이거 봐
594
01:01:44,663 --> 01:01:47,165
전자 대리점 직원들이
쉴 때 찍은 거 같네
595
01:01:47,165 --> 01:01:51,086
안녕하세요, 심령 탐험단
스펙스, 터커예요, 인사해
596
01:01:51,086 --> 01:01:53,630
- 싫어
- 우린 PPI예요
597
01:01:53,755 --> 01:01:56,466
프로 초자연현상 탐정
598
01:01:56,466 --> 01:02:00,179
{\an8}오늘은 많이 물어보신 걸
얘기해볼 거예요
599
01:02:00,721 --> 01:02:02,514
{\an8}유체이탈
600
01:02:02,806 --> 01:02:05,684
실재하는 현상이고
육체가 잠들면
601
01:02:05,809 --> 01:02:10,272
{\an8}유체가 육체를 떠나
602
01:02:10,272 --> 01:02:12,357
{\an8}다른 세계로 날아가죠
603
01:02:12,733 --> 01:02:15,861
- 딱 저런 느낌이었어
- 내가 뭐랬어?
604
01:02:15,861 --> 01:02:18,488
{\an8}우리의 멘토셨던
엘리스 레이니어 박사님은
605
01:02:18,488 --> 01:02:20,824
그 세계에
이름을 붙이셨죠
606
01:02:20,824 --> 01:02:23,869
- '더 먼 곳'
- 잠깐만
607
01:02:26,496 --> 01:02:28,332
{\an8}'엘리스 레이니어'
608
01:02:28,916 --> 01:02:31,251
저는 엘리스예요
609
01:02:31,251 --> 01:02:32,753
모두 반가워요
610
01:02:33,462 --> 01:02:37,674
오늘은 유체이탈과
611
01:02:38,675 --> 01:02:40,802
'더 먼 곳' 얘길 하죠
612
01:02:41,136 --> 01:02:42,137
좋아요
613
01:02:43,347 --> 01:02:45,265
잠깐만요
614
01:02:45,766 --> 01:02:46,767
셋
615
01:02:47,893 --> 01:02:48,894
둘
616
01:02:50,687 --> 01:02:51,939
하나
617
01:02:53,690 --> 01:02:54,691
'더 먼 곳'은
618
01:02:56,610 --> 01:02:58,570
어두운 세계로
619
01:02:59,112 --> 01:03:02,074
고통받는 망자의
영혼으로 가득한데
620
01:03:02,449 --> 01:03:06,370
그중 어떤 이들은...
621
01:03:07,621 --> 01:03:09,998
생전 최악의 실수를
622
01:03:09,998 --> 01:03:13,001
영원히 반복하며
지내야 해요
623
01:03:14,169 --> 01:03:15,879
유체이탈을 하거나
624
01:03:16,338 --> 01:03:18,924
이 세계로 들어가면
625
01:03:18,924 --> 01:03:20,551
이 영혼들이
626
01:03:21,218 --> 01:03:23,637
우리의 존재를
느끼고 깨어나요
627
01:03:23,637 --> 01:03:25,264
우리의 냄새를 맡죠
628
01:03:26,056 --> 01:03:28,684
살아있는 존재
629
01:03:30,102 --> 01:03:33,897
그들이 갈구하는 건 생명이니까요
630
01:03:33,897 --> 01:03:36,733
그래서 더 깊이 들어갈수록
631
01:03:38,610 --> 01:03:40,529
위험은 더 커져요
632
01:03:41,572 --> 01:03:42,906
그들은 생명을 원하고
633
01:03:42,906 --> 01:03:45,617
생명을 취하려
우리 세상으로 나오죠
634
01:03:46,827 --> 01:03:49,079
담대하게 나아가세요
635
01:03:55,794 --> 01:03:58,005
눈 굴리는 거 봐라
또 뭔데?
636
01:03:59,256 --> 01:04:00,716
형제단 하우스에서
본 애 있잖아
637
01:04:01,425 --> 01:04:02,342
토하는 애?
638
01:04:02,676 --> 01:04:04,469
응, 뭔가 말했었어
639
01:04:05,387 --> 01:04:07,514
"문 닫아"
640
01:04:07,514 --> 01:04:09,808
당연히 그랬겠지
쪽팔렸을 텐데
641
01:04:10,350 --> 01:04:14,229
근데 다른 걸
의미했던 거면?
642
01:04:14,229 --> 01:04:15,981
이 문 얘기라면?
643
01:04:17,107 --> 01:04:19,109
그래서 다시 가서
물어보자고?
644
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
진심?
645
01:04:22,863 --> 01:04:24,198
난 알아야겠어
646
01:04:24,198 --> 01:04:26,533
걔가 불쌍하긴 하지만
647
01:04:28,243 --> 01:04:30,787
어둠의 세계는
진짜 피하고 싶다
648
01:04:31,413 --> 01:04:34,875
이 그림에는...
649
01:04:34,875 --> 01:04:36,376
뭔가 중요한 게 있어
650
01:04:38,462 --> 01:04:40,005
알아내야겠어
651
01:04:41,089 --> 01:04:42,132
알았어
652
01:04:44,968 --> 01:04:47,137
근데 꽈추닉이
순순히 들여보내고
653
01:04:47,137 --> 01:04:49,515
유령이랑 수다 떨게
두진 않을걸
654
01:04:50,724 --> 01:04:52,309
내가 간 거 모를걸
655
01:05:05,030 --> 01:05:06,323
계획이 뭔데?
656
01:05:06,323 --> 01:05:08,575
- 할 수 있어
- 어떻게 왔어?
657
01:05:11,954 --> 01:05:15,499
안녕, 브래지어를
658
01:05:15,624 --> 01:05:18,961
닉의 방에 두고 왔어
혹시 방에 있어?
659
01:05:19,837 --> 01:05:22,798
방에서 페이지랑
공부 중일걸
660
01:05:24,800 --> 01:05:25,884
잘했어
661
01:05:28,095 --> 01:05:30,889
낭독해줄게
제목은 '불꽃 속에서'
662
01:05:30,889 --> 01:05:34,893
아주 감성적인 작품이야
"모닥불을 바라보며..."
663
01:05:39,815 --> 01:05:41,400
캄캄한 방이 필요해
664
01:05:41,525 --> 01:05:42,526
알았어
665
01:05:46,196 --> 01:05:47,197
가서 어쩌게?
666
01:05:47,739 --> 01:05:51,660
공중을 날아서
유령처럼 휙...
667
01:05:53,078 --> 01:05:54,246
유령 같은 건 아니야
668
01:05:54,371 --> 01:05:56,915
그런 태도로는
절대 유령 못 돼
669
01:05:59,042 --> 01:06:00,043
빙고
670
01:06:04,965 --> 01:06:07,176
침대보가 찐득찐득하게
생기지 않았냐?
671
01:06:07,301 --> 01:06:09,219
저 정도면
찐득한 게 굳었겠다
672
01:06:09,803 --> 01:06:11,138
바닥이 낫겠네
673
01:06:16,476 --> 01:06:17,686
좋아
674
01:06:25,485 --> 01:06:28,363
- 조금만 뒤로 가줄래?
- 그래, 미안
675
01:06:37,956 --> 01:06:38,999
좋아, 준비됐어?
676
01:06:42,586 --> 01:06:45,214
열, 아홉
677
01:06:45,756 --> 01:06:48,884
여덟, 일곱
678
01:06:48,884 --> 01:06:52,179
여섯, 다섯
679
01:06:52,763 --> 01:06:55,432
넷, 셋
680
01:06:56,391 --> 01:06:59,394
둘, 하나
681
01:07:13,408 --> 01:07:14,826
아직 안 떠올랐어?
682
01:07:27,005 --> 01:07:28,549
안녕, 여행자여
683
01:07:40,185 --> 01:07:41,937
너 여기 있어?
684
01:08:05,544 --> 01:08:07,504
문예창작
복수 전공 할까봐
685
01:08:09,006 --> 01:08:10,841
근데 금융 쪽도 잘해서
686
01:08:10,841 --> 01:08:12,926
재능을 낭비하긴 싫어
687
01:08:13,844 --> 01:08:15,637
그거 언제까지
바르고 있을 거야?
688
01:08:18,890 --> 01:08:19,850
이제 됐다
689
01:08:21,310 --> 01:08:22,853
모공 좋아졌어
690
01:09:00,474 --> 01:09:01,558
좀 걸리겠어
691
01:09:02,350 --> 01:09:03,727
더러워
692
01:09:18,242 --> 01:09:19,076
달튼?
693
01:09:21,745 --> 01:09:22,746
달튼
694
01:09:25,832 --> 01:09:27,626
불 좀 켜줘!
695
01:09:34,758 --> 01:09:35,591
달튼
696
01:09:36,176 --> 01:09:37,176
달튼
697
01:09:40,180 --> 01:09:41,098
달튼, 일어나
698
01:09:41,223 --> 01:09:42,265
- 돌겠네
- 크리스
699
01:09:42,683 --> 01:09:44,225
누가 장난치는 거야?
700
01:09:44,725 --> 01:09:46,019
문 닫아!
701
01:09:46,562 --> 01:09:47,938
문 닫아!
702
01:09:49,648 --> 01:09:50,566
달튼?
703
01:10:00,868 --> 01:10:02,244
- 문 닫아!
- 크리스!
704
01:10:20,053 --> 01:10:20,888
맙소사
705
01:10:29,062 --> 01:10:30,480
제발!
706
01:10:37,988 --> 01:10:39,031
크리스
707
01:10:40,824 --> 01:10:41,825
무슨...
708
01:11:06,433 --> 01:11:07,559
제발
709
01:11:08,602 --> 01:11:10,521
'로스앤젤레스 카운티
정신병원'
710
01:11:15,025 --> 01:11:16,193
'환자
벤자민 P. 버튼'
711
01:11:16,193 --> 01:11:17,402
'비상 연락처
로레인 램버트'
712
01:11:18,070 --> 01:11:19,696
'관계: 아내'
713
01:11:23,033 --> 01:11:23,951
'진단명: 조현병'
714
01:11:23,951 --> 01:11:25,619
'전기충격 요법'
715
01:11:25,619 --> 01:11:28,789
'비정상 행동을 보임
정신병, 수면마비 가능성'
716
01:11:28,789 --> 01:11:31,208
'유체이탈'
717
01:11:32,251 --> 01:11:33,252
뭐?
718
01:11:34,586 --> 01:11:36,129
{\an8}'사망'
719
01:11:49,768 --> 01:11:54,523
'JPU 보건실'
720
01:11:58,861 --> 01:12:00,279
크리스
721
01:12:00,654 --> 01:12:02,364
- 그럴 생각은...
- 놔
722
01:12:05,117 --> 01:12:07,035
괜찮은지만 보러 왔어
723
01:12:07,452 --> 01:12:08,662
괜찮아
724
01:12:09,288 --> 01:12:13,041
미안, 현실의 누군가가
다칠 줄은 몰랐어
725
01:12:13,417 --> 01:12:15,460
다칠 수도 있네
726
01:12:16,879 --> 01:12:19,131
너 위험한 장난을
하는 거야
727
01:12:20,174 --> 01:12:22,050
난 이제 빠질 거야
728
01:12:22,718 --> 01:12:25,512
너도 이제 그만둬
다음엔 못 깰지도 몰라
729
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
- 안녕
- 안녕
730
01:12:53,123 --> 01:12:54,958
이번 주말 아니잖아
캘리는 친구 집에서 자고
731
01:12:54,958 --> 01:12:57,252
- 포스터는...
- 애들 때문이 아니야
732
01:12:58,587 --> 01:12:59,421
얘기 좀 할래?
733
01:13:00,923 --> 01:13:01,965
그래
734
01:13:09,765 --> 01:13:11,892
와우!
한 주에 두 통이나
735
01:13:11,892 --> 01:13:14,061
- 까불지 마
- 친구 못 사귀었어?
736
01:13:15,896 --> 01:13:18,649
나 혼수상태 때
기억나는 거 말해봐
737
01:13:21,193 --> 01:13:22,277
엄마랑 얘기해봐
738
01:13:22,653 --> 01:13:24,029
내가 그리는...
739
01:13:24,655 --> 01:13:27,324
- 그 그림에...
- 문?
740
01:13:27,324 --> 01:13:29,660
이제 어떤 남자가
망치를 들고 있어
741
01:13:31,995 --> 01:13:32,829
망치?
742
01:13:32,829 --> 01:13:36,416
혼수상태로 과거가
사라졌다고 생각했는데
743
01:13:36,750 --> 01:13:39,294
이게 단서일 것 같아
이유는 모르겠지만
744
01:13:39,294 --> 01:13:41,255
- 요즘 갑자기...
- 잠깐만
745
01:13:41,255 --> 01:13:42,256
형
746
01:13:44,466 --> 01:13:45,467
왜 그래?
747
01:13:46,593 --> 01:13:48,679
나도 몇 년째
떠오르는 게 있어
748
01:13:49,513 --> 01:13:53,684
엄마는 악몽이라고
별거 아니라는데...
749
01:13:53,684 --> 01:13:56,478
뭔데? 말해봐
750
01:13:59,940 --> 01:14:04,194
우리가 지하실 같은
어떤 방에 있어
751
01:14:05,279 --> 01:14:06,363
그거 기억나?
752
01:14:10,993 --> 01:14:12,077
듣고 있어?
753
01:15:22,397 --> 01:15:25,651
난 아버지보단
나은 사람이 되고 싶었어
754
01:15:25,651 --> 01:15:28,779
좋은 아버지가
되고 싶었어
755
01:15:28,904 --> 01:15:31,448
자긴 좋은 아빠야
756
01:15:31,448 --> 01:15:33,200
달튼 생각은 다를걸
757
01:15:34,034 --> 01:15:37,079
위안이 될지 모르겠지만
나한테도 연락 없어
758
01:15:40,832 --> 01:15:43,627
아버지는 가족을 버렸는데
759
01:15:43,627 --> 01:15:45,212
나도 똑같은 짓을 했어
760
01:15:45,212 --> 01:15:46,797
아니야
761
01:15:46,797 --> 01:15:48,173
자긴 다른 사람이야
762
01:15:48,173 --> 01:15:50,259
아버지한테
화낼 자격 있어
763
01:15:50,259 --> 01:15:52,386
아주 오랫동안
화가 나 있었어
764
01:15:52,386 --> 01:15:54,179
만난 적도 없는 사람한테
765
01:15:55,806 --> 01:15:59,810
1978년에 정신병원
옥상에서 뛴 사람한테
766
01:16:02,688 --> 01:16:05,691
죽은 지 40년이
넘은 사람이야
767
01:16:06,608 --> 01:16:07,693
아버지야
768
01:16:08,110 --> 01:16:09,194
벤 버튼
769
01:16:12,531 --> 01:16:16,535
근데 어떻게 현실에서
날 겁줄 수가 있지?
770
01:16:17,578 --> 01:16:19,121
- 날 공격하고...
- 자길 공격해?
771
01:16:19,246 --> 01:16:22,499
그래, 내가 미친 거야?
772
01:16:23,792 --> 01:16:26,461
모르겠어
773
01:16:29,673 --> 01:16:32,634
죽던 날 엄마한테
이걸 남겼대
774
01:16:33,719 --> 01:16:35,846
'이건 나로 끝난다'
775
01:16:36,221 --> 01:16:37,806
뭐가 끝나지?
776
01:16:40,267 --> 01:16:43,812
- 조쉬
- 그냥 나도 미친 걸까?
777
01:16:43,812 --> 01:16:45,522
내 안에도
광기가 있는 거야?
778
01:16:45,939 --> 01:16:49,318
그래서 몇 년째
멍한 거야?
779
01:16:49,318 --> 01:16:52,613
내 아이들에게도
이 저주를 물려준 걸까?
780
01:16:52,863 --> 01:16:54,031
- 조쉬, 조쉬
- 애들도 공격할까?
781
01:16:54,031 --> 01:16:56,658
- 그만, 그만
- 왜 엄마는 이걸 숨겼지?
782
01:16:57,659 --> 01:16:58,744
당신 안 미쳤어
783
01:17:00,329 --> 01:17:01,455
당신 안 미쳤어
784
01:17:02,998 --> 01:17:04,291
그럼 왜 이런 거야?
785
01:17:16,762 --> 01:17:23,769
'달튼: 혼수상태가 아니었어
답을 찾을 거야'
786
01:17:53,757 --> 01:17:54,883
달튼
787
01:17:59,721 --> 01:18:04,643
그러니까 달튼이랑 내가
다른 차원으로...
788
01:18:05,978 --> 01:18:07,229
여행을 하고
789
01:18:08,272 --> 01:18:12,901
거기서 유령과 고블린에게
쫓겼다는 거야?
790
01:18:15,529 --> 01:18:17,990
심령체에 가깝지
791
01:18:17,990 --> 01:18:20,784
그 사진 속의 유령들이
당신을 쫓아왔어
792
01:18:22,244 --> 01:18:24,413
당신 아버지도
그것들을 보셨잖아
793
01:18:24,413 --> 01:18:26,999
뭔가 말하려고
오셨을지 몰라
794
01:18:30,669 --> 01:18:33,297
어머님에게 말했지만
이해 못 하셨고
795
01:18:33,297 --> 01:18:34,840
어떻게 도울지도
모르셨을 거야
796
01:18:34,840 --> 01:18:36,425
당신처럼 도우라고?
797
01:18:37,426 --> 01:18:38,927
우리 기억을 억눌러서?
798
01:18:39,720 --> 01:18:43,098
그게 최선이라고 생각했어
당신도 동의했고
799
01:18:43,849 --> 01:18:46,768
그런데 당신이 멍해졌어
800
01:18:50,647 --> 01:18:52,941
기억을 억눌러서
생각도 느려지고
801
01:18:53,859 --> 01:18:55,777
어머님이랑 난
어째야 할 줄 몰랐어
802
01:18:55,777 --> 01:18:58,280
사실대로 말하기도
너무 무서웠고
803
01:19:00,157 --> 01:19:01,241
달튼 말이 맞았어
804
01:19:03,577 --> 01:19:07,915
할머니가 우리에게
뭔가 숨긴다고 했는데
805
01:19:09,583 --> 01:19:11,710
당신도
그랬을 줄 몰랐네
806
01:19:13,670 --> 01:19:14,671
10년을...
807
01:19:14,671 --> 01:19:16,840
- 나도 얼마나 힘들었는데
- 10년이나 숨기다니
808
01:19:16,840 --> 01:19:18,133
- 왜 그랬어?
- 당신은 몰라
809
01:19:18,258 --> 01:19:19,760
- 왜? 왜?
- 당신은 몰라
810
01:19:19,760 --> 01:19:21,845
당신이 우리 가족을
죽이려 했으니까!
811
01:19:24,389 --> 01:19:27,226
당신이 방망이 들고
온 집안을 쫓아다녔어!
812
01:19:29,144 --> 01:19:32,022
- 뭐?
- 당신 짓도 아니고
813
01:19:32,022 --> 01:19:35,984
그 유령 짓이라지만
애들이 이해하겠어?
814
01:19:35,984 --> 01:19:38,403
포스터는
야간 공포증도 있었어
815
01:19:38,403 --> 01:19:43,450
진짜 기억이 아니라고
애들을 10년이나 속였어
816
01:19:43,450 --> 01:19:45,327
"그냥 네 상상이야"
817
01:19:45,327 --> 01:19:46,995
"아빠는 널 해치지 않아"
818
01:19:47,371 --> 01:19:48,247
당연하지
819
01:19:48,372 --> 01:19:49,623
근데 그랬잖아
820
01:19:50,749 --> 01:19:54,461
당신이 뭐에 조종당했든
애들한텐 중요하지 않아
821
01:19:54,461 --> 01:19:58,423
당신 얼굴을 봤잖아
당신이 고통의 원인이라고
822
01:20:00,217 --> 01:20:03,512
그래서 내가
거리를 둔 거야
823
01:20:04,805 --> 01:20:06,390
더는 그렇게
살 수가 없어서
824
01:20:18,569 --> 01:20:19,611
그래도...
825
01:20:21,822 --> 01:20:23,282
함께 헤쳐나갈 수도 있었어
826
01:20:31,123 --> 01:20:32,165
이거 아빠야?
827
01:20:35,794 --> 01:20:37,504
달튼이 방금 보냈어
828
01:20:38,422 --> 01:20:41,300
요즘 악몽을 꾸고
환영을 본대
829
01:20:41,425 --> 01:20:43,427
빨간 문에 대한 거
830
01:20:45,512 --> 01:20:46,638
근데 이것까지...
831
01:20:47,973 --> 01:20:48,974
이제 어떡하지?
832
01:21:57,501 --> 01:21:58,877
나 무서워
833
01:21:59,378 --> 01:22:00,712
괜찮을 거야
834
01:22:00,838 --> 01:22:02,506
- 괜찮을 거야
- 모르겠어
835
01:22:02,631 --> 01:22:05,259
아무 일 없을 거야
엄마가 약속할게
836
01:22:05,759 --> 01:22:07,636
동생 챙겨, 달튼
837
01:22:07,761 --> 01:22:08,887
괜찮아
838
01:22:15,227 --> 01:22:16,353
밀어
839
01:22:16,478 --> 01:22:18,355
왜 아빠가 우리한테
화가 난 거야?
840
01:22:34,079 --> 01:22:35,289
엄마, 엄마
841
01:22:35,414 --> 01:22:37,332
내가 어두운 세계로 가서
아빠 찾아볼게
842
01:22:37,332 --> 01:22:39,793
- 안 돼, 위험해
- 그래도 할 수 있어
843
01:22:40,627 --> 01:22:42,171
알았어, 조심해
844
01:22:54,183 --> 01:22:55,184
이리 와
845
01:23:33,680 --> 01:23:36,350
안 돼! 멈춰!
뭐 하는 거야?
846
01:23:38,268 --> 01:23:40,270
멈춰! 뭐 하는 거야?
847
01:23:42,314 --> 01:23:44,191
아빠, 제발 멈춰
848
01:23:44,191 --> 01:23:45,484
멈춰!
849
01:23:46,068 --> 01:23:47,611
안 돼!
850
01:23:49,696 --> 01:23:51,573
멈춰!
851
01:25:41,683 --> 01:25:42,684
괜찮나 보러 왔어
852
01:25:48,524 --> 01:25:49,399
그래
853
01:25:50,859 --> 01:25:52,569
바닥에 희한하게 앉아있고
지극히 정상이네
854
01:25:53,904 --> 01:25:57,032
괜찮은 거지?
855
01:25:57,032 --> 01:25:59,868
정전됐길래 어둠의 세계인지
뭔지 또 하나 했어
856
01:26:02,329 --> 01:26:06,166
넌 어두운 거
전혀 안 무섭댔으니까
857
01:26:06,166 --> 01:26:08,627
네 방을 밝혀주러 왔지
858
01:26:08,627 --> 01:26:10,629
내가 네 인생을
밝혀준 것처럼
859
01:26:11,463 --> 01:26:13,507
이제 어둠 안 무서워
860
01:26:14,258 --> 01:26:15,217
그래
861
01:26:15,217 --> 01:26:19,096
간신히 가져왔는데
도로 가져가야겠네
862
01:26:20,097 --> 01:26:22,766
근데 너
진짜 짜증 난다
863
01:26:24,977 --> 01:26:27,312
있잖아
864
01:26:29,231 --> 01:26:32,025
네 문자 받고
답문자 까칠하게 썼는데
865
01:26:32,025 --> 01:26:33,026
그냥 지웠어
866
01:26:33,026 --> 01:26:36,613
할머니가 문자로
싸움 키우지 말랬거든
867
01:26:36,613 --> 01:26:37,739
문자는 오해 산다고
868
01:26:40,659 --> 01:26:42,327
근데 내 의견
필요한 거면
869
01:26:43,745 --> 01:26:44,746
말해줄게
870
01:26:46,290 --> 01:26:48,500
과거를 파헤치지 마
871
01:26:50,043 --> 01:26:52,754
어떤 건 묻어두는 게
낫기도 해
872
01:26:52,754 --> 01:26:53,839
그리고...
873
01:26:54,631 --> 01:26:57,134
어떨 땐 잊고
나아가야 하는 거야
874
01:27:07,561 --> 01:27:08,562
달튼?
875
01:27:48,477 --> 01:27:49,686
저기...
876
01:28:07,663 --> 01:28:10,374
달튼, 괜찮아?
877
01:28:58,922 --> 01:29:01,175
달튼
878
01:29:07,639 --> 01:29:08,891
달튼
879
01:29:10,601 --> 01:29:11,602
달튼?
880
01:29:31,371 --> 01:29:32,456
달튼?
881
01:29:38,545 --> 01:29:40,047
안 돼
882
01:29:45,177 --> 01:29:48,222
안 돼, 안 돼
883
01:29:53,810 --> 01:29:55,062
아빠 왔어
884
01:29:55,646 --> 01:29:57,940
데리고 나가줄게, 달튼
885
01:30:09,701 --> 01:30:12,120
여기서 나가서
집으로 가는 거야
886
01:30:12,120 --> 01:30:13,205
다신 돌아오지 말자
887
01:30:20,921 --> 01:30:22,464
달튼, 왜 그래?
888
01:30:39,481 --> 01:30:40,440
달튼
889
01:30:44,611 --> 01:30:46,363
너 거기 있는 거지?
890
01:30:47,281 --> 01:30:48,323
달튼
891
01:30:50,117 --> 01:30:52,202
거기 있는 거 알아
892
01:30:52,202 --> 01:30:54,371
또 날 건드리면
박살 내 줄 거야
893
01:31:11,221 --> 01:31:12,306
아빠, 안 돼!
894
01:31:22,149 --> 01:31:23,192
날 죽이려고 했잖아
895
01:31:23,859 --> 01:31:25,319
- 내가 아니었어
- 아빠였어!
896
01:31:26,778 --> 01:31:29,364
이것들은 우리 몸을
빼앗기도 해
897
01:31:29,364 --> 01:31:31,658
나도 당했었고
너도 당한 거야
898
01:31:35,037 --> 01:31:36,121
너한테 오고 있어
899
01:31:37,789 --> 01:31:38,665
가야 돼
900
01:31:43,629 --> 01:31:44,630
가자
901
01:32:25,254 --> 01:32:26,380
오고 있어!
902
01:32:26,964 --> 01:32:27,965
뛰어!
903
01:32:32,761 --> 01:32:33,595
달튼, 도와줘!
904
01:32:35,639 --> 01:32:36,473
같이 막아줘!
905
01:32:53,115 --> 01:32:55,242
- 안 돼!
- 막을 순 없어
906
01:32:55,367 --> 01:32:57,661
그래도 해봐야지
907
01:33:01,665 --> 01:33:02,749
저리 가!
908
01:33:08,255 --> 01:33:09,464
안 돼!
909
01:33:11,008 --> 01:33:12,885
안 돼! 안 돼!
910
01:33:13,010 --> 01:33:14,178
달튼, 어서!
911
01:33:14,178 --> 01:33:16,972
막을 걸 찾아야 해
봉인할 걸 찾아
912
01:33:23,187 --> 01:33:24,605
빨리 가자
913
01:33:25,647 --> 01:33:27,107
- 아빠, 제발
- 아빠!
914
01:33:27,232 --> 01:33:28,859
우리 가야 돼!
915
01:33:33,822 --> 01:33:34,823
괜찮아
916
01:33:36,742 --> 01:33:37,659
가
917
01:33:42,998 --> 01:33:43,999
가
918
01:33:56,428 --> 01:33:57,262
저리 가!
919
01:34:06,855 --> 01:34:07,940
안 돼!
920
01:34:17,115 --> 01:34:18,575
안 돼! 맙소사
921
01:34:21,453 --> 01:34:22,538
조쉬
922
01:34:23,413 --> 01:34:24,414
조쉬
923
01:34:27,459 --> 01:34:29,920
이건 나로 끝난다
924
01:35:11,503 --> 01:35:12,504
물감?
925
01:35:18,802 --> 01:35:20,554
물감이야, 달튼이구나
926
01:36:21,281 --> 01:36:22,783
이거 없애버려
927
01:36:22,783 --> 01:36:23,909
태우고 잊어버려
928
01:36:23,909 --> 01:36:28,038
잊는 건 소용없어
기억해야 해
929
01:36:28,038 --> 01:36:29,414
아픈 상처라도
930
01:36:51,103 --> 01:36:53,730
'벤 버튼'
931
01:37:05,868 --> 01:37:06,869
아빠?
932
01:38:30,953 --> 01:38:33,247
괜찮아, 괜찮아
933
01:38:37,251 --> 01:38:38,460
달튼은 괜찮아?
934
01:38:38,585 --> 01:38:41,213
- 괜찮아
- 그래
935
01:38:42,798 --> 01:38:43,632
'달튼'
936
01:38:43,632 --> 01:38:44,633
달튼이야
937
01:38:47,386 --> 01:38:48,220
달튼
938
01:38:48,470 --> 01:38:49,596
아빠 돌아왔어?
939
01:38:49,596 --> 01:38:52,057
응, 돌아왔어, 무사해
940
01:39:22,588 --> 01:39:23,672
다음 주 금요일에 봐
941
01:39:24,882 --> 01:39:27,759
포스터한테 도와줄 테니
역사 숙제 가져오라고 해
942
01:39:28,635 --> 01:39:31,513
좀 일찍 와서
저녁 같이 해
943
01:39:32,973 --> 01:39:35,225
그럴게, 고마워
944
01:39:57,748 --> 01:39:58,874
집 예쁘네요
945
01:39:58,874 --> 01:40:00,959
감사해요
946
01:40:00,959 --> 01:40:03,086
- 여기 살아요?
- 그럼 좋겠네요
947
01:40:04,505 --> 01:40:06,381
대답이 이상하죠?
948
01:40:06,381 --> 01:40:08,425
기억을 좀 잃어서요
949
01:40:09,092 --> 01:40:10,969
곧 채워질 거예요
950
01:40:18,977 --> 01:40:20,604
당신을 알아요
951
01:40:22,898 --> 01:40:24,399
본 적 있을 거예요
952
01:40:25,484 --> 01:40:26,777
어머니를 알아요
953
01:40:31,698 --> 01:40:33,867
어머니에게
할 말이 많아요
954
01:40:34,368 --> 01:40:37,746
알아요
전할 수 있어요
955
01:40:37,746 --> 01:40:40,582
언젠가
하게 될 거예요
956
01:40:41,416 --> 01:40:43,460
당신에겐
밝은 미래가 있어요
957
01:40:44,127 --> 01:40:45,128
당신과 달튼에겐
958
01:40:48,924 --> 01:40:50,717
담대하게 나아가요
959
01:42:12,966 --> 01:42:14,092
나도 벽에 걸렸구나
960
01:42:18,430 --> 01:42:19,431
그래
961
01:42:20,891 --> 01:42:22,184
사랑한다, 아들
962
01:42:23,185 --> 01:42:24,186
나도 사랑해
963
01:46:48,575 --> 01:46:51,078
자막 번역:
황석희