1 00:01:08,026 --> 00:01:09,528 준비됐어요? 2 00:01:11,947 --> 00:01:13,198 준비됐어요 3 00:01:14,575 --> 00:01:16,285 다 잊을 준비됐어요 4 00:01:16,952 --> 00:01:18,579 좋아요, 램버트 씨 5 00:01:18,579 --> 00:01:21,790 그럼 눈을 감으세요 6 00:01:23,166 --> 00:01:24,668 둘 다 7 00:01:26,044 --> 00:01:28,046 이제 숨을 들이쉬고 8 00:01:28,422 --> 00:01:33,552 점점 졸려지면서 9 00:01:33,552 --> 00:01:36,889 둘 다 작년을 기억 못 하게 됩니다 10 00:01:37,890 --> 00:01:40,934 '더 먼 곳'이란 장소는 없습니다 11 00:01:42,269 --> 00:01:45,439 달튼이 혼수상태였던 것과 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,817 회복한 것만 기억합니다 13 00:01:49,943 --> 00:01:54,406 어두움은 저 멀리... 14 00:01:54,406 --> 00:01:57,367 멀리 흘려보내세요 15 00:02:00,245 --> 00:02:06,668 '9년 후' 16 00:02:19,723 --> 00:02:22,309 "범사에 기한이 있고" 17 00:02:25,062 --> 00:02:26,563 "날 때가 있고" 18 00:02:28,232 --> 00:02:29,441 "죽을 때가 있으며" 19 00:02:32,361 --> 00:02:33,570 "죽일 때가 있고" 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,532 "치료할 때가 있으며" 21 00:02:37,991 --> 00:02:39,493 "헐 때가 있고" 22 00:02:40,410 --> 00:02:42,871 "세울 때가 있으며" 23 00:02:46,041 --> 00:02:47,292 "울 때가 있고" 24 00:02:47,751 --> 00:02:49,628 "웃을 때가 있으며" 25 00:02:54,007 --> 00:02:57,219 "슬퍼할 때가 있고 춤출 때가 있으며" 26 00:02:58,846 --> 00:03:00,097 "잠잠할 때가 있고" 27 00:03:05,936 --> 00:03:07,271 "말할 때가 있으며" 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 "사랑할 때가 있고" 29 00:03:12,317 --> 00:03:13,694 "미워할 때가 있으며" 30 00:03:15,529 --> 00:03:18,115 "전쟁할 때가 있고 평화할 때가 있느니라" 31 00:03:19,449 --> 00:03:21,618 아멘 32 00:03:28,417 --> 00:03:31,628 이제 육신을 땅으로 돌려보냅니다 33 00:03:31,628 --> 00:03:35,048 흙은 흙으로 재는 재로 34 00:03:35,048 --> 00:03:36,675 먼지는 먼지로 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,051 아멘 36 00:03:38,051 --> 00:03:40,554 {\an8}'헌신적인 어머니이자 사랑받는 할머니 로레인 레베카 램버트를 추모하며' 37 00:03:51,148 --> 00:03:53,984 할머니에게 어울리는 아름다운 장례식이었어 38 00:03:54,359 --> 00:03:56,195 할머니는 너희를 정말 사랑하셨어 39 00:03:57,404 --> 00:04:01,074 - 모친께선 좋은 분이셨네 - 감사합니다 40 00:04:01,450 --> 00:04:03,368 할머니 그립다 41 00:04:03,368 --> 00:04:05,329 할머니도 그러실 거야 42 00:04:05,329 --> 00:04:07,331 죽은 사람은 그리워하지 않아 43 00:04:07,331 --> 00:04:10,542 아니야, 할머니는 너 그리워하셔 44 00:04:14,046 --> 00:04:15,339 다음 주말에 보자 45 00:04:17,257 --> 00:04:18,300 달튼 46 00:04:20,052 --> 00:04:21,178 달튼! 47 00:04:24,723 --> 00:04:25,641 내 말대로지? 48 00:04:25,641 --> 00:04:27,184 떠나려니 싱숭생숭한 거지 49 00:04:29,561 --> 00:04:31,230 다음 주에 대학 가잖아 50 00:04:32,272 --> 00:04:34,483 알아 51 00:04:38,529 --> 00:04:40,030 여러모로 고생 많았어 52 00:04:40,030 --> 00:04:41,573 신경도 못 썼는데 53 00:04:45,702 --> 00:04:47,287 쟤 학교 태워다줄래? 54 00:04:47,287 --> 00:04:49,456 당신 학교 개학까지 몇 주 남았잖아 55 00:04:49,456 --> 00:04:53,168 - 달튼이 싫어할 거야 - 자기가 아빠잖아 56 00:04:53,168 --> 00:04:55,879 - 자기가 싫다면 몰라도... - 못 하겠어 57 00:04:58,423 --> 00:04:59,258 왜? 58 00:05:10,477 --> 00:05:12,062 그냥 말해봤어 59 00:05:12,062 --> 00:05:14,648 둘이 가까워질 기회일까 싶어서 60 00:05:15,148 --> 00:05:17,025 쟤 금방 가잖아 61 00:05:17,025 --> 00:05:18,610 아무튼 생각해봐 62 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 안녕, 잘 가 63 00:05:35,377 --> 00:05:36,420 저기요 64 00:05:40,048 --> 00:05:41,884 저기요 65 00:05:44,052 --> 00:05:44,887 우리 구면인가요? 66 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 어머님을 알았죠 67 00:05:48,640 --> 00:05:50,475 오래전에... 68 00:05:51,768 --> 00:05:53,520 연락 끊긴 친구였어요 69 00:05:56,356 --> 00:05:57,482 성함이 어떻게 되세요? 70 00:06:00,694 --> 00:06:01,737 칼이에요 71 00:06:09,328 --> 00:06:11,413 반가워요, 칼 72 00:06:11,413 --> 00:06:13,290 와주셔서 감사해요 붙잡아서 죄송해요 73 00:06:13,290 --> 00:06:15,542 - 머리가 복잡해서요 - 그렇겠죠 74 00:06:15,542 --> 00:06:18,128 죽음은 추억들을 불러오는 법이니까 75 00:06:19,546 --> 00:06:21,548 하지만 추억은 또 만들면 돼요 76 00:06:23,091 --> 00:06:24,176 그렇죠 77 00:06:24,176 --> 00:06:25,219 잘 가요, 조쉬 78 00:06:29,515 --> 00:06:30,724 칼 79 00:06:51,203 --> 00:06:52,204 칼... 80 00:07:05,050 --> 00:07:10,764 '나: 생각해봤는데' 81 00:07:18,230 --> 00:07:22,693 '달튼: ?' 82 00:07:29,533 --> 00:07:36,540 '나: 다음 주에 내가 학교 태워다줄까?' 83 00:07:49,970 --> 00:07:53,140 그냥 말해봐 말해봐, 달튼 84 00:07:54,349 --> 00:07:55,392 갈아줘? 85 00:07:55,392 --> 00:07:58,228 그냥 기저귀 그대로 차고 있을까? 86 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 응? 87 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 이렇게 하자 88 00:08:01,607 --> 00:08:03,734 기저귀 닦아내고 89 00:08:03,734 --> 00:08:05,319 이거 다시 차는 거야 90 00:08:06,653 --> 00:08:07,654 그럴까? 91 00:08:08,906 --> 00:08:11,325 그래, 그러자 92 00:08:14,203 --> 00:08:15,662 옷은 뭐 입을까? 93 00:08:20,501 --> 00:08:22,169 옷은 뭐 입을까? 94 00:08:22,169 --> 00:08:24,379 그래, 말해봐 95 00:08:24,379 --> 00:08:26,048 아빠한테 말만 해 96 00:08:28,425 --> 00:08:29,343 어서 97 00:08:29,343 --> 00:08:30,511 '달튼: 그러든가' 98 00:08:30,511 --> 00:08:31,970 우리 아들 최고네 99 00:08:34,097 --> 00:08:35,140 젠장 100 00:08:37,351 --> 00:08:38,268 아니... 101 00:08:38,268 --> 00:08:39,311 '나: 좋아!' 102 00:08:39,311 --> 00:08:40,520 좋지 103 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 그래 104 00:08:58,664 --> 00:09:01,750 그래, 그래 105 00:09:09,883 --> 00:09:16,890 인시디어스: 빨간 문 106 00:09:32,781 --> 00:09:35,993 '아빠, 엄마, 나, 포스터, 캘리' 107 00:09:39,746 --> 00:09:43,208 {\an8}'어젯밤엔 잠든 나를 내려다보고 멀리 날아갔다' 108 00:11:48,417 --> 00:11:49,459 배고파? 109 00:11:53,422 --> 00:11:56,758 그렇게 까칠하게 굴면 며칠 서로 괴로워져 110 00:11:58,969 --> 00:11:59,887 '엄마: 잘 가고 있어?' 111 00:11:59,887 --> 00:12:02,848 {\an8}'나: 최악' 112 00:12:07,644 --> 00:12:09,438 {\an8}'응' 113 00:12:10,689 --> 00:12:13,275 원하던 미술 교수라며? 그 남자 이름 뭐야? 114 00:12:13,275 --> 00:12:15,110 여자야, 알메건 115 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 실력 좋아? 116 00:12:18,947 --> 00:12:20,073 최고야 117 00:12:23,243 --> 00:12:24,286 잘됐네 118 00:12:25,954 --> 00:12:27,456 비싼 돈 내는데 그래야지 119 00:12:30,709 --> 00:12:35,380 '주의 빛과 진리를 보내시어' 120 00:12:39,635 --> 00:12:43,347 '입학을 환영합니다' 121 00:12:43,347 --> 00:12:46,850 다 왔네, 재밌겠다 122 00:12:49,186 --> 00:12:50,812 '제인 피어스 대학교' 123 00:12:52,689 --> 00:12:54,233 너 이리 와봐 124 00:12:57,736 --> 00:12:59,738 안녕 JPU에 잘 왔어 125 00:13:02,908 --> 00:13:04,952 형제단 사교클럽? 나도 했었는데 126 00:13:06,328 --> 00:13:07,412 오래전이지만 127 00:13:09,748 --> 00:13:12,084 내가 전해줄게 고마워 128 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 안녕! 129 00:13:25,556 --> 00:13:26,557 미안 130 00:13:32,563 --> 00:13:35,399 여기구나 네가 먼저 왔네 131 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 침대 골라 132 00:13:49,204 --> 00:13:52,457 엄마가 충전기 같은 거 줬네 133 00:13:53,250 --> 00:13:57,838 이건 뭐야? 콘센트 둘, USB 134 00:13:57,838 --> 00:13:59,715 점퍼 케이블도 있고 135 00:13:59,715 --> 00:14:01,425 쓸모없겠지만 136 00:14:08,307 --> 00:14:11,018 자, 됐다 137 00:14:17,024 --> 00:14:18,317 그래 138 00:14:22,446 --> 00:14:23,906 아직도 써? 139 00:14:23,906 --> 00:14:25,073 엄마가 넣었나 봐 140 00:14:33,624 --> 00:14:36,168 장난 아니네 요새 그린 거야? 141 00:14:36,168 --> 00:14:38,420 - 넣어놔 - 진짜 잘 그렸다 142 00:14:39,838 --> 00:14:41,089 떠올리면서 그렸어? 143 00:14:41,089 --> 00:14:42,966 집에 있던 사진 보고 144 00:14:43,926 --> 00:14:45,302 표정이 꼭... 145 00:14:46,136 --> 00:14:47,596 뭘 숨기는 표정? 146 00:14:48,430 --> 00:14:49,389 느낌이 그래 147 00:14:51,266 --> 00:14:53,101 한 몇 년째 그런 느낌이야 148 00:14:54,353 --> 00:14:56,897 싱글맘으로 힘들게 사셨으니까 149 00:14:59,191 --> 00:15:02,110 그래, 힘드셨지 150 00:15:12,496 --> 00:15:14,081 난 저 벽에 걸리지도 못하네 151 00:15:18,669 --> 00:15:19,670 자업자득이지 152 00:15:21,505 --> 00:15:23,298 요새 못 챙겨줘서 미안하다 153 00:15:25,342 --> 00:15:27,427 나야 아버지가 아예 없었지만... 154 00:15:28,804 --> 00:15:29,930 이렇게라도 있는 게 나아 155 00:15:32,015 --> 00:15:33,225 단지 좀... 156 00:15:34,101 --> 00:15:37,271 몇 년째 머리가 멍한 게... 157 00:15:38,146 --> 00:15:39,231 그냥... 158 00:15:40,315 --> 00:15:41,817 애를 써도... 159 00:15:42,442 --> 00:15:44,444 여유가 안 나서 160 00:15:44,444 --> 00:15:46,196 너희를 못 챙겼어 161 00:15:47,155 --> 00:15:48,574 병원 안 가봤어? 162 00:15:51,702 --> 00:15:53,078 그냥 버텨보려고 163 00:15:57,457 --> 00:15:59,668 - 네가 달튼 램버트야? - 응, 네가... 164 00:15:59,668 --> 00:16:01,170 크리스 윈슬로우 165 00:16:06,091 --> 00:16:08,886 - 무슨 문제 있어? - 아니, 없어 166 00:16:08,886 --> 00:16:11,471 그냥 룸메이트가 예상이랑 달라서 167 00:16:12,556 --> 00:16:13,891 남자인 줄... 168 00:16:13,891 --> 00:16:15,392 그래 169 00:16:17,311 --> 00:16:20,647 여기 자유인문대잖아 말 그대로 '자유'지 170 00:16:20,647 --> 00:16:23,108 응, 이름 때문에 헷갈렸나 봐 171 00:16:23,108 --> 00:16:26,028 그래, '달튼'은 그럴 일 없을 텐데 172 00:16:27,154 --> 00:16:30,699 기숙사 사무실 가서 해결해보마 173 00:16:30,699 --> 00:16:33,368 아뇨, 괜찮아요 달튼 아버님 174 00:16:33,785 --> 00:16:37,539 제가 갈게요 남자들 시간 방해했네요 175 00:16:38,207 --> 00:16:39,333 금방 올게요 176 00:16:44,463 --> 00:16:45,422 저기... 177 00:16:46,798 --> 00:16:48,217 내가 챙겨왔어 178 00:16:48,217 --> 00:16:49,718 한번 가봐 179 00:16:49,718 --> 00:16:51,720 싫으면 무시해 180 00:16:51,720 --> 00:16:53,263 근데 가면 재밌을걸 181 00:16:55,474 --> 00:16:59,853 진짜 날 모르는구나 형제단 들어가라고? 182 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 그냥 노는 데야 183 00:17:03,857 --> 00:17:05,358 가서 좀 놀아봐 184 00:17:05,358 --> 00:17:07,486 태워다준 날 봐서라도 185 00:17:07,486 --> 00:17:09,404 - 오기도 싫었잖아 - 오고 싶었어 186 00:17:09,404 --> 00:17:10,614 거짓말 그만해! 187 00:17:12,156 --> 00:17:13,825 장례식 때 엄마가 시킨 거잖아 188 00:17:15,160 --> 00:17:16,078 그래도 왔잖아 189 00:17:16,078 --> 00:17:18,163 그래서 모범 아빠 나셨어? 190 00:17:18,163 --> 00:17:19,498 넌 아빠라도 있지 191 00:17:19,498 --> 00:17:21,500 아빠가 잘못하고 할아버지 팔지 마 192 00:17:21,500 --> 00:17:24,461 40년 전에 떠난 사람 그만 들먹여 193 00:17:24,461 --> 00:17:25,878 아빠한테 휘둘리면서 살 생각 없어 194 00:17:25,878 --> 00:17:29,174 그걸 말이라고 해? 널 어떻게 키웠는데! 195 00:17:29,174 --> 00:17:31,552 이런 싸가지는 어디서 배웠어? 196 00:17:35,055 --> 00:17:36,390 이러니 엄마가 이혼했지 197 00:17:37,516 --> 00:17:38,976 태워줘서 고마워 198 00:19:30,838 --> 00:19:32,089 딱 들어도 샤니아 트웨인이지? 199 00:19:33,340 --> 00:19:34,174 응 200 00:19:35,676 --> 00:19:36,844 사감이 뭐래? 201 00:19:37,511 --> 00:19:38,887 "안됐네" 이러더라 202 00:19:39,096 --> 00:19:40,722 오늘은 여기서 자래 203 00:19:40,722 --> 00:19:43,851 내일 방 옮겨준다니까 오늘까지만이야 204 00:19:43,851 --> 00:19:45,102 슬프지? 205 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 - 미대생이야? - 응, 넌 음대? 206 00:19:49,606 --> 00:19:51,233 수학 전공 음대도 생각했는데 207 00:19:51,233 --> 00:19:54,611 예술가는 수입도 불안정하고 악착같이 살아야 하니까 208 00:19:56,989 --> 00:19:58,532 근데 너는 완전 성공할걸 209 00:20:01,201 --> 00:20:03,328 - 불어볼래? - 뭐? 210 00:20:03,871 --> 00:20:04,955 연주할 줄 알아? 211 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 피아노만 조금 212 00:20:07,791 --> 00:20:09,668 똑같아, 불어봐 213 00:20:13,922 --> 00:20:15,424 옮는 병 없어 214 00:20:28,812 --> 00:20:29,771 무슨 노래야? 215 00:20:30,147 --> 00:20:31,857 엄마가 쓴 곡이야 216 00:20:32,357 --> 00:20:33,358 좋다 217 00:20:35,235 --> 00:20:36,320 그럼... 218 00:20:37,196 --> 00:20:38,447 넌 어디가 이상해? 219 00:20:41,909 --> 00:20:42,993 모르겠어 220 00:20:44,703 --> 00:20:45,662 "모르겠어" 221 00:20:46,580 --> 00:20:48,540 안 이상한 사람 없어 222 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 너부터 해봐 223 00:20:50,125 --> 00:20:53,337 일요일마다 단안경 끼고 영국 억양으로 테이크아웃해 224 00:20:53,337 --> 00:20:54,338 진짜 이상하다 225 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 고마워 226 00:20:56,423 --> 00:20:58,967 나는 가끔... 227 00:20:58,967 --> 00:21:00,260 인스턴트 오트밀을 228 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 물이나 우유 없이 229 00:21:03,430 --> 00:21:05,599 생으로 먹어 230 00:21:06,391 --> 00:21:07,226 너 되게 못 한다 231 00:21:07,851 --> 00:21:09,228 다시 해보자 232 00:21:09,228 --> 00:21:12,898 10살 때 부모님 돌아가시고 할머니랑 살았는데 233 00:21:12,898 --> 00:21:16,818 무좀으로 실명 위기까지 가셨던 분이야 234 00:21:19,404 --> 00:21:21,156 난 10살 때 기억이 안 나 235 00:21:21,740 --> 00:21:24,243 거의 1년 통째로 236 00:21:24,576 --> 00:21:25,410 무슨 뜻이야? 237 00:21:27,204 --> 00:21:28,497 혼수상태였거든 238 00:21:28,497 --> 00:21:30,415 바이러스성 뇌수막염으로 239 00:21:30,415 --> 00:21:33,585 그랬었다는 얘기는 몇 번 들었지만 240 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 아무 기억이 없어 241 00:21:37,714 --> 00:21:39,383 아팠던 기억도 없고 242 00:21:39,383 --> 00:21:43,971 자다 깨니까 1년이 지난 기분이야 243 00:21:45,430 --> 00:21:46,515 안타깝다 244 00:21:47,808 --> 00:21:49,101 진짜 이상하기도 하고 245 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 잘했어 246 00:21:51,353 --> 00:21:54,398 솔직히 난 유년기 1년쯤 잊고 싶다 247 00:21:55,899 --> 00:21:57,651 뇌수박인지 뭔지 걸려서 248 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 그리고... 249 00:22:03,240 --> 00:22:06,076 나 이상한 점이 하나 더 있는데 250 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 혼수상태 이후로 251 00:22:08,871 --> 00:22:12,249 캄캄한 걸 무서워해 252 00:22:12,249 --> 00:22:14,001 나는 바비 인형 무서워했어 253 00:22:15,294 --> 00:22:16,128 최근까지 254 00:22:17,337 --> 00:22:18,881 무서워하는 게 무슨 잘못이야 255 00:22:18,881 --> 00:22:21,425 밤새 환하게 불만 안 켜면 되지 256 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 - 진심? - 미안 257 00:22:28,515 --> 00:22:30,267 그래라 258 00:22:30,267 --> 00:22:32,561 괜찮아, 참아볼게 259 00:22:48,118 --> 00:22:49,203 달튼이에요 260 00:22:49,203 --> 00:22:52,831 전화 못 받으니까 메시지 남겨주세요 261 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 아들, 나야 262 00:22:55,125 --> 00:22:57,461 적응 잘하고 있나 전화해봤어 263 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 네가 했던 말 생각해봤어 264 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 그런데... 265 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 진짜 모르겠어 266 00:23:10,974 --> 00:23:13,519 내가 왜 이런지 267 00:23:15,562 --> 00:23:16,939 근데 알아낼 거야 268 00:23:19,399 --> 00:23:20,901 그건 알아줬으면 해서 269 00:23:25,864 --> 00:23:27,407 끊을게 270 00:23:53,976 --> 00:23:54,852 반갑다 271 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 알메건 교수다 272 00:23:57,855 --> 00:23:59,731 휴대폰 끄고 273 00:23:59,731 --> 00:24:02,025 포트폴리오 열어서 274 00:24:02,025 --> 00:24:04,570 내가 관심 가질만한 그림을 꺼내봐 275 00:24:07,781 --> 00:24:09,116 이젤에 끼우고 276 00:24:09,575 --> 00:24:11,493 그림 옆에 277 00:24:11,910 --> 00:24:13,495 당당하게 서 있어 278 00:24:22,754 --> 00:24:24,006 알렉 앤더슨 279 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 기술이 명확해서 280 00:24:26,300 --> 00:24:28,802 - 사진처럼 보여 - 감사합니다 281 00:24:29,178 --> 00:24:30,804 칭찬 아니었어 282 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 찢어버려 283 00:24:34,224 --> 00:24:35,309 네? 284 00:24:35,309 --> 00:24:37,394 그림 찢으라고 285 00:24:38,520 --> 00:24:40,731 힘들게 그린 그림이에요 286 00:24:40,731 --> 00:24:41,857 아쉬울 사람 없어 287 00:24:44,902 --> 00:24:45,861 싫어요 288 00:24:46,820 --> 00:24:50,157 저런, 첫 사상자군 289 00:24:50,616 --> 00:24:54,661 보통은 관두기 전에 소개라도 하는데 290 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 - 그만둔 거 아니에요! - 그만뒀어 291 00:24:56,955 --> 00:24:59,625 네가 아직 모르고 있을 뿐이지 292 00:24:59,625 --> 00:25:00,584 가봐도 돼 293 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 행운을 빈다 294 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 기술은 바보라도 배울 수 있고 295 00:25:18,477 --> 00:25:20,729 통달할 수도 있어 296 00:25:20,729 --> 00:25:24,858 내면에서 비롯되지 않은 그림은 무의미해 297 00:25:25,817 --> 00:25:29,363 난 예술의 규칙에 관심이 없어 298 00:25:30,239 --> 00:25:32,074 우린 규칙을 부수고 299 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 그것들을 다시 부숴서 300 00:25:36,662 --> 00:25:38,539 어디까지 부서지는지 볼 거야 301 00:25:47,840 --> 00:25:48,924 달튼 램버트 302 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 네, 교수님 303 00:25:50,425 --> 00:25:54,638 그 아름다운 그림을 대체 왜 찢었지? 304 00:26:01,728 --> 00:26:03,105 한 번 더 해보겠니? 305 00:26:07,192 --> 00:26:08,902 그리 어렵지 않지? 306 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 좋아, 과거는 잊어라 307 00:26:15,242 --> 00:26:18,036 성장하기 위해선 껍질을 벗어야지 308 00:26:18,036 --> 00:26:20,372 열을 셀 테니까 309 00:26:20,372 --> 00:26:24,710 숫자마다 자신의 내면으로 310 00:26:24,710 --> 00:26:27,671 깊이 들어가는 거야 311 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 목탄을 종이에서 떼지 마라 312 00:26:32,926 --> 00:26:34,178 열 313 00:26:34,595 --> 00:26:35,721 아홉 314 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 여덟, 일곱, 여섯 315 00:26:41,768 --> 00:26:43,645 다섯 316 00:26:43,645 --> 00:26:48,567 넷, 셋, 둘 317 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 하나 318 00:26:53,405 --> 00:26:56,325 떠오르는 대로 그려 319 00:26:56,742 --> 00:26:58,702 너희를 만든 경험 320 00:27:01,246 --> 00:27:03,790 가장 추하고 내밀한 생각들을 321 00:27:03,790 --> 00:27:06,585 끄집어내는 거다 322 00:28:31,962 --> 00:28:34,256 널 가두고 있는 문? 아니면 내보내는 문? 323 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 헤드폰을 쓰세요 324 00:28:45,517 --> 00:28:50,189 기계가 시끄럽겠지만 제 말은 들리실 거예요 325 00:28:50,189 --> 00:28:54,943 검사가 끝날 때까지 최대한 가만히 계세요 326 00:28:55,736 --> 00:28:57,738 못 참으시겠을 땐 327 00:28:58,363 --> 00:28:59,907 이걸 꼭 쥐면 쉬게 해드릴게요 328 00:29:01,366 --> 00:29:02,367 괜찮으시죠? 329 00:29:03,202 --> 00:29:04,161 기분 좋은데요 330 00:29:04,703 --> 00:29:05,787 올라가시죠 331 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 이걸 누르세요 332 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 편안하세요? 333 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 네, 얼른 끝내죠 334 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 저기요? 335 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 브로워 선생님? 336 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 브로워 선생님? 337 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 누군가 당신과 있다 338 00:30:35,127 --> 00:30:37,462 네? 뭐라고요? 339 00:30:39,715 --> 00:30:41,008 브로워 선생님, 뭐라고요? 340 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 참 나 341 00:30:57,441 --> 00:30:58,859 내보내 주실래요? 342 00:31:01,320 --> 00:31:05,908 저기요! 좀 꺼내주실래요? 343 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 문은 열려있다 344 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 됐어, 내보내 줘요 브로워 선생님! 345 00:31:13,207 --> 00:31:14,499 내보내 주세요 346 00:31:14,708 --> 00:31:16,335 좀 내보내 줘요 347 00:31:16,335 --> 00:31:18,545 저기요! 이봐요! 348 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 좀 내보내 줘요 내보내 줘요 349 00:31:28,388 --> 00:31:30,682 브로워 선생님, 돌겠네 350 00:31:33,727 --> 00:31:34,728 내보내 줘요 351 00:32:00,754 --> 00:32:01,922 됐어, 됐어 352 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 램버트 씨? 353 00:32:07,010 --> 00:32:08,637 - 뭐야? 뭐였어요? - 괜찮으세요? 354 00:32:08,637 --> 00:32:10,222 아까 누구예요? 불이 왜 꺼져요! 355 00:32:10,222 --> 00:32:11,181 진정하세요 356 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 불이 꺼졌다고요? 357 00:32:13,183 --> 00:32:15,978 불이 꺼지고 안에 갇혀 있었어요 358 00:32:15,978 --> 00:32:17,479 근데... 359 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 - 무슨... - 램버트 씨 360 00:32:22,985 --> 00:32:25,362 15분 동안 주무셨어요 361 00:32:25,362 --> 00:32:29,116 완전히 잠드셨고 MRI 잘 마쳤어요 362 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 - 네? - 천천히 옷 입으세요 363 00:32:36,623 --> 00:32:37,749 입고 나오세요 364 00:32:50,095 --> 00:32:54,808 신체적으론 정상이세요 뇌에 종양도 없고요 365 00:32:54,808 --> 00:32:56,226 걱정하실 건 없네요 366 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 좋은 소식이에요 367 00:33:04,651 --> 00:33:06,737 네, 아는데... 368 00:33:09,323 --> 00:33:11,158 뭔가 실제적인 이유를 기대했거든요 369 00:33:12,784 --> 00:33:16,205 이 흐릿함을 설명해줄 만한 이유 370 00:33:16,205 --> 00:33:17,664 기억 상실 말씀이라면 371 00:33:17,664 --> 00:33:19,917 원인이 워낙 다양합니다 372 00:33:19,917 --> 00:33:23,670 스트레스 증가 일상 습관의 변화 373 00:33:23,670 --> 00:33:26,423 댁에서 힘든 일을 겪으신 게 있나요? 374 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 어머니가 최근에 돌아가셨어요 375 00:33:31,803 --> 00:33:34,139 고인의 명복을 빕니다 376 00:33:35,933 --> 00:33:38,477 아들이 대학 때문에 떠났고 377 00:33:38,477 --> 00:33:42,397 전처는 말도 잘 안 하고 378 00:33:42,397 --> 00:33:44,608 - 스트레스가 심하시겠군요 - 네 379 00:33:45,108 --> 00:33:47,402 애도 상담사가 도움이 될지 몰라요 380 00:33:49,446 --> 00:33:50,948 네, 그렇겠네요 381 00:33:53,617 --> 00:33:56,537 혹시 집안에 정신병력이 있을까요? 382 00:33:58,664 --> 00:33:59,706 정신병이요? 383 00:33:59,706 --> 00:34:01,500 걱정하실 거 없어요 384 00:34:01,500 --> 00:34:03,710 진단에 도움이 되는 정보라서요 385 00:34:03,710 --> 00:34:05,003 아는 바론 없어요 386 00:34:05,003 --> 00:34:06,338 한번 찾아보세요 387 00:34:07,756 --> 00:34:11,134 기억력을 자극하는 훈련과 게임도 있어요 388 00:34:11,134 --> 00:34:14,346 애들이 하는 짝 맞추기 게임 같은 389 00:34:14,346 --> 00:34:16,723 애들 게임을 하라고요? 390 00:34:16,723 --> 00:34:18,600 아이들에게도 배울 게 많답니다 391 00:34:22,062 --> 00:34:22,896 그렇죠 392 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 고마워요 393 00:37:53,941 --> 00:37:54,900 너 뭐 해? 394 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 새 방 배정받았어 395 00:38:02,032 --> 00:38:04,535 팬티 파티도 끝이네 396 00:38:04,535 --> 00:38:07,329 근데 다행히 323호야 397 00:38:07,329 --> 00:38:08,747 바로 윗방 398 00:38:08,747 --> 00:38:09,957 그러니까 조심해라 399 00:38:09,957 --> 00:38:11,959 한밤중에 소시지 때리는 소리 다 들리니까 400 00:38:19,341 --> 00:38:21,468 - 형제단 들어가게? - 뭐? 401 00:38:23,136 --> 00:38:24,763 아니, 아빠가 두고 갔어 402 00:38:26,348 --> 00:38:27,432 가보자 403 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 가서 금수저들 비웃어주게 404 00:38:30,894 --> 00:38:32,563 장식 다 했으면 405 00:38:34,273 --> 00:38:36,733 아빠 부탁인데 좀 들어드려라 406 00:38:37,401 --> 00:38:38,777 나빠야 얼마나 나쁘겠어? 407 00:38:44,116 --> 00:38:46,076 기저귀 푸딩 먹을래? 408 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 난 됐어 409 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 됐어 410 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 그러든지 411 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 진짜 가? 412 00:38:53,041 --> 00:38:55,919 그만 징징대고 이리 와 413 00:38:55,919 --> 00:38:59,381 달튼이 재미 본 밤을 추억하기 위해! 414 00:39:03,969 --> 00:39:07,681 마셔! 마셔! 415 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 형제단 주스가 뭐야? 416 00:39:23,197 --> 00:39:24,781 - 물어보지 마 - 어이! 417 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 내 이름은 닉이야 418 00:39:26,742 --> 00:39:31,079 꽈추닉! 꽈추닉! 꽈추닉! 419 00:39:32,623 --> 00:39:35,584 형제단 하우스에 잘 왔어 개강하니까 좋네 420 00:39:36,793 --> 00:39:42,341 다들 알겠지만 전국의 형제단들이 421 00:39:42,341 --> 00:39:43,675 공격당하고 있어 422 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 우린 파티할 권리를 지켜내야 해 423 00:39:47,721 --> 00:39:49,515 멋질 권리를! 424 00:39:49,515 --> 00:39:53,268 하얗든 까맣든 갈색이든 파랗든 모두 환영해 425 00:39:53,769 --> 00:39:58,273 이 사실 한 가지만 존중한다면 426 00:39:58,273 --> 00:40:01,693 형제단 하우스는 남자가 남자일 수 있는 427 00:40:01,693 --> 00:40:03,487 인류의 마지막 집이야! 428 00:40:10,285 --> 00:40:11,245 고... 고마워 429 00:40:12,079 --> 00:40:14,248 술은 많이 준비했지만 430 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 페이스 조절해 431 00:40:17,334 --> 00:40:19,294 또 사고 나면 안 돼 432 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 파티가 허접해 433 00:40:21,672 --> 00:40:24,466 그러게, 위층 가서 방이나 뒤지자 434 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 와봐 435 00:40:49,324 --> 00:40:50,534 빨리 하고 가자 436 00:40:53,579 --> 00:40:55,956 진행 승인 완료 437 00:40:58,000 --> 00:40:59,084 잠깐만 438 00:41:18,687 --> 00:41:19,938 안 돼 439 00:41:20,564 --> 00:41:21,690 닉의 방이잖아 440 00:41:22,274 --> 00:41:23,567 치질 연고네 441 00:41:24,151 --> 00:41:26,904 공용 화장실에 발라놓고 올게 442 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 잠깐만 443 00:41:58,018 --> 00:41:59,144 저기... 444 00:42:07,819 --> 00:42:09,154 괜찮은 거야? 445 00:42:09,905 --> 00:42:12,324 물이라도 갖다줘? 446 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 멈추게 해줘 멈추게 해줘 447 00:42:17,663 --> 00:42:18,622 멈추게 해줘 448 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 문 닫아 449 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 문을... 450 00:42:26,672 --> 00:42:27,965 문 닫아! 451 00:42:30,843 --> 00:42:34,263 뭐 좀 가지고 금방 올게 452 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 안녕, 페이지 난 닉이야 453 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 오늘은 너의 밤이야 오늘은 너의 밤 454 00:42:53,699 --> 00:42:54,783 여기 있구나 455 00:43:01,415 --> 00:43:02,499 '트로이 콘돔 특대형' 456 00:43:02,499 --> 00:43:03,584 이리 와 457 00:43:05,919 --> 00:43:06,962 너답게 굴어 458 00:43:10,299 --> 00:43:11,383 춤출래? 459 00:43:11,383 --> 00:43:13,802 춤 좋지, 추자 460 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 춤추자 461 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 오늘은 너의 밤이야 462 00:44:49,314 --> 00:44:50,524 조용히 해! 463 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 괜찮아? 464 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 방금 뭘 봤는데... 465 00:44:58,407 --> 00:44:59,408 뭐? 466 00:45:02,244 --> 00:45:03,453 그만 가자 467 00:45:03,453 --> 00:45:05,122 - 빨리 - 이제 재밌어지는데 468 00:45:05,122 --> 00:45:07,666 - 내 방에 누구 있어? - 젠장 469 00:45:07,666 --> 00:45:10,252 누군지 몰라도 처맞을 준비해라 470 00:45:13,046 --> 00:45:13,881 뭐야? 471 00:45:15,591 --> 00:45:18,385 깜짝이야, 미안 472 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 조용한 곳을 찾다가... 473 00:45:21,847 --> 00:45:24,099 우리 그거 하려고 474 00:45:26,185 --> 00:45:27,936 우리 부모님이 하는 걸 보고 말지 475 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 근데 있어도 돼 476 00:45:31,356 --> 00:45:33,775 이따가 취하면 예뻐 보일지 아냐? 477 00:45:35,235 --> 00:45:37,362 골 때리게 생겼지만 478 00:45:38,280 --> 00:45:40,324 꽈추닉이라고? 479 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 난 꽈추킥이 더 맘에 드는데 480 00:45:44,578 --> 00:45:45,412 뛰어! 481 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 대처력 대박이지? 482 00:45:53,670 --> 00:45:54,755 그... 483 00:45:55,756 --> 00:45:56,924 맞다 484 00:45:57,633 --> 00:45:59,092 키스하기 전에 물어봤어야 되지? 485 00:45:59,092 --> 00:46:01,512 미안해 본능적으로 그랬어 486 00:46:01,512 --> 00:46:02,888 - 아니야 - 괜찮아? 487 00:46:03,597 --> 00:46:04,932 괜찮아, 그냥... 488 00:46:11,438 --> 00:46:14,816 그런 말 들어서 기분 안 좋겠다 489 00:46:17,361 --> 00:46:18,820 상관없어 490 00:46:18,820 --> 00:46:22,074 꼴통들이 그러든 말든 신경 써주기도 아까워 491 00:46:23,283 --> 00:46:25,911 아들, 또 아빠야 492 00:46:26,870 --> 00:46:28,372 병원 다녀왔어 493 00:46:29,289 --> 00:46:31,041 근데 이상 없대 494 00:46:31,834 --> 00:46:34,670 괜찮진 않지만 알아보려 노력 중이야 495 00:46:34,670 --> 00:46:37,297 시간 되면 전화 줘 496 00:46:37,297 --> 00:46:38,799 그리고... 497 00:46:40,092 --> 00:46:43,011 요전에 했던 말 정말 미안해 498 00:46:45,305 --> 00:46:46,348 그래, 끊을게 499 00:49:55,495 --> 00:49:56,705 내 마요네즈 어딨어? 500 00:50:00,834 --> 00:50:02,211 누구야? 501 00:51:07,484 --> 00:51:09,528 너 진짜 어디 이상한 애 아니지? 502 00:51:09,528 --> 00:51:11,196 뭐? 아니야 503 00:51:11,196 --> 00:51:12,823 그럼 무슨 일이야? 504 00:51:14,825 --> 00:51:15,868 들어와 505 00:51:26,628 --> 00:51:30,174 내 눈에 이상한 것들이 보이고 있어 506 00:51:30,174 --> 00:51:34,928 형제단 하우스에서 사고 난 애 있잖아? 507 00:51:35,387 --> 00:51:37,306 내가 봤어 죽었다는 애를 508 00:51:38,807 --> 00:51:40,851 미술 수업 때 시작됐어 509 00:51:40,851 --> 00:51:46,148 교수님이 무의식에 있는 기억을 그리랬는데 510 00:51:46,148 --> 00:51:49,193 그리고 보니까 어떤 문이었어 511 00:51:49,193 --> 00:51:50,944 형제단 주스 깨고 얘기하자 512 00:51:50,944 --> 00:51:52,154 나 진지해 513 00:51:53,614 --> 00:51:56,909 오늘 밤엔 칠하다가 잠들었는데 514 00:51:56,909 --> 00:51:59,620 깨어났더니 어떤 랜턴이 있었어 515 00:51:59,620 --> 00:52:01,914 꿈 같았는데 꿈은 아니었어 516 00:52:01,914 --> 00:52:05,167 그리고 네 방으로 걸어가서... 517 00:52:06,793 --> 00:52:08,837 어떻게 들릴지 알아 518 00:52:23,685 --> 00:52:26,355 뭔가에 가까워지고 있는 기분이야 519 00:52:27,523 --> 00:52:29,525 그게 나한테 다가오는 거든지 520 00:52:35,572 --> 00:52:36,823 베개 남는 거 있어? 521 00:54:05,412 --> 00:54:07,581 '달튼: 형제단 파티 갔었어' 522 00:54:07,581 --> 00:54:08,790 '허접하더라' 523 00:54:28,936 --> 00:54:29,978 좋아 524 00:54:31,230 --> 00:54:32,314 포스터 525 00:54:33,815 --> 00:54:34,900 르네 526 00:54:37,361 --> 00:54:38,362 달튼 527 00:54:40,739 --> 00:54:41,740 캘리 528 00:54:44,826 --> 00:54:45,827 달튼 529 00:54:48,539 --> 00:54:49,540 달튼? 530 00:54:50,666 --> 00:54:51,708 달튼 531 00:54:57,923 --> 00:54:58,924 엄마 532 00:55:27,744 --> 00:55:28,871 좋아 533 00:55:31,039 --> 00:55:32,708 엄마, 도와주세요 534 00:55:37,045 --> 00:55:38,046 캘리 535 00:55:39,131 --> 00:55:41,091 달튼, 달튼 536 00:55:42,301 --> 00:55:43,552 엄마 537 00:55:46,180 --> 00:55:47,306 엄마? 538 00:55:48,515 --> 00:55:49,683 엄마 539 00:55:51,727 --> 00:55:53,312 모르겠다, 모르겠어 540 00:56:27,930 --> 00:56:28,972 좋아 541 00:56:56,959 --> 00:56:57,793 제기랄 542 00:57:47,759 --> 00:57:50,470 '벤 버튼' 543 00:58:00,397 --> 00:58:01,690 명암법은 544 00:58:03,984 --> 00:58:05,986 빛과 그림자의 춤이다 545 00:58:07,279 --> 00:58:11,575 대상의 볼륨과 디테일을 만들기도 하지만 546 00:58:11,575 --> 00:58:15,662 보이지 않는 특정한 광원도 만들지 547 00:58:17,414 --> 00:58:21,210 이건 고야의 최고작 중 하나야 548 00:58:21,210 --> 00:58:25,130 여백이 우리의 시선을 사투르누스로 모으고 있어 549 00:58:25,130 --> 00:58:29,426 어둠을 표현한 걸까? 아니면 빈 공간? 550 00:58:30,928 --> 00:58:32,763 고야는 훌륭한 작품을 그려냈지만 551 00:58:32,763 --> 00:58:38,810 이 존경받던 궁중 화가는 사실 가족과 건강 문제로 552 00:58:39,228 --> 00:58:41,146 어둠 속에 빠져 553 00:58:41,146 --> 00:58:44,066 아버지가 아들을 집어삼키는 554 00:58:44,066 --> 00:58:46,985 괴이한 초상화를 그리게 된 거야 555 00:58:51,240 --> 00:58:55,619 우린 이 명암의 균형을 추구해야 하는 거야 556 00:58:55,994 --> 00:58:57,079 준비해 557 00:59:00,832 --> 00:59:04,127 자신의 경험이 작품을 형성하는 거야 558 00:59:04,253 --> 00:59:06,880 받아들이고 이용해 559 00:59:06,880 --> 00:59:11,051 기억의 어둠 깊숙이 잠기는 거야 560 00:59:12,261 --> 00:59:13,887 열 561 00:59:14,304 --> 00:59:15,305 아홉 562 00:59:15,806 --> 00:59:17,307 여덟 563 00:59:17,307 --> 00:59:19,142 일곱 564 00:59:19,142 --> 00:59:20,686 여섯 565 00:59:21,353 --> 00:59:22,479 다섯 566 00:59:22,980 --> 00:59:23,981 넷 567 00:59:24,606 --> 00:59:25,607 셋 568 00:59:26,024 --> 00:59:27,651 둘 569 00:59:27,651 --> 00:59:29,403 하나 570 01:00:03,478 --> 01:00:05,772 '벤자민 버튼' 571 01:00:22,581 --> 01:00:24,541 - 안녕, 찐따 - 빨간 문 572 01:00:24,541 --> 01:00:25,876 보라색 꼬추? 573 01:00:25,876 --> 01:00:28,504 뭐 떠오르는 거 없어? 빨간 문 574 01:00:28,504 --> 01:00:30,380 오늘따라 더 이상하네 575 01:00:31,048 --> 01:00:33,425 미술 수업 때 그린 그림 얘긴데 576 01:00:33,425 --> 01:00:35,802 기억을 그리는 거였거든 577 01:00:36,595 --> 01:00:38,180 어린 시절에 봤던 건가 하고 578 01:00:38,180 --> 01:00:39,097 엄마한테 물어봤어? 579 01:00:39,640 --> 01:00:41,600 아니, 걱정시키기 싫어 580 01:00:41,600 --> 01:00:42,851 엄마가 왜 걱정해? 581 01:00:45,896 --> 01:00:48,482 - 몰라 - 대학 가면 원래 그래? 582 01:00:48,482 --> 01:00:49,816 사람이 막 음침해지고? 583 01:00:50,943 --> 01:00:51,944 그런가 봐 584 01:00:51,944 --> 01:00:53,195 그럼 난 안 갈래 585 01:01:20,722 --> 01:01:24,017 저번의 그 꿈인 듯 꿈 아닌 꿈 후로 586 01:01:24,017 --> 01:01:25,435 그런 생각이 들었어 587 01:01:25,644 --> 01:01:29,356 "달튼이 이상하긴 해도 미친 애는 아니잖아?" 588 01:01:29,356 --> 01:01:30,858 방 열쇠 돌려줘 589 01:01:30,858 --> 01:01:34,820 그래서 인터넷을 뒤져봤더니 590 01:01:35,654 --> 01:01:37,239 뭐가 나왔게? 591 01:01:37,239 --> 01:01:38,949 넌 미친 게 아니야 592 01:01:39,074 --> 01:01:42,077 넌 유체이탈자야 593 01:01:42,995 --> 01:01:44,037 이거 봐 594 01:01:44,663 --> 01:01:47,165 전자 대리점 직원들이 쉴 때 찍은 거 같네 595 01:01:47,165 --> 01:01:51,086 안녕하세요, 심령 탐험단 스펙스, 터커예요, 인사해 596 01:01:51,086 --> 01:01:53,630 - 싫어 - 우린 PPI예요 597 01:01:53,755 --> 01:01:56,466 프로 초자연현상 탐정 598 01:01:56,466 --> 01:02:00,179 {\an8}오늘은 많이 물어보신 걸 얘기해볼 거예요 599 01:02:00,721 --> 01:02:02,514 {\an8}유체이탈 600 01:02:02,806 --> 01:02:05,684 실재하는 현상이고 육체가 잠들면 601 01:02:05,809 --> 01:02:10,272 {\an8}유체가 육체를 떠나 602 01:02:10,272 --> 01:02:12,357 {\an8}다른 세계로 날아가죠 603 01:02:12,733 --> 01:02:15,861 - 딱 저런 느낌이었어 - 내가 뭐랬어? 604 01:02:15,861 --> 01:02:18,488 {\an8}우리의 멘토셨던 엘리스 레이니어 박사님은 605 01:02:18,488 --> 01:02:20,824 그 세계에 이름을 붙이셨죠 606 01:02:20,824 --> 01:02:23,869 - '더 먼 곳' - 잠깐만 607 01:02:26,496 --> 01:02:28,332 {\an8}'엘리스 레이니어' 608 01:02:28,916 --> 01:02:31,251 저는 엘리스예요 609 01:02:31,251 --> 01:02:32,753 모두 반가워요 610 01:02:33,462 --> 01:02:37,674 오늘은 유체이탈과 611 01:02:38,675 --> 01:02:40,802 '더 먼 곳' 얘길 하죠 612 01:02:41,136 --> 01:02:42,137 좋아요 613 01:02:43,347 --> 01:02:45,265 잠깐만요 614 01:02:45,766 --> 01:02:46,767 615 01:02:47,893 --> 01:02:48,894 616 01:02:50,687 --> 01:02:51,939 하나 617 01:02:53,690 --> 01:02:54,691 '더 먼 곳'은 618 01:02:56,610 --> 01:02:58,570 어두운 세계로 619 01:02:59,112 --> 01:03:02,074 고통받는 망자의 영혼으로 가득한데 620 01:03:02,449 --> 01:03:06,370 그중 어떤 이들은... 621 01:03:07,621 --> 01:03:09,998 생전 최악의 실수를 622 01:03:09,998 --> 01:03:13,001 영원히 반복하며 지내야 해요 623 01:03:14,169 --> 01:03:15,879 유체이탈을 하거나 624 01:03:16,338 --> 01:03:18,924 이 세계로 들어가면 625 01:03:18,924 --> 01:03:20,551 이 영혼들이 626 01:03:21,218 --> 01:03:23,637 우리의 존재를 느끼고 깨어나요 627 01:03:23,637 --> 01:03:25,264 우리의 냄새를 맡죠 628 01:03:26,056 --> 01:03:28,684 살아있는 존재 629 01:03:30,102 --> 01:03:33,897 그들이 갈구하는 건 생명이니까요 630 01:03:33,897 --> 01:03:36,733 그래서 더 깊이 들어갈수록 631 01:03:38,610 --> 01:03:40,529 위험은 더 커져요 632 01:03:41,572 --> 01:03:42,906 그들은 생명을 원하고 633 01:03:42,906 --> 01:03:45,617 생명을 취하려 우리 세상으로 나오죠 634 01:03:46,827 --> 01:03:49,079 담대하게 나아가세요 635 01:03:55,794 --> 01:03:58,005 눈 굴리는 거 봐라 또 뭔데? 636 01:03:59,256 --> 01:04:00,716 형제단 하우스에서 본 애 있잖아 637 01:04:01,425 --> 01:04:02,342 토하는 애? 638 01:04:02,676 --> 01:04:04,469 응, 뭔가 말했었어 639 01:04:05,387 --> 01:04:07,514 "문 닫아" 640 01:04:07,514 --> 01:04:09,808 당연히 그랬겠지 쪽팔렸을 텐데 641 01:04:10,350 --> 01:04:14,229 근데 다른 걸 의미했던 거면? 642 01:04:14,229 --> 01:04:15,981 이 문 얘기라면? 643 01:04:17,107 --> 01:04:19,109 그래서 다시 가서 물어보자고? 644 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 진심? 645 01:04:22,863 --> 01:04:24,198 난 알아야겠어 646 01:04:24,198 --> 01:04:26,533 걔가 불쌍하긴 하지만 647 01:04:28,243 --> 01:04:30,787 어둠의 세계는 진짜 피하고 싶다 648 01:04:31,413 --> 01:04:34,875 이 그림에는... 649 01:04:34,875 --> 01:04:36,376 뭔가 중요한 게 있어 650 01:04:38,462 --> 01:04:40,005 알아내야겠어 651 01:04:41,089 --> 01:04:42,132 알았어 652 01:04:44,968 --> 01:04:47,137 근데 꽈추닉이 순순히 들여보내고 653 01:04:47,137 --> 01:04:49,515 유령이랑 수다 떨게 두진 않을걸 654 01:04:50,724 --> 01:04:52,309 내가 간 거 모를걸 655 01:05:05,030 --> 01:05:06,323 계획이 뭔데? 656 01:05:06,323 --> 01:05:08,575 - 할 수 있어 - 어떻게 왔어? 657 01:05:11,954 --> 01:05:15,499 안녕, 브래지어를 658 01:05:15,624 --> 01:05:18,961 닉의 방에 두고 왔어 혹시 방에 있어? 659 01:05:19,837 --> 01:05:22,798 방에서 페이지랑 공부 중일걸 660 01:05:24,800 --> 01:05:25,884 잘했어 661 01:05:28,095 --> 01:05:30,889 낭독해줄게 제목은 '불꽃 속에서' 662 01:05:30,889 --> 01:05:34,893 아주 감성적인 작품이야 "모닥불을 바라보며..." 663 01:05:39,815 --> 01:05:41,400 캄캄한 방이 필요해 664 01:05:41,525 --> 01:05:42,526 알았어 665 01:05:46,196 --> 01:05:47,197 가서 어쩌게? 666 01:05:47,739 --> 01:05:51,660 공중을 날아서 유령처럼 휙... 667 01:05:53,078 --> 01:05:54,246 유령 같은 건 아니야 668 01:05:54,371 --> 01:05:56,915 그런 태도로는 절대 유령 못 돼 669 01:05:59,042 --> 01:06:00,043 빙고 670 01:06:04,965 --> 01:06:07,176 침대보가 찐득찐득하게 생기지 않았냐? 671 01:06:07,301 --> 01:06:09,219 저 정도면 찐득한 게 굳었겠다 672 01:06:09,803 --> 01:06:11,138 바닥이 낫겠네 673 01:06:16,476 --> 01:06:17,686 좋아 674 01:06:25,485 --> 01:06:28,363 - 조금만 뒤로 가줄래? - 그래, 미안 675 01:06:37,956 --> 01:06:38,999 좋아, 준비됐어? 676 01:06:42,586 --> 01:06:45,214 열, 아홉 677 01:06:45,756 --> 01:06:48,884 여덟, 일곱 678 01:06:48,884 --> 01:06:52,179 여섯, 다섯 679 01:06:52,763 --> 01:06:55,432 넷, 셋 680 01:06:56,391 --> 01:06:59,394 둘, 하나 681 01:07:13,408 --> 01:07:14,826 아직 안 떠올랐어? 682 01:07:27,005 --> 01:07:28,549 안녕, 여행자여 683 01:07:40,185 --> 01:07:41,937 너 여기 있어? 684 01:08:05,544 --> 01:08:07,504 문예창작 복수 전공 할까봐 685 01:08:09,006 --> 01:08:10,841 근데 금융 쪽도 잘해서 686 01:08:10,841 --> 01:08:12,926 재능을 낭비하긴 싫어 687 01:08:13,844 --> 01:08:15,637 그거 언제까지 바르고 있을 거야? 688 01:08:18,890 --> 01:08:19,850 이제 됐다 689 01:08:21,310 --> 01:08:22,853 모공 좋아졌어 690 01:09:00,474 --> 01:09:01,558 좀 걸리겠어 691 01:09:02,350 --> 01:09:03,727 더러워 692 01:09:18,242 --> 01:09:19,076 달튼? 693 01:09:21,745 --> 01:09:22,746 달튼 694 01:09:25,832 --> 01:09:27,626 불 좀 켜줘! 695 01:09:34,758 --> 01:09:35,591 달튼 696 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 달튼 697 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 달튼, 일어나 698 01:09:41,223 --> 01:09:42,265 - 돌겠네 - 크리스 699 01:09:42,683 --> 01:09:44,225 누가 장난치는 거야? 700 01:09:44,725 --> 01:09:46,019 문 닫아! 701 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 문 닫아! 702 01:09:49,648 --> 01:09:50,566 달튼? 703 01:10:00,868 --> 01:10:02,244 - 문 닫아! - 크리스! 704 01:10:20,053 --> 01:10:20,888 맙소사 705 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 제발! 706 01:10:37,988 --> 01:10:39,031 크리스 707 01:10:40,824 --> 01:10:41,825 무슨... 708 01:11:06,433 --> 01:11:07,559 제발 709 01:11:08,602 --> 01:11:10,521 '로스앤젤레스 카운티 정신병원' 710 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 '환자 벤자민 P. 버튼' 711 01:11:16,193 --> 01:11:17,402 '비상 연락처 로레인 램버트' 712 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 '관계: 아내' 713 01:11:23,033 --> 01:11:23,951 '진단명: 조현병' 714 01:11:23,951 --> 01:11:25,619 '전기충격 요법' 715 01:11:25,619 --> 01:11:28,789 '비정상 행동을 보임 정신병, 수면마비 가능성' 716 01:11:28,789 --> 01:11:31,208 '유체이탈' 717 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 뭐? 718 01:11:34,586 --> 01:11:36,129 {\an8}'사망' 719 01:11:49,768 --> 01:11:54,523 'JPU 보건실' 720 01:11:58,861 --> 01:12:00,279 크리스 721 01:12:00,654 --> 01:12:02,364 - 그럴 생각은... - 놔 722 01:12:05,117 --> 01:12:07,035 괜찮은지만 보러 왔어 723 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 괜찮아 724 01:12:09,288 --> 01:12:13,041 미안, 현실의 누군가가 다칠 줄은 몰랐어 725 01:12:13,417 --> 01:12:15,460 다칠 수도 있네 726 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 너 위험한 장난을 하는 거야 727 01:12:20,174 --> 01:12:22,050 난 이제 빠질 거야 728 01:12:22,718 --> 01:12:25,512 너도 이제 그만둬 다음엔 못 깰지도 몰라 729 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 - 안녕 - 안녕 730 01:12:53,123 --> 01:12:54,958 이번 주말 아니잖아 캘리는 친구 집에서 자고 731 01:12:54,958 --> 01:12:57,252 - 포스터는... - 애들 때문이 아니야 732 01:12:58,587 --> 01:12:59,421 얘기 좀 할래? 733 01:13:00,923 --> 01:13:01,965 그래 734 01:13:09,765 --> 01:13:11,892 와우! 한 주에 두 통이나 735 01:13:11,892 --> 01:13:14,061 - 까불지 마 - 친구 못 사귀었어? 736 01:13:15,896 --> 01:13:18,649 나 혼수상태 때 기억나는 거 말해봐 737 01:13:21,193 --> 01:13:22,277 엄마랑 얘기해봐 738 01:13:22,653 --> 01:13:24,029 내가 그리는... 739 01:13:24,655 --> 01:13:27,324 - 그 그림에... - 문? 740 01:13:27,324 --> 01:13:29,660 이제 어떤 남자가 망치를 들고 있어 741 01:13:31,995 --> 01:13:32,829 망치? 742 01:13:32,829 --> 01:13:36,416 혼수상태로 과거가 사라졌다고 생각했는데 743 01:13:36,750 --> 01:13:39,294 이게 단서일 것 같아 이유는 모르겠지만 744 01:13:39,294 --> 01:13:41,255 - 요즘 갑자기... - 잠깐만 745 01:13:41,255 --> 01:13:42,256 형 746 01:13:44,466 --> 01:13:45,467 왜 그래? 747 01:13:46,593 --> 01:13:48,679 나도 몇 년째 떠오르는 게 있어 748 01:13:49,513 --> 01:13:53,684 엄마는 악몽이라고 별거 아니라는데... 749 01:13:53,684 --> 01:13:56,478 뭔데? 말해봐 750 01:13:59,940 --> 01:14:04,194 우리가 지하실 같은 어떤 방에 있어 751 01:14:05,279 --> 01:14:06,363 그거 기억나? 752 01:14:10,993 --> 01:14:12,077 듣고 있어? 753 01:15:22,397 --> 01:15:25,651 난 아버지보단 나은 사람이 되고 싶었어 754 01:15:25,651 --> 01:15:28,779 좋은 아버지가 되고 싶었어 755 01:15:28,904 --> 01:15:31,448 자긴 좋은 아빠야 756 01:15:31,448 --> 01:15:33,200 달튼 생각은 다를걸 757 01:15:34,034 --> 01:15:37,079 위안이 될지 모르겠지만 나한테도 연락 없어 758 01:15:40,832 --> 01:15:43,627 아버지는 가족을 버렸는데 759 01:15:43,627 --> 01:15:45,212 나도 똑같은 짓을 했어 760 01:15:45,212 --> 01:15:46,797 아니야 761 01:15:46,797 --> 01:15:48,173 자긴 다른 사람이야 762 01:15:48,173 --> 01:15:50,259 아버지한테 화낼 자격 있어 763 01:15:50,259 --> 01:15:52,386 아주 오랫동안 화가 나 있었어 764 01:15:52,386 --> 01:15:54,179 만난 적도 없는 사람한테 765 01:15:55,806 --> 01:15:59,810 1978년에 정신병원 옥상에서 뛴 사람한테 766 01:16:02,688 --> 01:16:05,691 죽은 지 40년이 넘은 사람이야 767 01:16:06,608 --> 01:16:07,693 아버지야 768 01:16:08,110 --> 01:16:09,194 벤 버튼 769 01:16:12,531 --> 01:16:16,535 근데 어떻게 현실에서 날 겁줄 수가 있지? 770 01:16:17,578 --> 01:16:19,121 - 날 공격하고... - 자길 공격해? 771 01:16:19,246 --> 01:16:22,499 그래, 내가 미친 거야? 772 01:16:23,792 --> 01:16:26,461 모르겠어 773 01:16:29,673 --> 01:16:32,634 죽던 날 엄마한테 이걸 남겼대 774 01:16:33,719 --> 01:16:35,846 '이건 나로 끝난다' 775 01:16:36,221 --> 01:16:37,806 뭐가 끝나지? 776 01:16:40,267 --> 01:16:43,812 - 조쉬 - 그냥 나도 미친 걸까? 777 01:16:43,812 --> 01:16:45,522 내 안에도 광기가 있는 거야? 778 01:16:45,939 --> 01:16:49,318 그래서 몇 년째 멍한 거야? 779 01:16:49,318 --> 01:16:52,613 내 아이들에게도 이 저주를 물려준 걸까? 780 01:16:52,863 --> 01:16:54,031 - 조쉬, 조쉬 - 애들도 공격할까? 781 01:16:54,031 --> 01:16:56,658 - 그만, 그만 - 왜 엄마는 이걸 숨겼지? 782 01:16:57,659 --> 01:16:58,744 당신 안 미쳤어 783 01:17:00,329 --> 01:17:01,455 당신 안 미쳤어 784 01:17:02,998 --> 01:17:04,291 그럼 왜 이런 거야? 785 01:17:16,762 --> 01:17:23,769 '달튼: 혼수상태가 아니었어 답을 찾을 거야' 786 01:17:53,757 --> 01:17:54,883 달튼 787 01:17:59,721 --> 01:18:04,643 그러니까 달튼이랑 내가 다른 차원으로... 788 01:18:05,978 --> 01:18:07,229 여행을 하고 789 01:18:08,272 --> 01:18:12,901 거기서 유령과 고블린에게 쫓겼다는 거야? 790 01:18:15,529 --> 01:18:17,990 심령체에 가깝지 791 01:18:17,990 --> 01:18:20,784 그 사진 속의 유령들이 당신을 쫓아왔어 792 01:18:22,244 --> 01:18:24,413 당신 아버지도 그것들을 보셨잖아 793 01:18:24,413 --> 01:18:26,999 뭔가 말하려고 오셨을지 몰라 794 01:18:30,669 --> 01:18:33,297 어머님에게 말했지만 이해 못 하셨고 795 01:18:33,297 --> 01:18:34,840 어떻게 도울지도 모르셨을 거야 796 01:18:34,840 --> 01:18:36,425 당신처럼 도우라고? 797 01:18:37,426 --> 01:18:38,927 우리 기억을 억눌러서? 798 01:18:39,720 --> 01:18:43,098 그게 최선이라고 생각했어 당신도 동의했고 799 01:18:43,849 --> 01:18:46,768 그런데 당신이 멍해졌어 800 01:18:50,647 --> 01:18:52,941 기억을 억눌러서 생각도 느려지고 801 01:18:53,859 --> 01:18:55,777 어머님이랑 난 어째야 할 줄 몰랐어 802 01:18:55,777 --> 01:18:58,280 사실대로 말하기도 너무 무서웠고 803 01:19:00,157 --> 01:19:01,241 달튼 말이 맞았어 804 01:19:03,577 --> 01:19:07,915 할머니가 우리에게 뭔가 숨긴다고 했는데 805 01:19:09,583 --> 01:19:11,710 당신도 그랬을 줄 몰랐네 806 01:19:13,670 --> 01:19:14,671 10년을... 807 01:19:14,671 --> 01:19:16,840 - 나도 얼마나 힘들었는데 - 10년이나 숨기다니 808 01:19:16,840 --> 01:19:18,133 - 왜 그랬어? - 당신은 몰라 809 01:19:18,258 --> 01:19:19,760 - 왜? 왜? - 당신은 몰라 810 01:19:19,760 --> 01:19:21,845 당신이 우리 가족을 죽이려 했으니까! 811 01:19:24,389 --> 01:19:27,226 당신이 방망이 들고 온 집안을 쫓아다녔어! 812 01:19:29,144 --> 01:19:32,022 - 뭐? - 당신 짓도 아니고 813 01:19:32,022 --> 01:19:35,984 그 유령 짓이라지만 애들이 이해하겠어? 814 01:19:35,984 --> 01:19:38,403 포스터는 야간 공포증도 있었어 815 01:19:38,403 --> 01:19:43,450 진짜 기억이 아니라고 애들을 10년이나 속였어 816 01:19:43,450 --> 01:19:45,327 "그냥 네 상상이야" 817 01:19:45,327 --> 01:19:46,995 "아빠는 널 해치지 않아" 818 01:19:47,371 --> 01:19:48,247 당연하지 819 01:19:48,372 --> 01:19:49,623 근데 그랬잖아 820 01:19:50,749 --> 01:19:54,461 당신이 뭐에 조종당했든 애들한텐 중요하지 않아 821 01:19:54,461 --> 01:19:58,423 당신 얼굴을 봤잖아 당신이 고통의 원인이라고 822 01:20:00,217 --> 01:20:03,512 그래서 내가 거리를 둔 거야 823 01:20:04,805 --> 01:20:06,390 더는 그렇게 살 수가 없어서 824 01:20:18,569 --> 01:20:19,611 그래도... 825 01:20:21,822 --> 01:20:23,282 함께 헤쳐나갈 수도 있었어 826 01:20:31,123 --> 01:20:32,165 이거 아빠야? 827 01:20:35,794 --> 01:20:37,504 달튼이 방금 보냈어 828 01:20:38,422 --> 01:20:41,300 요즘 악몽을 꾸고 환영을 본대 829 01:20:41,425 --> 01:20:43,427 빨간 문에 대한 거 830 01:20:45,512 --> 01:20:46,638 근데 이것까지... 831 01:20:47,973 --> 01:20:48,974 이제 어떡하지? 832 01:21:57,501 --> 01:21:58,877 나 무서워 833 01:21:59,378 --> 01:22:00,712 괜찮을 거야 834 01:22:00,838 --> 01:22:02,506 - 괜찮을 거야 - 모르겠어 835 01:22:02,631 --> 01:22:05,259 아무 일 없을 거야 엄마가 약속할게 836 01:22:05,759 --> 01:22:07,636 동생 챙겨, 달튼 837 01:22:07,761 --> 01:22:08,887 괜찮아 838 01:22:15,227 --> 01:22:16,353 밀어 839 01:22:16,478 --> 01:22:18,355 왜 아빠가 우리한테 화가 난 거야? 840 01:22:34,079 --> 01:22:35,289 엄마, 엄마 841 01:22:35,414 --> 01:22:37,332 내가 어두운 세계로 가서 아빠 찾아볼게 842 01:22:37,332 --> 01:22:39,793 - 안 돼, 위험해 - 그래도 할 수 있어 843 01:22:40,627 --> 01:22:42,171 알았어, 조심해 844 01:22:54,183 --> 01:22:55,184 이리 와 845 01:23:33,680 --> 01:23:36,350 안 돼! 멈춰! 뭐 하는 거야? 846 01:23:38,268 --> 01:23:40,270 멈춰! 뭐 하는 거야? 847 01:23:42,314 --> 01:23:44,191 아빠, 제발 멈춰 848 01:23:44,191 --> 01:23:45,484 멈춰! 849 01:23:46,068 --> 01:23:47,611 안 돼! 850 01:23:49,696 --> 01:23:51,573 멈춰! 851 01:25:41,683 --> 01:25:42,684 괜찮나 보러 왔어 852 01:25:48,524 --> 01:25:49,399 그래 853 01:25:50,859 --> 01:25:52,569 바닥에 희한하게 앉아있고 지극히 정상이네 854 01:25:53,904 --> 01:25:57,032 괜찮은 거지? 855 01:25:57,032 --> 01:25:59,868 정전됐길래 어둠의 세계인지 뭔지 또 하나 했어 856 01:26:02,329 --> 01:26:06,166 넌 어두운 거 전혀 안 무섭댔으니까 857 01:26:06,166 --> 01:26:08,627 네 방을 밝혀주러 왔지 858 01:26:08,627 --> 01:26:10,629 내가 네 인생을 밝혀준 것처럼 859 01:26:11,463 --> 01:26:13,507 이제 어둠 안 무서워 860 01:26:14,258 --> 01:26:15,217 그래 861 01:26:15,217 --> 01:26:19,096 간신히 가져왔는데 도로 가져가야겠네 862 01:26:20,097 --> 01:26:22,766 근데 너 진짜 짜증 난다 863 01:26:24,977 --> 01:26:27,312 있잖아 864 01:26:29,231 --> 01:26:32,025 네 문자 받고 답문자 까칠하게 썼는데 865 01:26:32,025 --> 01:26:33,026 그냥 지웠어 866 01:26:33,026 --> 01:26:36,613 할머니가 문자로 싸움 키우지 말랬거든 867 01:26:36,613 --> 01:26:37,739 문자는 오해 산다고 868 01:26:40,659 --> 01:26:42,327 근데 내 의견 필요한 거면 869 01:26:43,745 --> 01:26:44,746 말해줄게 870 01:26:46,290 --> 01:26:48,500 과거를 파헤치지 마 871 01:26:50,043 --> 01:26:52,754 어떤 건 묻어두는 게 낫기도 해 872 01:26:52,754 --> 01:26:53,839 그리고... 873 01:26:54,631 --> 01:26:57,134 어떨 땐 잊고 나아가야 하는 거야 874 01:27:07,561 --> 01:27:08,562 달튼? 875 01:27:48,477 --> 01:27:49,686 저기... 876 01:28:07,663 --> 01:28:10,374 달튼, 괜찮아? 877 01:28:58,922 --> 01:29:01,175 달튼 878 01:29:07,639 --> 01:29:08,891 달튼 879 01:29:10,601 --> 01:29:11,602 달튼? 880 01:29:31,371 --> 01:29:32,456 달튼? 881 01:29:38,545 --> 01:29:40,047 안 돼 882 01:29:45,177 --> 01:29:48,222 안 돼, 안 돼 883 01:29:53,810 --> 01:29:55,062 아빠 왔어 884 01:29:55,646 --> 01:29:57,940 데리고 나가줄게, 달튼 885 01:30:09,701 --> 01:30:12,120 여기서 나가서 집으로 가는 거야 886 01:30:12,120 --> 01:30:13,205 다신 돌아오지 말자 887 01:30:20,921 --> 01:30:22,464 달튼, 왜 그래? 888 01:30:39,481 --> 01:30:40,440 달튼 889 01:30:44,611 --> 01:30:46,363 너 거기 있는 거지? 890 01:30:47,281 --> 01:30:48,323 달튼 891 01:30:50,117 --> 01:30:52,202 거기 있는 거 알아 892 01:30:52,202 --> 01:30:54,371 또 날 건드리면 박살 내 줄 거야 893 01:31:11,221 --> 01:31:12,306 아빠, 안 돼! 894 01:31:22,149 --> 01:31:23,192 날 죽이려고 했잖아 895 01:31:23,859 --> 01:31:25,319 - 내가 아니었어 - 아빠였어! 896 01:31:26,778 --> 01:31:29,364 이것들은 우리 몸을 빼앗기도 해 897 01:31:29,364 --> 01:31:31,658 나도 당했었고 너도 당한 거야 898 01:31:35,037 --> 01:31:36,121 너한테 오고 있어 899 01:31:37,789 --> 01:31:38,665 가야 돼 900 01:31:43,629 --> 01:31:44,630 가자 901 01:32:25,254 --> 01:32:26,380 오고 있어! 902 01:32:26,964 --> 01:32:27,965 뛰어! 903 01:32:32,761 --> 01:32:33,595 달튼, 도와줘! 904 01:32:35,639 --> 01:32:36,473 같이 막아줘! 905 01:32:53,115 --> 01:32:55,242 - 안 돼! - 막을 순 없어 906 01:32:55,367 --> 01:32:57,661 그래도 해봐야지 907 01:33:01,665 --> 01:33:02,749 저리 가! 908 01:33:08,255 --> 01:33:09,464 안 돼! 909 01:33:11,008 --> 01:33:12,885 안 돼! 안 돼! 910 01:33:13,010 --> 01:33:14,178 달튼, 어서! 911 01:33:14,178 --> 01:33:16,972 막을 걸 찾아야 해 봉인할 걸 찾아 912 01:33:23,187 --> 01:33:24,605 빨리 가자 913 01:33:25,647 --> 01:33:27,107 - 아빠, 제발 - 아빠! 914 01:33:27,232 --> 01:33:28,859 우리 가야 돼! 915 01:33:33,822 --> 01:33:34,823 괜찮아 916 01:33:36,742 --> 01:33:37,659 가 917 01:33:42,998 --> 01:33:43,999 가 918 01:33:56,428 --> 01:33:57,262 저리 가! 919 01:34:06,855 --> 01:34:07,940 안 돼! 920 01:34:17,115 --> 01:34:18,575 안 돼! 맙소사 921 01:34:21,453 --> 01:34:22,538 조쉬 922 01:34:23,413 --> 01:34:24,414 조쉬 923 01:34:27,459 --> 01:34:29,920 이건 나로 끝난다 924 01:35:11,503 --> 01:35:12,504 물감? 925 01:35:18,802 --> 01:35:20,554 물감이야, 달튼이구나 926 01:36:21,281 --> 01:36:22,783 이거 없애버려 927 01:36:22,783 --> 01:36:23,909 태우고 잊어버려 928 01:36:23,909 --> 01:36:28,038 잊는 건 소용없어 기억해야 해 929 01:36:28,038 --> 01:36:29,414 아픈 상처라도 930 01:36:51,103 --> 01:36:53,730 '벤 버튼' 931 01:37:05,868 --> 01:37:06,869 아빠? 932 01:38:30,953 --> 01:38:33,247 괜찮아, 괜찮아 933 01:38:37,251 --> 01:38:38,460 달튼은 괜찮아? 934 01:38:38,585 --> 01:38:41,213 - 괜찮아 - 그래 935 01:38:42,798 --> 01:38:43,632 '달튼' 936 01:38:43,632 --> 01:38:44,633 달튼이야 937 01:38:47,386 --> 01:38:48,220 달튼 938 01:38:48,470 --> 01:38:49,596 아빠 돌아왔어? 939 01:38:49,596 --> 01:38:52,057 응, 돌아왔어, 무사해 940 01:39:22,588 --> 01:39:23,672 다음 주 금요일에 봐 941 01:39:24,882 --> 01:39:27,759 포스터한테 도와줄 테니 역사 숙제 가져오라고 해 942 01:39:28,635 --> 01:39:31,513 좀 일찍 와서 저녁 같이 해 943 01:39:32,973 --> 01:39:35,225 그럴게, 고마워 944 01:39:57,748 --> 01:39:58,874 집 예쁘네요 945 01:39:58,874 --> 01:40:00,959 감사해요 946 01:40:00,959 --> 01:40:03,086 - 여기 살아요? - 그럼 좋겠네요 947 01:40:04,505 --> 01:40:06,381 대답이 이상하죠? 948 01:40:06,381 --> 01:40:08,425 기억을 좀 잃어서요 949 01:40:09,092 --> 01:40:10,969 곧 채워질 거예요 950 01:40:18,977 --> 01:40:20,604 당신을 알아요 951 01:40:22,898 --> 01:40:24,399 본 적 있을 거예요 952 01:40:25,484 --> 01:40:26,777 어머니를 알아요 953 01:40:31,698 --> 01:40:33,867 어머니에게 할 말이 많아요 954 01:40:34,368 --> 01:40:37,746 알아요 전할 수 있어요 955 01:40:37,746 --> 01:40:40,582 언젠가 하게 될 거예요 956 01:40:41,416 --> 01:40:43,460 당신에겐 밝은 미래가 있어요 957 01:40:44,127 --> 01:40:45,128 당신과 달튼에겐 958 01:40:48,924 --> 01:40:50,717 담대하게 나아가요 959 01:42:12,966 --> 01:42:14,092 나도 벽에 걸렸구나 960 01:42:18,430 --> 01:42:19,431 그래 961 01:42:20,891 --> 01:42:22,184 사랑한다, 아들 962 01:42:23,185 --> 01:42:24,186 나도 사랑해 963 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 자막 번역: 황석희