1
00:01:08,151 --> 00:01:09,528
Sind Sie bereit?
2
00:01:11,989 --> 00:01:12,990
Wir sind bereit.
3
00:01:14,533 --> 00:01:16,869
Bereit, ein für alle Mal zu vergessen.
4
00:01:16,952 --> 00:01:18,537
Gut, Mr. Lambert.
5
00:01:18,620 --> 00:01:21,790
Also schließt die Augen.
6
00:01:23,125 --> 00:01:24,126
Beide.
7
00:01:26,003 --> 00:01:27,421
Und atmet tief ein.
8
00:01:28,130 --> 00:01:32,718
Fühlt jetzt, wie ihr immer müder werdet.
9
00:01:33,760 --> 00:01:36,847
Keiner von euch wird sich
an das vergangene Jahr erinnern.
10
00:01:37,890 --> 00:01:40,934
Es gibt keinen Ort namens Ewigreich.
11
00:01:42,269 --> 00:01:45,439
Ihr werdet euch nur
an Daltons Koma erinnern.
12
00:01:47,024 --> 00:01:48,817
Und seine Genesung.
13
00:01:49,860 --> 00:01:53,697
Lasst die Dunkelheit immer weiter
14
00:01:54,489 --> 00:01:57,743
und weiter forttreiben.
15
00:02:00,412 --> 00:02:06,418
NEUN JAHRE SPÄTER
16
00:02:19,556 --> 00:02:22,100
Für alles gibt es eine bestimmte Stunde.
17
00:02:24,895 --> 00:02:29,191
Eine Zeit für die Geburt
und eine Zeit für das Sterben.
18
00:02:32,361 --> 00:02:36,114
Eine Zeit zum Töten
und eine Zeit zum Heilen.
19
00:02:37,866 --> 00:02:42,621
Eine Zeit zum Aufheben
und eine Zeit zum Wegwerfen.
20
00:02:45,958 --> 00:02:49,253
Eine Zeit zum Weinen
und eine Zeit zum Lachen.
21
00:02:54,007 --> 00:02:57,427
Eine Zeit zum Klagen
und eine Zeit zum Tanzen.
22
00:02:58,804 --> 00:03:00,556
Eine Zeit zum Schweigen…
23
00:03:05,936 --> 00:03:07,563
…und eine Zeit zum Reden.
24
00:03:09,982 --> 00:03:11,608
Eine Zeit zum Lieben
25
00:03:12,234 --> 00:03:13,735
und eine Zeit zum Hassen.
26
00:03:15,529 --> 00:03:18,240
Eine Zeit für Krieg
und eine Zeit für Frieden.
27
00:03:19,449 --> 00:03:20,450
Amen.
28
00:03:20,534 --> 00:03:21,618
Amen.
29
00:03:28,417 --> 00:03:31,587
So übergeben wir diesen Körper der Erde.
30
00:03:31,670 --> 00:03:35,048
Erde zu Erde, Asche zu Asche,
31
00:03:35,132 --> 00:03:36,675
Staub zu Staub.
32
00:03:37,217 --> 00:03:38,051
Amen.
33
00:03:51,190 --> 00:03:53,984
Wunderbare Trauerfeier
für eine wunderbare Oma.
34
00:03:54,067 --> 00:03:56,195
Sie liebte euch so sehr.
35
00:03:57,362 --> 00:04:00,157
Deine Mutter war eine gute Freundin, Josh.
36
00:04:00,240 --> 00:04:01,074
Danke.
37
00:04:01,158 --> 00:04:03,285
Ich vermisse Oma.
38
00:04:03,368 --> 00:04:05,329
Sie vermisst dich auch, Kali.
39
00:04:05,412 --> 00:04:07,331
Tote vermissen gar nichts.
40
00:04:07,414 --> 00:04:10,542
Okay, das stimmt nicht. Sie vermisst dich.
41
00:04:13,921 --> 00:04:15,923
Wir sehen uns am Wochenende, okay?
42
00:04:17,257 --> 00:04:18,091
Dalton.
43
00:04:19,968 --> 00:04:21,178
Dalton!
44
00:04:24,932 --> 00:04:27,184
-Siehst du?
-Er ist nervös, weil er geht.
45
00:04:29,228 --> 00:04:31,230
College, nächste Woche.
46
00:04:32,356 --> 00:04:34,483
Ich weiß. Ja, doch.
47
00:04:38,487 --> 00:04:41,657
Danke fürs Organisieren.
Ich hatte keinen Kopf dafür.
48
00:04:45,786 --> 00:04:47,412
Fahr du ihn doch zum College?
49
00:04:47,496 --> 00:04:49,706
Du hast noch ein paar Wochen.
50
00:04:49,790 --> 00:04:53,168
-Das würde er nicht wollen.
-Du bist der Vater, nicht er.
51
00:04:53,252 --> 00:04:55,879
-Wenn du nicht willst…
-Ich kann nicht.
52
00:04:58,423 --> 00:04:59,258
Wieso?
53
00:05:10,435 --> 00:05:12,062
War nur eine Idee.
54
00:05:12,145 --> 00:05:15,232
Vielleicht bringt euch das
ein bisschen zusammen.
55
00:05:15,315 --> 00:05:17,109
Er wird bald weg sein, also…
56
00:05:17,192 --> 00:05:18,610
Denk darüber nach.
57
00:05:23,115 --> 00:05:25,158
Tschüss. Wir sehen uns.
58
00:05:35,294 --> 00:05:36,295
Verzeihung.
59
00:05:40,007 --> 00:05:41,884
Verzeihung, hey.
60
00:05:44,052 --> 00:05:44,887
Kenne ich Sie?
61
00:05:47,264 --> 00:05:48,640
Ich kannte Ihre Mutter.
62
00:05:48,724 --> 00:05:49,933
Vor Jahren.
63
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Aber wir verloren den Kontakt.
64
00:05:56,273 --> 00:05:57,482
Wie heißen Sie?
65
00:06:00,694 --> 00:06:01,695
Carl.
66
00:06:09,328 --> 00:06:13,290
Freut mich, Carl.
Tut mir leid, dass ich Sie so anfasste.
67
00:06:13,373 --> 00:06:15,542
-Ich hab den Kopf voll.
-Natürlich.
68
00:06:15,626 --> 00:06:18,128
Tod überflutet den Kopf mit Erinnerungen.
69
00:06:19,546 --> 00:06:22,007
Aber man schafft auch stets neue, nicht?
70
00:06:23,091 --> 00:06:24,134
Ja.
71
00:06:24,218 --> 00:06:25,219
Tschüss, Josh.
72
00:06:29,515 --> 00:06:30,516
Carl.
73
00:06:51,245 --> 00:06:52,246
Carl.
74
00:07:09,596 --> 00:07:13,600
ICH: HEY, ICH HÄTTE DA EINE IDEE.
75
00:07:18,522 --> 00:07:21,525
DALTON: ?
76
00:07:35,622 --> 00:07:39,459
ICH: WIE WÄR'S, WENN ICH DICH
NÄCHSTE WOCHE ZUR UNI FAHRE?
77
00:07:49,970 --> 00:07:53,098
Was hast du mir gerade gesagt?
Sag es mir, Dalton.
78
00:07:54,391 --> 00:07:55,392
Oder wechseln?
79
00:07:55,475 --> 00:07:58,729
Willst du 'ne saubere…
Willst du die Windel behalten?
80
00:07:58,812 --> 00:07:59,855
Ja?
81
00:07:59,938 --> 00:08:00,939
Ich sag dir was.
82
00:08:01,023 --> 00:08:05,903
Wir machen die Windel einfach sauber
und ziehen die gleiche wieder an.
83
00:08:06,612 --> 00:08:07,821
Möchtest du das?
84
00:08:08,822 --> 00:08:11,325
Das möchtest du? Okay, dann mache ich das.
85
00:08:14,203 --> 00:08:15,871
Welches Outfit möchtest du?
86
00:08:20,459 --> 00:08:22,377
Welches Outfit möchtest du?
87
00:08:22,461 --> 00:08:26,006
Ja? Na, sag's mir.
Du musst nur mit mir reden.
88
00:08:28,675 --> 00:08:31,553
Komm schon.
Das ist der tollste Typ der Welt.
89
00:08:31,637 --> 00:08:34,097
DALTON: WÄR OKAY.
90
00:08:34,181 --> 00:08:35,182
Scheiße.
91
00:08:37,558 --> 00:08:38,559
Ich meine…
92
00:08:39,394 --> 00:08:40,395
Ja, toll.
93
00:08:40,479 --> 00:08:42,856
ICH: TOLL!
94
00:08:44,942 --> 00:08:45,943
Okay.
95
00:08:58,664 --> 00:08:59,665
Okay.
96
00:09:01,124 --> 00:09:02,125
Okay.
97
00:11:48,417 --> 00:11:49,459
Hast du Hunger?
98
00:11:53,338 --> 00:11:54,965
Werd die miese Laune los,
99
00:11:55,048 --> 00:11:57,092
sonst werden das ein paar lange Tage.
100
00:11:59,011 --> 00:12:00,679
{\an8}MOM: WIE LÄUFT ES?
101
00:12:00,762 --> 00:12:02,848
{\an8}ICH: GRAUENHAFT.
102
00:12:07,644 --> 00:12:09,646
{\an8}MOM: WIE LÄUFT ES?
ICH: BESTENS.
103
00:12:10,606 --> 00:12:13,192
Mom sagt, du hast den Kunstlehrer,
den du wolltest?
104
00:12:13,275 --> 00:12:15,110
Die Lehrerin. Armagan.
105
00:12:16,153 --> 00:12:17,154
Ist sie gut?
106
00:12:18,864 --> 00:12:19,990
Die beste.
107
00:12:23,202 --> 00:12:24,203
Gut gemacht.
108
00:12:25,913 --> 00:12:27,915
Sollte sie sein, bei den Gebühren.
109
00:12:43,388 --> 00:12:44,431
Also gut.
110
00:12:45,390 --> 00:12:46,850
Der Spaß geht los.
111
00:12:50,896 --> 00:12:51,897
Danke.
112
00:12:52,689 --> 00:12:54,233
Ja, du. Komm her.
113
00:12:57,653 --> 00:12:59,988
Hey, Mann. Willkommen auf der JPU.
114
00:13:02,783 --> 00:13:04,952
Kappa Tau, hm? Ich war in Kappa Z.
115
00:13:06,245 --> 00:13:07,579
Vor langer Zeit.
116
00:13:09,665 --> 00:13:12,209
Ich nehme eins für ihn.
Einfach hier. Danke.
117
00:13:13,585 --> 00:13:14,419
Hey!
118
00:13:25,514 --> 00:13:26,515
Verzeihung.
119
00:13:32,479 --> 00:13:33,605
Oh, okay.
120
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Du kannst aussuchen.
121
00:13:44,157 --> 00:13:45,784
Such dir doch ein Bett aus.
122
00:13:49,079 --> 00:13:52,207
Mom hat dir
dieses Powerstation-Ding besorgt.
123
00:13:53,250 --> 00:13:56,003
Was haben wir? Zwei Steckdosen,
124
00:13:56,628 --> 00:14:01,258
USB-Anschluss und zwei Starterkabel,
die nutzlos sind.
125
00:14:08,265 --> 00:14:11,101
Also gut. Okay.
126
00:14:17,024 --> 00:14:17,858
Okay.
127
00:14:22,404 --> 00:14:23,906
Das brauchst du noch?
128
00:14:23,989 --> 00:14:25,657
Hat Mom wohl da reingetan.
129
00:14:33,540 --> 00:14:36,251
Das ist krass. Daran hast du gearbeitet?
130
00:14:36,335 --> 00:14:38,420
-Leg es zurück.
-Nein, es ist toll.
131
00:14:39,796 --> 00:14:41,089
Ist das aus dem Kopf?
132
00:14:41,173 --> 00:14:42,966
Von einem Foto, das ich fand.
133
00:14:43,926 --> 00:14:46,053
Wow, sieht aus, als ob sie…
134
00:14:46,136 --> 00:14:48,180
Als ob sie etwas verbirgt?
135
00:14:48,263 --> 00:14:49,973
So fühlt es sich an.
136
00:14:51,183 --> 00:14:53,101
Die letzten Jahre.
137
00:14:54,269 --> 00:14:56,897
Sie hatte es schwer,
als alleinerziehende Mutter.
138
00:14:59,107 --> 00:15:02,110
Ja, das ist… Das ist hart.
139
00:15:12,496 --> 00:15:14,081
Ich hänge da nicht, was?
140
00:15:18,585 --> 00:15:19,670
Verstehe ich.
141
00:15:21,421 --> 00:15:23,298
Ich war in letzter Zeit nicht da.
142
00:15:25,300 --> 00:15:27,594
Mein Vater war gar nicht da, aber…
143
00:15:28,720 --> 00:15:29,930
Könnte schlimmer sein.
144
00:15:31,890 --> 00:15:35,394
Ich war in den letzten Jahren
ein wenig benebelt.
145
00:15:35,477 --> 00:15:37,271
Weiß nicht, mein Hirn ist…
146
00:15:38,188 --> 00:15:41,817
Ich habe es einfach nicht geschafft,
147
00:15:41,900 --> 00:15:46,280
Zeit für dich und deine Geschwister
eingeplant zu kriegen.
148
00:15:46,780 --> 00:15:48,574
Willst du dir Hilfe holen?
149
00:15:51,577 --> 00:15:53,078
Ich kämpfe mich so durch.
150
00:15:57,457 --> 00:15:59,668
-Bist du Dalton Lambert?
-Ja. Bist du…
151
00:15:59,751 --> 00:16:01,170
Chris Winslow.
152
00:16:06,133 --> 00:16:08,802
-Alles klar, Jungs?
-Ja, nein, alles gut.
153
00:16:08,886 --> 00:16:11,471
Ich dachte nur, mein Mitbewohner wäre…
154
00:16:12,598 --> 00:16:13,891
Ein Junge.
155
00:16:13,974 --> 00:16:14,808
Ja.
156
00:16:17,311 --> 00:16:20,647
Ich dachte, eine Schule für freie Künste,
das heißt "frei".
157
00:16:20,731 --> 00:16:23,317
Die hat sicher nur
der Name Chris verwirrt.
158
00:16:23,400 --> 00:16:27,070
Klar. Denn das würde bei einem Namen
wie Dalton nie passieren.
159
00:16:27,154 --> 00:16:30,699
Ich gehe runter zur Zimmerverwaltung
und kläre das.
160
00:16:30,782 --> 00:16:34,745
Nein, nein. Bitte, Daltons Vater.
Ich mache das.
161
00:16:34,828 --> 00:16:37,539
Ich hab hier offensichtlich
Jungs-Zeit gestört.
162
00:16:38,207 --> 00:16:39,208
Bis gleich.
163
00:16:44,505 --> 00:16:45,422
Hey.
164
00:16:46,632 --> 00:16:48,217
Ich nahm das für dich mit.
165
00:16:48,300 --> 00:16:49,718
Sieh es dir mal an.
166
00:16:49,801 --> 00:16:53,263
Wenn du es hasst, kein Problem.
Aber das wirst du nicht.
167
00:16:55,390 --> 00:16:57,351
Du kennst mich echt nicht, oder?
168
00:16:57,434 --> 00:17:00,062
Du denkst, ich will in eine Verbindung?
169
00:17:01,146 --> 00:17:02,981
Es ist nur eine Party, Dalton.
170
00:17:03,774 --> 00:17:05,358
Geh. Hab Spaß.
171
00:17:05,442 --> 00:17:07,361
Für mich. Ich fuhr dich hierher.
172
00:17:07,444 --> 00:17:09,404
-Das wolltest du nicht.
-Klar.
173
00:17:09,488 --> 00:17:10,781
Lüg mich nicht an!
174
00:17:12,199 --> 00:17:16,078
-Ich hörte Mom bei der Beerdigung.
-Ich tat's trotzdem.
175
00:17:16,161 --> 00:17:18,121
Also bist du Vater des Jahres?
176
00:17:18,204 --> 00:17:19,498
Du hast wenigstens einen.
177
00:17:19,580 --> 00:17:21,500
Dein Versagen ist deine Schuld.
178
00:17:21,583 --> 00:17:24,461
Er ist vor 40 Jahren abgehauen.
Komm mal klar.
179
00:17:24,545 --> 00:17:26,463
Du wirst mich nie so definieren.
180
00:17:26,547 --> 00:17:29,132
Nach allem, was wir für dich getan haben?
181
00:17:29,216 --> 00:17:31,718
Wann wurdest du so ein undankbares Balg?
182
00:17:35,013 --> 00:17:38,976
Kein Wunder, dass Mom sich scheiden ließ.
Danke fürs Herfahren.
183
00:19:30,838 --> 00:19:32,673
Klingt wie Shania Twain, oder?
184
00:19:33,340 --> 00:19:34,174
Ja.
185
00:19:35,467 --> 00:19:37,427
Was sagen die in der Verwaltung?
186
00:19:37,511 --> 00:19:38,887
"Pech gehabt."
187
00:19:38,971 --> 00:19:40,681
Ich muss heute hier schlafen.
188
00:19:40,764 --> 00:19:43,725
Morgen kriege ich ein neues Zimmer,
ist nicht für immer.
189
00:19:43,809 --> 00:19:45,102
Schade, was?
190
00:19:46,687 --> 00:19:49,648
-Du studierst also Kunst?
-Ja. Und du Musik?
191
00:19:49,731 --> 00:19:51,400
Nein. Hatte es mir überlegt,
192
00:19:51,483 --> 00:19:54,611
aber das Künstlerleben ist unbeständig
und voller Leid.
193
00:19:56,864 --> 00:19:59,241
Aber du wirst bestimmt erfolgreich.
194
00:20:00,993 --> 00:20:03,328
-Willst du mal reinblasen?
-Was?
195
00:20:03,912 --> 00:20:04,955
Kannst du spielen?
196
00:20:06,582 --> 00:20:09,710
-Nur etwas Klavier.
-Ist das Gleiche. Blas einfach.
197
00:20:13,922 --> 00:20:15,424
Hab nichts Ansteckendes.
198
00:20:28,604 --> 00:20:29,771
Was ist das?
199
00:20:29,855 --> 00:20:31,857
Meine Mom hat das geschrieben.
200
00:20:31,940 --> 00:20:33,192
Süß.
201
00:20:35,068 --> 00:20:35,903
Also…
202
00:20:37,154 --> 00:20:38,822
Was gibt's bei dir Schräges?
203
00:20:41,867 --> 00:20:42,951
Weiß nicht.
204
00:20:44,661 --> 00:20:45,662
"Weiß nicht."
205
00:20:46,580 --> 00:20:48,123
Jeder ist schräg.
206
00:20:49,291 --> 00:20:50,125
Du zuerst.
207
00:20:50,209 --> 00:20:53,337
An Sonntagen trage ich ein Monokel
und spreche Britisch.
208
00:20:53,420 --> 00:20:54,922
Das ist komisch.
209
00:20:55,005 --> 00:20:56,340
Danke.
210
00:20:56,423 --> 00:21:00,636
Manchmal esse ich Instant-Haferflocken
211
00:21:00,719 --> 00:21:03,347
ohne Wasser, Milch oder irgendwas.
212
00:21:03,430 --> 00:21:05,599
Einfach trocken.
213
00:21:06,433 --> 00:21:07,809
Das war furchtbar.
214
00:21:07,893 --> 00:21:09,228
Neuer Versuch.
215
00:21:09,311 --> 00:21:12,940
Als ich zehn war, starben meine Eltern.
Ich zog zu Oma Perkee,
216
00:21:13,023 --> 00:21:16,818
die mal fast erblindete,
weil sie fiesen Fußpilz hatte.
217
00:21:19,279 --> 00:21:21,907
Ich weiß nichts mehr davon,
als ich zehn war.
218
00:21:21,990 --> 00:21:24,243
Das ganze Jahr ist weg.
219
00:21:24,326 --> 00:21:25,410
Was meinst du?
220
00:21:27,079 --> 00:21:28,497
Ich lag im Koma.
221
00:21:28,580 --> 00:21:30,290
Virale Meningitis.
222
00:21:30,374 --> 00:21:34,169
Das sagten sie zumindest die paar Male,
die sie darüber sprachen.
223
00:21:34,253 --> 00:21:37,673
Aber ich erinnere mich an nichts.
224
00:21:37,756 --> 00:21:39,466
Nicht mal, dass ich krank war.
225
00:21:39,550 --> 00:21:43,887
Es ist, als sei ich aufgewacht,
und ein Jahr war vergangen.
226
00:21:45,305 --> 00:21:46,515
Das ist furchtbar.
227
00:21:47,766 --> 00:21:49,101
Und ziemlich schräg.
228
00:21:50,060 --> 00:21:51,144
Gut gemacht.
229
00:21:51,228 --> 00:21:54,398
Ich wünschte, ich hätte als Kind
ein Jahr vergessen können.
230
00:21:55,983 --> 00:21:57,818
Ein bisschen Menin-Gaga.
231
00:22:01,446 --> 00:22:06,285
Es gibt noch eine schräge Sache bei mir.
232
00:22:06,827 --> 00:22:12,249
Seit meinem Koma habe ich
Angst vorm Dunkeln.
233
00:22:12,332 --> 00:22:16,086
Ich hatte Angst vor Barbies bis… heute.
234
00:22:17,171 --> 00:22:18,881
Ist nicht schlimm, Angst zu haben.
235
00:22:18,964 --> 00:22:21,800
Solange du mich nicht
mit Nachtlicht wach hältst.
236
00:22:26,805 --> 00:22:28,432
-Im Ernst?
-Tut mir leid.
237
00:22:28,515 --> 00:22:30,267
Oh, Mann. Egal.
238
00:22:30,350 --> 00:22:32,603
Schon gut. Ich komm klar.
239
00:22:47,993 --> 00:22:49,203
Hier ist Dalton.
240
00:22:49,286 --> 00:22:52,831
Ich kann gerade nicht ans Handy.
Hinterlass eine Nachricht.
241
00:22:53,498 --> 00:22:55,042
Hey, Kumpel. Ich bin's.
242
00:22:55,125 --> 00:22:57,503
Will nur hören, ob du dich gut einlebst.
243
00:22:59,963 --> 00:23:03,717
Ich dachte gerade darüber nach,
was du gesagt hast.
244
00:23:04,885 --> 00:23:05,886
Und…
245
00:23:08,180 --> 00:23:12,809
Ich weiß nicht. Ich weiß nicht,
was mit mir los ist. Aber…
246
00:23:15,562 --> 00:23:16,855
Ich finde es raus.
247
00:23:19,399 --> 00:23:21,485
Das solltest du nur wissen.
248
00:23:25,781 --> 00:23:26,865
Okay, tschüss.
249
00:23:54,017 --> 00:23:54,852
Hallo.
250
00:23:54,935 --> 00:23:57,104
Ich bin Professor Armagan.
251
00:23:57,729 --> 00:23:59,606
Macht eure Handys aus.
252
00:23:59,690 --> 00:24:02,025
Öffnet eure Portfolios.
253
00:24:02,109 --> 00:24:04,695
Holt was raus, das mich interessiert.
254
00:24:07,781 --> 00:24:09,116
Hängt es auf.
255
00:24:09,783 --> 00:24:11,493
Stellt euch neben eure Arbeit.
256
00:24:11,577 --> 00:24:13,495
Steht stolz dazu.
257
00:24:22,754 --> 00:24:24,006
Alec Anderson.
258
00:24:24,673 --> 00:24:26,300
Ihre Technik ist offensichtlich.
259
00:24:26,383 --> 00:24:28,802
-Wie eine Fotografie.
-Danke.
260
00:24:28,886 --> 00:24:30,804
Das war kein Kompliment.
261
00:24:32,890 --> 00:24:34,224
Zerreißen Sie sie.
262
00:24:34,308 --> 00:24:35,350
Bitte?
263
00:24:35,434 --> 00:24:37,394
Die Zeichnung. Zerreißen Sie sie.
264
00:24:38,478 --> 00:24:40,731
Ich habe mich dafür abgeschuftet.
265
00:24:40,814 --> 00:24:42,441
Niemand wird es vermissen.
266
00:24:44,860 --> 00:24:45,861
Niemals.
267
00:24:46,862 --> 00:24:50,157
Und leider schon unser erster Verlust.
268
00:24:50,240 --> 00:24:54,661
Normal komme ich durch die Einführung,
bevor jemand hinschmeißt.
269
00:24:54,745 --> 00:24:56,997
-Ich habe nicht hingeschmissen.
-Doch.
270
00:24:57,080 --> 00:25:00,584
Sie wissen es nur noch nicht.
Sie können gehen.
271
00:25:11,720 --> 00:25:12,721
Viel Glück.
272
00:25:15,307 --> 00:25:18,477
Jeder Narr kann Technik lernen.
273
00:25:18,560 --> 00:25:19,978
Sie sogar meistern.
274
00:25:20,812 --> 00:25:24,858
Das hat keine Bedeutung,
wenn es nicht von innen heraus kommt.
275
00:25:25,734 --> 00:25:29,988
Ich habe kein Interesse
an den Regeln der Kunst.
276
00:25:30,072 --> 00:25:32,324
Wir werden die Regeln brechen.
277
00:25:34,076 --> 00:25:36,537
Dann will ich,
dass Sie sie erneut brechen.
278
00:25:36,620 --> 00:25:38,539
Sehen Sie, wie weit Sie gehen können.
279
00:25:47,840 --> 00:25:48,924
Dalton Lambert.
280
00:25:49,591 --> 00:25:50,425
Ja, Ma'am?
281
00:25:50,509 --> 00:25:54,638
Wieso in aller Welt zerstören Sie
so eine wunderschöne Zeichnung?
282
00:26:01,728 --> 00:26:03,689
Noch einmal zur Sicherheit?
283
00:26:07,150 --> 00:26:08,777
War nicht schwer, oder?
284
00:26:11,655 --> 00:26:14,741
Gut. Sie müssen
Ihre Vergangenheit loslassen.
285
00:26:15,325 --> 00:26:17,953
Häuten Sie sich, um wachsen zu können.
286
00:26:18,036 --> 00:26:20,247
Ich zähle von zehn abwärts.
287
00:26:20,330 --> 00:26:21,999
Mit jeder Zahl
288
00:26:22,082 --> 00:26:27,796
möchte ich, dass Sie tiefer und tiefer
in sich selbst versinken.
289
00:26:28,839 --> 00:26:31,633
Bleiben Sie mit der Kohle auf dem Papier.
290
00:26:32,843 --> 00:26:33,677
Zehn,
291
00:26:34,261 --> 00:26:35,721
neun,
292
00:26:36,555 --> 00:26:41,143
acht, sieben, sechs,
293
00:26:41,852 --> 00:26:43,061
fünf,
294
00:26:43,729 --> 00:26:48,567
vier, drei, zwei,
295
00:26:49,776 --> 00:26:50,777
eins.
296
00:26:53,405 --> 00:26:56,325
Zeichnen Sie, was immer
Ihre Seele hervorbringt.
297
00:26:56,408 --> 00:26:58,827
Eine Erfahrung, die Sie definiert.
298
00:27:01,121 --> 00:27:03,749
Sie müssen willens zum Hervorholen
299
00:27:03,832 --> 00:27:06,543
Ihre hässlichsten,
innersten Gedanken sein.
300
00:28:31,879 --> 00:28:34,256
Sperrt sie dich ein oder aus?
301
00:28:43,724 --> 00:28:45,559
Sie werden Kopfhörer tragen.
302
00:28:45,642 --> 00:28:49,688
Die Maschine ist recht laut,
aber Sie werden mich hören können.
303
00:28:50,272 --> 00:28:54,943
Sie müssen während der Untersuchung
so still wie möglich halten.
304
00:28:55,652 --> 00:28:57,738
Wenn Sie denken, Sie müssen da raus,
305
00:28:57,821 --> 00:29:00,490
drücken Sie den Rufball und wir pausieren.
306
00:29:01,408 --> 00:29:02,409
Alles okay?
307
00:29:03,160 --> 00:29:04,161
Überglücklich.
308
00:29:04,953 --> 00:29:05,787
Alle an Bord.
309
00:29:19,343 --> 00:29:20,385
Drücken Sie das.
310
00:29:36,235 --> 00:29:38,445
Okay. So bequem für Sie, Josh?
311
00:29:39,154 --> 00:29:41,698
Ja. Bringen wir es einfach hinter uns.
312
00:30:19,194 --> 00:30:20,028
Hallo?
313
00:30:23,365 --> 00:30:24,741
Dr. Brower?
314
00:30:29,162 --> 00:30:30,247
Dr. Brower?
315
00:30:32,958 --> 00:30:35,127
Da ist jemand bei Ihnen.
316
00:30:35,210 --> 00:30:37,546
Was? Was haben Sie gesagt?
317
00:30:39,631 --> 00:30:41,133
Dr. Brower, was sagen Sie?
318
00:30:52,853 --> 00:30:53,854
Komm schon.
319
00:30:57,441 --> 00:30:59,067
Lassen Sie mich bitte raus?
320
00:31:01,320 --> 00:31:02,779
Hallo! Hey!
321
00:31:03,906 --> 00:31:05,908
Können Sie mich rauslassen?
322
00:31:06,825 --> 00:31:08,285
Die Tür ist offen.
323
00:31:09,411 --> 00:31:11,955
Okay, lassen Sie mich raus. Hey!
324
00:31:12,039 --> 00:31:14,499
Dr. Brower! Lassen Sie mich raus.
325
00:31:14,583 --> 00:31:16,335
Holen Sie mich hier raus.
326
00:31:16,418 --> 00:31:18,712
Hallo? Hey!
327
00:31:24,051 --> 00:31:27,179
Lassen Sie mich einfach raus.
Lassen Sie mich raus.
328
00:31:28,305 --> 00:31:30,766
Dr. Brower! Komm schon.
329
00:31:33,644 --> 00:31:34,728
Rauslassen.
330
00:32:00,587 --> 00:32:01,672
Okay, komm schon.
331
00:32:06,176 --> 00:32:07,010
Mr. Lambert?
332
00:32:07,094 --> 00:32:08,512
-Was war das?
-Alles okay?
333
00:32:08,595 --> 00:32:11,181
-Wieso ging das Licht aus?
-Ganz ruhig.
334
00:32:11,265 --> 00:32:13,183
Sie sagen, das Licht ging aus?
335
00:32:13,267 --> 00:32:15,811
Alle Lichter gingen aus,
und ich steckte fest.
336
00:32:15,894 --> 00:32:16,895
Und ich sah…
337
00:32:21,608 --> 00:32:22,985
-Was…
-Mr. Lambert,
338
00:32:23,068 --> 00:32:25,362
Sie schliefen 15 Minuten lang.
339
00:32:25,445 --> 00:32:29,157
Sie nickten sofort ein.
Ihr MRT lief perfekt.
340
00:32:34,204 --> 00:32:36,540
-Was?
-Ziehen Sie sich in Ruhe an
341
00:32:36,623 --> 00:32:37,624
und kommen Sie raus.
342
00:32:49,928 --> 00:32:54,349
Sie sind körperlich völlig gesund.
Keine Wucherungen oder Flecke im Hirn.
343
00:32:54,892 --> 00:32:56,310
Keine Gründe zur Sorge.
344
00:33:00,731 --> 00:33:03,734
Das sind gute Neuigkeiten, Mr. Lambert.
345
00:33:04,526 --> 00:33:06,653
Ja, ich weiß. Ich…
346
00:33:09,239 --> 00:33:11,200
Ich hoffte wohl auf etwas Reales.
347
00:33:12,618 --> 00:33:15,913
Etwas, das diesen Nebel erklären könnte.
348
00:33:15,996 --> 00:33:17,664
Ihre Gedächtnisprobleme
349
00:33:17,748 --> 00:33:19,833
könnten vielerlei Gründe haben.
350
00:33:19,917 --> 00:33:23,462
Erhöhter Stress, veränderte Gewohnheiten.
351
00:33:23,545 --> 00:33:26,548
Gab es Zerrüttungen in Ihrem Privatleben?
352
00:33:28,717 --> 00:33:31,303
Meine Mutter starb vor Kurzem.
353
00:33:31,803 --> 00:33:33,597
Mein Beileid.
354
00:33:35,766 --> 00:33:37,768
Mein Sohn fing am College an.
355
00:33:37,851 --> 00:33:41,772
Und meine Exfrau
spricht kaum mit mir, also…
356
00:33:42,481 --> 00:33:44,608
-Das klingt stressig.
-Ja.
357
00:33:44,691 --> 00:33:47,402
Vielleicht würde ein Trauerberater helfen?
358
00:33:49,321 --> 00:33:51,031
Ja. Würde er wahrscheinlich.
359
00:33:53,534 --> 00:33:56,870
Gab es in Ihrer Familie schon
psychische Erkrankungen?
360
00:33:58,539 --> 00:33:59,706
Psychisch?
361
00:33:59,790 --> 00:34:01,333
Kein Grund zur Beunruhigung.
362
00:34:01,416 --> 00:34:03,669
Das kann bei der Diagnose helfen.
363
00:34:03,752 --> 00:34:05,003
Nicht, dass ich wüsste.
364
00:34:05,087 --> 00:34:06,338
Prüfen Sie das.
365
00:34:07,631 --> 00:34:09,091
Derweil gibt es Übungen,
366
00:34:09,174 --> 00:34:11,134
Spiele, um Ihr Gedächtnis anzuregen.
367
00:34:11,217 --> 00:34:13,637
Bilderspiele. Wie Kinder sie spielen.
368
00:34:14,263 --> 00:34:16,181
Ich soll Kinderspiele spielen?
369
00:34:16,806 --> 00:34:18,600
Wir können viel von Kindern lernen.
370
00:34:22,020 --> 00:34:22,896
Ja.
371
00:34:27,400 --> 00:34:28,402
Danke.
372
00:37:53,857 --> 00:37:54,900
Was tust du?
373
00:38:00,197 --> 00:38:02,032
Ich hab jetzt mein neues Zimmer.
374
00:38:02,115 --> 00:38:04,576
Also leider keine Panty-Partys mehr.
375
00:38:04,660 --> 00:38:07,246
Aber Trostpflaster, ich bin jetzt in 323.
376
00:38:07,329 --> 00:38:08,705
Direkt über dir.
377
00:38:08,789 --> 00:38:12,543
Also pass auf, dass ich dich nachts
nicht einen rubbeln höre.
378
00:38:19,383 --> 00:38:21,468
-Du willst in 'ne Verbindung?
-Was?
379
00:38:23,136 --> 00:38:24,763
Nein, mein Dad gab mir das.
380
00:38:26,223 --> 00:38:27,432
Wir sollten hin.
381
00:38:28,058 --> 00:38:30,352
Wir können uns über sie lustig machen.
382
00:38:30,894 --> 00:38:32,563
Außer, du dekorierst noch?
383
00:38:34,231 --> 00:38:36,733
Komm schon, tu was Nettes für deine Alten.
384
00:38:36,817 --> 00:38:38,902
Was soll schon passieren?
385
00:38:44,032 --> 00:38:45,868
Einen Windel-Pudding?
386
00:38:45,951 --> 00:38:47,578
Nein, danke.
387
00:38:48,579 --> 00:38:49,955
Oh, nein.
388
00:38:50,038 --> 00:38:51,039
Egal.
389
00:38:51,707 --> 00:38:52,958
Im Ernst?
390
00:38:53,041 --> 00:38:55,919
Komm schon. Jammer nicht und komm her.
391
00:38:56,003 --> 00:38:59,631
Erinnerung an den Abend,
als Dalton Lambert mal Spaß hat!
392
00:39:03,969 --> 00:39:07,681
Los! Los! Los!
393
00:39:21,069 --> 00:39:22,571
Was ist "Frat-Saft"?
394
00:39:23,238 --> 00:39:24,781
-Frag nicht.
-Hey!
395
00:39:24,865 --> 00:39:26,742
Leute, ich heiße Nick!
396
00:39:26,825 --> 00:39:32,539
Nick, der Schwanz! Nick, der Schwanz!
397
00:39:32,623 --> 00:39:35,626
Willkommen im Kappa-House
und zurück am College.
398
00:39:36,710 --> 00:39:41,215
Ich bin nur hier,
um euch daran zu erinnern,
399
00:39:41,298 --> 00:39:44,134
dass Verbindungen unter Beschuss sind.
400
00:39:44,218 --> 00:39:47,721
Und wir müssen unser Recht verteidigen,
zu feiern
401
00:39:47,804 --> 00:39:49,389
und toll zu sein.
402
00:39:49,473 --> 00:39:53,268
Weiß, Schwarz, Braun oder Blau,
alle sind an der JPU willkommen.
403
00:39:53,352 --> 00:39:56,605
Vorausgesetzt, dass ihr anerkennt
404
00:39:56,688 --> 00:39:58,273
und respektiert,
405
00:39:58,357 --> 00:40:01,610
dass das Verbindungshaus
das letzte Haus ist,
406
00:40:01,693 --> 00:40:03,695
wo Männer noch Männer sein dürfen!
407
00:40:10,035 --> 00:40:11,245
Danke.
408
00:40:11,912 --> 00:40:14,248
Wir werden heute Nacht viel trinken,
409
00:40:14,331 --> 00:40:16,416
aber macht langsam.
410
00:40:17,251 --> 00:40:19,294
Wir brauchen keinen weiteren Vorfall.
411
00:40:20,045 --> 00:40:21,463
Diese Party stinkt.
412
00:40:21,547 --> 00:40:24,466
Stimmt. Gehen wir hoch
und durchwühlen ihr Zeug.
413
00:40:38,814 --> 00:40:39,648
Ja.
414
00:40:49,241 --> 00:40:50,784
Beeilen wir uns.
415
00:40:53,537 --> 00:40:56,081
Eintrittserlaubnis erteilt.
416
00:40:57,916 --> 00:40:58,750
Warte.
417
00:41:18,562 --> 00:41:19,938
Oh, nein.
418
00:41:20,564 --> 00:41:21,690
Nicks Zimmer.
419
00:41:21,773 --> 00:41:23,567
Und Nicks Anus-Creme.
420
00:41:23,650 --> 00:41:26,904
Ich verschmiere die
auf dem Gemeinschaftsklo.
421
00:41:26,987 --> 00:41:27,988
Warte.
422
00:41:57,893 --> 00:41:58,727
Hey, Mann.
423
00:42:07,694 --> 00:42:09,196
Hey, geht's dir gut?
424
00:42:09,863 --> 00:42:12,324
Brauchst du ein Glas Wasser oder so?
425
00:42:12,407 --> 00:42:13,742
Mach, dass es aufhört.
426
00:42:15,327 --> 00:42:18,622
Mach, dass es aufhört.
427
00:42:20,290 --> 00:42:21,416
Schließ die Tür.
428
00:42:23,585 --> 00:42:24,586
Schließ die…
429
00:42:26,672 --> 00:42:27,965
Schließ die Tür!
430
00:42:30,801 --> 00:42:34,221
Bin gleich zurück. Ich brauche nur,
ähm, Nachschub.
431
00:42:39,476 --> 00:42:42,646
Hey, Paige. Ich bin Nick.
432
00:42:45,440 --> 00:42:49,862
Heute ist deine Nacht, Alter
433
00:42:53,740 --> 00:42:54,783
Hab ich dich.
434
00:43:02,332 --> 00:43:03,333
Komm schon.
435
00:43:05,752 --> 00:43:07,629
Sei einfach du selbst.
436
00:43:10,257 --> 00:43:11,383
Willst du tanzen?
437
00:43:11,466 --> 00:43:13,802
Das wäre nett. Wir können tanzen.
438
00:43:17,264 --> 00:43:18,265
Tanzen wir.
439
00:43:35,407 --> 00:43:37,618
Das ist heute die Nacht, Alter
440
00:44:49,314 --> 00:44:50,524
Sei still!
441
00:44:53,277 --> 00:44:54,278
Alles okay?
442
00:44:56,738 --> 00:44:58,407
Ich hab was gesehen.
443
00:44:58,490 --> 00:44:59,408
Was?
444
00:45:02,160 --> 00:45:05,122
-Wir müssen gehen. Jetzt.
-Es wird gerade witzig.
445
00:45:05,205 --> 00:45:07,666
-Ist wer in meinem Zimmer?
-Scheiße.
446
00:45:07,749 --> 00:45:10,252
Einer von euch Prolls kriegt gleich Ärger!
447
00:45:13,338 --> 00:45:14,464
Was zur Hölle?
448
00:45:15,549 --> 00:45:18,385
Oh, mein Gott. Tut mir so leid.
449
00:45:19,011 --> 00:45:22,848
Wir wollten nur etwas Privatsphäre.
450
00:45:22,931 --> 00:45:24,224
Wir wollten es tun.
451
00:45:26,435 --> 00:45:28,979
Da seh ich es lieber meine Eltern tun.
452
00:45:29,062 --> 00:45:31,356
Aber bleib ruhig.
453
00:45:31,440 --> 00:45:33,775
Wir trinken genug, um dich heiß zu finden.
454
00:45:35,235 --> 00:45:37,362
Obwohl du wie ein Clown aussiehst.
455
00:45:38,197 --> 00:45:40,324
Nick, der Schwanz?
456
00:45:41,074 --> 00:45:42,910
Ich bin mehr für "Kick den Schwanz".
457
00:45:44,578 --> 00:45:45,704
Lauf!
458
00:45:51,418 --> 00:45:53,545
Da hab ich schnell geschaltet, oder?
459
00:45:53,629 --> 00:45:54,630
Ich…
460
00:45:55,506 --> 00:45:56,924
Mist.
461
00:45:57,007 --> 00:45:59,009
Ich hätte vor dem Kuss fragen sollen.
462
00:45:59,092 --> 00:46:01,553
Tut mir leid.
Ich hab instinktiv gehandelt.
463
00:46:01,637 --> 00:46:03,514
-Nein.
-Bist du okay?
464
00:46:03,597 --> 00:46:05,098
Alles gut. Es ist nur…
465
00:46:11,480 --> 00:46:14,816
Es tut mir leid, was er zu dir gesagt hat.
466
00:46:16,944 --> 00:46:17,945
Egal.
467
00:46:18,862 --> 00:46:20,948
Denkst du, mich kümmert, was der denkt?
468
00:46:21,031 --> 00:46:22,366
Hätte er wohl gern.
469
00:46:23,283 --> 00:46:26,328
Hey, Kumpel. Ich bin's noch mal.
470
00:46:27,079 --> 00:46:28,622
Ich war beim Arzt.
471
00:46:29,623 --> 00:46:31,083
Und es ist alles okay.
472
00:46:32,251 --> 00:46:34,753
Nicht okay.
Aber ich gehe dem auf den Grund.
473
00:46:34,837 --> 00:46:37,297
Ruf einfach zurück, wenn du Zeit hast.
474
00:46:37,381 --> 00:46:39,550
Also gut, ich…
475
00:46:40,551 --> 00:46:43,512
Tut mir leid, Dalton,
was ich neulich gesagt habe.
476
00:46:45,597 --> 00:46:46,640
Okay, tschüss.
477
00:49:55,829 --> 00:49:57,164
Wo ist meine Mayo?
478
00:50:01,043 --> 00:50:02,044
Wer ist da?
479
00:51:07,484 --> 00:51:09,528
Bitte sag mir, du bist kein Spanner?
480
00:51:09,611 --> 00:51:11,196
Was? Nein.
481
00:51:11,280 --> 00:51:12,823
Was ist dann los?
482
00:51:15,033 --> 00:51:16,159
Komm rein.
483
00:51:26,795 --> 00:51:30,340
Irgendwas passiert mit mir.
Ich sehe verrückte Sachen.
484
00:51:30,424 --> 00:51:34,887
Der Junge mit dem Vorfall,
den die bei der Verbindung erwähnten?
485
00:51:35,387 --> 00:51:37,306
Ich sah ihn. Er war tot.
486
00:51:39,141 --> 00:51:41,143
Es begann mit einer Kunst-Übung.
487
00:51:41,226 --> 00:51:46,398
Wir sollen tief in unsere Erinnerungen,
unser Unterbewusstsein eintauchen.
488
00:51:46,481 --> 00:51:49,526
Also tat ich das und zeichnete diese Tür.
489
00:51:49,610 --> 00:51:51,278
Trink weniger Frat-Saft.
490
00:51:51,361 --> 00:51:52,362
Im Ernst.
491
00:51:53,822 --> 00:51:57,117
Heute malte ich und schlief ein.
492
00:51:57,201 --> 00:51:59,912
Als ich aufwachte,
erschien da diese Laterne.
493
00:51:59,995 --> 00:52:02,206
Es war wie ein Traum, aber echt.
494
00:52:02,289 --> 00:52:05,459
Dann ging ich zu deinem Zimmer.
495
00:52:06,793 --> 00:52:09,129
Ich weiß, wie das klingt.
496
00:52:23,894 --> 00:52:26,772
Es ist, als ob ich da
etwas auf die Spur komme.
497
00:52:27,814 --> 00:52:29,816
Oder etwas kommt mir auf die Spur.
498
00:52:35,822 --> 00:52:37,115
Hast du noch ein Kissen?
499
00:54:05,787 --> 00:54:07,956
DALTON: ICH WAR BEI EINER FRAT-PARTY.
500
00:54:08,040 --> 00:54:09,082
SIE WAR LAHM.
501
00:54:29,394 --> 00:54:30,395
Okay.
502
00:54:31,480 --> 00:54:32,564
Foster.
503
00:54:33,815 --> 00:54:34,900
Renai.
504
00:54:37,361 --> 00:54:38,362
Dalton.
505
00:54:41,031 --> 00:54:42,032
Kali.
506
00:54:45,077 --> 00:54:46,078
Dalton.
507
00:54:48,539 --> 00:54:49,540
Dalton?
508
00:54:50,999 --> 00:54:52,000
Dalton.
509
00:54:58,340 --> 00:54:59,174
Mom.
510
00:55:28,078 --> 00:55:29,079
Okay.
511
00:55:31,373 --> 00:55:32,916
Okay, Mom, hilf mir hier.
512
00:55:37,421 --> 00:55:38,255
Kali.
513
00:55:39,506 --> 00:55:41,466
Dalton.
514
00:55:42,885 --> 00:55:43,886
Mom.
515
00:55:46,471 --> 00:55:47,306
Mom?
516
00:55:49,016 --> 00:55:50,017
Mom.
517
00:55:51,977 --> 00:55:53,604
Ich weiß nicht.
518
00:56:28,305 --> 00:56:29,306
Okay.
519
00:56:56,959 --> 00:56:57,793
Verdammt.
520
00:58:00,397 --> 00:58:01,690
Chiaroscuro.
521
00:58:03,984 --> 00:58:05,986
Der Tanz von Licht und Schatten.
522
00:58:07,613 --> 00:58:12,034
Ein Effekt, mit dem man nicht nur
Volumen und Definition kreiert,
523
00:58:12,117 --> 00:58:16,038
sondern auch eine spezifische,
ungesehene Lichtquelle.
524
00:58:17,623 --> 00:58:20,667
Gut. Das ist eines der besten Werke Goyas.
525
00:58:21,668 --> 00:58:25,005
Der negative Raum
lenkt unser Auge auf Saturn.
526
00:58:25,589 --> 00:58:29,760
Repräsentiert er Dunkelheit
oder eine Leere?
527
00:58:30,928 --> 00:58:32,763
Goya meisterte sie auf Leinwand,
528
00:58:32,846 --> 00:58:35,682
aber familiäre
und gesundheitliche Probleme
529
00:58:35,766 --> 00:58:39,144
stürzten diesen einst verehrten Hofmaler
530
00:58:39,228 --> 00:58:41,146
in eine düstere Spirale.
531
00:58:41,230 --> 00:58:44,274
Das veranlasste ihn
zu diesem grässlichen Porträt
532
00:58:44,358 --> 00:58:47,236
eines Vaters, der seinen Sohn verschlingt.
533
00:58:51,240 --> 00:58:55,619
Dieses Gleichgewicht zwischen
Hell und Dunkel ist es, was wir anstreben.
534
00:58:56,328 --> 00:58:57,329
Bereitmachen.
535
00:59:01,124 --> 00:59:06,797
Ihre Erfahrungen formen Ihre Kunst.
Nehmen Sie sie an. Nutzen Sie sie.
536
00:59:07,297 --> 00:59:11,385
Sinken Sie tief in die Dunkelheit
der Erinnerung.
537
00:59:12,219 --> 00:59:13,387
Zehn,
538
00:59:14,304 --> 00:59:15,305
neun,
539
00:59:16,181 --> 00:59:17,182
acht,
540
00:59:17,891 --> 00:59:18,892
sieben,
541
00:59:19,685 --> 00:59:20,686
sechs,
542
00:59:21,353 --> 00:59:22,479
fünf,
543
00:59:22,980 --> 00:59:23,981
vier,
544
00:59:24,606 --> 00:59:25,607
drei,
545
00:59:26,400 --> 00:59:27,401
zwei,
546
00:59:28,068 --> 00:59:29,069
eins.
547
01:00:22,581 --> 01:00:24,541
-Na, Streber?
-Eine rote Tür.
548
01:00:24,625 --> 01:00:25,876
Ein pinker Specht?
549
01:00:25,959 --> 01:00:28,504
Sagt dir das irgendwas? Eine rote Tür.
550
01:00:28,587 --> 01:00:30,380
Du klingst schräger als sonst.
551
01:00:31,048 --> 01:00:33,425
Ist aus meinem Kunstkurs. Ein Bild.
552
01:00:33,509 --> 01:00:35,802
Wir sollten eine Erinnerung finden.
553
01:00:36,595 --> 01:00:39,097
-Aus unserer Kindheit?
-Hast du Mom gefragt?
554
01:00:39,765 --> 01:00:41,600
Sie soll sich nicht sorgen.
555
01:00:41,683 --> 01:00:42,851
Wieso sollte sie das?
556
01:00:45,896 --> 01:00:48,482
-Weiß nicht.
-Wird man auf dem College so?
557
01:00:48,565 --> 01:00:49,816
Mysteriös und so?
558
01:00:50,943 --> 01:00:53,195
-Scheint so.
-Dann mach ich das nicht.
559
01:01:20,722 --> 01:01:24,017
Nach diesem gruseligen Nicht-Traum
gestern Nacht
560
01:01:24,101 --> 01:01:25,435
habe ich überlegt:
561
01:01:25,519 --> 01:01:29,231
"Okay, Dalton ist seltsam,
aber ja nicht verrückt, oder?"
562
01:01:29,314 --> 01:01:30,732
Gib den Schlüssel zurück.
563
01:01:30,816 --> 01:01:34,611
Genau. Also habe ich
ein bisschen online recherchiert.
564
01:01:35,654 --> 01:01:36,655
Und rate mal?
565
01:01:37,322 --> 01:01:38,991
Du bist gar nicht verrückt.
566
01:01:39,074 --> 01:01:42,077
Du bist ein Astralreisender.
567
01:01:43,036 --> 01:01:44,037
Sieh dir das an.
568
01:01:44,705 --> 01:01:47,165
Sieht aus,
wie zwischen Tür und Angel gefilmt.
569
01:01:47,249 --> 01:01:51,170
Hier ist Spektrale Sichtungen.
Ich bin Specs, das ist Tucker. Sag hi.
570
01:01:51,253 --> 01:01:53,672
-Nein.
-Okay. Wir sind PPE,
571
01:01:53,755 --> 01:01:56,466
professionelle paranormale Ermittler.
572
01:01:56,550 --> 01:02:00,512
{\an8}Heute besprechen wir was,
das Dutzende von euch wissen wollten.
573
01:02:00,596 --> 01:02:02,514
{\an8}-Astralreisen.
-Astralreisen.
574
01:02:02,598 --> 01:02:03,849
Ein reales Phänomen.
575
01:02:03,932 --> 01:02:05,726
Unser physischer Körper schläft ein,
576
01:02:05,809 --> 01:02:09,897
{\an8}und unser Astralkörper verlässt
den physischen Körper
577
01:02:10,480 --> 01:02:12,941
{\an8}und schwebt in ein anderes Reich.
578
01:02:13,025 --> 01:02:15,903
-So fühlt es sich an.
-Sage ich doch. Cool, oder?
579
01:02:15,986 --> 01:02:18,530
{\an8}Unsere ehemalige Mentorin,
Dr. Elise Rainier,
580
01:02:18,614 --> 01:02:20,824
hatte einen Namen für dieses andere Reich.
581
01:02:20,908 --> 01:02:23,368
-Sie nannte es Ewigreich.
-Warte mal.
582
01:02:28,999 --> 01:02:30,959
Ich bin Elise.
583
01:02:31,502 --> 01:02:32,753
Schön, euch zu sehen.
584
01:02:33,462 --> 01:02:37,758
Ich bin hier, um mit euch
über Astralreisen zu reden.
585
01:02:38,759 --> 01:02:40,802
Und über das Ewigreich.
586
01:02:40,886 --> 01:02:42,095
Okay…
587
01:02:43,472 --> 01:02:44,806
Gebt mir einen Moment.
588
01:02:45,933 --> 01:02:46,934
Drei,
589
01:02:47,976 --> 01:02:48,977
zwei,
590
01:02:50,729 --> 01:02:51,730
eins.
591
01:02:53,774 --> 01:02:54,775
Das Ewigreich
592
01:02:56,652 --> 01:02:58,570
ist ein dunkler Ort
593
01:02:59,154 --> 01:03:01,573
voll mit gequälten Seelen der Toten.
594
01:03:02,658 --> 01:03:06,370
Und einige sind verdammt,
595
01:03:07,704 --> 01:03:10,123
die schlimmsten Fehler ihres Lebens
596
01:03:10,207 --> 01:03:13,001
auf ewig immer wieder zu wiederholen.
597
01:03:14,253 --> 01:03:15,879
Beim Astralreisen
598
01:03:16,505 --> 01:03:18,298
betretet ihr dieses Reich.
599
01:03:19,049 --> 01:03:20,551
Das sind die Seelen,
600
01:03:21,301 --> 01:03:23,220
die eure Anwesenheit erweckt.
601
01:03:23,846 --> 01:03:25,264
Sie können euch riechen.
602
01:03:26,139 --> 01:03:28,725
Die Präsenz von Leben.
603
01:03:30,227 --> 01:03:32,187
Leben ist, wonach sie gieren,
604
01:03:32,271 --> 01:03:33,897
mehr als nach allem anderen.
605
01:03:33,981 --> 01:03:36,567
Je weiter ihr also reist,
606
01:03:38,652 --> 01:03:40,696
desto riskanter wird eure Reise.
607
01:03:41,363 --> 01:03:45,617
Sie wollen Leben, und sie können
dafür in unsere Welt gelangen.
608
01:03:46,827 --> 01:03:49,037
Geht stets festen Schrittes.
609
01:03:55,878 --> 01:03:58,130
Ich sehe, dass du überlegst. Was ist?
610
01:03:59,339 --> 01:04:02,342
-Der Junge aus dem Verbindungshaus?
-Der Kotzer?
611
01:04:02,426 --> 01:04:04,553
Ja. Er sagte etwas zu mir.
612
01:04:05,429 --> 01:04:07,556
Er sagte: "Schließ die Tür."
613
01:04:07,639 --> 01:04:09,808
Klar. War nicht sein bester Moment.
614
01:04:10,475 --> 01:04:14,229
Ja, aber was, wenn er
etwas anderes meinte?
615
01:04:14,313 --> 01:04:15,981
Wenn er von dieser Tür sprach?
616
01:04:17,149 --> 01:04:19,067
Willst du zurück und ihn fragen?
617
01:04:22,029 --> 01:04:22,863
Ernsthaft?
618
01:04:22,946 --> 01:04:24,198
Ich muss es wissen.
619
01:04:24,281 --> 01:04:26,533
Hey, es tut mir leid für ihn, echt.
620
01:04:26,617 --> 01:04:30,787
Aber dunkle Reiche sind Orte,
die ich eher meide.
621
01:04:31,455 --> 01:04:36,418
In diesem Gemälde steckt
irgendetwas Wichtiges, Chris.
622
01:04:38,545 --> 01:04:40,005
Ich muss es rausfinden.
623
01:04:41,256 --> 01:04:42,090
Okay.
624
01:04:45,052 --> 01:04:47,804
Aber Nick, der Schwanz,
lässt dich nicht in sein Zimmer
625
01:04:47,888 --> 01:04:49,515
und mit dem Klo-Geist reden.
626
01:04:50,766 --> 01:04:52,309
Er erfährt nichts.
627
01:05:05,113 --> 01:05:06,365
Wie lautet der Plan?
628
01:05:06,448 --> 01:05:07,950
-Ich mach das.
-Ja, bitte?
629
01:05:11,703 --> 01:05:16,583
Hallo. Ich habe meinen Büstenhalter
in Nicholas' Zimmer vergessen.
630
01:05:16,667 --> 01:05:19,002
Ist er wohl zufällig zu Hause?
631
01:05:19,920 --> 01:05:22,798
Ich glaube, er lernt oben mit Paige.
632
01:05:24,842 --> 01:05:26,009
Gut gemacht.
633
01:05:27,678 --> 01:05:31,098
Ich lese dir das vor. Es heißt In Flammen.
634
01:05:31,181 --> 01:05:34,893
Sehr verletzliches Werk.
"Ich blicke übers Lagerfeuer…"
635
01:05:39,481 --> 01:05:41,441
Ich brauche einen dunklen Raum.
636
01:05:41,525 --> 01:05:42,526
Okay.
637
01:05:46,196 --> 01:05:47,197
Und dann?
638
01:05:47,739 --> 01:05:51,660
Du schwebst durch die Luft
und machst "Buh"?
639
01:05:53,161 --> 01:05:54,288
Ich bin kein Geist.
640
01:05:54,371 --> 01:05:56,915
Wirst du mit der Einstellung auch nie.
641
01:05:59,042 --> 01:05:59,877
Volltreffer.
642
01:06:05,007 --> 01:06:07,217
Sind diese Bettlaken wohl verkrustet?
643
01:06:07,301 --> 01:06:09,219
Könnte man sicher auseinanderbrechen.
644
01:06:09,845 --> 01:06:11,096
Ich nehme den Boden.
645
01:06:16,476 --> 01:06:17,686
Okay.
646
01:06:25,527 --> 01:06:28,405
-Ich brauche ein bisschen Platz?
-Okay, sorry.
647
01:06:37,998 --> 01:06:38,999
Okay, bereit?
648
01:06:42,711 --> 01:06:45,214
Zehn, neun,
649
01:06:45,797 --> 01:06:48,175
acht, sieben,
650
01:06:49,092 --> 01:06:51,637
sechs, fünf,
651
01:06:52,888 --> 01:06:55,432
vier, drei,
652
01:06:56,433 --> 01:06:59,311
zwei, eins.
653
01:07:13,575 --> 01:07:14,826
Schwebst du schon?
654
01:07:27,256 --> 01:07:28,632
Ade, Reisender.
655
01:07:40,310 --> 01:07:41,311
Bist du da, Dalton?
656
01:08:05,544 --> 01:08:07,504
…Doppelstudium Kreatives Schreiben.
657
01:08:08,463 --> 01:08:12,885
Aber ich bin auch irre gut mit Finanzen,
das will ich nicht verschwenden.
658
01:08:13,510 --> 01:08:15,596
Wie lange musst du die auflassen?
659
01:08:18,807 --> 01:08:19,808
Ja, das reicht.
660
01:08:21,518 --> 01:08:22,810
Poren sind sauber.
661
01:09:00,432 --> 01:09:01,683
Ich brauch 'ne Weile.
662
01:09:02,392 --> 01:09:03,685
Eklig.
663
01:09:18,200 --> 01:09:19,033
Dalton?
664
01:09:21,453 --> 01:09:22,578
Dalton.
665
01:09:25,832 --> 01:09:27,626
Macht mal wer das Licht an?
666
01:09:34,716 --> 01:09:35,551
Dalton.
667
01:09:36,218 --> 01:09:37,219
Dalton.
668
01:09:40,180 --> 01:09:41,139
Wach auf.
669
01:09:41,223 --> 01:09:42,265
-Leute!
-Chris.
670
01:09:42,349 --> 01:09:44,560
Leute, wer kommt mir hier blöd?
671
01:09:44,643 --> 01:09:46,060
Schließ die Tür!
672
01:09:46,603 --> 01:09:47,645
Schließ die Tür!
673
01:09:49,606 --> 01:09:50,439
Dalton?
674
01:10:00,868 --> 01:10:02,244
-Schließ die Tür!
-Chris!
675
01:10:20,053 --> 01:10:20,888
Oh, Gott.
676
01:10:29,104 --> 01:10:30,105
Komm schon.
677
01:10:37,988 --> 01:10:38,989
Chris.
678
01:10:40,657 --> 01:10:41,783
Was…
679
01:11:06,517 --> 01:11:07,518
Komm schon.
680
01:11:18,070 --> 01:11:19,655
BEZIEHUNG: EHEFRAU
681
01:11:24,284 --> 01:11:25,619
ELEKTROSCHOCKBEHANDLUNG
682
01:11:25,702 --> 01:11:28,789
SPRUNGHAFTES VERHALTEN,
PSYCHOSE, MÖGLICHE SCHLAFPARALYSE
683
01:11:28,872 --> 01:11:31,166
BERICHTET VON "ASTRALREISEN"
684
01:11:32,251 --> 01:11:33,085
Was?
685
01:11:34,044 --> 01:11:36,088
{\an8}VERSTORBEN
686
01:11:58,569 --> 01:11:59,570
Chris.
687
01:12:00,779 --> 01:12:02,489
-Ich wollte nicht…
-Lass mich.
688
01:12:05,284 --> 01:12:06,994
Ich wollte nur nach dir sehen.
689
01:12:07,077 --> 01:12:08,245
Alles okay.
690
01:12:09,288 --> 01:12:13,000
Ich wusste nicht, dass Leute
in der echten Welt verletzt werden können.
691
01:12:13,083 --> 01:12:15,002
Nun, das können sie.
692
01:12:16,920 --> 01:12:18,964
Du hast keine Ahnung, was du da tust.
693
01:12:20,174 --> 01:12:22,217
Ich kann da nicht mitmachen.
694
01:12:22,759 --> 01:12:25,470
Und nächstes Mal
wachst du vielleicht nicht auf.
695
01:12:51,079 --> 01:12:52,456
-Hey.
-Hi.
696
01:12:52,539 --> 01:12:55,542
Ist nicht dein Wochenende.
Kali übernachtet bei Freunden und…
697
01:12:55,626 --> 01:12:59,379
Es geht nicht um die Kinder.
Können wir reden?
698
01:13:00,839 --> 01:13:01,840
Klar.
699
01:13:10,015 --> 01:13:11,975
Wow, zwei Anrufe in einer Woche.
700
01:13:12,059 --> 01:13:14,311
-Komm schon.
-Noch keine Freunde gefunden?
701
01:13:16,188 --> 01:13:18,774
Was weißt du noch von meinem Koma?
702
01:13:21,485 --> 01:13:22,569
Sprich mit Mom.
703
01:13:22,653 --> 01:13:24,029
Ich glaube, diese
704
01:13:24,947 --> 01:13:27,533
-Dinge, die ich zeichne…
-Die Tür?
705
01:13:27,616 --> 01:13:29,868
Und jetzt ein Typ mit Hammer.
706
01:13:31,954 --> 01:13:36,208
-Ein Hammer?
-Das könnte aus meiner Vergangenheit sein,
707
01:13:36,291 --> 01:13:38,585
Gedanken, die wegen
des Komas verschwanden.
708
01:13:38,669 --> 01:13:42,256
-Aber wieso die jetzt hervorkommen…
-Warte, Dalton.
709
01:13:44,424 --> 01:13:45,425
Was?
710
01:13:46,552 --> 01:13:48,554
Ich habe das seit Jahren im Kopf.
711
01:13:49,471 --> 01:13:53,559
Mom sagt immer, es sei nicht echt.
Es sei nur ein Albtraum. Aber…
712
01:13:53,642 --> 01:13:56,353
Sag's mir, kleiner Bruder. Komm schon.
713
01:13:59,898 --> 01:14:03,735
Okay. Wir sind irgendwo in einem Raum.
Ein Keller oder so.
714
01:14:05,237 --> 01:14:06,321
Erinnerst du dich?
715
01:14:10,909 --> 01:14:11,952
Dalton, noch dran?
716
01:15:22,397 --> 01:15:24,942
Ich wollte immer nur besser
als mein Vater sein.
717
01:15:25,692 --> 01:15:28,737
Das weißt du.
Einfach ein guter Vater sein.
718
01:15:28,820 --> 01:15:31,490
Das warst du. Das bist du, Josh.
719
01:15:31,573 --> 01:15:33,033
Dalton sähe das anders.
720
01:15:34,034 --> 01:15:37,037
Wenn es dich tröstet,
mich ruft er nicht mal zurück.
721
01:15:40,832 --> 01:15:43,043
Mein Dad ließ seine Familie im Stich.
722
01:15:43,752 --> 01:15:45,170
Ich tat das Gleiche.
723
01:15:45,254 --> 01:15:46,547
Das hast du nicht.
724
01:15:46,630 --> 01:15:50,133
Du bist nicht er, Josh.
Und du darfst wütend auf ihn sein.
725
01:15:50,217 --> 01:15:54,137
Das bin ich, seit langer Zeit.
Wütend auf einen Mann, den ich nie traf.
726
01:15:55,681 --> 01:15:59,685
Wütend auf einen Mann, der 1978
vom Dach einer Psychiatrie sprang.
727
01:16:02,604 --> 01:16:05,774
Seit mehr als 40 Jahren
ist der Mann tot und begraben.
728
01:16:06,483 --> 01:16:07,484
Mein Dad.
729
01:16:08,110 --> 01:16:09,194
Ben Burton.
730
01:16:12,155 --> 01:16:16,535
Wie, zur Hölle, terrorisiert er mich dann
in der echten Welt?
731
01:16:17,536 --> 01:16:19,121
-Er griff mich an.
-Was?
732
01:16:19,204 --> 01:16:22,499
Ja. Bin ich also einfach verrückt oder…
733
01:16:23,834 --> 01:16:26,461
Ich weiß nicht. Er…
734
01:16:29,756 --> 01:16:32,676
…hinterließ das für Mom
am Tag seines Todes.
735
01:16:33,677 --> 01:16:35,846
DAS ENDET MIT MIR
736
01:16:35,929 --> 01:16:37,848
Was endet mit ihm?
737
01:16:40,225 --> 01:16:43,103
-Josh.
-Ist es das? Bin ich einfach verrückt?
738
01:16:43,854 --> 01:16:45,522
Steckt sein Wahnsinn in mir?
739
01:16:45,606 --> 01:16:49,318
Fühlte ich mich deswegen
die letzten Jahre so verloren?
740
01:16:49,401 --> 01:16:52,613
Gab ich das meinen Kindern weiter?
Wird er sie heimsuchen…
741
01:16:52,696 --> 01:16:53,989
-Josh.
-…so wie mich?
742
01:16:54,072 --> 01:16:55,824
Wieso sagte Mom nichts?
743
01:16:55,908 --> 01:16:58,785
Hör auf. Du bist nicht verrückt.
744
01:17:00,287 --> 01:17:01,622
Du bist nicht verrückt.
745
01:17:02,956 --> 01:17:04,499
Was passiert dann mit mir?
746
01:17:16,845 --> 01:17:21,850
DALTON: ES WAR KEIN KOMA.
ICH FINDE DIE ANTWORT.
747
01:17:53,799 --> 01:17:54,883
Dalton.
748
01:17:59,721 --> 01:18:04,351
Dalton und ich hatten die Fähigkeit
zum Reisen in eine andere…
749
01:18:05,853 --> 01:18:07,062
…Dimension.
750
01:18:08,230 --> 01:18:12,985
Wo wir von Geistern und Kobolden
heimgesucht wurden.
751
01:18:15,529 --> 01:18:17,990
Eher von Wesen.
752
01:18:18,073 --> 01:18:20,784
Wie das auf den Fotos,
das dich heimsuchte.
753
01:18:22,244 --> 01:18:24,413
Dein Vater sah sie auch.
754
01:18:24,496 --> 01:18:26,790
Vielleicht will er nur Kontakt aufnehmen.
755
01:18:30,460 --> 01:18:34,423
Er erzählte es deiner Mutter. Sie
verstand nicht, konnte ihm nicht helfen.
756
01:18:34,506 --> 01:18:38,969
So wie du uns geholfen hast?
Durch Unterdrücken unserer Erinnerungen?
757
01:18:39,678 --> 01:18:43,098
Wir dachten alle,
das sei das Beste, Josh. Auch du.
758
01:18:43,765 --> 01:18:46,768
Aber dein Kopf wurde neblig.
759
01:18:50,606 --> 01:18:52,941
Das Unterdrücken machte dich langsamer.
760
01:18:53,859 --> 01:18:55,819
Deine Mom und ich wussten nicht weiter.
761
01:18:55,903 --> 01:18:58,280
Ich hatte Angst,
dir die Wahrheit zu sagen.
762
01:19:00,199 --> 01:19:01,325
Dalton hatte recht.
763
01:19:03,660 --> 01:19:08,040
Er sagte, Mom hatte Geheimnisse,
dass sie etwas vor uns verbarg.
764
01:19:09,583 --> 01:19:11,710
Ich dachte nur nie, dass du das tust.
765
01:19:13,629 --> 01:19:18,133
-Zehn Jahre verheimlichtest du das.
-Du weißt nicht, wie hart es war.
766
01:19:18,217 --> 01:19:19,593
-Wieso?
-Du verstehst…
767
01:19:19,676 --> 01:19:22,179
Du hast versucht, unsere Familie zu töten!
768
01:19:24,515 --> 01:19:27,392
Du hast uns
mit einem Baseballschläger gejagt!
769
01:19:29,102 --> 01:19:30,103
-Was?
-Ich wusste,
770
01:19:30,187 --> 01:19:33,106
es war eigentlich
dieses Ding von den Fotos.
771
01:19:33,190 --> 01:19:35,442
Aber die Kinder? Die verstanden nicht.
772
01:19:36,026 --> 01:19:38,403
All die Albträume, die Foster hatte.
773
01:19:38,487 --> 01:19:41,448
Ich lüge unsere Kinder
seit zehn Jahren an,
774
01:19:41,532 --> 01:19:43,450
diese Erinnerungen seien nicht echt.
775
01:19:43,534 --> 01:19:46,912
"Das ist nur deine Fantasie.
Dad tut dir doch nichts."
776
01:19:47,538 --> 01:19:49,623
-Das könnte ich nie.
-Das hast du.
777
01:19:50,707 --> 01:19:53,669
Für sie ist egal,
was dich kontrolliert hat.
778
01:19:54,461 --> 01:19:57,798
Sie sahen dein Gesicht.
Du hast all das Leid verursacht.
779
01:20:00,175 --> 01:20:03,554
Deswegen zog ich mich zurück.
Ich konnte…
780
01:20:04,805 --> 01:20:06,640
Ich konnte nicht mehr so leben.
781
01:20:18,485 --> 01:20:19,486
Weißt du…
782
01:20:21,822 --> 01:20:24,032
Wir hätten das zusammen durchgestanden.
783
01:20:31,164 --> 01:20:32,165
Bist du das?
784
01:20:35,836 --> 01:20:37,504
Dalton schickte das gerade.
785
01:20:38,297 --> 01:20:40,757
Er hat Albträume und Visionen.
786
01:20:41,383 --> 01:20:43,010
Von einer roten Tür.
787
01:20:45,470 --> 01:20:46,638
Und jetzt das.
788
01:20:47,848 --> 01:20:48,849
Was machen wir?
789
01:21:57,459 --> 01:21:58,627
Ich habe Angst.
790
01:21:59,253 --> 01:22:00,712
Alles wird gut.
791
01:22:00,796 --> 01:22:02,506
-Alles wird gut.
-Ich weiß nicht…
792
01:22:02,589 --> 01:22:05,259
Uns wird nichts passieren.
Versprochen, okay?
793
01:22:05,342 --> 01:22:07,010
Pass auf deinen Bruder auf.
794
01:22:07,719 --> 01:22:08,554
Okay.
795
01:22:14,685 --> 01:22:15,811
Hier.
796
01:22:16,436 --> 01:22:18,230
Wieso ist Daddy sauer auf uns?
797
01:22:33,954 --> 01:22:35,289
Mommy.
798
01:22:35,372 --> 01:22:37,499
Ich kann Daddy an dem dunklen Ort finden.
799
01:22:37,583 --> 01:22:39,793
-Zu gefährlich.
-Aber ich kann es tun.
800
01:22:40,586 --> 01:22:42,171
Okay. Sei vorsichtig.
801
01:22:54,016 --> 01:22:55,017
Komm.
802
01:23:33,680 --> 01:23:36,350
Nein, stopp! Was tust du da?
803
01:23:38,227 --> 01:23:40,270
Stopp! Was tust du da?
804
01:23:42,272 --> 01:23:44,024
Dad, hör bitte auf!
805
01:23:44,107 --> 01:23:45,484
Hör einfach auf!
806
01:23:46,068 --> 01:23:47,611
Nein!
807
01:23:49,696 --> 01:23:51,573
Stopp!
808
01:24:17,224 --> 01:24:19,434
Und nun, meine lieben Freunde,
809
01:24:19,518 --> 01:24:23,689
möchte ich dieses Lied
allen euch da draußen widmen.
810
01:24:23,772 --> 01:24:25,649
Wo immer ihr auch seid,
811
01:24:25,732 --> 01:24:29,361
dieses Lied ist für euch.
812
01:25:41,600 --> 01:25:42,935
Ich sehe nur nach dir.
813
01:25:48,482 --> 01:25:49,316
Okay.
814
01:25:50,692 --> 01:25:52,861
Auf dem Boden, bist komisch.
Das ist normal.
815
01:25:53,779 --> 01:25:57,783
Also geht's dir gut, ja?
Denn als der Strom weg war, dachte ich,
816
01:25:57,866 --> 01:26:00,160
du spielst wieder
mit diesem dunklen Reich.
817
01:26:02,287 --> 01:26:06,041
Und du magst es ja nicht dunkel.
Also dachte ich mir,
818
01:26:06,124 --> 01:26:08,585
ich erhelle dein Zimmer,
819
01:26:08,669 --> 01:26:10,712
wie ich auch dein Leben erhelle.
820
01:26:11,338 --> 01:26:13,465
Ich fürchte die Dunkelheit nicht mehr.
821
01:26:14,216 --> 01:26:17,261
Okay. Ich habe die extra runtergeschleppt,
822
01:26:17,344 --> 01:26:19,054
also werden sie aufgehängt.
823
01:26:20,013 --> 01:26:21,807
Obwohl du echt nervig bist.
824
01:26:24,852 --> 01:26:27,229
Also, hör zu.
825
01:26:29,189 --> 01:26:31,984
Ich bekam deine SMS
und schrieb eine bissige Antwort.
826
01:26:32,067 --> 01:26:33,110
Die ich löschte,
827
01:26:33,193 --> 01:26:36,488
weil Oma Perkee sagte:
keinen Streit per SMS eskalieren lassen.
828
01:26:36,572 --> 01:26:38,115
Bringt den Ton nicht rüber.
829
01:26:40,534 --> 01:26:42,452
Aber wenn du meine Meinung willst,
830
01:26:43,704 --> 01:26:44,830
hier ist sie.
831
01:26:46,164 --> 01:26:48,584
Wühl nicht in deiner Vergangenheit rum.
832
01:26:49,877 --> 01:26:52,045
Manche Dinge lässt man lieber ruhen.
833
01:26:52,754 --> 01:26:57,050
Und manchmal muss man
einfach nach vorne schauen.
834
01:27:07,436 --> 01:27:08,437
Dalton?
835
01:27:48,352 --> 01:27:49,186
Hey.
836
01:28:07,829 --> 01:28:10,207
Dalton, alles okay?
837
01:28:58,797 --> 01:28:59,798
Dalton.
838
01:29:07,639 --> 01:29:08,891
Dalton.
839
01:29:10,517 --> 01:29:11,602
Dalton?
840
01:29:31,246 --> 01:29:32,456
Dalton?
841
01:29:38,629 --> 01:29:39,630
Nein.
842
01:29:45,052 --> 01:29:47,971
Oh, nein! Nein!
843
01:29:53,810 --> 01:29:54,853
Daddy ist hier.
844
01:29:55,521 --> 01:29:57,439
Ich hole dich hier raus, Dalton.
845
01:30:09,409 --> 01:30:13,205
Wir kommen hier raus und nach Hause, okay?
Wir gehen nie zurück.
846
01:30:20,587 --> 01:30:22,464
Dalton. Was?
847
01:30:39,356 --> 01:30:40,440
Dalton.
848
01:30:44,444 --> 01:30:46,280
Sag mir, dass du da drin bist.
849
01:30:47,155 --> 01:30:47,990
Dalton.
850
01:30:49,992 --> 01:30:52,035
Ich weiß, du steckst da drin.
851
01:30:52,119 --> 01:30:54,371
Aber fass mich an, und es setzt was.
852
01:31:11,180 --> 01:31:12,306
Dad, nein!
853
01:31:22,107 --> 01:31:24,526
-Du wolltest mich töten.
-Das war ich nicht.
854
01:31:24,610 --> 01:31:26,320
Ich sah dich!
855
01:31:26,403 --> 01:31:29,239
Die können von unseren Körpern
Besitz ergreifen.
856
01:31:29,323 --> 01:31:32,117
Das geschah mir, nun tut er es bei dir.
857
01:31:34,703 --> 01:31:36,121
Er kommt dich holen.
858
01:31:37,748 --> 01:31:38,582
Wir müssen weg.
859
01:31:43,629 --> 01:31:44,630
Komm schon.
860
01:32:25,128 --> 01:32:26,296
Er kommt!
861
01:32:26,797 --> 01:32:27,798
Geh!
862
01:32:32,678 --> 01:32:33,512
Hilf mir!
863
01:32:35,639 --> 01:32:36,473
Mit der Tür!
864
01:32:53,073 --> 01:32:55,242
-Nein!
-Wir können ihn nicht aufhalten.
865
01:32:55,325 --> 01:32:57,661
Wir müssen es versuchen, Sohn.
866
01:33:01,123 --> 01:33:02,666
Verschwinde!
867
01:33:08,255 --> 01:33:09,464
Nein!
868
01:33:10,924 --> 01:33:12,885
Nein!
869
01:33:12,968 --> 01:33:13,927
Komm schon!
870
01:33:14,011 --> 01:33:16,972
Wir brauchen irgendetwas,
um sie zu versiegeln.
871
01:33:23,020 --> 01:33:24,396
Komm, gehen wir.
872
01:33:25,606 --> 01:33:27,107
-Dad, bitte.
-Dad!
873
01:33:27,191 --> 01:33:28,859
Wir müssen weg!
874
01:33:33,739 --> 01:33:34,781
Schon okay.
875
01:33:36,658 --> 01:33:37,659
Geh du.
876
01:33:42,915 --> 01:33:43,749
Geh.
877
01:33:56,428 --> 01:33:57,262
Hau ab!
878
01:34:03,352 --> 01:34:04,186
Lass los!
879
01:34:06,813 --> 01:34:07,940
Nein!
880
01:34:17,199 --> 01:34:18,575
Nein! Oh, Gott.
881
01:34:21,411 --> 01:34:22,454
Josh.
882
01:34:23,664 --> 01:34:24,665
Josh.
883
01:34:27,209 --> 01:34:29,920
Das endet mit mir.
884
01:35:11,420 --> 01:35:12,504
Farbe?
885
01:35:18,719 --> 01:35:20,554
Farbe. Dalton.
886
01:36:21,156 --> 01:36:23,784
Du musst das Ding loswerden.
Verbrenn es, vergiss es.
887
01:36:23,867 --> 01:36:27,788
Nein, vergessen funktioniert nicht.
Wir müssen uns erinnern.
888
01:36:27,871 --> 01:36:29,414
Auch an das, was wehtut.
889
01:37:05,742 --> 01:37:06,743
Dad?
890
01:38:30,911 --> 01:38:33,830
Okay, okay.
891
01:38:37,167 --> 01:38:38,460
Geht es Dalton gut?
892
01:38:38,544 --> 01:38:41,213
-Ihm geht's gut.
-Okay.
893
01:38:43,632 --> 01:38:44,633
Das ist er.
894
01:38:47,386 --> 01:38:48,220
Dalton.
895
01:38:48,303 --> 01:38:49,388
Ist Dad zurück?
896
01:38:49,471 --> 01:38:52,015
Ja, er ist zurück. Es geht ihm gut.
897
01:39:22,588 --> 01:39:23,839
Bis nächsten Freitag.
898
01:39:24,756 --> 01:39:27,885
Foster soll seine Hausaufgaben
mitbringen. Ich helfe ihm.
899
01:39:28,677 --> 01:39:31,638
Komm gerne etwas früher. Iss mit uns.
900
01:39:33,056 --> 01:39:35,350
Das wäre schön. Danke.
901
01:39:57,873 --> 01:39:58,916
Schönes Zuhause.
902
01:39:58,999 --> 01:40:00,334
Danke.
903
01:40:01,084 --> 01:40:03,253
-Leben Sie hier?
-Das hoffe ich.
904
01:40:04,546 --> 01:40:05,797
Komische Antwort.
905
01:40:06,632 --> 01:40:08,383
Schwelge wohl in Erinnerungen.
906
01:40:09,134 --> 01:40:11,053
Sie können einen überwältigen.
907
01:40:19,019 --> 01:40:20,103
Ich kenne Sie.
908
01:40:22,898 --> 01:40:26,902
Du hast mich vielleicht mal gesehen.
Ich kenne deine Mutter.
909
01:40:31,823 --> 01:40:33,450
Ich will ihr so viel sagen.
910
01:40:34,076 --> 01:40:37,204
Ich weiß. Das kannst du.
911
01:40:37,955 --> 01:40:40,707
Und das wirst du. Eines Tages.
912
01:40:41,542 --> 01:40:45,128
Ihr habt eine strahlende Zukunft
vor euch. Du und Dalton.
913
01:40:48,799 --> 01:40:50,843
Geh stets festen Schrittes, Josh.
914
01:42:13,091 --> 01:42:14,343
Jetzt hänge ich auch.
915
01:42:18,639 --> 01:42:19,473
Ja.
916
01:42:20,891 --> 01:42:22,267
Ich hab dich lieb, Sohn.
917
01:42:23,268 --> 01:42:24,311
Ich dich auch.
918
01:45:57,316 --> 01:46:00,319
Untertitel von: Simone Abendschein
Iyuno