1 00:01:09,026 --> 00:01:10,528 Oletteko valmiit? 2 00:01:12,947 --> 00:01:14,198 Olemme valmiit. 3 00:01:15,491 --> 00:01:17,285 Valmiita unohtamaan lopullisesti. 4 00:01:17,952 --> 00:01:19,579 Hyvä, herra Lambert. 5 00:01:19,662 --> 00:01:22,790 No niin, sulkekaa silmänne. 6 00:01:24,166 --> 00:01:25,668 Te molemmat. 7 00:01:27,044 --> 00:01:29,046 Vetäkää syvään henkeä. 8 00:01:29,130 --> 00:01:34,552 Tuntekaa, miten teitä alkaa nukuttaa. 9 00:01:34,635 --> 00:01:37,889 Kumpikaan teistä ei muista viime vuotta. 10 00:01:38,806 --> 00:01:42,059 Ei ole paikkaa nimeltä Tuleva. 11 00:01:43,311 --> 00:01:46,522 Muistatte vain Daltonin kooman. 12 00:01:48,107 --> 00:01:49,817 Ja hänen toipumisensa. 13 00:01:50,860 --> 00:01:55,406 Antakaa pimeyden ajautua pitemmälle - 14 00:01:55,489 --> 00:01:58,367 ja pitemmälle. 15 00:02:01,245 --> 00:02:07,668 YHDEKSÄN VUOTTA MYÖHEMMIN 16 00:02:20,556 --> 00:02:23,142 "Kaikella on määräaika. 17 00:02:25,895 --> 00:02:27,396 Aika on syntyä - 18 00:02:29,106 --> 00:02:30,316 ja aika kuolla. 19 00:02:33,361 --> 00:02:34,570 Aika on surmata - 20 00:02:36,072 --> 00:02:37,532 ja aika parantaa. 21 00:02:38,866 --> 00:02:40,493 Aika on säilyttää - 22 00:02:41,410 --> 00:02:43,871 ja aika viskata pois. 23 00:02:46,958 --> 00:02:48,292 Aika on itkeä - 24 00:02:48,751 --> 00:02:50,628 ja aika nauraa. 25 00:02:55,007 --> 00:02:58,219 Aika on surra ja aika tanssia. 26 00:02:59,762 --> 00:03:01,097 Aika olla vaiti - 27 00:03:06,936 --> 00:03:08,271 ja aika puhua. 28 00:03:11,023 --> 00:03:12,608 Aika on rakastaa - 29 00:03:13,234 --> 00:03:14,694 ja aika vihata. 30 00:03:16,529 --> 00:03:20,074 Aika on sodalla ja aika rauhalla." 31 00:03:20,157 --> 00:03:21,450 Aamen. 32 00:03:29,417 --> 00:03:32,628 Laskemme tämän ruumiin maan lepoon. 33 00:03:32,712 --> 00:03:36,048 Maasta sinä olet tullut... 34 00:03:36,132 --> 00:03:37,300 Rakkaudella muistaen 35 00:03:37,383 --> 00:03:40,178 {\an8}...maaksi pitää sinun jälleen tuleman. 36 00:03:52,148 --> 00:03:54,984 Kauniit hautajaiset kauniille isoäidille. 37 00:03:55,359 --> 00:03:57,195 Hän rakasti teitä kovasti. 38 00:03:58,404 --> 00:04:02,074 Äitisi oli hieno ystävä, Josh. -Kiitos. 39 00:04:02,450 --> 00:04:04,368 Minulla on ikävä isoäitiä. 40 00:04:04,452 --> 00:04:06,329 Hänelläkin on ikävä sinua, Kali. 41 00:04:06,412 --> 00:04:08,331 Kuolleet eivät ikävöi mitään. 42 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 Ei pidä paikkaansa. Hän ikävöi sinua. 43 00:04:14,921 --> 00:04:16,339 Nähdään viikonloppuna. 44 00:04:18,257 --> 00:04:19,300 Dalton. 45 00:04:20,968 --> 00:04:22,178 Dalton! 46 00:04:25,723 --> 00:04:26,641 Huomaatko nyt? 47 00:04:26,724 --> 00:04:28,184 Häntä ahdistaa lähteminen. 48 00:04:30,561 --> 00:04:32,230 Opiskelemaan, ensi viikolla. 49 00:04:33,272 --> 00:04:34,106 Tiedän. 50 00:04:34,190 --> 00:04:35,483 Niin. 51 00:04:39,487 --> 00:04:41,030 Kiitos tämän hoitamisesta. 52 00:04:41,113 --> 00:04:42,657 Kapasiteettini ei riitä. 53 00:04:46,702 --> 00:04:48,412 Mitä jos veisit hänet? 54 00:04:48,496 --> 00:04:50,665 Opiskelijoidesi tuloon on muutama viikko. 55 00:04:50,748 --> 00:04:54,168 Ei hän haluaisi. -Sinä olet vanhempi. 56 00:04:54,252 --> 00:04:55,169 Ellet halua, - 57 00:04:55,253 --> 00:04:56,879 se on eri juttu. -En voi. 58 00:04:59,423 --> 00:05:00,258 Mikset? 59 00:05:11,477 --> 00:05:13,062 Se oli vain ajatus. 60 00:05:13,145 --> 00:05:15,648 Ehkä siten voisitte saada yhteyden. 61 00:05:16,148 --> 00:05:18,025 Hän on pian poissa, joten... 62 00:05:18,109 --> 00:05:19,610 Mieti asiaa. 63 00:05:24,156 --> 00:05:26,200 Heippa. Nähdään. 64 00:05:36,294 --> 00:05:37,420 Anteeksi. 65 00:05:41,048 --> 00:05:42,884 Anteeksi. Hei. 66 00:05:45,052 --> 00:05:45,887 Tunnemmeko? 67 00:05:48,264 --> 00:05:49,640 Tunsin äitisi. 68 00:05:49,724 --> 00:05:51,475 Vuosia sitten. 69 00:05:52,768 --> 00:05:54,520 Mutta kadotimme yhteyden. 70 00:05:57,273 --> 00:05:58,482 Mikä on nimenne? 71 00:06:01,694 --> 00:06:02,737 Carl. 72 00:06:10,328 --> 00:06:12,413 Hauska tavata, Carl. 73 00:06:12,496 --> 00:06:14,290 Kiitos. Anteeksi käytökseni. 74 00:06:14,373 --> 00:06:16,542 On niin paljon ajateltavaa. -Varmasti. 75 00:06:16,626 --> 00:06:19,128 Kuolema täyttää mielen muistoilla. 76 00:06:20,546 --> 00:06:22,673 Mutta aina tulee uusia muistoja. 77 00:06:24,091 --> 00:06:25,176 Niin. 78 00:06:25,259 --> 00:06:26,219 Näkemiin, Josh. 79 00:06:30,515 --> 00:06:31,724 Carl... 80 00:06:52,203 --> 00:06:53,204 Carl... 81 00:07:04,757 --> 00:07:11,764 Hei, sain ajatuksen 82 00:07:30,533 --> 00:07:37,540 Mitä jos veisin sinut ensi viikolla? 83 00:07:50,970 --> 00:07:54,140 Mitä jos kertoisit? Kerro nyt, Dalton. 84 00:07:55,349 --> 00:07:56,392 Vaihdetaanko se? 85 00:07:56,475 --> 00:07:59,228 Haluatko pitää samaa vaippaa? 86 00:07:59,812 --> 00:08:00,980 Haluat? 87 00:08:01,063 --> 00:08:02,607 Kuulehan. 88 00:08:02,690 --> 00:08:04,734 Voimme puhdistaa vaipan - 89 00:08:04,817 --> 00:08:06,319 ja laittaa sen takaisin. 90 00:08:07,612 --> 00:08:08,821 Haluaisitko sitä? 91 00:08:09,906 --> 00:08:12,325 Hyvä on, teen sitten niin. 92 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 Millaisen asun haluat? 93 00:08:21,501 --> 00:08:23,169 Millaisen asun haluat? 94 00:08:23,252 --> 00:08:25,379 Niinkö? Kerro minulle. 95 00:08:25,463 --> 00:08:27,048 Sinun täytyy vain kertoa se. 96 00:08:29,425 --> 00:08:30,343 No niin! 97 00:08:30,426 --> 00:08:31,511 Kyllä kai 98 00:08:31,594 --> 00:08:32,970 Maailman paras tyyppi. 99 00:08:35,097 --> 00:08:36,140 Hitto. 100 00:08:38,351 --> 00:08:39,268 Siis... 101 00:08:39,352 --> 00:08:40,311 Hienoa! 102 00:08:40,394 --> 00:08:41,520 Joo, hienoa. 103 00:08:45,900 --> 00:08:46,901 Joo. 104 00:08:59,664 --> 00:09:02,792 Selvä. Selvä. 105 00:09:33,781 --> 00:09:36,993 Isä äiti minä Foster Cali 106 00:09:40,746 --> 00:09:44,208 {\an8}Illalla katsoin kun nukahdin ja lensin pois 107 00:11:49,417 --> 00:11:50,710 Onko nälkä? 108 00:11:54,338 --> 00:11:56,007 Saat muuttaa asennetta, - 109 00:11:56,090 --> 00:11:57,758 tai edessä on pitkiä päiviä. 110 00:11:59,969 --> 00:12:01,012 {\an8}Äiti: Miten sujuu? 111 00:12:01,095 --> 00:12:03,848 {\an8}Surkeasti 112 00:12:08,644 --> 00:12:10,438 {\an8}Hyvin 113 00:12:11,689 --> 00:12:14,275 Sait sen haluamasi taideopettajan. Mikä nimi? 114 00:12:14,358 --> 00:12:16,110 Hänen nimensä on Armagan. 115 00:12:17,111 --> 00:12:18,196 Onko pätevä? 116 00:12:19,947 --> 00:12:21,073 Paras. 117 00:12:24,243 --> 00:12:25,286 Hieno homma. 118 00:12:26,954 --> 00:12:28,623 Paras olla, niillä maksuilla. 119 00:12:31,709 --> 00:12:36,380 Lähetä valkeutesi ja totuutesi 120 00:12:40,635 --> 00:12:44,347 Tervetuloa tulokkaat 121 00:12:44,430 --> 00:12:47,850 No niin. Hauskanpito alkakoon. 122 00:12:50,186 --> 00:12:51,812 JANE PIERCE -YLIOPISTO 123 00:12:53,689 --> 00:12:55,233 Niin, sinä. Tule tänne. 124 00:12:58,653 --> 00:13:00,821 Hei, tervetuloa JPU:hun. 125 00:13:03,824 --> 00:13:05,952 KappaTau? Olin Kappa Z:ssa. 126 00:13:07,245 --> 00:13:08,704 Kauan sitten, tietysti. 127 00:13:10,665 --> 00:13:13,084 Otan yhden hänelle. Anna se... Kiitos. 128 00:13:14,585 --> 00:13:15,419 Hei! 129 00:13:26,556 --> 00:13:27,557 Anteeksi. 130 00:13:33,479 --> 00:13:36,399 Hyvä. Saat valita ensin. 131 00:13:45,157 --> 00:13:46,617 Mikset valitse sänkyä? 132 00:13:50,079 --> 00:13:53,457 Äiti osti sinulle varavirtalähteen. 133 00:13:54,250 --> 00:13:58,838 Mitäs tässä on? Kaksi ulostuloa, USB-portti - 134 00:13:58,921 --> 00:14:00,715 ja kaksi käynnistyskaapelia, - 135 00:14:00,798 --> 00:14:02,425 joita et tarvitse. 136 00:14:09,307 --> 00:14:12,018 No niin. Selvä. 137 00:14:18,024 --> 00:14:19,317 Selvä. 138 00:14:23,404 --> 00:14:24,906 Tarvitsetko yhä tätä? 139 00:14:24,989 --> 00:14:26,073 Äiti pani sen sinne. 140 00:14:34,624 --> 00:14:37,168 Onpa voimakas. Tätäkö olet työstänyt? 141 00:14:37,251 --> 00:14:39,420 Laita takaisin. -Se on tosi hyvä. 142 00:14:40,838 --> 00:14:42,089 Teitkö ulkomuistista? 143 00:14:42,173 --> 00:14:43,966 Löytämästäni valokuvasta. 144 00:14:44,926 --> 00:14:46,719 Näyttää siltä, että hän... 145 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 Salaisi jotain? 146 00:14:49,430 --> 00:14:50,973 Siltä se tuntuu... 147 00:14:52,183 --> 00:14:54,101 Tuntui. Viime vuodet. 148 00:14:55,269 --> 00:14:57,897 Hänellä oli rankkaa, yh-äitinä. 149 00:15:00,107 --> 00:15:03,110 Niin, se on... rankkaa. 150 00:15:13,496 --> 00:15:15,081 En tainnut päästä seinälle? 151 00:15:19,585 --> 00:15:20,670 Ymmärrän sen. 152 00:15:22,380 --> 00:15:24,298 Anteeksi, etten ole ollut läsnä. 153 00:15:26,300 --> 00:15:28,970 Oma isäni ei ollut läsnä lainkaan, mutta... 154 00:15:29,720 --> 00:15:30,930 Voisi olla huonommin. 155 00:15:32,890 --> 00:15:34,225 Olen ollut hiukan... 156 00:15:35,101 --> 00:15:38,271 sumussa viime vuodet. Aivoni... 157 00:15:39,146 --> 00:15:40,231 Minä vain... 158 00:15:41,315 --> 00:15:42,817 en ole pystynyt - 159 00:15:43,442 --> 00:15:45,444 järjestämään aikaa - 160 00:15:45,528 --> 00:15:47,196 sinulle ja sisaruksillesi. 161 00:15:47,780 --> 00:15:49,574 Oletko ajatellut hakea apua? 162 00:15:52,618 --> 00:15:54,078 Yritän vain sinnitellä. 163 00:15:58,457 --> 00:16:00,668 Oletko Dalton Lambert? -Joo. Oletko... 164 00:16:00,751 --> 00:16:02,170 Chris Winslow. 165 00:16:07,091 --> 00:16:09,886 Kaikki hyvin? -Joo, kaikki hyvin... 166 00:16:09,969 --> 00:16:12,471 Luulin vain, että kämppikseni olisi... 167 00:16:13,556 --> 00:16:14,891 Poika. 168 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Niin. 169 00:16:18,311 --> 00:16:21,647 Arvelin, että tämä on liberaali taidekoulu. 170 00:16:21,731 --> 00:16:24,108 Hämmennyin kai nimestä Chris. 171 00:16:24,192 --> 00:16:27,028 Aivan. Koska Daltonin kanssa ei kävisi niin. 172 00:16:28,154 --> 00:16:30,364 Käväisen asuntotoimistossa - 173 00:16:30,448 --> 00:16:31,699 selvittämässä tämän. 174 00:16:31,782 --> 00:16:34,368 Ei, ei, ei. Pyydän, Daltonin isä. 175 00:16:34,785 --> 00:16:38,539 Minä menen. Keskeytin isä-poika-juttunne. 176 00:16:39,207 --> 00:16:40,333 Palaan pian. 177 00:16:45,463 --> 00:16:46,422 Hei... 178 00:16:47,673 --> 00:16:49,217 Nappasin tämän sinulle. 179 00:16:49,300 --> 00:16:50,718 Voisit tsekata. 180 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 Jos vihaat sitä, ei huolta. 181 00:16:52,803 --> 00:16:54,263 Mutta et kyllä vihaa sitä. 182 00:16:56,390 --> 00:16:58,309 Et todellakaan tunne minua. 183 00:16:58,392 --> 00:17:01,062 Luuletko, että haluan liittyä veljeskuntaan? 184 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 Ne ovat vain bileet. 185 00:17:04,774 --> 00:17:06,358 Mene. Pidä hauskaa. 186 00:17:06,442 --> 00:17:08,486 Minun ilokseni. Ajoin sinut tänne. 187 00:17:08,569 --> 00:17:10,404 Et edes halunnut. -Halusinpa. 188 00:17:10,488 --> 00:17:11,739 Lopeta valehtelu! 189 00:17:13,156 --> 00:17:15,409 Kuulin äidin sanat hautajaisissa. 190 00:17:16,117 --> 00:17:17,078 Tein sen silti. 191 00:17:17,161 --> 00:17:19,163 Sekö tekee sinusta vuoden isän? 192 00:17:19,247 --> 00:17:20,498 Sinulla sentään on isä. 193 00:17:20,580 --> 00:17:22,500 Älä syytä isääsi omista mokistasi. 194 00:17:22,583 --> 00:17:25,461 Hän lähti 40 vuotta sitten. Kestä se. 195 00:17:25,545 --> 00:17:26,878 Sinä et määrittele minua. 196 00:17:26,963 --> 00:17:30,132 Oletko tosissasi? Kaiken tekemämme jälkeen? 197 00:17:30,216 --> 00:17:32,844 Milloin sinusta tuli kiittämätön paska? 198 00:17:36,013 --> 00:17:37,390 Ei ihme, että otti eron. 199 00:17:38,516 --> 00:17:39,976 Kiitti kyydistä. 200 00:19:31,838 --> 00:19:33,673 Huomaahan sen Shania Twainiksi? 201 00:19:34,340 --> 00:19:35,174 Joo. 202 00:19:36,592 --> 00:19:37,844 Se asuntotoimisto? 203 00:19:37,927 --> 00:19:39,887 Sanoivat "ei voi mitään". 204 00:19:39,971 --> 00:19:41,722 Joudun nukkumaan yön täällä. 205 00:19:41,806 --> 00:19:44,725 Saan uuden huoneen huomenna, ei pysyvää. 206 00:19:44,809 --> 00:19:46,102 Sydäntäsärkevää, eikö? 207 00:19:47,687 --> 00:19:50,606 Oletko taidepuolella? -Joo. Oletko musassa? 208 00:19:50,690 --> 00:19:52,400 Matikassa. Mietin musaa, - 209 00:19:52,483 --> 00:19:54,735 mutta artistin elämä on epävakautta - 210 00:19:54,819 --> 00:19:56,195 ja hampaiden kiristelyä. 211 00:19:57,864 --> 00:19:59,532 Mutta menestynet hienosti. 212 00:20:01,993 --> 00:20:04,328 Haluatko puhaltaa pilliini? -Mitä? 213 00:20:04,871 --> 00:20:05,955 Soitatko sinä? 214 00:20:07,582 --> 00:20:08,791 Vähän pianoa vain. 215 00:20:08,875 --> 00:20:10,668 Sama asia. Puhallat vain. 216 00:20:14,922 --> 00:20:16,424 Minulla on hyvät pöpöt. 217 00:20:29,604 --> 00:20:30,771 Mikä se oli? 218 00:20:30,855 --> 00:20:32,857 Äitini pikku sävellys. 219 00:20:32,940 --> 00:20:34,358 Söötti. 220 00:20:36,068 --> 00:20:37,320 No niin... 221 00:20:38,154 --> 00:20:39,572 Outoja juttuja sinusta? 222 00:20:42,867 --> 00:20:43,951 En tiedä. 223 00:20:45,661 --> 00:20:46,662 En tiedä. 224 00:20:47,580 --> 00:20:49,540 Kerro nyt. Kaikki on outoja. 225 00:20:50,249 --> 00:20:51,125 Sinä ensin. 226 00:20:51,209 --> 00:20:52,710 Käytän pyhinä monokkelia - 227 00:20:52,793 --> 00:20:54,337 ja tilaan ruokaa brittiaksentilla. 228 00:20:54,420 --> 00:20:55,338 Se on outoa. 229 00:20:56,130 --> 00:20:57,423 Kiitos. 230 00:20:57,507 --> 00:20:59,967 Selvä, joskus minä syön - 231 00:21:00,051 --> 00:21:01,260 pikakaurapuuroa - 232 00:21:01,677 --> 00:21:04,430 ilman vettä, maitoa tai mitään. 233 00:21:04,514 --> 00:21:06,599 Ihan kuivana. 234 00:21:07,433 --> 00:21:08,809 Olet huono tässä. 235 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 Uudestaan. 236 00:21:10,311 --> 00:21:12,313 10-vuotiaana vanhempieni kuoltua - 237 00:21:12,396 --> 00:21:13,940 asuin mummoni luona - 238 00:21:14,023 --> 00:21:17,818 joka melkein sokeutui pahasta jalkasienestä. 239 00:21:20,321 --> 00:21:22,156 En muista, kun olin kymmenen. 240 00:21:22,698 --> 00:21:23,533 Siis... 241 00:21:24,242 --> 00:21:25,243 koko vuotta. 242 00:21:25,326 --> 00:21:26,410 Mitä tarkoitat? 243 00:21:28,079 --> 00:21:29,497 Olin koomassa. 244 00:21:29,580 --> 00:21:31,415 Aivokalvontulehduksen takia. 245 00:21:31,499 --> 00:21:32,542 Sen he kertoivat - 246 00:21:32,625 --> 00:21:34,585 silloin harvoin kuin puhuivat siitä. 247 00:21:35,294 --> 00:21:38,714 Mutta en muista mitään. 248 00:21:38,798 --> 00:21:40,383 En edes, että olin sairas. 249 00:21:40,466 --> 00:21:44,971 Heräsin yhtenä päivänä, ja koko vuosi oli mennyt. 250 00:21:46,347 --> 00:21:47,515 Kamalaa. 251 00:21:48,808 --> 00:21:50,101 Ja aika outoa. 252 00:21:51,060 --> 00:21:52,144 Hienoa. 253 00:21:52,228 --> 00:21:55,398 Olisinpa minäkin unohtanut vuoden lapsuudesta. 254 00:21:56,899 --> 00:21:59,110 Aivokalvontulehdus olisi kelvannut. 255 00:22:02,738 --> 00:22:04,240 Sitten on vielä - 256 00:22:04,323 --> 00:22:07,076 yksi outo juttu minussa. 257 00:22:07,910 --> 00:22:09,871 Koomani jälkeen - 258 00:22:09,954 --> 00:22:13,249 olen pelännyt pimeää. 259 00:22:13,332 --> 00:22:15,001 Minä pelkäsin Barbie-nukkeja - 260 00:22:16,210 --> 00:22:17,086 tähän asti. 261 00:22:18,254 --> 00:22:19,881 Ei pelkääminen haittaa. 262 00:22:19,964 --> 00:22:22,425 Kunhan et pidä hereillä yövalolla. 263 00:22:27,680 --> 00:22:29,515 Oikeasti? -Valitan. 264 00:22:29,599 --> 00:22:31,267 Voi ei. Ookoo. 265 00:22:31,350 --> 00:22:33,561 Ei se mitään. Kestän sen. 266 00:22:48,993 --> 00:22:50,203 Hei, tässä Dalton. 267 00:22:50,286 --> 00:22:53,831 En voi vastata nyt. Jätä viesti, niin soitan. 268 00:22:54,457 --> 00:22:56,125 Hei, kamu. Minä tässä. 269 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Varmistan vain, että kaikki on hyvin. 270 00:23:00,922 --> 00:23:04,675 Olen miettinyt, mitä sanoit, - 271 00:23:05,885 --> 00:23:06,886 ja... 272 00:23:09,180 --> 00:23:11,974 En tiedä. En tiedä, mikä - 273 00:23:12,058 --> 00:23:14,519 minua vaivaa, mutta... 274 00:23:16,562 --> 00:23:17,939 aion ottaa selvää. 275 00:23:20,399 --> 00:23:22,026 Halusin vain kertoa sen. 276 00:23:26,864 --> 00:23:28,407 No niin, heippa. 277 00:23:54,976 --> 00:23:55,852 Päivää, - 278 00:23:56,227 --> 00:23:58,020 olen professori Armagan. 279 00:23:58,771 --> 00:24:00,731 Sulkekaa puhelimet. 280 00:24:00,815 --> 00:24:03,025 Avatkaa portfolionne. 281 00:24:03,109 --> 00:24:05,695 Ottakaa sieltä jotain minua kiinnostavaa. 282 00:24:08,781 --> 00:24:10,700 Kiinnittäkää telineeseenne. 283 00:24:10,783 --> 00:24:12,493 Seiskää työnne vieressä. 284 00:24:12,910 --> 00:24:14,495 Seiskää ylpeinä. 285 00:24:23,754 --> 00:24:25,006 Alec Anderson. 286 00:24:25,715 --> 00:24:27,300 Tekniikkasi on ilmiselvä. 287 00:24:27,383 --> 00:24:28,885 Se näyttää valokuvalta. 288 00:24:28,968 --> 00:24:29,802 Kiitti. 289 00:24:29,886 --> 00:24:31,804 Se ei ollut kehu. 290 00:24:33,890 --> 00:24:35,224 Revi se. 291 00:24:35,308 --> 00:24:36,309 Anteeksi? 292 00:24:36,392 --> 00:24:38,394 Piirustus. Revi se. 293 00:24:39,478 --> 00:24:41,731 Raadoin tämän työn eteen. 294 00:24:41,814 --> 00:24:43,441 Kukaan ei kaipaa sitä. 295 00:24:45,902 --> 00:24:46,861 Ei käy. 296 00:24:47,820 --> 00:24:51,157 Voih! Ensimmäinen uhrimme. 297 00:24:51,616 --> 00:24:53,659 Yleensä käyn läpi esittelyt, - 298 00:24:53,743 --> 00:24:55,661 ennen kuin joku lopettaa. 299 00:24:55,745 --> 00:24:57,955 En lopettanut. -Kyllä lopetit. 300 00:24:58,039 --> 00:25:00,625 Et vain ole tajunnut sitä vielä. 301 00:25:00,708 --> 00:25:01,584 Voit mennä. 302 00:25:12,678 --> 00:25:13,763 Onnea matkaan. 303 00:25:16,307 --> 00:25:19,477 Kuka hölmö tahansa voi oppia tekniikan, - 304 00:25:19,560 --> 00:25:21,729 jopa hallita sen. 305 00:25:21,812 --> 00:25:25,858 Se ei merkitse mitään, ellei se tule sisältä. 306 00:25:26,734 --> 00:25:30,363 Minua eivät kiinnosta taiteen säännöt. 307 00:25:31,072 --> 00:25:33,199 Me tulemme rikkomaan säännöt. 308 00:25:35,076 --> 00:25:37,662 Sitten haluan teidän rikkovan ne uudestaan. 309 00:25:37,745 --> 00:25:39,539 Nähdäkseni miten pitkälle menette. 310 00:25:48,840 --> 00:25:49,924 Dalton Lambert. 311 00:25:50,508 --> 00:25:51,425 Niin, rouva. 312 00:25:51,509 --> 00:25:55,638 Miksi helvetissä tuhosit noin kauniin piirroksen? 313 00:26:02,728 --> 00:26:04,689 Vielä kerran kaiken varalta? 314 00:26:08,192 --> 00:26:09,902 Eihän se ollut niin vaikeaa? 315 00:26:12,738 --> 00:26:16,242 Hyvä. Päästäkää irti menneisyydestä. 316 00:26:16,325 --> 00:26:19,036 Luokaa nahkanne voidaksenne kasvaa. 317 00:26:19,120 --> 00:26:21,372 Lasken takaperin kymmenestä. 318 00:26:21,455 --> 00:26:25,710 Kunkin numeron kohdalla upotkaa syvemmälle - 319 00:26:25,793 --> 00:26:28,671 ja syvemmälle itseenne. 320 00:26:29,839 --> 00:26:32,675 Älkää nostako hiiltä paperilta. 321 00:26:33,926 --> 00:26:35,178 Kymmenen, - 322 00:26:35,595 --> 00:26:36,721 yhdeksän, - 323 00:26:37,597 --> 00:26:42,768 kahdeksan, seitsemän, kuusi, - 324 00:26:42,852 --> 00:26:44,645 viisi, - 325 00:26:44,729 --> 00:26:49,567 neljä, kolme, kaksi, - 326 00:26:50,651 --> 00:26:51,652 yksi. 327 00:26:54,405 --> 00:26:57,325 Piirtäkää, mitä sielunne tuo esiin. 328 00:26:57,742 --> 00:26:59,869 Kokemus, joka määrittelee teidät. 329 00:27:02,163 --> 00:27:04,790 Teidän pitää haluta kaivaa esiin - 330 00:27:04,874 --> 00:27:07,585 rumimmat, sisimmät ajatuksenne. 331 00:28:32,879 --> 00:28:35,256 Pitääkö se sinut sisällä vai ulkona? 332 00:28:44,724 --> 00:28:46,517 Teille tulee kuulokkeet. 333 00:28:46,601 --> 00:28:51,189 Laite on kovaääninen, mutta kuulette minut. 334 00:28:51,272 --> 00:28:55,943 Teidän pitää pysyä mahdollisimman paikallaan. 335 00:28:56,736 --> 00:28:58,738 Jos tuntuu, että haluatte pois, - 336 00:28:59,363 --> 00:29:01,490 puristakaa tätä, saatte tauon. 337 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 Kaikki hyvin? 338 00:29:04,160 --> 00:29:05,161 Olen riemuissani. 339 00:29:05,703 --> 00:29:06,787 Kyytiin sitten. 340 00:29:20,384 --> 00:29:21,385 Painakaa tästä. 341 00:29:37,193 --> 00:29:39,403 Selvä. Onko mukava olo? 342 00:29:40,196 --> 00:29:42,740 Jep. Hoidetaan tämä nyt vain. 343 00:30:20,236 --> 00:30:21,279 Haloo? 344 00:30:24,740 --> 00:30:25,741 Tri Brower? 345 00:30:30,204 --> 00:30:31,289 Tri Brower? 346 00:30:33,916 --> 00:30:36,127 Joku on kanssasi. 347 00:30:36,210 --> 00:30:38,462 Mitä? Mitä sanoitte? 348 00:30:40,631 --> 00:30:42,175 Tri Brower, mitä sanoitte? 349 00:30:53,895 --> 00:30:54,896 Vastatkaa. 350 00:30:58,441 --> 00:30:59,984 Päästäisittekö minut ulos? 351 00:31:02,320 --> 00:31:06,908 Haloo! Hei! Päästättekö ulos? 352 00:31:07,783 --> 00:31:09,410 Ovi on auki. 353 00:31:10,536 --> 00:31:14,207 Selvä. Päästäkää ulos. Hei! Tri Brower. 354 00:31:14,290 --> 00:31:15,499 Päästäkää ulos. 355 00:31:15,583 --> 00:31:17,335 Päästäkää minut ulos. 356 00:31:17,418 --> 00:31:19,670 Haloo! Hei! 357 00:31:25,051 --> 00:31:28,387 Päästäkää ulos. Päästäkää, päästäkää. 358 00:31:29,388 --> 00:31:31,182 Tri Brower... 359 00:31:34,644 --> 00:31:35,728 Päästäkää ulos. 360 00:32:01,587 --> 00:32:02,922 Selvä. Vauhtia nyt. 361 00:32:07,176 --> 00:32:08,010 Herra Lambert? 362 00:32:08,094 --> 00:32:09,637 Mitä se oli? -Kaikki hyvin? 363 00:32:09,720 --> 00:32:11,222 Miksi valot sammuivat? 364 00:32:11,305 --> 00:32:12,181 Rauhoittukaa. 365 00:32:12,807 --> 00:32:14,183 Sammuivatko valot? 366 00:32:14,267 --> 00:32:16,978 Valot sammuivat, ja juutuin sinne. 367 00:32:17,061 --> 00:32:18,479 Ja minä näin... 368 00:32:22,692 --> 00:32:23,985 Herra Lambert, - 369 00:32:24,068 --> 00:32:26,362 olette nukkunut 15 minuuttia. 370 00:32:26,445 --> 00:32:30,116 Nukahditte heti. Kaikki meni hienosti. 371 00:32:35,246 --> 00:32:37,623 Mitä? -Pukeutukaa rauhassa. 372 00:32:37,707 --> 00:32:38,749 Tulkaa tästä. 373 00:32:51,012 --> 00:32:55,808 Ei fyysistä vikaa. Ei kasvaimia aivoissa. 374 00:32:55,892 --> 00:32:57,226 Ei mitään huolettavaa. 375 00:33:01,731 --> 00:33:04,692 Se on hyvä uutinen, hra Lambert. 376 00:33:05,568 --> 00:33:07,737 Niin, tiedän. Minä... 377 00:33:10,239 --> 00:33:12,700 Ehkä vain toivoin jotain konkreettista. 378 00:33:13,659 --> 00:33:17,205 Jotain, mikä selittäisi tämän sumun. 379 00:33:17,288 --> 00:33:18,664 Kertomanne muistijutut - 380 00:33:18,748 --> 00:33:20,917 voivat johtua monesta asiasta. 381 00:33:21,000 --> 00:33:24,670 Kasvaneesta stressistä, rutiinien muutoksista. 382 00:33:24,754 --> 00:33:27,423 Onko kotielämässä ollut häiriöitä? 383 00:33:29,717 --> 00:33:32,803 Äitini menehtyi hiljattain. 384 00:33:32,887 --> 00:33:35,139 Otan osaa suruunne. 385 00:33:36,807 --> 00:33:39,477 Ja poikani lähti opiskelemaan, - 386 00:33:39,560 --> 00:33:43,397 ja exäni tuskin puhuu minulle, joten... 387 00:33:43,481 --> 00:33:45,608 Kuulostaa stressaavalta. -Niin. 388 00:33:46,108 --> 00:33:48,402 Ehkä suruterapeutti voisi auttaa. 389 00:33:50,321 --> 00:33:51,906 Niin, auttaisi varmaan. 390 00:33:54,575 --> 00:33:57,703 Onko suvussanne mielisairautta? 391 00:33:59,580 --> 00:34:00,706 Mielisairautta? 392 00:34:00,790 --> 00:34:02,333 Ei mitään syytä hätääntyä. 393 00:34:02,416 --> 00:34:04,752 Se voisi auttaa diagnoosin tekemisessä. 394 00:34:04,836 --> 00:34:06,003 Ei tietääkseni. 395 00:34:06,087 --> 00:34:07,338 Kannattaisi selvittää. 396 00:34:08,673 --> 00:34:10,091 On myös harjoituksia - 397 00:34:10,174 --> 00:34:12,134 ja pelejä muistin stimuloimiseksi. 398 00:34:12,217 --> 00:34:15,346 Yhdistämispelejä. Kuten lapsilla. 399 00:34:15,429 --> 00:34:17,723 Pitäisikö pelata lasten pelejä? 400 00:34:17,806 --> 00:34:19,600 Voimme oppia paljon lapsilta. 401 00:34:23,020 --> 00:34:23,896 Niin. 402 00:34:28,317 --> 00:34:29,318 Kiitti. 403 00:37:54,857 --> 00:37:55,900 Mitä puuhaat? 404 00:38:01,197 --> 00:38:03,032 Sain uuden huoneen tänään. 405 00:38:03,115 --> 00:38:05,535 Joten ikävä kyllä ei enää kalsaribileitä. 406 00:38:05,618 --> 00:38:08,329 Mutta lohtuna on, että olen 323:ssa. 407 00:38:08,412 --> 00:38:09,705 Ihan yläpuolellasi. 408 00:38:09,789 --> 00:38:10,998 Joten varo, nuorimies, - 409 00:38:11,082 --> 00:38:13,543 jos kuulen patukan paukutusta yöllä. 410 00:38:20,341 --> 00:38:21,592 Haluatko veljeskuntaan? 411 00:38:21,676 --> 00:38:22,510 Mitä? 412 00:38:24,136 --> 00:38:25,763 En, isäni toi lapun minulle. 413 00:38:27,265 --> 00:38:28,432 Voitais mennä. 414 00:38:29,100 --> 00:38:31,894 Pilkataan niiden khakihousuja ja säätiöitä. 415 00:38:31,978 --> 00:38:33,563 Paitsi jos sisustat vielä. 416 00:38:35,273 --> 00:38:37,733 Dolphin, ilahduta isäukkoasi. 417 00:38:38,317 --> 00:38:39,944 Mitä pahaa voisi tapahtua? 418 00:38:45,032 --> 00:38:47,076 Saanko tarjota vaippavanukasta? 419 00:38:47,743 --> 00:38:48,828 Kiitos ei. 420 00:38:49,704 --> 00:38:50,955 Ei kiitos. 421 00:38:51,330 --> 00:38:52,623 Ihan sama. 422 00:38:52,999 --> 00:38:54,041 Oikeasti? 423 00:38:54,125 --> 00:38:56,919 Lopeta valitus ja tule tänne. 424 00:38:57,003 --> 00:39:00,631 Ikuistetaan ilta, kun Dalton Lambert piti hauskaa! 425 00:39:22,195 --> 00:39:24,197 Mitä on "veljeskuntamehu"? 426 00:39:24,280 --> 00:39:25,781 Älä kysy. -Hei, hei! 427 00:39:26,324 --> 00:39:27,742 Moi kaikki, olen Nick. 428 00:39:27,825 --> 00:39:32,079 Nick the Dick! Nick the Dick! 429 00:39:33,623 --> 00:39:36,584 Tervetuloa Kappaan ja takaisin kouluun. 430 00:39:37,793 --> 00:39:40,880 Tulin muistuttamaan, - 431 00:39:40,963 --> 00:39:42,215 hyvät ihmiset, - 432 00:39:42,298 --> 00:39:44,675 että veljeskuntia vastaan hyökätään. 433 00:39:45,301 --> 00:39:48,721 Meidän on suojeltava oikeuttamme bilettää - 434 00:39:48,804 --> 00:39:50,515 ja olla mahtavia. 435 00:39:50,598 --> 00:39:52,934 Valkoiset, mustat, ruskeat tai siniset, - 436 00:39:53,017 --> 00:39:54,268 tervetuloa JPU:hun. 437 00:39:54,769 --> 00:39:57,647 Edellyttäen, että hyväksytte - 438 00:39:57,730 --> 00:39:59,273 ja kunnioitatte sitä, - 439 00:39:59,357 --> 00:40:02,693 että veljeskuntatalo on viimeinen paikka, - 440 00:40:02,777 --> 00:40:04,904 jossa miehet voivat yhä olla miehiä. 441 00:40:11,285 --> 00:40:12,245 Kiitos. 442 00:40:12,995 --> 00:40:15,248 Iso juomisurakka odottaa, - 443 00:40:15,581 --> 00:40:17,500 mutta ottakaa iisisti. 444 00:40:18,334 --> 00:40:20,294 Emme kaipaa uutta tapausta. 445 00:40:21,087 --> 00:40:22,672 Tylsät bileet. 446 00:40:22,755 --> 00:40:25,466 Näin on. Mennään tutkimaan muiden kamoja. 447 00:40:39,730 --> 00:40:40,773 Joo. 448 00:40:50,241 --> 00:40:51,659 Tehdään tämä nopeasti. 449 00:40:54,537 --> 00:40:57,039 Lupa jatkaa myönnetty. 450 00:40:58,916 --> 00:41:00,084 Odota. 451 00:41:19,604 --> 00:41:20,938 Voi ei. 452 00:41:21,564 --> 00:41:22,690 Tämä on Nickin huone. 453 00:41:23,191 --> 00:41:24,567 Tämä on Nickin anusrasvaa. 454 00:41:25,151 --> 00:41:27,904 Levitän tätä veskiin. Palaan pian. 455 00:41:28,362 --> 00:41:29,197 Odota. 456 00:41:58,935 --> 00:42:00,144 Hei, kuule... 457 00:42:08,736 --> 00:42:10,154 Hei, oletko kunnossa? 458 00:42:10,863 --> 00:42:13,324 Tarvitsetko vettä tai jotain? 459 00:42:13,741 --> 00:42:17,537 Tee siitä loppu. Tee siitä loppu. 460 00:42:18,621 --> 00:42:19,622 Tee siitä loppu. 461 00:42:21,457 --> 00:42:22,750 Sulje ovi. 462 00:42:24,585 --> 00:42:25,628 Sulje... 463 00:42:27,672 --> 00:42:28,965 Sulje ovi! 464 00:42:31,801 --> 00:42:35,263 Tarvitsen jotain tarvikkeita. 465 00:42:40,476 --> 00:42:43,771 Hei, Paige. Olen Nick. 466 00:42:46,440 --> 00:42:50,945 Tämä on se ilta, veliseni... 467 00:42:54,699 --> 00:42:55,783 Löytyi. 468 00:43:02,915 --> 00:43:04,333 No niin... 469 00:43:06,752 --> 00:43:07,962 Ole oma itsesi. 470 00:43:11,257 --> 00:43:12,383 Haluat tanssia. 471 00:43:12,466 --> 00:43:14,802 Tanssi olisi kiva. Voimme tanssia. 472 00:43:18,389 --> 00:43:19,557 Tanssitaan. 473 00:43:36,407 --> 00:43:39,118 Tämä on se ilta, veliseni... 474 00:44:50,314 --> 00:44:51,858 Ole hiljaa. 475 00:44:54,360 --> 00:44:55,778 Kaikki hyvin? 476 00:44:57,697 --> 00:44:59,407 Taisin nähdä jotain... 477 00:44:59,490 --> 00:45:00,408 Mitä? 478 00:45:03,202 --> 00:45:04,453 Meidän täytyy mennä. 479 00:45:04,537 --> 00:45:06,122 Heti. -Juuri kun on hauskaa. 480 00:45:06,205 --> 00:45:08,666 Onko siellä joku? -Hitto, hitto. 481 00:45:08,749 --> 00:45:11,252 Toisen lätty lätisee kohta. 482 00:45:14,046 --> 00:45:14,881 Mitä helvettiä? 483 00:45:16,591 --> 00:45:19,385 Voi taivas. Anteeksi. 484 00:45:20,052 --> 00:45:22,847 Me etsittiin vähän omaa rauhaa, - 485 00:45:22,930 --> 00:45:25,099 tajuatko? Aiottiin tehdä se. 486 00:45:27,185 --> 00:45:28,936 Katsoisin mieluummin vanhempiani. 487 00:45:30,062 --> 00:45:32,356 Mutta jää maisemiin. 488 00:45:32,440 --> 00:45:34,775 Kovassa kännissä voit näyttää hyvältä. 489 00:45:36,235 --> 00:45:38,362 Vaikka näytätkin pelleltä. 490 00:45:39,280 --> 00:45:41,324 Nick the Dick, vai? 491 00:45:42,074 --> 00:45:43,951 Mieluummin potkaisen palleihin. 492 00:45:45,578 --> 00:45:46,704 Juokse! 493 00:45:52,502 --> 00:45:54,670 Minulla välähti nopeasti, eikö? 494 00:45:54,754 --> 00:45:55,755 Minä... 495 00:45:56,756 --> 00:45:57,924 Voi räkä. 496 00:45:58,508 --> 00:46:00,092 Olisi pitänyt kysyä ensin. 497 00:46:00,176 --> 00:46:02,512 Anteeksi. Tein sen vaistonvaraisesti. 498 00:46:02,595 --> 00:46:03,888 Oi ei... -Kaikki hyvin? 499 00:46:04,597 --> 00:46:06,057 Ihan hyvin. Minä vain... 500 00:46:12,438 --> 00:46:15,816 Olen pahoillani siitä, mitä hän sanoi sinulle. 501 00:46:18,361 --> 00:46:19,820 Miten vaan. 502 00:46:19,904 --> 00:46:23,241 Luuletko, että sen ajatukset kiinnostaa? Tuskin. 503 00:46:24,617 --> 00:46:27,370 Hei, minä täällä taas. 504 00:46:28,204 --> 00:46:29,830 Kävin lääkärissä. 505 00:46:30,665 --> 00:46:32,500 Kaikki on hyvin. 506 00:46:33,292 --> 00:46:36,796 Tai oikeastaan ei, mutta selvitän asian nyt. 507 00:46:36,879 --> 00:46:38,631 Joten soita, kun pystyt. 508 00:46:38,714 --> 00:46:40,591 No niin, minä... 509 00:46:41,551 --> 00:46:44,512 Pyydän anteeksi, Dalton, sitä mitä sanoin. 510 00:46:46,597 --> 00:46:47,807 No niin, heippa. 511 00:49:56,829 --> 00:49:58,164 Missä on majoneesini. 512 00:50:02,084 --> 00:50:03,503 Kuka siellä? 513 00:51:08,484 --> 00:51:10,611 Älä sano, että olet oikeasti hyypiö. 514 00:51:10,695 --> 00:51:12,196 Mitä? En. 515 00:51:12,280 --> 00:51:13,823 Mitä hittoa sitten? 516 00:51:16,033 --> 00:51:17,159 Tule sisään. 517 00:51:27,837 --> 00:51:31,507 Minulle tapahtuu jotain. Näen hulluja juttuja. 518 00:51:31,591 --> 00:51:34,385 Se tyyppi, josta ne puhuivat siellä bileissä, - 519 00:51:34,468 --> 00:51:36,262 se jolle sattui jotain... 520 00:51:36,345 --> 00:51:38,890 Näin hänet. Kuolleena. 521 00:51:40,141 --> 00:51:42,185 Se alkoi taideharjoituksena. 522 00:51:42,268 --> 00:51:44,145 Opettaja pyysi meitä - 523 00:51:44,228 --> 00:51:47,481 kaivautumaan syvälle muistiimme, alitajuntaan. 524 00:51:47,565 --> 00:51:50,526 Tein niin ja piirsin oven. 525 00:51:50,610 --> 00:51:52,278 Älä juo veljeskuntamehua. 526 00:51:52,361 --> 00:51:53,487 Olen tosissani. 527 00:51:54,864 --> 00:51:58,242 Maalasin tänä iltana ja nukahdin. 528 00:51:58,326 --> 00:52:00,953 Herättyäni ilmestyi lyhty. 529 00:52:01,037 --> 00:52:03,247 Se oli kuin unta, muttei ollut uni. 530 00:52:03,331 --> 00:52:06,459 Sitten kävelin huoneeseesi. 531 00:52:07,835 --> 00:52:10,129 Tiedän, miltä tämä kuulostaa. 532 00:52:24,936 --> 00:52:27,688 Tuntuu, että lähestyn jotain. 533 00:52:28,856 --> 00:52:30,816 Tai jokin lähestyy minua. 534 00:52:36,822 --> 00:52:38,115 Onko lisätyynyä? 535 00:54:06,746 --> 00:54:08,915 Kävin veljeskuntabileissä. 536 00:54:08,998 --> 00:54:10,082 Oli tylsää. 537 00:54:30,311 --> 00:54:31,395 Selvä. 538 00:54:32,563 --> 00:54:33,648 Foster. 539 00:54:35,066 --> 00:54:36,067 Renai. 540 00:54:38,444 --> 00:54:39,445 Dalton. 541 00:54:42,073 --> 00:54:43,074 Kali. 542 00:54:46,160 --> 00:54:47,161 Dalton. 543 00:54:49,497 --> 00:54:50,498 Dalton? 544 00:54:51,999 --> 00:54:53,042 Dalton. 545 00:54:59,257 --> 00:55:00,258 Äiti. 546 00:55:29,078 --> 00:55:30,204 Selvä. 547 00:55:32,373 --> 00:55:34,041 Selvä, äiti. Auta minua. 548 00:55:38,379 --> 00:55:39,380 Kali. 549 00:55:40,464 --> 00:55:42,425 Dalton. Dalton. 550 00:55:43,634 --> 00:55:44,886 Äiti. 551 00:55:47,513 --> 00:55:48,639 Äiti? 552 00:55:49,849 --> 00:55:51,017 Äiti. 553 00:55:52,977 --> 00:55:54,604 En tiedä. En tiedä. 554 00:56:29,263 --> 00:56:30,306 No niin. 555 00:56:57,959 --> 00:56:59,001 Hemmetti. 556 00:58:01,355 --> 00:58:02,523 Valohämy. 557 00:58:04,901 --> 00:58:06,986 Valon ja varjon tanssi. 558 00:58:08,613 --> 00:58:10,281 Tehokeino, jota käytetään - 559 00:58:10,364 --> 00:58:12,742 volyymin ja tarkkuuden vuoksi, - 560 00:58:12,825 --> 00:58:16,996 mutta myös näkymättömänä valolähteenä. 561 00:58:18,623 --> 00:58:22,543 No niin. Tämä on Goyan parhaita. 562 00:58:22,627 --> 00:58:26,464 Negatiivinen tila vetää katseemme Saturnukseen. 563 00:58:26,547 --> 00:58:30,760 Edustaako se pimeyttä vai tyhjyyttä? 564 00:58:31,928 --> 00:58:33,804 Goya hallitsi sen kankaalla, - 565 00:58:33,888 --> 00:58:36,724 mutta perhe- ja terveysongelmat - 566 00:58:36,807 --> 00:58:40,144 veivät tämän aikoinaan palvotun taidemaalarin - 567 00:58:40,228 --> 00:58:42,146 synkkään kierteeseen. 568 00:58:42,230 --> 00:58:45,399 Se sai hänet luomaan hirveän muotokuvan - 569 00:58:45,483 --> 00:58:48,236 isästä syömässä poikaansa. 570 00:58:52,240 --> 00:58:56,619 Me etsimme valon ja pimeyden tasapainoa. 571 00:58:57,328 --> 00:58:58,412 Valmistautukaa. 572 00:59:02,124 --> 00:59:05,711 Omat kokemuksenne muokkaavat taidettanne. 573 00:59:05,795 --> 00:59:08,214 Hyväksykää ne. Käyttäkää niitä. 574 00:59:08,297 --> 00:59:12,385 Uppoutukaa syvälle muistin pimeyteen. 575 00:59:13,594 --> 00:59:15,221 Kymmenen, - 576 00:59:15,304 --> 00:59:17,056 yhdeksän, - 577 00:59:17,139 --> 00:59:18,641 kahdeksan, - 578 00:59:18,724 --> 00:59:20,476 seitsemän, - 579 00:59:20,560 --> 00:59:22,019 kuusi, - 580 00:59:22,103 --> 00:59:23,771 viisi, - 581 00:59:23,855 --> 00:59:25,439 neljä, - 582 00:59:25,523 --> 00:59:26,607 kolme, - 583 00:59:27,358 --> 00:59:28,985 kaksi, - 584 00:59:29,068 --> 00:59:30,695 yksi... 585 01:00:23,331 --> 01:00:24,415 Mitä nörtti? 586 01:00:24,498 --> 01:00:25,583 Punainen ovi. 587 01:00:25,666 --> 01:00:26,834 Violetti tikka. 588 01:00:26,918 --> 01:00:29,504 Eikö se merkkaa mitään sinulle? Punainen ovi? 589 01:00:29,587 --> 01:00:31,756 Kuulostat normaaliakin oudommalta. 590 01:00:31,839 --> 01:00:34,425 Se on juttu taidetunnilta. Maalaus. 591 01:00:34,509 --> 01:00:37,386 Meidän piti löytää muisto. 592 01:00:37,470 --> 01:00:39,055 Luulin sen olevan lapsuudesta. 593 01:00:39,138 --> 01:00:40,097 Kysyitkö äidiltä? 594 01:00:40,515 --> 01:00:42,475 En, en halua huolestuttaa häntä. 595 01:00:42,558 --> 01:00:43,851 Miksi se huolestuttaisi? 596 01:00:46,854 --> 01:00:49,482 En tiedä. -Noinko käy yliopistossa? 597 01:00:49,565 --> 01:00:50,816 Homma menee kryptiseksi? 598 01:00:51,943 --> 01:00:52,944 Niin kai. 599 01:00:53,027 --> 01:00:54,237 Minä en sitten mene. 600 01:01:21,681 --> 01:01:25,017 Sen aavemaisen uni-ei-uni -jutun jälkeen - 601 01:01:25,101 --> 01:01:26,435 aloin ajatella, - 602 01:01:26,519 --> 01:01:28,145 että Dalton on outo, - 603 01:01:28,229 --> 01:01:30,231 mutta ei hullu. 604 01:01:30,314 --> 01:01:31,732 Voisit palauttaa avaimen. 605 01:01:31,816 --> 01:01:35,695 Selvä. Aloin tutkailla vanhoja nettisivuja - 606 01:01:36,696 --> 01:01:38,281 ja arvaa, mitä. 607 01:01:38,364 --> 01:01:39,991 Et ole yhtään hullu. 608 01:01:40,074 --> 01:01:43,077 Olet astraaliprojisoija. 609 01:01:44,036 --> 01:01:45,037 Tsekkaas tämä. 610 01:01:45,705 --> 01:01:48,207 Tämä näyttää kuvatun työvuoron vaihtuessa. 611 01:01:48,291 --> 01:01:49,917 Hei, tässä Henkiset havainnot. 612 01:01:50,001 --> 01:01:52,128 Olen Specs, tuo on Tucker. Moikkaa. 613 01:01:52,211 --> 01:01:54,672 En. -Selvä. Me olemme APT, - 614 01:01:54,755 --> 01:01:57,466 Ammattimaiset Paranormaalin Tutkijat. 615 01:01:57,550 --> 01:01:59,677 Tänään puhumme siitä, mistä kymmenet - 616 01:01:59,760 --> 01:02:01,679 {\an8}ovat kysyneet. 617 01:02:01,762 --> 01:02:03,514 {\an8}Astraaliprojektiosta. 618 01:02:03,598 --> 01:02:06,726 Todellinen ilmiö. Fyysinen kehomme nukahtaa - 619 01:02:06,809 --> 01:02:11,314 {\an8}ja astraalikehomme poistuu fyysisestä kehosta - 620 01:02:11,397 --> 01:02:13,357 {\an8}ja leijuu toiseen maailmaan. 621 01:02:13,774 --> 01:02:16,903 Juuri tuolta se tuntuu. -Siistiä, vai mitä? 622 01:02:16,986 --> 01:02:19,530 {\an8}Entisellä mentorillamme tri Elise Rainierilla - 623 01:02:19,614 --> 01:02:21,866 oli nimi tälle toiselle maailmalle. 624 01:02:21,949 --> 01:02:24,869 Hän sanoi sitä Tulevaksi. -Odotas. 625 01:02:29,957 --> 01:02:32,293 Minä olen Elise. 626 01:02:32,376 --> 01:02:34,295 Mukava nähdä teidät kaikki. 627 01:02:34,378 --> 01:02:38,716 Olen täällä kertomassa astraaliprojektiosta - 628 01:02:39,717 --> 01:02:41,802 ja Tulevasta. 629 01:02:42,178 --> 01:02:43,346 Selvä... 630 01:02:44,388 --> 01:02:46,265 Hetkinen vain. 631 01:02:46,807 --> 01:02:47,808 Kolme... 632 01:02:48,935 --> 01:02:49,936 kaksi... 633 01:02:51,729 --> 01:02:52,980 yksi... 634 01:02:54,732 --> 01:02:55,733 Tuleva... 635 01:02:57,652 --> 01:02:59,570 on pimeä maailma - 636 01:03:00,154 --> 01:03:03,074 täynnä kuolleiden kidutettuja sieluja, - 637 01:03:03,491 --> 01:03:07,411 ja jotkut on tuomittu - 638 01:03:08,663 --> 01:03:11,040 elämään elämänsä pahimmat virheet - 639 01:03:11,123 --> 01:03:14,001 yhä uudestaan ja uudestaan, ikuisesti. 640 01:03:15,211 --> 01:03:16,879 Kun astraaliprojisoit, - 641 01:03:17,380 --> 01:03:19,966 tai matkaat siihen maailmaan, - 642 01:03:20,049 --> 01:03:21,551 nämä ovat ne sielut, - 643 01:03:22,260 --> 01:03:24,679 jotka herätät läsnäolollasi. 644 01:03:24,762 --> 01:03:26,264 Ne haistavat sinut. 645 01:03:27,098 --> 01:03:29,725 Elämän läsnäolon. 646 01:03:31,143 --> 01:03:33,187 Ne himoitsevat elämää - 647 01:03:33,271 --> 01:03:34,939 enemmän kuin mitään muuta. 648 01:03:35,022 --> 01:03:37,775 Mitä pitemmälle matkustat, - 649 01:03:39,652 --> 01:03:41,696 sitä vaarallisemmaksi matkasi käy. 650 01:03:42,363 --> 01:03:43,948 Ne haluavat elämää - 651 01:03:44,031 --> 01:03:46,617 ja voivat tulla maailmaamme hakemaan sitä. 652 01:03:47,869 --> 01:03:50,121 Pysykää lujina. 653 01:03:56,836 --> 01:03:59,130 Näen, että sinulla raksuttaa. Mikä on? 654 01:04:00,298 --> 01:04:02,258 Se poika veljeskuntatalosta? 655 01:04:02,341 --> 01:04:03,342 Se oksentelija? 656 01:04:03,426 --> 01:04:05,511 Niin. Hän sanoi jotain minulle. 657 01:04:06,429 --> 01:04:08,556 Hän sanoi: "Sulje ovi." 658 01:04:08,639 --> 01:04:10,808 Varmaan. Ei hänen ylpein hetkensä. 659 01:04:11,475 --> 01:04:15,229 Niin, mutta mitä jos hän tarkoitti jotain muuta? 660 01:04:15,313 --> 01:04:16,981 Jospa hän puhui tästä ovesta? 661 01:04:18,149 --> 01:04:20,151 Haluatko mennä takaisin kysymään? 662 01:04:23,029 --> 01:04:23,863 Tosissaan? 663 01:04:23,946 --> 01:04:25,198 Haluan tietää. 664 01:04:25,281 --> 01:04:27,867 Säälittää se hemmo... 665 01:04:29,285 --> 01:04:31,787 mutta yritän välttää pimeitä maailmoja. 666 01:04:32,455 --> 01:04:35,917 On jotain tärkeää - 667 01:04:36,000 --> 01:04:37,418 tässä maalauksessa. 668 01:04:39,504 --> 01:04:41,047 Minun täytyy ottaa selvää. 669 01:04:42,131 --> 01:04:43,174 Selvä. 670 01:04:46,010 --> 01:04:48,179 Nick the Dick tuskin antaa marssia - 671 01:04:48,262 --> 01:04:50,515 veskiinsä juttelemaan haamun kanssa. 672 01:04:51,766 --> 01:04:53,309 Hän ei edes huomaa minua. 673 01:05:06,072 --> 01:05:07,365 Mikä suunnitelma? 674 01:05:07,448 --> 01:05:09,575 Hoidan tämän. -Voinko auttaa? 675 01:05:12,995 --> 01:05:16,541 Hei. Minä jätin rintaliivini - 676 01:05:16,624 --> 01:05:20,002 Nicholasin huoneeseen ja mietin, onko kotona? 677 01:05:20,878 --> 01:05:23,798 Hän kai lukee ylhäällä Pagen kanssa. 678 01:05:25,842 --> 01:05:27,009 Hienoa, Dolphin. 679 01:05:28,678 --> 01:05:31,931 Luen sinulle tämän. Sen nimi on Liekeissä. 680 01:05:32,014 --> 01:05:35,893 Herkkä juttu. "Leirinuotion toisella puolella..." 681 01:05:40,857 --> 01:05:42,441 Tarvitsen pimeän huoneen. 682 01:05:42,525 --> 01:05:43,651 Selvä. 683 01:05:47,196 --> 01:05:48,656 Mitä sitten? 684 01:05:48,739 --> 01:05:52,660 Leijut ilman halki ja vähän... 685 01:05:54,120 --> 01:05:55,288 En ole haamu. 686 01:05:55,371 --> 01:05:58,207 Etkä tule olemaankaan tuolla asenteella, Casper. 687 01:06:00,084 --> 01:06:01,085 Bingo. 688 01:06:06,007 --> 01:06:08,217 Ovatkohan lakanat kovettuneet? 689 01:06:08,301 --> 01:06:10,219 Katkeavat varmaan kuin taco. 690 01:06:10,845 --> 01:06:12,388 Valitsen likaisen lattian. 691 01:06:17,310 --> 01:06:18,144 Selvä... 692 01:06:26,527 --> 01:06:29,405 Voisitko antaa vähän tilaa? -Joo, anteeksi. 693 01:06:38,998 --> 01:06:40,041 Oletko valmis? 694 01:06:43,628 --> 01:06:46,214 Kymmenen, yhdeksän, - 695 01:06:46,797 --> 01:06:49,926 kahdeksan, seitsemän, - 696 01:06:50,009 --> 01:06:53,179 kuusi, viisi, - 697 01:06:53,804 --> 01:06:56,432 neljä, kolme, - 698 01:06:57,433 --> 01:07:00,436 kaksi, yksi. 699 01:07:14,450 --> 01:07:15,868 Joko leijut? 700 01:07:28,047 --> 01:07:29,632 Jää hyvästi, matkustaja. 701 01:07:41,227 --> 01:07:42,937 Oletko täällä, Dalton? 702 01:08:06,169 --> 01:08:08,504 Pääaineena varmaan luova kirjoittaminen. 703 01:08:09,463 --> 01:08:11,841 Mutta loistan myös taloudessa, - 704 01:08:11,924 --> 01:08:13,926 joten en halua hukata sitä lahjaa. 705 01:08:14,510 --> 01:08:16,596 Kauanko sinun täytyy pitää tuota? 706 01:08:19,807 --> 01:08:20,808 Joo, nyt riittää. 707 01:08:22,310 --> 01:08:23,810 Riittää ihohuokosille. 708 01:08:43,997 --> 01:08:45,332 Hitsi. 709 01:09:01,432 --> 01:09:02,683 Menee vielä hetki. 710 01:09:03,350 --> 01:09:04,685 Ällöä. 711 01:09:19,200 --> 01:09:20,033 Dalton? 712 01:09:22,453 --> 01:09:23,746 Dalton. 713 01:09:26,832 --> 01:09:28,084 Pankaa valot päälle! 714 01:09:35,716 --> 01:09:36,551 Dalton. 715 01:09:37,176 --> 01:09:38,176 Dalton. 716 01:09:41,180 --> 01:09:42,098 Dalton, herää. 717 01:09:42,180 --> 01:09:43,683 Tyypit! Oikeasti. -Chris. 718 01:09:43,765 --> 01:09:45,560 Kuka pelleilee kanssani? 719 01:09:45,643 --> 01:09:47,019 Sulje ovi! 720 01:09:47,562 --> 01:09:48,938 Sulje ovi! 721 01:09:50,606 --> 01:09:51,524 Dalton? 722 01:10:01,367 --> 01:10:03,244 Sulje ovi! -Chris! 723 01:10:21,053 --> 01:10:21,888 Voi taivas. 724 01:10:30,062 --> 01:10:31,439 Tokene! 725 01:10:38,988 --> 01:10:39,989 Chris. 726 01:10:41,657 --> 01:10:42,825 Mitä...? 727 01:11:07,433 --> 01:11:08,518 Äkkiä nyt. 728 01:11:09,602 --> 01:11:11,479 PSYKIATRINEN SAIRAALA 729 01:11:16,025 --> 01:11:17,193 Potilas BENJAMIN P. BURTON 730 01:11:17,276 --> 01:11:18,986 Lähiomainen LORRAINE LAMBERT 731 01:11:19,820 --> 01:11:20,655 VAIMO 732 01:11:24,033 --> 01:11:24,951 SKITSOFRENIA 733 01:11:25,034 --> 01:11:26,619 SÄHKÖSHOKKIHOITOA 734 01:11:26,702 --> 01:11:29,789 EPÄVAKAATA KÄYTÖSTÄ, PSYKOOSI, UNIHALVAUS. 735 01:11:29,872 --> 01:11:32,166 "ASTRAALIPROJEKTIO" 736 01:11:33,251 --> 01:11:34,252 Mitä? 737 01:11:35,586 --> 01:11:37,088 {\an8}KUOLLUT 738 01:11:50,768 --> 01:11:55,481 JPU:N TERVEYSKESKUS 739 01:11:59,861 --> 01:12:01,237 Chris. 740 01:12:01,654 --> 01:12:03,364 Chris. Hei. En... -Älä. 741 01:12:06,117 --> 01:12:07,994 Halusin nähdä, oletko kunnossa. 742 01:12:08,452 --> 01:12:09,662 Olen kunnossa. 743 01:12:10,288 --> 01:12:11,581 Anteeksi. En tiennyt, - 744 01:12:11,664 --> 01:12:14,000 että joku voisi loukkaantua tosimaailmassa. 745 01:12:14,417 --> 01:12:16,544 No, kyllä voi. 746 01:12:17,879 --> 01:12:20,131 Et tajua yhtään, mihin sekaannut. 747 01:12:21,174 --> 01:12:23,217 En voi olla mukana tässä, Dalton. 748 01:12:23,718 --> 01:12:26,470 Sinunkaan ei pitäisi. Ensi kerralla et ehkä herää. 749 01:12:51,996 --> 01:12:53,539 Hei. -Hei. 750 01:12:53,623 --> 01:12:55,958 Ei viikonloppusi. Kali on kaverilla - 751 01:12:56,042 --> 01:12:58,336 ja Foster... -En tullut lasten takia. 752 01:12:59,545 --> 01:13:00,379 Jutellaanko? 753 01:13:01,839 --> 01:13:02,882 Sopii. 754 01:13:10,973 --> 01:13:13,100 Vaude, kaksi puhelua viikossa. 755 01:13:13,184 --> 01:13:15,311 Älä viitsi. -Etkö ole saanut kavereita? 756 01:13:17,104 --> 01:13:19,774 Kerro kaikki, mitä muistat koomastani. 757 01:13:22,401 --> 01:13:23,486 Puhuisit äidille. 758 01:13:23,569 --> 01:13:25,029 Luulen, että ne... 759 01:13:25,863 --> 01:13:28,533 jutut, joita piirrän... -Se ovi? 760 01:13:28,616 --> 01:13:30,868 Ja nyt tyyppi vasaran kanssa. 761 01:13:32,787 --> 01:13:33,663 Vasaran? 762 01:13:33,746 --> 01:13:35,873 Ne voisivat olla - 763 01:13:35,957 --> 01:13:37,500 vihjeitä menneisyydestäni. 764 01:13:37,583 --> 01:13:40,127 Kooman kadottamia ajatuksia. En tiedä, - 765 01:13:40,211 --> 01:13:42,088 miksi niitä tulee nyt... -Odota. 766 01:13:42,171 --> 01:13:43,256 Dalton. 767 01:13:45,383 --> 01:13:46,384 Mitä nyt? 768 01:13:47,510 --> 01:13:49,554 Päässäni on ollut mielikuva jo vuosia. 769 01:13:50,429 --> 01:13:52,473 Äidin mukaan se ei ole totta. 770 01:13:52,557 --> 01:13:54,600 Painajainen vain. Mutta... 771 01:13:54,684 --> 01:13:57,353 Kerro siitä, pikkuveli. Kerro. 772 01:14:00,857 --> 01:14:05,152 Selvä. Olemme huoneessa jossain. Kellarissa. 773 01:14:06,195 --> 01:14:07,321 Muistatko sen? 774 01:14:11,909 --> 01:14:12,994 Oletko siellä? 775 01:15:23,314 --> 01:15:26,567 Halusin vain olla isääni parempi. 776 01:15:26,651 --> 01:15:29,737 Tiedät sen. Olla hyvä isä. 777 01:15:29,820 --> 01:15:32,365 Sinä olit. Sinä olet, Josh. 778 01:15:32,448 --> 01:15:34,116 Dalton olisi eri mieltä. 779 01:15:34,951 --> 01:15:38,037 Jos yhtään lohduttaa, hän ei soita minullekaan. 780 01:15:41,749 --> 01:15:44,544 Isäni hylkäsi perheensä, ja - 781 01:15:44,627 --> 01:15:46,128 minä olen tehnyt samoin. 782 01:15:46,212 --> 01:15:47,713 Et ole. 783 01:15:47,797 --> 01:15:49,090 Et ole hän, Josh, - 784 01:15:49,173 --> 01:15:51,133 ja saat olla vihainen hänelle. 785 01:15:51,217 --> 01:15:53,302 Olen vihainen. Olen ollut jo kauan. 786 01:15:53,386 --> 01:15:55,137 Miehelle, jota en ole tavannut. 787 01:15:56,722 --> 01:16:00,726 Joka hyppäsi mielisairaalan katolta 1978. 788 01:16:03,604 --> 01:16:06,607 Se mies on ollut kuolleena yli 40 vuotta. 789 01:16:07,483 --> 01:16:08,609 Isäni. 790 01:16:09,151 --> 01:16:10,194 Ben Burton. 791 01:16:13,155 --> 01:16:16,492 Miten hän siis terrorisoi minua täällä, - 792 01:16:16,576 --> 01:16:18,452 tosimaailmassa? 793 01:16:18,536 --> 01:16:20,121 Hän kävi kimppuuni... -Niinkö? 794 01:16:20,204 --> 01:16:23,499 Niin. Olenko siis vain hullu, vai... 795 01:16:24,750 --> 01:16:27,461 En tiedä. Hän... 796 01:16:30,631 --> 01:16:33,593 jätti tämän äidilleni kuolinpäivänään. 797 01:16:34,677 --> 01:16:36,846 tämä päättyy minuun 798 01:16:36,929 --> 01:16:38,764 Mikä päättyy häneen? 799 01:16:41,225 --> 01:16:44,770 Josh... -Onko se vastaus? Olenko vain hullu? 800 01:16:44,854 --> 01:16:46,522 Onko hänen hulluutensa minussa? 801 01:16:46,898 --> 01:16:50,318 Siksikö olen ollut niin hukassa viime vuodet? 802 01:16:50,401 --> 01:16:53,613 Siirsinkö kirouksen lapsiimme? Vainoaako hän... 803 01:16:53,696 --> 01:16:54,906 Josh... -...kuten minua? 804 01:16:54,989 --> 01:16:56,324 Miksei äitini kertonut... 805 01:16:56,407 --> 01:16:57,617 tästä? -Lopeta. 806 01:16:58,618 --> 01:16:59,785 Sinä et ole hullu. 807 01:17:01,287 --> 01:17:02,413 Et ole hullu. 808 01:17:03,956 --> 01:17:05,708 Mitä minulle sitten tapahtuu? 809 01:17:17,762 --> 01:17:24,727 Se ei ollut kooma. Etsin vastauksen. 810 01:17:54,715 --> 01:17:55,883 Dalton. 811 01:18:00,680 --> 01:18:05,601 Siis Dalton ja minä saatoimme matkustaa toiseen - 812 01:18:06,853 --> 01:18:08,187 ulottuvuuteen, - 813 01:18:09,230 --> 01:18:13,943 missä meitä vainosivat haamut ja peikot. 814 01:18:16,487 --> 01:18:18,865 Paremminkin olentoja, - 815 01:18:18,948 --> 01:18:21,784 sellaisia, kuin sinua vainonneissa valokuvissa. 816 01:18:23,202 --> 01:18:25,371 Isäsikin näki ne, ja - 817 01:18:25,454 --> 01:18:27,957 ehkä hän vain yrittää ottaa yhteyttä. 818 01:18:31,460 --> 01:18:34,255 Hän kertoi äidillesi, joka ei ymmärtänyt. 819 01:18:34,338 --> 01:18:36,007 Ei osannut auttaa häntä. 820 01:18:36,090 --> 01:18:37,550 Kuten sinä autoit meitä? 821 01:18:38,384 --> 01:18:39,969 Tukahduttamalla muistomme? 822 01:18:40,678 --> 01:18:44,098 Luulimme niin olevan parasta. Sinäkin. 823 01:18:44,807 --> 01:18:47,768 Mutta ajatuksesi sumenivat. 824 01:18:51,606 --> 01:18:53,941 Tukahduttaminen hidasti sinua. 825 01:18:54,817 --> 01:18:56,986 Äitisi ja minä emme tienneet, mitä tehdä. 826 01:18:57,069 --> 01:18:59,280 Ja pelkäsin kertoa sinulle totuuden. 827 01:19:01,115 --> 01:19:02,325 Dalton oli oikeassa. 828 01:19:04,660 --> 01:19:06,662 Hän puhui äitini salaisuuksista, - 829 01:19:06,746 --> 01:19:09,040 ja että hän salasi jotain meiltä. 830 01:19:10,541 --> 01:19:12,710 En ajatellut, että sinäkin. 831 01:19:14,629 --> 01:19:16,464 Kymmenen vuotta... -Et tajua, - 832 01:19:16,547 --> 01:19:17,840 miten rankkaa on ollut. 833 01:19:17,924 --> 01:19:19,133 ...olet salannut sen. 834 01:19:19,217 --> 01:19:20,635 Miksi? Miksi? -Et ymmärrä. 835 01:19:20,718 --> 01:19:23,012 Koska yritit tappaa perheemme. 836 01:19:25,348 --> 01:19:28,351 Jahtasit meitä baseballmailan kanssa! 837 01:19:30,102 --> 01:19:31,103 Mitä? -Tiesin, - 838 01:19:31,187 --> 01:19:32,980 ettet se ollut sinä, vaan se - 839 01:19:33,064 --> 01:19:36,943 otus valokuvista, mutta lapset eivät ymmärrä. 840 01:19:37,026 --> 01:19:39,362 Fosterin näkemät painajaiset. 841 01:19:39,445 --> 01:19:42,448 Olen valehdellut lapsillemme vuosikymmenen, - 842 01:19:42,532 --> 01:19:44,408 että ne muistot eivät ole totta. 843 01:19:44,492 --> 01:19:46,285 "Vain mielikuvitusta." 844 01:19:46,369 --> 01:19:47,954 "Ei isä tee teille pahaa." 845 01:19:48,329 --> 01:19:49,247 En olisi voinut. 846 01:19:49,330 --> 01:19:50,623 Mutta teit niin. 847 01:19:51,707 --> 01:19:53,125 Heille on sama, - 848 01:19:53,209 --> 01:19:55,419 mikä sinua hallitsi. 849 01:19:55,503 --> 01:19:59,423 He näkivät naamasi. Sinä aiheutit sen tuskan. 850 01:20:01,175 --> 01:20:04,512 Joten vetäydyin pois. Minä... 851 01:20:05,763 --> 01:20:07,515 en voinut enää elää siten. 852 01:20:19,527 --> 01:20:20,570 Kuule... 853 01:20:22,780 --> 01:20:24,866 Olisimme selvinneet tästä yhdessä. 854 01:20:32,081 --> 01:20:33,165 Onko tässä sinä? 855 01:20:36,752 --> 01:20:38,504 Dalton lähetti tämän minulle. 856 01:20:39,338 --> 01:20:42,300 Hänellä on ollut painajaisia ja näkyjä. 857 01:20:42,383 --> 01:20:44,427 Jotain punaisesta ovesta. 858 01:20:46,470 --> 01:20:47,638 Ja nyt tämä. 859 01:20:48,890 --> 01:20:49,891 Mitä tehdään? 860 01:21:58,459 --> 01:21:59,752 Minua pelottaa. 861 01:22:00,253 --> 01:22:01,712 Kaikki järjestyy. 862 01:22:01,796 --> 01:22:03,506 Kaikki järjestyy. -En tiedä... 863 01:22:03,589 --> 01:22:06,259 Mitään ei tapahdu meille, lupaan sen. 864 01:22:06,717 --> 01:22:08,636 Huolehdi veljestäsi, Dalton. 865 01:22:08,719 --> 01:22:09,846 Selvä. 866 01:22:17,436 --> 01:22:19,313 Miksi isi on vihainen meille? 867 01:22:34,996 --> 01:22:36,289 Äiti. Äiti... 868 01:22:36,372 --> 01:22:38,499 Menen pimeyteen etsimään isän. 869 01:22:38,583 --> 01:22:40,793 Ei, liian vaarallista. -Voin mennä. 870 01:22:41,586 --> 01:22:43,171 Selvä, mutta ole varovainen. 871 01:23:34,680 --> 01:23:37,350 Ei! Lopeta! Mitä sinä teet? 872 01:23:39,227 --> 01:23:41,270 Lopeta! Mitä sinä teet? 873 01:23:43,272 --> 01:23:45,024 Isä, ole kiltti ja lopeta. 874 01:23:45,107 --> 01:23:46,484 Lopeta! 875 01:23:47,068 --> 01:23:48,611 Ei! 876 01:23:50,947 --> 01:23:51,906 Lopeta! 877 01:25:42,600 --> 01:25:43,726 Tsekkaan vain. 878 01:25:49,482 --> 01:25:50,316 Selvä. 879 01:25:51,692 --> 01:25:53,903 Istuu lattialla, outona. Normaalia. 880 01:25:54,862 --> 01:25:57,990 Kaikki on siis hyvin? Sillä - 881 01:25:58,074 --> 01:25:59,367 kelasin että sähkökatkos - 882 01:25:59,450 --> 01:26:02,119 johtui sekoilustasi pimeän maailman kanssa. 883 01:26:03,287 --> 01:26:04,789 Etkä pidä pimeästä. 884 01:26:04,872 --> 01:26:07,124 Joten kelasin, - 885 01:26:07,208 --> 01:26:09,585 että valaisen huoneesi - 886 01:26:09,669 --> 01:26:11,671 samoin kuin valaisen elämäsi. 887 01:26:12,380 --> 01:26:14,465 En pelkää enää pimeää. 888 01:26:15,216 --> 01:26:16,175 Selvä. 889 01:26:16,259 --> 01:26:18,344 Raahasin nämä tänne asti, - 890 01:26:18,427 --> 01:26:20,054 joten laitan ne silti. 891 01:26:21,055 --> 01:26:23,724 Vaikka oletkin hemmetin ärsyttävä. 892 01:26:25,935 --> 01:26:28,271 Kuuntele... 893 01:26:30,189 --> 01:26:32,984 Sain tekstarisi ja kirjoitin äkäisen vastauksen. 894 01:26:33,067 --> 01:26:34,068 Ja poistin sen, - 895 01:26:34,151 --> 01:26:37,572 koska mummu kielsi riitelemästä tekstarilla. 896 01:26:37,655 --> 01:26:38,990 Äänensävy ei välity. 897 01:26:41,534 --> 01:26:43,578 Mutta jos haluat mielipiteeni, - 898 01:26:44,704 --> 01:26:45,788 tässä se tulee. 899 01:26:47,164 --> 01:26:49,458 Älä kaivele menneisyyttäsi. 900 01:26:50,918 --> 01:26:53,713 Jotkin asiat on parempi haudata. 901 01:26:53,796 --> 01:26:54,797 Ja... 902 01:26:55,506 --> 01:26:58,092 joskus täytyy vain jatkaa eteenpäin. 903 01:27:08,519 --> 01:27:09,520 Dalton? 904 01:27:49,435 --> 01:27:50,603 Hei. 905 01:28:08,621 --> 01:28:11,332 Dalton. Oletko kunnossa? 906 01:28:59,797 --> 01:29:02,133 Dalton. 907 01:29:08,556 --> 01:29:10,141 Dalton. 908 01:29:11,517 --> 01:29:12,602 Dalton? 909 01:29:32,246 --> 01:29:33,456 Dalton? 910 01:29:39,587 --> 01:29:41,047 Ei. 911 01:29:46,052 --> 01:29:49,180 Voi ei! Ei, ei, ei! 912 01:29:54,769 --> 01:29:56,020 Isi on täällä. 913 01:29:56,521 --> 01:29:58,856 Autan sinut pois täältä. 914 01:30:10,409 --> 01:30:12,995 Pääsemme pois täältä ja menemme kotiin. 915 01:30:13,079 --> 01:30:14,205 Emme palaa sinne. 916 01:30:21,587 --> 01:30:23,464 Dalton. Mitä? 917 01:30:40,439 --> 01:30:41,440 Dalton. 918 01:30:45,444 --> 01:30:47,280 Dalton, sano että olet siellä. 919 01:30:48,155 --> 01:30:49,282 Dalton. 920 01:30:50,992 --> 01:30:53,035 Dalton, tiedän että olet siellä. 921 01:30:53,119 --> 01:30:55,371 Mutta jos kosket vielä, hakkaan sinut. 922 01:31:12,180 --> 01:31:13,306 Isä, ei! 923 01:31:23,107 --> 01:31:24,192 Yritit tappaa minut. 924 01:31:24,817 --> 01:31:26,319 En minä. -Näin sinut! 925 01:31:27,737 --> 01:31:30,323 Ne oliot voivat vallata kehomme. 926 01:31:30,406 --> 01:31:32,617 Niin kävi minulle, ja nyt sinulle. 927 01:31:35,703 --> 01:31:37,705 Hän palaa etsimään sinua. 928 01:31:38,748 --> 01:31:39,624 Täytyy mennä. 929 01:31:44,587 --> 01:31:45,588 Tule. 930 01:32:26,128 --> 01:32:27,296 Hän tulee! 931 01:32:27,797 --> 01:32:28,798 Mene! 932 01:32:33,678 --> 01:32:34,512 Dalton, auta! 933 01:32:36,639 --> 01:32:38,307 Auta pitelemään ovea! 934 01:32:54,073 --> 01:32:56,242 Ei! -Emme pysty estämään, isä. 935 01:32:56,325 --> 01:32:58,661 Täytyy yrittää. 936 01:33:02,540 --> 01:33:03,708 Mene pois! 937 01:33:09,630 --> 01:33:10,464 Ei! 938 01:33:11,924 --> 01:33:13,885 Ei! Ei! 939 01:33:13,968 --> 01:33:15,136 Dalton, tule! 940 01:33:15,219 --> 01:33:17,972 Meidän täytyy keksiä, miten telkeämme sen. 941 01:33:24,061 --> 01:33:25,479 Tule, mennään. 942 01:33:26,606 --> 01:33:28,107 Isä, älä. -Isä! 943 01:33:28,191 --> 01:33:29,859 Meidän täytyy mennä! 944 01:33:34,739 --> 01:33:35,781 Ei hätää. 945 01:33:37,658 --> 01:33:38,659 Mene sinä. 946 01:33:43,915 --> 01:33:44,957 Mene. 947 01:33:57,428 --> 01:33:58,262 Mene pois! 948 01:34:07,813 --> 01:34:08,940 Ei! 949 01:34:18,074 --> 01:34:19,575 Ei! Voi taivas. 950 01:34:22,411 --> 01:34:23,454 Josh. 951 01:34:24,413 --> 01:34:25,665 Josh. 952 01:34:28,292 --> 01:34:30,920 Tämä päättyy minuun. 953 01:35:12,461 --> 01:35:13,504 Maalia? 954 01:35:19,760 --> 01:35:21,554 Maalia. Dalton. 955 01:36:22,156 --> 01:36:23,658 Heitä tuo pois. 956 01:36:23,741 --> 01:36:24,784 Polta se, unohda. 957 01:36:24,867 --> 01:36:28,788 Ei, unohtaminen ei auta. Meidän pitää muistaa. 958 01:36:28,871 --> 01:36:30,373 Satuttavatkin asiat. 959 01:37:06,826 --> 01:37:07,827 Isä? 960 01:38:31,911 --> 01:38:34,247 Ei hätää. Ei hätää. 961 01:38:38,167 --> 01:38:39,460 Onko Dalton kunnossa? 962 01:38:39,544 --> 01:38:42,213 Hän on kunnossa. -Selvä. 963 01:38:44,632 --> 01:38:45,633 Se on hän. 964 01:38:48,302 --> 01:38:49,220 Dalton. 965 01:38:49,303 --> 01:38:50,555 Palasiko isä? 966 01:38:50,638 --> 01:38:53,015 Palasi. Hän on kunnossa. 967 01:39:23,713 --> 01:39:25,214 Nähdään ensi perjantaina. 968 01:39:26,048 --> 01:39:28,885 Autan Fosteria historian läksyissä. 969 01:39:29,677 --> 01:39:32,638 Voit tulla vähän aikaisemmin, syödä kanssamme. 970 01:39:34,140 --> 01:39:36,350 Se olisi mukavaa. Kiitos. 971 01:39:58,915 --> 01:40:00,041 Viehättävä koti. 972 01:40:00,124 --> 01:40:02,126 Kiitos. 973 01:40:02,210 --> 01:40:04,253 Asutteko täällä? -Toivottavasti. 974 01:40:05,588 --> 01:40:07,548 Outo vastaus. 975 01:40:07,632 --> 01:40:09,592 Olen kai eksynyt muistoihin. 976 01:40:10,176 --> 01:40:12,136 Ne voivat täyttää mielen. 977 01:40:20,061 --> 01:40:21,729 Tunnen teidät. 978 01:40:23,940 --> 01:40:25,566 Olette ehkä nähnyt minut. 979 01:40:26,609 --> 01:40:27,902 Tunnen äitinne. 980 01:40:32,823 --> 01:40:34,992 Haluaisin kertoa hänelle niin paljon. 981 01:40:35,535 --> 01:40:38,913 Tiedän. Voitte tehdä sen. 982 01:40:38,996 --> 01:40:41,707 Ja teette sen. Jonain päivänä. 983 01:40:42,542 --> 01:40:44,585 Teitä odottaa kirkas tulevaisuus. 984 01:40:45,127 --> 01:40:46,128 Teillä ja Daltonilla. 985 01:40:50,091 --> 01:40:51,843 Pysy vakaana, Josh. 986 01:42:10,129 --> 01:42:11,422 Vautsi. 987 01:42:14,091 --> 01:42:15,259 Pääsin seinälle. 988 01:42:19,597 --> 01:42:20,598 Joo. 989 01:42:21,891 --> 01:42:23,351 Olet rakas, poikani. 990 01:42:24,268 --> 01:42:25,353 Samoin sinä. 991 01:46:49,575 --> 01:46:52,078 Tekstityksen käännös: Timo Porri