1 00:00:36,583 --> 00:00:38,708 Il est temps de se secouer les méninges. 2 00:00:38,833 --> 00:00:41,291 Bienvenue dans le jeu télévisé favori de l'Amérique. 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,166 Il est dix-neuf heures, un soir de semaine... 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,125 ... ce qui signifie une chose. 5 00:00:46,125 --> 00:00:47,458 Il est l'heure... 6 00:00:47,458 --> 00:00:49,833 - Du Quizz sans fin ! - Du Quizz sans fin ! 7 00:00:50,625 --> 00:00:52,750 Je suis votre animateur, Terry McTeer. 8 00:00:53,583 --> 00:00:55,375 Oh, mon Dieu ! 9 00:00:55,875 --> 00:01:00,166 - T'as embrassé David Zelman ? - T'as perdu six cents dollars ? 10 00:01:05,291 --> 00:01:06,416 Je demande le divorce ! 11 00:01:10,083 --> 00:01:13,500 {\an8}Bienvenue. Bonne chance. Peut-on lancer un chronomètre 12 00:01:13,500 --> 00:01:14,833 {\an8}de cinq minutes ? 13 00:01:17,666 --> 00:01:20,875 Le compte à rebours a commencé ! 14 00:01:20,875 --> 00:01:22,000 Bienvenue ! 15 00:01:22,000 --> 00:01:23,541 {\an8}Prêts à apprendre en vous amusant ? 16 00:01:23,708 --> 00:01:25,541 Pays dans l'Équateur ! 17 00:01:25,916 --> 00:01:28,000 Correct ! Correct ! Ouah! Vous êtes intelligents. 18 00:01:28,333 --> 00:01:30,625 Bienvenue, Ralph, j'espère que vous aimez Los Angeles. 19 00:01:30,750 --> 00:01:33,208 Surtout ne manquez pas la visite du La Brea Tar Pits. 20 00:01:33,458 --> 00:01:34,500 C'est superbe. 21 00:01:34,791 --> 00:01:36,875 Ton cousin Jin a été pris en médecine à Harvard ! 22 00:01:36,875 --> 00:01:38,416 Et toi tu abandonnes ? 23 00:01:38,416 --> 00:01:40,666 Déjà que tu es dans une université communautaire! 24 00:01:40,666 --> 00:01:44,125 J'ai pas besoin d'étudier, je veux être actrice. 25 00:01:44,125 --> 00:01:45,416 Tu me rends dingue. 26 00:01:45,416 --> 00:01:46,583 Je vais au casino. 27 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 Amuse-toi bien, à perdre tout notre argent ! 28 00:01:49,041 --> 00:01:51,375 C'était incroyable ! J'ai failli en perdre mon nœud pap'. 29 00:01:51,500 --> 00:01:53,125 Je me serais senti un peu nu. 30 00:01:54,375 --> 00:01:55,583 Restez avec nous. 31 00:01:55,583 --> 00:01:57,875 - Moi je reste, en tous cas. - Moi je reste, en tous cas. 32 00:01:58,708 --> 00:01:59,916 Quel match incroyable ! 33 00:01:59,916 --> 00:02:01,333 J'ai beaucoup appris. 34 00:02:01,625 --> 00:02:04,208 J'ignorais que l'ananas était une baie. 35 00:02:04,833 --> 00:02:05,875 Je n'en reviens pas. 36 00:02:07,125 --> 00:02:09,416 {\an8}Retrouvez-nous demain, pour découvrir d'autres choses 37 00:02:09,416 --> 00:02:10,625 {\an8}et vous cultiver en direct ! 38 00:02:10,958 --> 00:02:16,625 {\an8}Je suis Terry McTeer, et je vous attendrai. Bonne nuit ! 39 00:02:17,416 --> 00:02:20,000 {\an8}Merci beaucoup. Bon retour dans le Delaware. 40 00:02:20,375 --> 00:02:23,791 {\an8}J'ai entendu dire qu'il n'y avait pas de taxe de vente, là-bas. Dingue ! 41 00:02:26,666 --> 00:02:29,333 {\an8}SERVICES COMPTABLES 42 00:02:38,916 --> 00:02:41,791 ON SE LÈVE, POUR ÉVITER LES CAILLOTS ET LA MORT. 43 00:03:00,000 --> 00:03:03,500 {\an8}- Surprise ! - Surprise ! 44 00:03:05,708 --> 00:03:07,791 {\an8}Mon Dieu ! C'est génial, que tout le monde soit là. 45 00:03:07,958 --> 00:03:09,125 On t'adore. 46 00:03:09,125 --> 00:03:10,208 {\an8}C'est happy hour, après. 47 00:03:10,208 --> 00:03:11,333 {\an8}- Super ! - Oui. 48 00:03:11,500 --> 00:03:13,083 - Oui ! Happy hour. - À plus. 49 00:03:13,916 --> 00:03:15,833 {\an8}Allez, rentrons vite. Vite. 50 00:03:16,166 --> 00:03:18,333 Anne ? Anne, c'est vous ? 51 00:03:18,458 --> 00:03:19,541 Vite. 52 00:03:19,791 --> 00:03:22,791 Anne, votre abruti de postier continue. 53 00:03:23,291 --> 00:03:27,375 Il a une fois de plus laissé un de vos paquets devant chez moi. 54 00:03:27,375 --> 00:03:29,541 Oh, je suis navrée. 55 00:03:29,791 --> 00:03:31,041 Oui, et bien, devinez 56 00:03:31,041 --> 00:03:33,500 ce que ça fait, un paquet inattendu devant ma porte... 57 00:03:33,958 --> 00:03:38,041 - Je... - Je trébuche, je tombe et je meurs. 58 00:03:38,875 --> 00:03:41,083 Votre abruti de postier essaye de me tuer. 59 00:03:41,875 --> 00:03:42,916 Oui, oui, bien sûr. 60 00:03:43,083 --> 00:03:45,541 - Parlez-lui. - Je lui laisserai un message. Merci. 61 00:03:52,166 --> 00:03:54,916 {\an8}Linguini, regarde ce qui est enfin arrivé. 62 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 Linguini ! 63 00:04:05,500 --> 00:04:06,750 C'est l'heure du... 64 00:04:06,750 --> 00:04:09,000 - Quizz sans fin ! - Quizz sans fin ! 65 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 Je suis votre présentateur, Terry McTeer. 66 00:04:12,166 --> 00:04:13,416 Découvrons les candidats de ce soir. 67 00:04:13,416 --> 00:04:16,625 Voici tout d'abord Linda, qui nous vient tout droit de l'Idaho. 68 00:04:17,041 --> 00:04:18,625 Vous apportez des pommes de terre ? 69 00:04:19,583 --> 00:04:20,583 Je plaisante. 70 00:04:21,916 --> 00:04:23,875 Et voici notre champion en titre, 71 00:04:24,333 --> 00:04:26,916 {\an8}Ron Heacock, d'Ohio. 72 00:04:27,041 --> 00:04:29,291 {\an8}Ron, vous prenez sûrement vos aises, maintenant. 73 00:04:29,291 --> 00:04:32,250 {\an8}Vous êtes le troisième champion ayant gardé son titre le plus longtemps. 74 00:04:32,250 --> 00:04:34,166 {\an8}Félicitations ! C'est une belle prouesse. 75 00:04:34,375 --> 00:04:36,625 {\an8}Honnêtement, Terry, je suis surtout heureux d'être là. 76 00:04:37,333 --> 00:04:38,500 {\an8}Je suis un grand fan. 77 00:04:40,291 --> 00:04:41,708 - Pourvu qu'il perde, - Et enfin, 78 00:04:41,708 --> 00:04:43,083 - voici Adrian. - ce soir, enfin. 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,125 {\an8}73 VICTOIRES D'AFFILÉE 80 00:04:45,250 --> 00:04:47,041 {\an8}- Ron, vous conservez votre titre ! - Merci. 81 00:04:47,208 --> 00:04:49,166 {\an8}Mais, Linda, vous avez été formidable. 82 00:04:49,375 --> 00:04:50,875 J'aimerais qu'on gagne tous les deux. 83 00:04:50,875 --> 00:04:54,166 Hé ! Qu'en dites-vous, Terry ? Peut-il y avoir deux gagnants ? 84 00:04:55,625 --> 00:04:58,625 - Malheureusement, non. - Il n'y a que moi, alors. 85 00:05:00,583 --> 00:05:02,416 Écoute... Tu saisis le montant dans l'ordinateur, 86 00:05:02,416 --> 00:05:03,583 et ça t'imprime l'argent. 87 00:05:03,750 --> 00:05:05,750 - Tu ne perds rien. - Si tu veux que j'investisse, 88 00:05:05,875 --> 00:05:07,083 j'ai besoin de comprendre. 89 00:05:07,208 --> 00:05:09,250 J'ai envoyé un email. Tu ne l'as pas lu ? 90 00:05:09,250 --> 00:05:11,458 - Je ne les lis pas. - Mes emails ? 91 00:05:11,583 --> 00:05:13,000 - Aucun email. Jamais. - Salut, Maman. 92 00:05:13,000 --> 00:05:14,958 Bonjour, c'est Shannon, de Sunnyvale. 93 00:05:15,500 --> 00:05:17,083 J'ai une mauvaise nouvelle. 94 00:05:17,916 --> 00:05:19,083 On a perdu votre mère. 95 00:05:19,875 --> 00:05:20,916 Quoi ? 96 00:05:21,291 --> 00:05:22,333 Oh, mon Dieu. 97 00:05:23,041 --> 00:05:25,250 Pardon, c'était une tournure vraiment très malheureuse. 98 00:05:25,541 --> 00:05:27,666 Je voulais dire qu'on ne sait pas où elle est. 99 00:05:28,125 --> 00:05:31,250 Elle n'est pas morte, elle a juste disparu. 100 00:05:32,291 --> 00:05:33,958 L'avez-vous cherchée au Rivers Casino ? 101 00:05:34,291 --> 00:05:38,333 - Penny Palace, House of Slots ? - Oui, à tous ses endroits habituels. 102 00:05:38,708 --> 00:05:39,708 Pouvez-vous venir ? 103 00:05:46,541 --> 00:05:49,125 Merci d'être venue, Mlle Yum. 104 00:05:49,500 --> 00:05:51,583 Souhaitez-vous attendre votre sœur ? 105 00:05:51,583 --> 00:05:53,583 Elle sera là d'une minute à l'autre. 106 00:05:53,583 --> 00:05:55,916 Ma sœur ? Vous avez appelé Jenny ? 107 00:05:56,458 --> 00:05:59,500 Quand nous perdons quelqu'un, nous devons appeler tout le monde. 108 00:05:59,625 --> 00:06:01,333 - Nous ne l'avons pas perdue. - C'est vrai. 109 00:06:01,333 --> 00:06:02,416 Elle s'est enfuie. 110 00:06:02,416 --> 00:06:04,875 Ce n'est pas grave. Ça lui arrive, de temps en temps. 111 00:06:04,875 --> 00:06:08,583 Compte tenu du nombre de fois où elle a enfreint les règles, 112 00:06:08,791 --> 00:06:11,583 votre mère ne peut pas continuer à résider chez nous. 113 00:06:12,583 --> 00:06:14,083 Vous la renvoyez ? 114 00:06:14,208 --> 00:06:16,416 - Trop, c'est trop. - C'est trop. 115 00:06:16,708 --> 00:06:20,416 Mlle Yum, quand elle a signé le règlement de la résidence, 116 00:06:20,916 --> 00:06:24,208 elle a accepté de se plier à nos règles. 117 00:06:24,833 --> 00:06:27,875 Sortir sans autorisation est une infraction grave. 118 00:06:28,541 --> 00:06:31,458 Nous ne pouvons pas être responsables de sa sécurité. 119 00:06:32,041 --> 00:06:33,875 Et puis elle est très méchante. 120 00:06:33,875 --> 00:06:35,916 C'est moins important, mais ça compte. 121 00:06:38,375 --> 00:06:40,041 Je crois que votre sœur est là. 122 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 - Annie ! Annie ! Laisse-moi entrer ! - Appuie sur le bouton ! 123 00:06:46,333 --> 00:06:48,250 - Appuie sur le bouton. - J'entends pas ! 124 00:06:48,375 --> 00:06:49,458 - Bordel... - Quoi ? 125 00:06:49,583 --> 00:06:51,291 - Il y a un bouton. - Où ? 126 00:06:51,291 --> 00:06:53,500 - Il y a... - Quel bouton ? Quel bouton ? 127 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 - Ce n'était pas très clair... - Eh bien... 128 00:06:59,375 --> 00:07:01,958 Annie ! Annie, c'est enfin arrivé. 129 00:07:01,958 --> 00:07:05,500 Oh, mon Dieu, ça va aller. Je suis là, on est ensemble. 130 00:07:05,750 --> 00:07:06,875 On va s'en sortir. 131 00:07:06,875 --> 00:07:09,583 - Ça fait partie de la vie. - Jenny, qu'est-ce que tu portes ? 132 00:07:10,958 --> 00:07:12,708 C'est la seule robe noire que je possède. 133 00:07:13,208 --> 00:07:17,083 - D'accord. - J'y crois pas, elle est partie. 134 00:07:17,083 --> 00:07:18,916 - Non, elle... - Nous sommes orphelines. 135 00:07:18,916 --> 00:07:20,041 T'es Annie l'Orpheline. 136 00:07:20,333 --> 00:07:23,333 Elle n'est pas morte, elle s'est enfuie. 137 00:07:25,625 --> 00:07:26,833 Quelle pétasse. 138 00:07:28,833 --> 00:07:30,250 - Tu plaisantes ? - Non. 139 00:07:32,000 --> 00:07:33,708 - Bonjour. - Bonjour. 140 00:07:33,875 --> 00:07:36,541 Nous avons emballé les affaires de votre mère. 141 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 Merci. C'est une éviction agréable. 142 00:07:39,250 --> 00:07:40,458 Super. Je suis ravie. 143 00:07:40,833 --> 00:07:43,875 Bonne nouvelle ! On dirait que votre mère a laissé un mot. 144 00:07:44,875 --> 00:07:47,041 C'est surtout pour me critiquer. 145 00:07:47,416 --> 00:07:51,291 Mais elle dit qu'elle est partie avec Jeff à Macao. 146 00:07:51,541 --> 00:07:53,291 Au moins vous savez où elle est ! 147 00:07:54,541 --> 00:07:55,750 - Jeff ? - Jeff ? 148 00:07:56,541 --> 00:08:00,291 Elle a un copain ? Pourquoi elle ne nous l'a pas dit ? 149 00:08:01,375 --> 00:08:03,416 {\an8}Elle n'appelle que pour demander de l'argent. 150 00:08:07,583 --> 00:08:09,000 Tu es garée juste à côté de moi ! 151 00:08:12,541 --> 00:08:13,833 Tu vis dans ta voiture ? 152 00:08:15,166 --> 00:08:16,166 Non ! 153 00:08:16,291 --> 00:08:19,166 C'est juste des affaires que je voulais donner et... 154 00:08:19,333 --> 00:08:20,416 Oh, mon Dieu. 155 00:08:20,416 --> 00:08:23,333 Cette superbe lampe, que j'ai trouvée dans une allée, 156 00:08:23,708 --> 00:08:27,125 et des... couvertures, au cas où je voudrais faire une sieste. 157 00:08:28,625 --> 00:08:29,625 Soit... 158 00:08:30,125 --> 00:08:32,083 Désolée que tu sois venue pour rien. 159 00:08:32,750 --> 00:08:33,916 En fait... 160 00:08:36,458 --> 00:08:39,208 J'espérais pouvoir aller chez toi, un peu. 161 00:08:40,583 --> 00:08:41,583 Pourquoi ? 162 00:08:43,208 --> 00:08:46,500 Je pensais que c'était prévu, puisque Maman était morte. 163 00:08:50,250 --> 00:08:51,750 Allez, Annie. 164 00:08:52,291 --> 00:08:54,541 Allez, ça va être sympa ! 165 00:08:55,125 --> 00:08:57,458 - Et je voudrais voir mon chien. - Ton chien ? 166 00:08:57,583 --> 00:09:01,000 Je fais la dernière étape des auditions pour Le Monde Réel ! 167 00:09:01,000 --> 00:09:03,458 Je dois aller à L.A., demain, pour rencontrer les producteurs. 168 00:09:03,458 --> 00:09:05,208 Oh, mon Dieu ! 169 00:09:05,375 --> 00:09:07,958 - Et ton chiot ? - Ah, oui. 170 00:09:08,666 --> 00:09:10,416 Tu peux t'occuper de M. Linguini ? 171 00:09:10,541 --> 00:09:13,875 - Voici 2 500 dollars de plus... - Merci ! Merci ! 172 00:09:14,000 --> 00:09:15,208 ... ce n'est pas rien. 173 00:09:18,916 --> 00:09:20,750 J'ai l'impression que c'est plus petit. 174 00:09:21,458 --> 00:09:24,791 - T'as rien fait, t'es sûre ? - Non, je n'ai pas rétréci ma maison. 175 00:09:24,916 --> 00:09:26,416 - Mon Dieu ! - Quoi ? 176 00:09:26,416 --> 00:09:27,541 Il est mort. 177 00:09:29,291 --> 00:09:33,541 Non, il dort ! M. Linguini ! Coucou ! 178 00:09:37,041 --> 00:09:38,875 Tu vois ? Plein de vie. 179 00:09:41,333 --> 00:09:42,333 Merde ! 180 00:09:49,250 --> 00:09:54,958 - Tu comptes rester longtemps ? - Je ne sais pas, quelques jours. 181 00:09:56,583 --> 00:10:01,875 Quelques jours ? Ils n'ont pas besoin de toi, à ton... travail ? 182 00:10:02,125 --> 00:10:03,541 Non, je n'ai pas de travail. 183 00:10:03,916 --> 00:10:06,541 D'accord. Tu cherches un travail ? 184 00:10:06,666 --> 00:10:10,083 J'utilise toute mon énergie pour invoquer la vie que je veux. 185 00:10:11,958 --> 00:10:15,375 Mais qu'est-ce que... Comment vas-tu gagner de l'argent ? 186 00:10:15,375 --> 00:10:18,208 Car je ne pense pas pouvoir t'en prêter davantage. 187 00:10:18,208 --> 00:10:19,625 Et la maison de retraite n'est... 188 00:10:19,750 --> 00:10:20,916 Je n'ai pas besoin d'argent. 189 00:10:20,916 --> 00:10:22,416 J'en reçois plein depuis le procès. 190 00:10:23,166 --> 00:10:27,041 Depuis le... le quoi ? Le procès ? Quel procès ? 191 00:10:27,375 --> 00:10:29,333 Je ne te l'ai pas dit ? Mon Dieu. 192 00:10:29,458 --> 00:10:31,333 Pendant un repas d'affaires à Choochie's, 193 00:10:31,333 --> 00:10:33,625 avec un type qui voulait investir dans mon projet de mode, 194 00:10:33,625 --> 00:10:37,250 j'ai pris une bouchée de tilapia. Il y avait une arête. 195 00:10:37,250 --> 00:10:40,125 Elle s'est plantée dans ma gorge et j'ai failli m'étouffer. 196 00:10:41,791 --> 00:10:42,791 D'où le procès. 197 00:10:43,708 --> 00:10:46,791 T'as fait un procès à Choochie's pour une arête dans ton poisson ? 198 00:10:46,916 --> 00:10:48,708 J'ai failli mourir. 199 00:10:48,708 --> 00:10:51,208 Ils me versent de l'argent. Tu peux pas te réjouir pour moi ? 200 00:10:51,666 --> 00:10:53,875 T'es M. Choochie's, ou quoi ? 201 00:10:54,458 --> 00:10:57,958 - Pourquoi je serais M. Choochie's ? - Car c'est un monde d'hommes. 202 00:11:02,000 --> 00:11:05,958 Ne... Ne laisse pas tes cheveux là, s'il te plaît. 203 00:11:06,208 --> 00:11:07,208 Oui, Papa. 204 00:11:11,333 --> 00:11:14,500 Oh, mon Dieu. T'as une alarme pour le Quizz, sur ton téléphone ? 205 00:11:15,333 --> 00:11:17,375 Allez, Linguini ! C'est l'heure du Quizz. 206 00:11:17,500 --> 00:11:20,166 Découvrons les candidats de ce soir. D'abord, le champion en titre... 207 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 Voilà. 208 00:11:21,250 --> 00:11:25,833 {\an8}Ron Heacock, de... Oh, pardon ! D'Ohio. 209 00:11:26,333 --> 00:11:28,791 {\an8}- Ça va, Terry ? - Oui, j'ai mangé des biscuits. 210 00:11:28,916 --> 00:11:31,000 Des miettes ont dû passer du mauvais côté. 211 00:11:31,666 --> 00:11:33,458 Les joies du direct. 212 00:11:33,583 --> 00:11:35,916 {\an8}Bien, car je m'inquiète pour vous. Vous travaillez si dur. 213 00:11:35,916 --> 00:11:38,583 {\an8}Vous devriez défaire ce nœud pap', prendre des vacances. 214 00:11:38,708 --> 00:11:41,541 - Oh... - Non, pas "oh". C'est un crétin. 215 00:11:41,833 --> 00:11:44,458 Mais il a l'air si gentil. Il n'arrête pas de sourire. 216 00:11:44,458 --> 00:11:45,625 Il joue la comédie. 217 00:11:45,833 --> 00:11:49,500 {\an8}Il essaye d'imiter Terry. Et regarde comme ses mains brillent. 218 00:11:49,625 --> 00:11:53,625 {\an8}- Il a du maquillage sur les mains. - Certains ont des mains moches. 219 00:11:53,791 --> 00:11:55,750 ... tout droit du Kentucky. 220 00:11:55,750 --> 00:11:58,750 {\an8}Margret, dites-moi, êtes-vous venue à cheval ? 221 00:12:00,583 --> 00:12:03,958 {\an8}Bienvenue. Le chrono est lancé. 222 00:12:04,083 --> 00:12:06,250 - La racine carrée de 196 ? - Quatorze. 223 00:12:06,250 --> 00:12:07,791 {\an8}- Ron ? Correct. - Quatorze. 224 00:12:08,000 --> 00:12:09,791 - Combien de cœurs ont les poulpes ? - Trois. 225 00:12:09,791 --> 00:12:11,583 {\an8}- Ron ? Correct. - Trois. 226 00:12:11,708 --> 00:12:13,750 - Quoi ? - Quelle épice vient 227 00:12:13,875 --> 00:12:15,416 du Crocus sativus ? 228 00:12:15,416 --> 00:12:18,375 {\an8}- Le safran. - Il y en a que pour moi. Le safran. 229 00:12:18,541 --> 00:12:19,541 Correct. 230 00:12:19,708 --> 00:12:20,875 - Dioxide de carbone. - Super. 231 00:12:20,875 --> 00:12:21,958 - Wellington. - Correct. 232 00:12:21,958 --> 00:12:24,000 Saturne. Notre cousin d'Amérique. 233 00:12:24,166 --> 00:12:25,375 Le symbole "égal". 234 00:12:25,500 --> 00:12:26,583 - Harry Potter. - Le Hobbit. 235 00:12:26,708 --> 00:12:29,500 - Correct. - Soit. À tes souhaits. 236 00:12:29,625 --> 00:12:30,625 Ron, veuillez lister 237 00:12:30,750 --> 00:12:32,791 les dieux du Mont Olympe. 238 00:12:33,250 --> 00:12:35,666 Aphrodite, Apollon, Arès, Artémis, 239 00:12:35,875 --> 00:12:39,333 Athéna, Déméter, Dionysos, Héphaïstos, Her... Hé ! 240 00:12:39,541 --> 00:12:40,916 Pourquoi tu n'y vas pas ? 241 00:12:41,250 --> 00:12:42,875 T'as peur de gagner tant d'argent 242 00:12:43,000 --> 00:12:44,333 que des gens voudront te tuer ? 243 00:12:44,333 --> 00:12:45,791 Ça arrive aux gagnants du loto. 244 00:12:46,250 --> 00:12:47,750 - Non, c'est pas... - T'as peur 245 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 {\an8}que ta haine envers Ron soit en fait du désir 246 00:12:50,625 --> 00:12:52,958 et de ne pas savoir le gérer en personne ? 247 00:12:53,583 --> 00:12:54,708 Non ! 248 00:12:55,166 --> 00:12:59,000 C'est juste que... je ne suis pas... à l’aise... 249 00:13:00,166 --> 00:13:02,208 au centre de l'attention. Tu vois ? 250 00:13:03,916 --> 00:13:05,958 C'est l'heure de Pile ou Face ! 251 00:13:06,083 --> 00:13:08,500 - Dix, neuf, huit... - C'est nul, la pièce. 252 00:13:08,625 --> 00:13:11,666 - J'adore la pièce, elle est énorme. - ... sept, six, cinq, 253 00:13:12,166 --> 00:13:15,875 quatre, trois, deux, un. 254 00:13:18,208 --> 00:13:19,416 {\an8}- Montrez-le ! - Montrez-le ! 255 00:13:19,416 --> 00:13:23,333 Nos candidats devront représenter physiquement les réponses, 256 00:13:23,333 --> 00:13:25,041 et les faire deviner à leur partenaire. 257 00:13:26,041 --> 00:13:29,083 Qu'est-ce que tu fais ? C'est la meilleure partie ! 258 00:13:29,208 --> 00:13:31,333 Non, c'est une tactique promotionnelle idiote. 259 00:13:31,875 --> 00:13:34,375 Ils ont changé la dernière manche juste pour faire de l'audience. 260 00:13:34,375 --> 00:13:35,458 C'est stupide. 261 00:13:35,750 --> 00:13:37,833 Qui aime regarder les gens se ridiculiser ? 262 00:13:38,708 --> 00:13:39,708 Moi. 263 00:13:42,625 --> 00:13:44,208 {\an8}Valse. Valseur. 264 00:13:45,500 --> 00:13:46,583 Oh, mon Dieu. Il danse. 265 00:13:46,583 --> 00:13:48,750 {\an8}Dur. Concret. 266 00:13:49,875 --> 00:13:52,208 {\an8}Valseur. Concret... Walter Cronkite. 267 00:13:52,333 --> 00:13:54,083 {\an8}ÉQUIPE DE RON 1 268 00:13:54,541 --> 00:13:55,791 Qui est Walter Cronkite ? 269 00:13:55,916 --> 00:13:57,541 G. Chien. 270 00:13:57,666 --> 00:13:59,208 {\an8}PARTIE AU TRAVAIL RETOUR VERS 17 HEURES. 271 00:13:59,208 --> 00:14:01,000 {\an8}RAMASSE TES CHEVEUX !! 272 00:14:27,916 --> 00:14:29,416 On dirait la maison d'un robot. 273 00:14:41,500 --> 00:14:43,833 Je me focalise sur ma destinée. 274 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 Je veux être riche, célèbre et aimée de tous. Pourquoi ? 275 00:14:47,250 --> 00:14:51,625 Parce que je veux être une force positive, dans ce monde. 276 00:14:52,208 --> 00:14:55,833 Je n'ai pas encore trouvé comment y parvenir, c'est tout. 277 00:14:56,541 --> 00:14:58,208 As-tu la moindre idée 278 00:14:58,208 --> 00:15:00,833 de combien il est difficile d'être une Asiatique, dans ce pays ? 279 00:15:01,083 --> 00:15:04,375 - Oui, j'ai lu un article. - Nous devons avancer. 280 00:15:04,625 --> 00:15:07,000 J'ai toujours voulu ouvrir une pâtisserie. 281 00:15:07,000 --> 00:15:10,208 Mais la vie avait d'autres plans et je ne fais plus de pâtisserie. 282 00:15:10,333 --> 00:15:12,208 Je ne suis pas satisfaite. 283 00:15:13,000 --> 00:15:14,458 Il faut changer de vie. 284 00:15:14,916 --> 00:15:18,166 Tu peux le faire, car tu es forte. 285 00:15:21,208 --> 00:15:22,833 As-tu fini ton assiette ? 286 00:15:23,291 --> 00:15:24,291 Oh, oui. 287 00:15:30,833 --> 00:15:33,666 Depuis quand servir une table te prend vingt minutes ? 288 00:15:33,666 --> 00:15:35,083 On s'est mises à discuter. 289 00:15:35,083 --> 00:15:36,916 Tu n'es pas supposée t'asseoir pour discuter. 290 00:15:37,041 --> 00:15:38,250 Elle croit en moi, Carl. 291 00:15:38,708 --> 00:15:39,875 Oh, mon Dieu ! 292 00:15:40,458 --> 00:15:41,458 Merci ! 293 00:15:49,875 --> 00:15:51,958 Salut, j'ai eu une journée dingue. 294 00:15:51,958 --> 00:15:54,333 - Que fais-tu dehors ? - Je me suis enfermée. 295 00:15:54,458 --> 00:15:57,750 - Entrons, avant que... - Cette folle est votre sœur, Anne ? 296 00:15:57,875 --> 00:15:59,041 Je vous l'ai dit. 297 00:15:59,041 --> 00:16:01,041 Elle allait appeler la police pour quoi déjà ? 298 00:16:01,041 --> 00:16:03,000 - Vagabondage ? - C'est ça. 299 00:16:03,000 --> 00:16:05,291 Je croyais que vous vagabondiez dans le but de tuer. 300 00:16:05,416 --> 00:16:06,458 J'ai l'air d'une tueuse ? 301 00:16:06,791 --> 00:16:08,875 - Oui. Eh bien oui. - Vraiment ? 302 00:16:09,000 --> 00:16:12,166 - Je vois votre brassière. - Bon, je suis désolée pour elle. 303 00:16:12,416 --> 00:16:14,333 Désolée pour moi ? J'ai rien fait ! 304 00:16:14,458 --> 00:16:16,375 - Pourquoi ? - Faites-la taire. 305 00:16:16,583 --> 00:16:20,791 Je suis allée prendre un café, et j'ai rencontré une femme. 306 00:16:20,791 --> 00:16:24,833 Elle était tellement triste. Mais on a discuté et je l'ai aidée. 307 00:16:25,125 --> 00:16:27,250 Et l'aider m'a fait du bien. 308 00:16:27,250 --> 00:16:29,875 Et là, je l'ai vu. J'ai vu la voie que je dois prendre. 309 00:16:30,416 --> 00:16:31,583 Ne déplace pas mes affaires. 310 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 Pourquoi tu as une figurine de Justin Timberlake ? 311 00:16:33,958 --> 00:16:36,666 C'est Terry McTeer, et c'est une édition limitée. 312 00:16:36,666 --> 00:16:38,375 C'était pour marquer le 300e épisode. 313 00:16:38,375 --> 00:16:41,916 Tu n'as aucune idée de la guerre intense que j'ai dû mener sur eBay. 314 00:16:42,083 --> 00:16:44,791 - C'est Justin Timberlake. - C'est Terry McTeer. 315 00:16:45,000 --> 00:16:48,875 Comme je le disais, j'ai décidé 316 00:16:49,166 --> 00:16:50,833 que j'allais devenir... 317 00:16:51,583 --> 00:16:52,625 mentor... 318 00:16:53,750 --> 00:16:57,541 - Tu sais, comme Oprah. - Ah oui. Oui. Linguini ! 319 00:16:57,708 --> 00:17:00,291 - Tu ris ? C'est ma destinée. - Te voilà. 320 00:17:00,416 --> 00:17:01,541 Oui, toi et tes destinées. 321 00:17:01,541 --> 00:17:04,125 D'abord, le patinage artistique, puis la comédie et puis... 322 00:17:04,125 --> 00:17:05,916 t'as voulu être une légende de la musique. 323 00:17:06,083 --> 00:17:07,791 - Puis la mode. - Mais là c'est différent. 324 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 Comment ça ? 325 00:17:09,291 --> 00:17:12,500 Je vais te montrer. Car tu vas être mon premier projet. 326 00:17:12,791 --> 00:17:14,166 Je n'ai pas besoin d'un mentor. 327 00:17:14,458 --> 00:17:16,958 Vraiment ? Car de mon point de vue, 328 00:17:16,958 --> 00:17:21,125 tu es une femme de 28 ans vivant comme un veuf de 98 ans. 329 00:17:21,458 --> 00:17:22,666 J'ai 33 ans. 330 00:17:23,166 --> 00:17:25,916 Et pourquoi suis-je toujours un homme, dans tes histoires ? 331 00:17:26,583 --> 00:17:29,500 - Car les hommes sont pires. - Ma vie me va bien. 332 00:17:30,083 --> 00:17:35,083 Chuck a choisi la géographie, Ron. Voyons ce que nous avons. 333 00:17:35,375 --> 00:17:36,750 - Listez... - Tu fais quoi ? 334 00:17:37,208 --> 00:17:39,083 - ... les capitales sud-américaines. - Du yoga. 335 00:17:39,250 --> 00:17:45,291 Buenos Aires, Lima, Sucre, Brasília, Santiago, Bogotá, Quito, Caracas, 336 00:17:45,291 --> 00:17:48,416 - Montevideo, Asunción. - Caracas... 337 00:17:50,500 --> 00:17:53,791 J'aurais dû être plus attentif, quand j'ai visité l'Amérique du Sud, 338 00:17:53,791 --> 00:17:55,583 après avoir eu mon diplôme de droit. 339 00:17:55,833 --> 00:17:57,166 Mince. 340 00:17:57,291 --> 00:17:59,791 Voyons, Chuck, c'est votre tour. Passons à la langue. 341 00:18:00,416 --> 00:18:04,875 Chuck, veuillez lister des noms sans forme singulière en anglais. 342 00:18:05,083 --> 00:18:07,833 Ciseaux, vêtements, sous-vêtements, jeans, pantalons, shorts, collants, 343 00:18:08,041 --> 00:18:10,458 lunettes, lunettes de soleil, 344 00:18:10,458 --> 00:18:12,333 pince à épiler, affaires, caleçons, slips. 345 00:18:12,750 --> 00:18:15,250 Rivières nord-américaines marquant des frontières. 346 00:18:15,375 --> 00:18:17,291 Detroit, Pine, Pigeon, Rainy, Saint Clair, 347 00:18:17,291 --> 00:18:19,750 Saint Croix, Saint Francis, Saint Lawrence, Saint Mary's. 348 00:18:19,958 --> 00:18:22,458 Noyau, nucléole, mitochondrie, 349 00:18:22,666 --> 00:18:24,375 appareil de Golgi, membrane cellulaire, 350 00:18:24,375 --> 00:18:26,416 enveloppe nucléaire, cytosquelette. 351 00:18:28,875 --> 00:18:30,875 J'ai dit : "On travaille avec elle, non ?" 352 00:18:31,041 --> 00:18:32,541 Puis "Oh, mon Dieu, mais oui !" 353 00:18:32,541 --> 00:18:34,041 Puis j'ai... Oh, mon Dieu ! 354 00:18:34,041 --> 00:18:37,500 - Hé, c'est Quiz Lady. - Quoi ? 355 00:18:37,708 --> 00:18:40,250 T'étais là, "Espagne. Baleine tueuse. Octogone." 356 00:18:41,041 --> 00:18:43,208 - De quoi tu parles ? - Tu plaisantes ? 357 00:18:43,333 --> 00:18:44,458 Tu fais la une de Reddit. 358 00:18:44,583 --> 00:18:45,583 Ta vidéo. 359 00:18:45,750 --> 00:18:47,208 ... périphérie, locaux, environnements. 360 00:18:51,125 --> 00:18:52,291 QUIZ LADY VIDÉO 361 00:18:52,291 --> 00:18:53,541 {\an8}FEMME GAGNE AU QUIZ À ÇÔTÉ DE SON CHIEN MORT 362 00:18:53,541 --> 00:18:54,958 {\an8}VIEILLARD BIZARRE RÉUSSIT LE QUIZZ AVEC SON CHIEN MORT 363 00:18:57,208 --> 00:18:58,666 QUIZ LADY INCARNE TOUS LES TRAVERS DE L'AMÉRIQUE 364 00:18:58,666 --> 00:18:59,750 Quiz Lady. 365 00:18:59,750 --> 00:19:00,958 {\an8}QUIZZ SANS FIN - EXPERTE 366 00:19:00,958 --> 00:19:02,125 {\an8}Oh, mon Dieu. 367 00:19:02,541 --> 00:19:04,875 - ... Lysosomes, ribosomes, noyaux... - Oh, non. 368 00:19:05,375 --> 00:19:06,291 VIDÉO DU JOUR 369 00:19:06,416 --> 00:19:07,500 Salut, les amis. Comme promis, 370 00:19:08,125 --> 00:19:09,541 La Quiz Lady ! 371 00:19:09,791 --> 00:19:12,708 Mec, cette vidéo était si drôle, que j'ai lâché mon mobile dans les WC. 372 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Que du pipi, rassure-toi. 373 00:19:14,250 --> 00:19:16,416 Tu peux faire un petit "wassup", pour mes abonnés ? 374 00:19:16,666 --> 00:19:18,541 Non ! J'ai besoin d'être seule. 375 00:19:23,583 --> 00:19:26,583 - T'as vu Twitter ? - Comment est-ce arrivé ? 376 00:19:26,791 --> 00:19:29,333 Tu fais un tabac. Je l'ai postée hier soir, 377 00:19:29,333 --> 00:19:31,458 et à mon réveil, ce matin, elle était partout. 378 00:19:31,708 --> 00:19:34,875 J'ai beaucoup d'abonnés, depuis qu'Elon Musk m'a engueulée, 379 00:19:34,875 --> 00:19:36,750 - Mais... - Efface-la. Tout de suite. 380 00:19:36,875 --> 00:19:39,500 Attends, une telle notoriété, ça ne s'achète pas. Écoute ! 381 00:19:39,500 --> 00:19:41,083 - Les producteurs... - Je dois y aller. 382 00:19:42,500 --> 00:19:44,666 - Je suis toujours là. - Elle fait toujours ça. 383 00:19:44,666 --> 00:19:46,833 Elle fait sa vie, tranquille, sans se préoccuper 384 00:19:46,833 --> 00:19:48,416 des conséquences pour les autres. 385 00:19:48,416 --> 00:19:51,375 Enfants, on est allés visiter le musée du Ketchup, 386 00:19:51,500 --> 00:19:53,416 avec notre père, et elle était furieuse 387 00:19:53,416 --> 00:19:56,000 car elle voulait voir Supercop 3, dont elle venait d'avoir le DVD. 388 00:19:56,000 --> 00:19:58,333 Alors elle a détruit une sculpture entière de ketchup 389 00:19:58,333 --> 00:20:00,166 et un agent de sécurité Heinz Ketchup 390 00:20:00,416 --> 00:20:02,083 nous a jetés dehors. 391 00:20:02,875 --> 00:20:04,583 Je voulais vraiment étudier le ketchup, 392 00:20:05,041 --> 00:20:06,250 vivre cette expérience. 393 00:20:06,250 --> 00:20:08,250 Je n'ai pas pu. Regarde ce que je suis devenue. 394 00:20:08,375 --> 00:20:09,375 C'est juste des tomates. 395 00:20:09,500 --> 00:20:11,541 - Avec du sucre et des épices. - Mon Dieu. 396 00:20:11,708 --> 00:20:13,083 Ils me veulent, aux infos locales. 397 00:20:13,208 --> 00:20:15,958 - Génial ! - Je ne veux pas passer aux infos. 398 00:20:16,083 --> 00:20:17,583 Je tuerais pour passer aux infos. 399 00:20:18,416 --> 00:20:19,583 Audit interne. 400 00:20:19,583 --> 00:20:22,500 Quiz Lady ! Je suis un grand fan. Je m'appelle Gerald. 401 00:20:22,500 --> 00:20:24,625 Je suis ce qu'on appelle un cannibale sexuel. 402 00:20:25,375 --> 00:20:27,750 C'est ce que vous pensez, voudriez-vous déjeuner avec moi ? 403 00:20:27,750 --> 00:20:31,166 Internet sait où je travaille. Internet sait où je travaille. 404 00:20:33,041 --> 00:20:35,166 Niagara, Detroit, Pine, Detroit, 405 00:20:35,291 --> 00:20:37,833 Pigeon, Rainy, Saint Clair, Saint Croix, Saint Francis. 406 00:20:38,125 --> 00:20:40,500 Lysosomes, ribosomes... Saint Clair, Saint Croix, Saint Francis... 407 00:20:40,625 --> 00:20:41,875 - Dis un truc intello. - Peux pas. 408 00:20:42,041 --> 00:20:43,041 Allez ! 409 00:20:43,041 --> 00:20:45,708 Membrane cellulaire, enveloppe nucléaire, cytosquelette. Pantalons. 410 00:20:50,916 --> 00:20:51,916 Anne Yum. 411 00:20:53,125 --> 00:20:54,458 Je ne voulais pas vous effrayer. 412 00:20:54,666 --> 00:20:57,083 Je suis un ami de votre mère. Savez-vous où elle se trouve ? 413 00:20:57,416 --> 00:20:58,666 Non, désolée. 414 00:20:58,666 --> 00:21:01,208 Vous êtes sûre ? J'aimerais vraiment la trouver. 415 00:21:01,458 --> 00:21:02,666 Elle me doit de l'argent. 416 00:21:04,541 --> 00:21:06,000 Elle... elle disait avoir arrêté. 417 00:21:06,541 --> 00:21:09,708 Outre quelques machines de temps en temps. Elle vous doit combien ? 418 00:21:09,916 --> 00:21:11,958 - Quatre-vingt mille. - Quatre-vingt mille ? 419 00:21:12,083 --> 00:21:13,375 Alors imaginez mon bonheur, 420 00:21:13,375 --> 00:21:16,000 quand sa fille à la frange ridicule est devenue célèbre. 421 00:21:16,250 --> 00:21:18,333 Ça m'a évité de longues recherches. 422 00:21:18,708 --> 00:21:19,750 Alors, où est-elle ? 423 00:21:23,250 --> 00:21:26,500 Vous voulez vraiment la protéger ? Vous ne l'aimez probablement pas. 424 00:21:26,500 --> 00:21:28,125 Moi je ne l'aime pas, en tous cas. 425 00:21:28,500 --> 00:21:30,416 Ne soyez pas stupide. 426 00:21:31,250 --> 00:21:32,416 Dites-moi où elle est. 427 00:21:35,416 --> 00:21:36,416 Macao. 428 00:21:37,333 --> 00:21:39,166 - Macao. - Je ne peux pas vous aider. 429 00:21:39,166 --> 00:21:41,875 Bien sûr que si. Vous pouvez rembourser sa dette. 430 00:21:42,208 --> 00:21:44,083 Je n'ai pas 80 000 dollars. 431 00:21:44,250 --> 00:21:46,500 Moi non plus, c'est bien le problème. 432 00:21:48,583 --> 00:21:50,083 Appelez-moi quand vous les aurez... 433 00:21:50,416 --> 00:21:51,875 et vous récupèrerez votre chien. 434 00:21:53,666 --> 00:21:54,666 Mon chien ? 435 00:21:56,000 --> 00:21:58,416 - Mon chien ? - Vous avez deux semaines. 436 00:21:59,166 --> 00:22:01,583 Sinon, vous ne le reverrez plus jamais. 437 00:22:02,500 --> 00:22:03,958 Allons manger des cronuts. 438 00:22:06,375 --> 00:22:08,916 Formidable ! Nous viendrons, merci. 439 00:22:13,833 --> 00:22:14,833 Linguini ! 440 00:22:16,541 --> 00:22:19,666 - Annie, que se passe-t-il ? - Linguini ! 441 00:22:25,750 --> 00:22:27,333 Qui s'appelle encore Ken, de nos jours ? 442 00:22:27,583 --> 00:22:30,458 C'est de ta faute. Il m'a trouvée à cause de ta fichue vidéo. 443 00:22:32,541 --> 00:22:34,500 - Tu l'appelles ? - J'appelle Maman. 444 00:22:35,583 --> 00:22:37,833 - Ça ne sert à rien. - Jenny ? 445 00:22:37,833 --> 00:22:39,958 Tu nous as laissé une dette de 80 000 dollars ? 446 00:22:40,208 --> 00:22:44,458 C'est pas grave, je suis à Macao. Jeff, apporte-moi un autre Mai Tai ! 447 00:22:44,708 --> 00:22:47,416 Tu sais quoi ? Si, c'est grave. Tout ça, c'est grave. 448 00:22:47,583 --> 00:22:50,166 Ton gars a menacé Annie et kidnappé mon chien. 449 00:22:50,375 --> 00:22:51,375 C'est pas ton chien. 450 00:22:51,708 --> 00:22:55,375 - Tu gagnes au change, il est vieux. - C'est pas la question ! 451 00:22:55,375 --> 00:22:58,250 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? Je suis à Macao ! 452 00:22:58,250 --> 00:23:01,250 Tu dois régler ça. On ne peut pas les rembourser ! 453 00:23:01,250 --> 00:23:05,125 Soit ! Venez à Macao. Jeff loue un appartement. Vous payez le trajet. 454 00:23:05,250 --> 00:23:07,458 On veut pas habiter avec toi, merde ! 455 00:23:07,458 --> 00:23:09,666 Pas de gros mots. Aiya, qui t'a élevée ? 456 00:23:09,666 --> 00:23:10,875 Personne ! 457 00:23:14,041 --> 00:23:15,041 Je te l'avais dit. 458 00:23:19,000 --> 00:23:21,958 - Oh, mon Dieu ! - Quoi ? Ils sont là ? 459 00:23:22,208 --> 00:23:25,041 Annie, Annie, Annie ! Tout est lié. 460 00:23:25,625 --> 00:23:27,125 C'est les synergies de l'univers. 461 00:23:27,416 --> 00:23:29,583 Oh, mon Dieu. Je crois que j'ai manifesté ça. 462 00:23:31,208 --> 00:23:33,041 Je déteste les mots que tu viens de prononcer. 463 00:23:33,041 --> 00:23:35,166 Oh, mon Dieu. Je sais comment trouver l'argent. 464 00:23:35,166 --> 00:23:38,208 Quelqu'un du Quiz vient de m'appeler. Ils ont vu ta vidéo. 465 00:23:38,416 --> 00:23:42,000 Quoi ? Non ! Non ! Quelle honte. 466 00:23:42,000 --> 00:23:44,083 Non, non, non. Écoute, ils ont adoré 467 00:23:44,083 --> 00:23:46,416 et ils sont justement en plein dans les auditions. 468 00:23:46,416 --> 00:23:47,791 Ils veulent... Attends, écoute. 469 00:23:47,791 --> 00:23:50,916 Ils veulent que tu passes les auditions régionales en personne, 470 00:23:50,916 --> 00:23:53,291 ce weekend. Où ? À Philadelphie ! 471 00:23:53,291 --> 00:23:55,916 - Aucune chance. - Oh, mon Dieu. Pourquoi pas ? 472 00:23:55,916 --> 00:23:58,125 Tu pourrais gagner 80 000 dollars, juste comme ça. 473 00:23:58,125 --> 00:23:59,666 Toutes tes réponses étaient justes. 474 00:23:59,666 --> 00:24:02,708 Je peux pas jouer en direct à la télé devant des millions de gens. 475 00:24:02,708 --> 00:24:04,500 Devant Terry McTeer, punaise ! 476 00:24:05,541 --> 00:24:08,250 Je ne peux pas. Il doit y avoir un autre moyen. 477 00:24:10,750 --> 00:24:13,416 Tu pourrais vendre tes ovules. C'est pas comme si tu les utilisais. 478 00:24:14,083 --> 00:24:16,458 - Je ne vais pas vendre mes ovules. - D'accord ! 479 00:24:18,250 --> 00:24:20,958 Je ne vais pas laisser les conneries de maman te gâcher la vie. 480 00:24:21,708 --> 00:24:22,708 Trop tard. 481 00:24:29,625 --> 00:24:31,083 J'ai regardé sur CarMax, 482 00:24:31,083 --> 00:24:34,708 je pourrais facilement vendre ma voiture pour 20 000 dollars... 483 00:24:43,125 --> 00:24:46,041 Bonjour. Le livreur de journaux a encore manqué le porche, 484 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 mais de très loin. 485 00:24:47,416 --> 00:24:49,583 Ce crétin l'a jeté dans l'allée. 486 00:24:50,000 --> 00:24:51,791 Je suis sûre qu'il vapote encore de la drogue. 487 00:24:52,416 --> 00:24:53,916 C'est dangereux, de se pencher autant, 488 00:24:54,041 --> 00:24:58,125 pour un vieux fantôme comme moi. 489 00:24:58,833 --> 00:24:59,875 Pourriez-vous m'aider ? 490 00:25:01,416 --> 00:25:06,875 Puis-je emprunter votre téléphone ? Je voudrais regarder la bourse. 491 00:25:08,416 --> 00:25:12,250 - Tout va bien ? Vous êtes bizarre. - Comment ça ? Ça va. 492 00:25:13,541 --> 00:25:16,250 - Vous investissez, maintenant ? - Ça vous regarde ? 493 00:25:17,208 --> 00:25:18,250 N'aie pas peur ! 494 00:25:18,541 --> 00:25:21,416 Quoi ? Qu'est-ce... Jenny, encore ? 495 00:25:21,541 --> 00:25:23,375 Rassure-toi, on récupèrera ton chien. 496 00:25:23,500 --> 00:25:24,916 Jenny ! Hé ! 497 00:25:25,208 --> 00:25:27,500 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je t'emmène à Philadelphie ! 498 00:25:27,500 --> 00:25:29,333 - Pour l'émission ! - Jenny ! 499 00:25:29,333 --> 00:25:30,708 Voilà ! 500 00:25:30,708 --> 00:25:31,833 Et mes cent dollars ? 501 00:25:31,833 --> 00:25:33,583 Merci. Désolée, j'ai pas de liquide sur moi. 502 00:25:33,583 --> 00:25:34,916 Comment peux-tu me faire ça ? 503 00:25:35,041 --> 00:25:37,166 Alors qu'un vrai Tong vient de me menacer ? 504 00:25:37,166 --> 00:25:39,041 Voilà pourquoi j'ai crié : "C'est moi !" 505 00:25:39,250 --> 00:25:40,625 - Jenny... - Un "Tong" ? 506 00:25:41,125 --> 00:25:43,166 Gangster asiatique. Lisez, un peu. 507 00:25:43,291 --> 00:25:44,458 - Jenny ! - Merci beaucoup. 508 00:25:44,458 --> 00:25:49,250 Jenny, laisse-moi sortir. Francine ! S'il vous plaît ! 509 00:25:49,250 --> 00:25:50,333 Arnaqueuse ! 510 00:25:52,166 --> 00:25:55,500 Jenny ! Laisse-moi sortir ! J'appelle le FBI ! 511 00:25:55,625 --> 00:25:57,583 - Calme-toi ! - Que je me calme ? 512 00:25:57,583 --> 00:26:00,041 - Tu m'as kidnappée ! - N'exagérons rien ! 513 00:26:00,041 --> 00:26:02,083 - Jenny, Jenny... - Je t'ai mis à manger 514 00:26:02,083 --> 00:26:04,375 et des coussins, alors détends-toi. 515 00:26:04,375 --> 00:26:06,416 - Et profite du voyage. - Jenny, Jenny... 516 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 - Oh, mon Dieu ! - Jenny ! 517 00:26:18,375 --> 00:26:20,833 - Qu'est-ce que tu fais ? - Arrête-toi. 518 00:26:20,958 --> 00:26:22,000 Jamais ! 519 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Arrête ! 520 00:26:27,083 --> 00:26:31,041 - Retourne dans le coffre ! - Attention ! C'est dangereux ! 521 00:26:38,833 --> 00:26:40,791 - Oh, mon Dieu ! - Punaise... 522 00:26:41,833 --> 00:26:42,833 Apprends à conduire ! 523 00:26:43,791 --> 00:26:44,791 Raciste ! 524 00:26:51,458 --> 00:26:52,458 Salut ! 525 00:26:58,833 --> 00:27:00,166 - C'était dingue ! - Jenny ! 526 00:27:00,291 --> 00:27:01,458 - Quoi ? - Clés ! 527 00:27:01,625 --> 00:27:03,250 - Non ! - Quoi ? 528 00:27:03,250 --> 00:27:05,458 - Allez ! - Non ! Non. Non. 529 00:27:05,458 --> 00:27:07,250 Je suis plus rapide, j'ai fait de la course. 530 00:27:07,250 --> 00:27:09,833 - Quoi ? T'as pas fait de course. - Je me suis inscrite. 531 00:27:10,458 --> 00:27:12,291 - Je n'irai pas... - Non, non, non ! 532 00:27:12,291 --> 00:27:14,375 - Non, non ! - Tu te croyais plus rapide. 533 00:27:14,375 --> 00:27:16,083 - Qu'est-ce que... - Arrête ! Arrête ! 534 00:27:22,250 --> 00:27:23,458 Jen ! 535 00:27:24,166 --> 00:27:26,333 Tu vas à Philadelphie ! 536 00:27:26,458 --> 00:27:27,875 Quoi ? 537 00:27:27,875 --> 00:27:30,916 Je n'ai pas le temps. Linguini est en danger. 538 00:27:31,041 --> 00:27:33,458 Cette émission stupide est notre seule chance de le récupérer. 539 00:27:33,791 --> 00:27:35,500 Et l'argent de Choochie's ? 540 00:27:37,958 --> 00:27:39,375 C'était un mensonge. 541 00:27:41,375 --> 00:27:43,291 Bien sûr, bien sûr. 542 00:27:44,000 --> 00:27:46,166 Comment ai-je pu penser que tu pourrais m'aider ? 543 00:27:50,833 --> 00:27:51,833 Écoute... 544 00:27:53,125 --> 00:27:56,916 le Quizz est la façon la plus rapide d'obtenir l'argent. 545 00:27:56,916 --> 00:27:58,958 Alors à moins que tu ne veuilles vendre tes ovules, 546 00:27:58,958 --> 00:28:00,625 on doit aller à Philadelphie. 547 00:28:06,291 --> 00:28:09,166 - D'accord. Mais je conduis. - D'accord. 548 00:28:10,083 --> 00:28:11,291 Rends-moi mes cheveux. 549 00:28:19,208 --> 00:28:20,250 Venez à Philadelphie. 550 00:28:20,750 --> 00:28:22,041 OFFICE DE TOURISME DE PHILADELPHIE 551 00:28:22,208 --> 00:28:23,791 C'est mieux que New York. 552 00:28:24,250 --> 00:28:26,416 J'oublie toujours combien cette ville est belle. 553 00:28:27,208 --> 00:28:28,416 Tu peux regarder ce que c'est ? 554 00:28:32,666 --> 00:28:34,041 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 555 00:28:38,208 --> 00:28:39,208 Qu'est-ce que... 556 00:28:40,166 --> 00:28:42,291 Qu'est-ce qu'il va faire à notre chien ? 557 00:28:42,458 --> 00:28:44,625 Il ne va pas lui faire de mal, n'est-ce pas ? 558 00:28:45,375 --> 00:28:46,375 Non ! 559 00:28:47,333 --> 00:28:50,416 Non, ça va aller. Allons à l'hôtel. 560 00:28:52,833 --> 00:28:53,833 Oui. 561 00:28:54,500 --> 00:28:56,916 - Quelle est l'adresse ? - Je ne sais pas, je cherche. 562 00:28:57,083 --> 00:28:58,791 Tu n'as pas réservé ? 563 00:28:59,458 --> 00:29:02,791 Désolée, j'étais occupée à rendre le coffre confortable. 564 00:29:03,000 --> 00:29:05,208 Et puis en trouver un ne devrait pas être trop compliqué. 565 00:29:05,583 --> 00:29:06,708 Comment aurais-je pu savoir 566 00:29:06,708 --> 00:29:08,708 qu'il y avait un congrès pharmaceutique, cette semaine ? 567 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 AUBERGE ET SPA BEN FRANKLIN 568 00:29:11,083 --> 00:29:15,125 Bien le bonjour, mesdames. Bienvenue. 569 00:29:15,125 --> 00:29:21,125 Puis-je vous offrir des jonnycakes, cuisinés ce matin par mon adorable... 570 00:29:22,291 --> 00:29:23,291 personne ? 571 00:29:23,916 --> 00:29:24,958 N'y touche pas. 572 00:29:26,166 --> 00:29:29,166 Nous avons réservé, au nom de Anne Yum. 573 00:29:30,250 --> 00:29:33,500 Oui. J'ai entendu votre voix sur cette merveilleuse machine. 574 00:29:33,500 --> 00:29:37,791 On me dit que ça s'appelle un téléphone, mais je ne connais pas. 575 00:29:38,458 --> 00:29:40,125 Papiers et carte de crédit, s'il vous plaît. 576 00:29:40,666 --> 00:29:42,500 Vous connaissez les cartes de crédit ? 577 00:29:43,166 --> 00:29:45,625 Le concept de carte de crédit est assez simple. 578 00:29:46,041 --> 00:29:49,708 Je sais ce qu'est un crédit et bien sûr, je connais les cartes. 579 00:29:52,208 --> 00:29:54,791 Mais cette machine parlante a été inventée après moi. 580 00:29:55,500 --> 00:29:58,291 Qu'est-ce que ce bruit ? Un oiseau ? 581 00:29:59,791 --> 00:30:01,416 Auberge Ben Franklin, veuillez patienter. 582 00:30:02,125 --> 00:30:04,375 Vous êtes Ben Franklin, c'est ça ? 583 00:30:04,916 --> 00:30:07,875 Si Ben Franklin avait été vivant, pendant tout ce temps, 584 00:30:07,875 --> 00:30:10,958 il saurait ce qu'est un téléphone. Il était très intelligent. 585 00:30:10,958 --> 00:30:14,958 C'est très gentil à vous de dire que je suis intelligent. 586 00:30:14,958 --> 00:30:18,083 Oui, mais si vous ne connaissez pas le téléphone, alors quoi ? 587 00:30:18,083 --> 00:30:22,583 Vous êtes le fantôme de Ben Franklin, coincé dans les années 1600 ? 588 00:30:23,125 --> 00:30:24,125 1700. 589 00:30:24,250 --> 00:30:26,166 Et si vous êtes coincé dans le passé, 590 00:30:26,166 --> 00:30:29,708 alors votre auberge ne devrait pas être aussi moderne. 591 00:30:29,708 --> 00:30:33,166 Ça n'a pas de sens. Il faut se décider. Qui êtes-vous ? 592 00:30:34,291 --> 00:30:37,208 Je... suis Ben Franklin. 593 00:30:37,208 --> 00:30:39,500 Il manque les dents en bois, comme George Washington. 594 00:30:39,625 --> 00:30:43,041 - Jenny. - Et... ça se décolle. 595 00:30:43,041 --> 00:30:47,416 - Laisse-le être Ben Franklin. - Ma famille a le front ridé. 596 00:30:48,000 --> 00:30:50,166 Je trouve que vous faites un excellent travail. 597 00:30:51,125 --> 00:30:52,708 - Merci. - Bien. 598 00:30:52,833 --> 00:30:56,500 Il utilise un ordinateur. Très 17e siècle. 599 00:30:56,500 --> 00:30:58,333 - Dix-huitième siècle. - Quoi ? 600 00:30:58,541 --> 00:31:00,375 Bien que vous ne restiez pas longtemps 601 00:31:00,375 --> 00:31:02,875 dans la magnifique capitale des États-Unis d'Amérique, 602 00:31:03,041 --> 00:31:06,041 puisque c'est ainsi que moi, Ben Franklin, je la connais, 603 00:31:06,833 --> 00:31:09,750 n'hésitez pas à m'appeler, si vous avez besoin d'aide. 604 00:31:10,000 --> 00:31:12,708 - Au téléphone ? - Oui, au téléphone. 605 00:31:13,333 --> 00:31:15,250 Oui, au téléphone. Merveilleux cadeau du futur. 606 00:31:16,083 --> 00:31:17,083 Tina ! 607 00:31:18,916 --> 00:31:22,125 Peux-tu conduire nos invitées à leurs quartiers ? 608 00:31:23,000 --> 00:31:25,083 Prends encore plus de temps, pour mettre ton chapeau. 609 00:31:25,583 --> 00:31:27,916 Prends ton temps. Tina, de l'agence intérimaire. 610 00:31:28,583 --> 00:31:29,708 Allez, allez. 611 00:31:33,375 --> 00:31:35,000 Bienvenue dans la suite Betsy Ross. 612 00:31:36,541 --> 00:31:38,833 Vous pouvez prendre ça ? Merci. 613 00:31:40,750 --> 00:31:42,541 Bien. Mignon. 614 00:31:43,500 --> 00:31:45,291 Jenny, on est trop vieilles pour partager un lit. 615 00:31:45,583 --> 00:31:48,125 Parle pour toi, Ben Franklin. 616 00:31:48,125 --> 00:31:51,208 La trentaine, c'est la nouvelle vingtaine. 617 00:31:51,208 --> 00:31:54,125 - La trentaine ? Depuis quand ? - Depuis le filtre "devine-mon-âge" 618 00:31:54,416 --> 00:31:55,666 qui m'a dit trente... 619 00:31:57,125 --> 00:31:58,125 neuf. 620 00:32:03,833 --> 00:32:07,166 Cet endroit est nul. Allons dans un vrai hôtel. 621 00:32:07,291 --> 00:32:09,458 Ils gardent sûrement des chambres, juste au cas où. 622 00:32:09,458 --> 00:32:11,291 - Je nous en obtiendrai une. - Comment ? 623 00:32:12,500 --> 00:32:14,416 Je suis très forte, pour obtenir des choses. 624 00:32:14,416 --> 00:32:18,375 Je fais semblant d'être bouleversée et parle beaucoup, ça perturbe, 625 00:32:18,500 --> 00:32:21,875 et les gens sont prêts à tout pour que ça s'arrête. 626 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 Regarde, une seconde. Comme ça. 627 00:32:25,916 --> 00:32:28,000 S'il vous plaît. Oh, mon Dieu ! 628 00:32:28,291 --> 00:32:29,958 Je sais, vous servez le petit déjeuner 629 00:32:29,958 --> 00:32:31,541 mais mon mari a besoin de frites ! 630 00:32:31,541 --> 00:32:34,750 Il a une maladie rare du rein, s'il ne mange pas de sel, il meurt. 631 00:32:35,083 --> 00:32:38,625 Je suis trop jeune pour être veuve. Je n'ai que trente-neuf ans. 632 00:32:39,833 --> 00:32:41,625 Tu vois ? Ça marche à tous les coups. 633 00:32:41,625 --> 00:32:44,541 Tu te couvrirais de honte en public pour des frites au petit-déjeuner ? 634 00:32:45,291 --> 00:32:46,500 De honte ? 635 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Quoi ? 636 00:32:53,125 --> 00:32:55,208 Il n'y a pas de télé. Je ne peux pas regarder le Quiz. 637 00:32:55,583 --> 00:32:57,750 Attends, Annie, où vas-tu ? Annie ! 638 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 Oui, mais maintenant ? Est-ce vraiment une urgence ? 639 00:33:01,625 --> 00:33:04,291 Je regarde tous les jours depuis mes quatre ans. 640 00:33:04,291 --> 00:33:06,000 Attends, tu n'as jamais sauté un jour ? 641 00:33:06,125 --> 00:33:09,541 Terry non plus. Rien ne l'arrête. Pas le traumatisme cervical. 642 00:33:09,541 --> 00:33:11,250 Quelque part... La première question. 643 00:33:11,375 --> 00:33:13,791 - ... pays... - Un tremblement de terre. 644 00:33:13,791 --> 00:33:15,166 ... frontalier de la Suisse. 645 00:33:15,458 --> 00:33:16,916 Une attaque d'abeilles. 646 00:33:16,916 --> 00:33:18,708 La réponse est M. Patate. 647 00:33:18,958 --> 00:33:20,375 Pas même la Semaine des Fraternités ! 648 00:33:20,375 --> 00:33:22,708 ... qui est une des Twin Cities. 649 00:33:25,625 --> 00:33:26,708 Annie, et ça... 650 00:33:27,375 --> 00:33:31,291 - Vite. Ça doit commencer ! - Punaise ! Tu... ? 651 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 Excusez-moi ? Monsieur... 652 00:33:48,208 --> 00:33:49,625 - Essaye encore. - Excusez-moi. 653 00:33:49,791 --> 00:33:53,458 Hé ! Pourriez-vous changer de chaîne et mettre le Quizz ? 654 00:33:53,750 --> 00:33:56,166 La vache. C'est Quiz Lady ! 655 00:33:57,083 --> 00:34:00,208 Oh, non. Vous me confondez avec une autre asiatique. 656 00:34:00,708 --> 00:34:02,666 Alors pourquoi est-ce qu'elle a demandé le Quizz ? 657 00:34:02,666 --> 00:34:05,125 Mettez-le. Je veux voir si elle connaît vraiment les réponses. 658 00:34:05,125 --> 00:34:07,125 - Cette vidéo a pu être truquée. - Truquée ? 659 00:34:07,125 --> 00:34:09,666 Oui. Je parie cent dollars qu'elle aura toutes les réponses. 660 00:34:10,750 --> 00:34:12,750 D'accord. C'est pas comme si ce match m'intéressait. 661 00:34:12,750 --> 00:34:14,916 La ferme, Darryl. Philadelphie joue. 662 00:34:14,916 --> 00:34:16,541 - Ouah ! - Tu fais quoi ? 663 00:34:16,666 --> 00:34:17,750 Je gagne des sous. 664 00:34:17,750 --> 00:34:19,666 - Salut ! - On regarde le match ! 665 00:34:19,666 --> 00:34:23,000 Quiz Lady est là. Elle veut jouer au Quiz. 666 00:34:23,000 --> 00:34:25,083 Je parie cent dollars qu'elle a toutes les réponses. 667 00:34:25,208 --> 00:34:27,750 - Il nous faut juste un écran. - Descends ! 668 00:34:29,750 --> 00:34:32,791 - Quizz ! Quizz ! Quizz ! - Jenny ! Arrête de scander ! 669 00:34:32,791 --> 00:34:35,041 Scander marche toujours. Quizz ! Quizz ! 670 00:34:35,041 --> 00:34:37,333 - Quizz ! Quizz ! - Je te vois. 671 00:34:37,458 --> 00:34:38,958 - Quizz ! - Arrête ! Ces gens 672 00:34:38,958 --> 00:34:41,208 frappent les chevaux de police quand ils sont contents ! 673 00:34:41,208 --> 00:34:43,375 C'est un stéréotype ! Ça n'est arrivé que deux fois... 674 00:34:43,375 --> 00:34:44,666 - D'accord ! - Allez ! 675 00:34:44,666 --> 00:34:46,208 - Descends ! - On s'en fout ! 676 00:34:46,333 --> 00:34:50,583 Je descendrai quand je verrai Terry McTeer sur cet écran. 677 00:34:50,791 --> 00:34:52,375 Peu importe ce que vous jetterez... 678 00:34:55,958 --> 00:34:57,125 La télé va bien ? 679 00:34:59,916 --> 00:35:02,166 C'était sympa, de la part de ce type, de nous accompagner. 680 00:35:04,000 --> 00:35:05,750 Ces supporters ont mauvaise réputation, 681 00:35:05,875 --> 00:35:07,291 mais au fond, ils sont gentils. 682 00:35:07,916 --> 00:35:09,541 Parfois, les stéréotypes ont tort. 683 00:35:11,291 --> 00:35:12,375 Ils ont toujours tort. 684 00:35:15,875 --> 00:35:18,375 L'étymologie du mot "stéréotype" est fascinante, 685 00:35:18,375 --> 00:35:20,875 je lisais ça, d'ailleurs, tout à l'heure... La vache ! 686 00:35:22,166 --> 00:35:26,583 Comment est-il possible que tu ne souffres pas le martyre, là ? 687 00:35:26,791 --> 00:35:28,375 Ça arrive tout le temps. 688 00:35:28,375 --> 00:35:30,500 Depuis que j'ai essayé d'attraper une balle perdue 689 00:35:30,500 --> 00:35:31,833 à la Série mondiale. 690 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Quand je sortais avec Sammy. 691 00:35:35,208 --> 00:35:37,500 Bref. Ça fait mal quand ça se démet, 692 00:35:37,500 --> 00:35:39,791 et quand ça revient en place. Sinon, c'est pas dramatique. 693 00:35:39,958 --> 00:35:43,000 Ce n'est pas qu'une luxure, là. C'est cassé, c'est sûr. 694 00:35:43,125 --> 00:35:45,541 Oh, pas du tout. Je parie que je peux la remettre moi-même. 695 00:35:45,666 --> 00:35:47,333 - Non. - Soit. Mais là, ça va... 696 00:35:47,916 --> 00:35:49,375 - D'accord. Oh ! - Jenny. 697 00:35:49,375 --> 00:35:51,000 Mon Dieu ! T'as entendu ça ? C'était... 698 00:35:51,000 --> 00:35:52,333 - Ça craque ! - Oui. 699 00:35:52,458 --> 00:35:53,791 - Je peux pas. - Je réessaye. 700 00:35:53,791 --> 00:35:55,000 Arrête. Ça se plie trop ! 701 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 - Mais... - Vraiment trop. 702 00:35:56,541 --> 00:35:58,250 - Ça t'écœure ? - Je vais vomir ! 703 00:36:00,041 --> 00:36:01,458 - Jenny ! - D'accord, d'accord. 704 00:36:03,041 --> 00:36:04,541 - Remets la glace... - D'accord. 705 00:36:04,541 --> 00:36:05,916 ... pour le cacher. 706 00:36:05,916 --> 00:36:07,916 Parce que tu as peur de mon poignet. 707 00:36:09,375 --> 00:36:10,791 Vraiment, c'est pas si douloureux. 708 00:36:13,916 --> 00:36:16,583 Dommage que cousin Jin ne soit pas là pour régler ça. 709 00:36:17,916 --> 00:36:21,416 "Jin est le meilleur... 710 00:36:22,708 --> 00:36:26,458 Le meilleur chirurgien du monde." 711 00:36:29,250 --> 00:36:32,666 Tu te souviens de notre été en Californie ? 712 00:36:32,666 --> 00:36:34,416 Il adorait le skateboard, 713 00:36:34,416 --> 00:36:36,291 - mais il était très mauvais. - Oh, oui. 714 00:36:36,666 --> 00:36:38,625 - C'était mon meilleur été. - Moi aussi. 715 00:36:38,625 --> 00:36:40,666 {\an8}Mon Dieu, quand on est arrivées sur l'autoroute, 716 00:36:41,250 --> 00:36:43,250 {\an8}j'ai su quel était mon destin... 717 00:36:44,541 --> 00:36:45,541 Burbank. 718 00:36:50,791 --> 00:36:53,625 Tout me paraissait possible. 719 00:36:53,625 --> 00:36:57,416 Le monde semblait grand et beau, et tout le monde s'entendait bien. 720 00:36:57,750 --> 00:37:01,208 Personne ne me hurlait de baisser ma musique ou de trouver un travail. 721 00:37:01,625 --> 00:37:04,333 Pour la première fois, je me sentais à ma place. 722 00:37:06,708 --> 00:37:10,208 Dommage qu'ils nous aient détestés et ne nous aient jamais réinvitées. 723 00:37:14,333 --> 00:37:15,333 Oui. 724 00:37:16,416 --> 00:37:19,083 J'ai toujours détesté être avec eux. 725 00:37:21,041 --> 00:37:22,625 Ils m'intimidaient. 726 00:37:23,500 --> 00:37:27,000 Quand on est allés chez eux, j'étais si stressée... 727 00:37:29,583 --> 00:37:33,083 que je n'ai pas chié pendant tout le mois qu'on a passé là-bas. 728 00:37:35,291 --> 00:37:39,416 Alors une nuit, je me suis réveillée... 729 00:37:42,041 --> 00:37:45,291 ça gargouillait. Tu vois ce que je veux dire ? Et... 730 00:37:47,666 --> 00:37:52,833 J'avais peur qu'ils m'entendent, ou de boucher les toilettes 731 00:37:52,833 --> 00:37:54,916 ou que quelque chose se passe mal. 732 00:37:57,416 --> 00:37:59,500 Alors je suis allée dans le jardin... 733 00:38:01,083 --> 00:38:02,541 j'ai creusé un trou... 734 00:38:04,166 --> 00:38:05,375 et j'ai chié là. 735 00:38:08,958 --> 00:38:11,916 Ça montre à quel point je ne me sentais pas la bienvenue. 736 00:38:16,333 --> 00:38:17,916 Je n'en ai jamais parlé à personne. 737 00:38:21,125 --> 00:38:22,333 C'était trop pour moi. 738 00:38:24,541 --> 00:38:28,083 La façon dont ils nous regardaient... Comme si on était... des racailles. 739 00:38:31,083 --> 00:38:33,833 Ils voulaient nous aider, 740 00:38:34,541 --> 00:38:36,125 c'est pour ça qu'ils nous ont accueillies. 741 00:38:36,416 --> 00:38:38,125 Ils n'ont même pas évoqué Papa. 742 00:38:39,083 --> 00:38:41,208 Ils avaient honte de la façon dont il est mort. 743 00:38:42,250 --> 00:38:43,833 Divorcé, ruiné, 744 00:38:44,875 --> 00:38:47,083 tombé d'un bateau de croisière pour célibataires en faisant 745 00:38:47,208 --> 00:38:49,000 le truc du "roi du monde", dans Titanic. 746 00:38:49,416 --> 00:38:54,166 Il s'est noyé dans les Caraïbes, comme un... gros tocard. 747 00:38:54,291 --> 00:38:58,041 Ne dis pas ça. C'était pas un tocard. Il était... 748 00:38:59,750 --> 00:39:00,750 Jennifer Yum. 749 00:39:03,166 --> 00:39:05,125 Bonne nouvelle, 750 00:39:06,208 --> 00:39:07,541 ça n'a pas l'air cassé. 751 00:39:08,625 --> 00:39:09,833 Seulement luxé. 752 00:39:10,250 --> 00:39:12,333 Je vais juste... 753 00:39:13,875 --> 00:39:15,750 Je te l'avais dit. 754 00:39:17,750 --> 00:39:20,833 Comment pourrais-je vous remercier d'avoir sauvé mon poignet ? 755 00:39:21,041 --> 00:39:22,041 De rien. 756 00:39:22,041 --> 00:39:25,375 - Avec un verre, plus tard ? - Je suis marié. Et gay. 757 00:39:26,708 --> 00:39:28,416 Pourquoi avoir donné deux raisons ? 758 00:39:34,833 --> 00:39:37,500 - Oh, mon Dieu. - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 759 00:39:37,500 --> 00:39:41,083 - Ken. Il m'a envoyé une vidéo. - Donne. Je vais la regarder. 760 00:39:44,125 --> 00:39:46,666 M. Linguini prend bien ses aises, ici. 761 00:39:47,250 --> 00:39:50,875 Plus vous tardez à me payer, plus il est heureux, avec moi. 762 00:39:51,458 --> 00:39:55,166 On l'appelle Porky, maintenant. N'est-ce pas, M. Porky ? 763 00:39:55,166 --> 00:39:56,583 Tu veux du wagyu ? 764 00:39:57,500 --> 00:39:58,583 "Avec plaisir." 765 00:39:59,666 --> 00:40:01,916 C'est comme ça que j'imagine sa voix, s'il pouvait parler. 766 00:40:02,625 --> 00:40:03,916 Plus beaucoup de temps. 767 00:40:03,916 --> 00:40:06,375 Il va faire en sorte que Linguini ne veuille plus partir. 768 00:40:07,000 --> 00:40:10,666 C'est assez génial. Mais pas bien. 769 00:40:10,666 --> 00:40:14,916 Pas bien... Hé, hé ! Ça va aller. 770 00:40:14,916 --> 00:40:16,916 - Linguini... - On va le récupérer. Promis. 771 00:40:17,166 --> 00:40:18,416 Ne regarde pas ton téléphone. 772 00:40:19,625 --> 00:40:22,416 Tu as un ordinateur ? Je ne peux pas dormir, sans bruit. 773 00:40:22,416 --> 00:40:23,708 Oui, dans ce sac bleu. 774 00:40:27,333 --> 00:40:28,333 Pop ! 775 00:40:30,333 --> 00:40:34,791 - Quand as-tu acheté ça ? En 1970 ? - Chad me l'a donné. 776 00:40:34,791 --> 00:40:37,291 Il travaillait à la CIA, alors il est puissant. 777 00:40:40,041 --> 00:40:42,250 - Qui est Chad ? - Tu te souviens de Chad. 778 00:40:42,250 --> 00:40:44,125 Tu as une excellente mémoire, non ? 779 00:40:44,125 --> 00:40:45,750 Oui, pour les choses importantes. 780 00:40:47,708 --> 00:40:50,833 Moi, je me souviens de tous les mecs avec lesquels tu es sortie, 781 00:40:50,833 --> 00:40:53,083 puisqu'il n'y a eu que ce garçon bizarre, si pâle 782 00:40:53,083 --> 00:40:54,583 qu'il était presque transparent. 783 00:40:55,041 --> 00:40:57,291 François n'était pas transparent. 784 00:40:57,291 --> 00:41:00,208 Oui, ben on aurait dit un squelette dans du film alimentaire. 785 00:41:01,791 --> 00:41:03,500 - Baume Kahi Bounce ? - Non. 786 00:41:03,500 --> 00:41:05,291 Tu es sûre ? C'est Coréen. 787 00:41:05,291 --> 00:41:08,458 Et François et moi n'étions pas ensemble. On était amis. 788 00:41:08,458 --> 00:41:10,625 Ce n'était pas sa faute, il était allergique au soleil. 789 00:41:10,625 --> 00:41:12,833 - Qu'est-ce que tu fais ? - J'ai besoin de place. 790 00:41:12,833 --> 00:41:15,875 D'accord. Mais moi, je dors avec deux oreillers. 791 00:41:15,875 --> 00:41:18,125 - Merci. Oui. - Ah bon ? 792 00:41:18,125 --> 00:41:20,541 Tu peux dormir par terre avec deux oreillers. 793 00:41:20,541 --> 00:41:22,500 Désolée, je suis blessée. Je dors pas par terre. 794 00:41:22,625 --> 00:41:25,208 - Moi non plus. - Alors dors sur la chaise. 795 00:41:25,708 --> 00:41:27,500 Je ne veux pas dormir assise. 796 00:41:27,500 --> 00:41:29,333 Mon Dieu, où est le problème ? 797 00:41:29,333 --> 00:41:32,833 - On dormait tout le temps ensemble. - Il y a 20 ans, avant ton départ. 798 00:41:37,916 --> 00:41:39,416 D'accord. On fait un mur d'oreillers. 799 00:41:47,333 --> 00:41:49,375 Tu sais quoi ? C'est pas la moitié, ça. 800 00:41:49,375 --> 00:41:50,458 Si. 801 00:41:54,291 --> 00:41:56,458 Je sais que tu es stressée, pour demain. 802 00:41:58,333 --> 00:42:01,000 Mais est-ce qu'au moins une partie de toi est impatiente ? 803 00:42:03,666 --> 00:42:04,666 Peut-être. 804 00:42:05,500 --> 00:42:06,500 Un peu. 805 00:42:11,958 --> 00:42:13,916 Tu vas assurer. 806 00:42:18,625 --> 00:42:22,875 Je n'en crois pas mes yeux. Vous êtes tous libraires ? 807 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 Linguini ? 808 00:42:27,083 --> 00:42:28,916 Linguini ! Linguini, viens là ! 809 00:42:29,041 --> 00:42:30,333 Linguini ! 810 00:42:42,375 --> 00:42:43,375 Annie. 811 00:42:44,875 --> 00:42:47,500 Annie, réveille-toi. C'est le jour des auditions ! 812 00:42:49,291 --> 00:42:50,375 Il fait super froid. 813 00:42:51,291 --> 00:42:52,291 LE QUIZZ SANS FIN 814 00:42:52,416 --> 00:42:55,333 Ça dit : "Rendez-vous dans la salle de conférence Liberty." 815 00:42:55,500 --> 00:42:57,916 Cette ville est obsédée par la liberté. 816 00:43:03,000 --> 00:43:06,125 Annie. Annie. Annie. Ça va. 817 00:43:06,333 --> 00:43:08,791 Regarde-moi. Comment te sens-tu ? 818 00:43:08,916 --> 00:43:09,958 Mal. 819 00:43:09,958 --> 00:43:11,208 - D'accord. - Je peux pas. 820 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Mais si. - Est-ce que je transpire ? 821 00:43:14,958 --> 00:43:18,625 Oui. Tu sais quoi ? Baisse les bras. Baisse les bras. 822 00:43:18,875 --> 00:43:23,625 Bien. Respire profondément. Bien profondément. Tu sais quoi ? 823 00:43:23,625 --> 00:43:25,375 - Je ne peux pas. - Si ! 824 00:43:25,375 --> 00:43:30,708 Non ! Si, tu peux. Annie. Si, si. Tu sais pourquoi ? 825 00:43:31,791 --> 00:43:32,916 Parce que tu es forte. 826 00:43:33,875 --> 00:43:38,708 D'accord ? Bien. Allons-y. Allons-y, tu es forte. Tu es forte. 827 00:43:45,250 --> 00:43:48,166 - Bonjour ! - Vous venez pour l'audition ? 828 00:43:48,166 --> 00:43:49,666 - Merci. - Asseyez-vous. 829 00:43:49,666 --> 00:43:50,875 Oui. 830 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 Prends-le. Assieds-toi. Bien. 831 00:43:54,208 --> 00:43:57,541 Bien, ça va aller. C'est super ! 832 00:43:59,250 --> 00:44:00,791 Il y a trop de monde, ici. 833 00:44:01,000 --> 00:44:02,041 Ne pense pas à eux. 834 00:44:02,041 --> 00:44:05,458 Concentre-toi sur l'argent dont tu as besoin pour sauver M. Linguini. 835 00:44:05,750 --> 00:44:07,250 Ça ne m'aide pas. 836 00:44:08,125 --> 00:44:10,416 Je ne peux pas. Je ne peux pas faire l'émission. 837 00:44:10,416 --> 00:44:13,000 Je vais finir comme Marybeth Windlemore ! 838 00:44:13,333 --> 00:44:14,708 Qui est Marybeth Windlemore ? 839 00:44:15,333 --> 00:44:17,541 La candidate avec le plus mauvais score de tous les temps. 840 00:44:17,666 --> 00:44:18,708 {\an8}PREMIÈRES DAMES 841 00:44:18,833 --> 00:44:21,791 {\an8}Elle a à peine passé le Tête à Tête puis elle s'est figée. 842 00:44:22,500 --> 00:44:23,541 {\an8}Martha Stewart. 843 00:44:24,083 --> 00:44:27,125 Non... Non. Je veux dire... Betty White. 844 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 Premières dames des États-Unis. Concentrez-vous sur le sujet. 845 00:44:32,208 --> 00:44:34,625 Nancy Sta... Stalin. 846 00:44:36,916 --> 00:44:39,583 Internet a été affreux, avec elle. 847 00:44:40,083 --> 00:44:41,791 Les gens détestent les femmes qui échouent. 848 00:44:41,916 --> 00:44:43,333 Tu n'échoueras pas. Tu seras super. 849 00:44:43,625 --> 00:44:45,958 Les gens n'aiment pas non plus les femmes qui réussissent ! 850 00:44:46,416 --> 00:44:50,333 Et si je réussis, c'est uniquement parce que je suis chez moi. 851 00:44:50,500 --> 00:44:51,833 C'est juste moi et Linguini. 852 00:44:52,625 --> 00:44:55,250 Je ne peux pas jouer devant tous ces gens. 853 00:44:55,250 --> 00:44:56,791 On devrait vendre mes ovules. 854 00:44:56,791 --> 00:44:58,958 Non, non, non et non. 855 00:44:58,958 --> 00:45:03,291 Annie, regarde-moi. Regarde-moi. Annie, regarde-moi, ça va aller. 856 00:45:03,500 --> 00:45:05,958 Ce n'est qu'une audition. Nous sommes arrivées jusqu'ici. 857 00:45:06,333 --> 00:45:08,000 On doit essayer, non ? 858 00:45:08,000 --> 00:45:09,541 - Reste là, respire. - S'il te plaît. 859 00:45:09,541 --> 00:45:12,166 D'accord ? Je vais remplir ça. Ne bouge pas. 860 00:45:13,458 --> 00:45:18,833 La date d'aujourd'hui. Aucune idée. Mardi ? Mardi. 861 00:45:19,791 --> 00:45:21,458 Ton nom. Voilà. 862 00:45:21,458 --> 00:45:25,625 Anne Yum. Tu veux utiliser Anne ou Annie ? 863 00:45:29,458 --> 00:45:31,625 Hé ! Hé ! 864 00:45:32,083 --> 00:45:34,333 Reviens, espèce de sale coquine ! Annie ! 865 00:45:35,083 --> 00:45:39,083 Ne t'avise pas de... Je t'ai dit que je savais courir ! 866 00:45:41,250 --> 00:45:42,291 Brûlure de tapis ! 867 00:45:42,875 --> 00:45:45,291 - Pourquoi tu gâches tout ? - Tout va bien ? 868 00:45:45,625 --> 00:45:46,875 Ça va, merci. 869 00:45:48,166 --> 00:45:49,708 Moi, ça ne va pas. 870 00:45:49,708 --> 00:45:53,333 - Mais aisselles, c'est le Niagara ! - Bon, attends. Attends ! 871 00:45:53,333 --> 00:45:57,583 Allez, debout. Debout ! Voilà, voilà. 872 00:45:57,833 --> 00:45:59,500 La vache, tu es trempée. 873 00:45:59,625 --> 00:46:04,041 Mon Dieu. Tiens. Mets ça, pour que personne ne voie. 874 00:46:04,750 --> 00:46:06,541 - Qu'est-ce que c'est ? - Un sweat. 875 00:46:07,291 --> 00:46:09,625 Ça va aller. 876 00:46:09,750 --> 00:46:12,708 C'est juste une crise d'angoisse. Il faut attendre que ça passe. 877 00:46:13,083 --> 00:46:14,250 Comment ? 878 00:46:15,041 --> 00:46:17,625 On va manquer de temps, alors... 879 00:46:19,375 --> 00:46:20,500 tu veux de la drogue ? 880 00:46:21,250 --> 00:46:22,750 - Quoi ? - De la drogue. 881 00:46:23,458 --> 00:46:26,541 - Je ne peux pas... - De la drogue ! Contre le stress ! 882 00:46:26,958 --> 00:46:28,166 Tu as de la drogue ? 883 00:46:29,333 --> 00:46:31,625 Oh, oui. Des tonnes. 884 00:46:34,291 --> 00:46:37,666 Des pilules pour faire la fête, des pilules pour se détendre... 885 00:46:37,666 --> 00:46:39,250 C'est de la cocaïne, ça ? 886 00:46:41,125 --> 00:46:43,416 C'est de la stévia. Tu n'as jamais essayé ? 887 00:46:43,416 --> 00:46:45,833 L'édulcorant ? Oui, j'en ai dans ma poche. 888 00:46:47,833 --> 00:46:51,333 Punaise. Voilà ce qu'il te faut. Les médecins prescrivent ça. 889 00:46:52,125 --> 00:46:54,125 Enfin pas celles-là. Celles-là viennent de la rue, 890 00:46:54,125 --> 00:46:56,583 mais ça t'aidera à te détendre un peu. 891 00:46:57,625 --> 00:46:59,916 Les auditions commencent dans trois minutes. 892 00:46:59,916 --> 00:47:02,458 Les candidats sont attendus en salle de conférence. 893 00:47:02,708 --> 00:47:05,083 Allez. Pour Linguini. 894 00:47:05,583 --> 00:47:09,583 Super. Tiens-moi ça. J'ai de l'eau, quelque part. 895 00:47:09,958 --> 00:47:13,166 Je crois... Voilà. Un quart, seulement, car... 896 00:47:14,666 --> 00:47:15,708 Car quoi ? 897 00:47:18,625 --> 00:47:22,000 - Car quoi ? Dis-moi ! - Car j'en veux aussi. 898 00:47:22,833 --> 00:47:26,416 Et maintenant, tu les as tous pris. Bon, allons-y. Allons-y. 899 00:47:27,416 --> 00:47:29,500 - Merci. - Trente-et-un ? 900 00:47:30,833 --> 00:47:33,000 - On dirait que t'as la coupe au bol. - Non. 901 00:47:33,000 --> 00:47:35,833 Te voilà toute belle. D'accord ? 902 00:47:35,833 --> 00:47:37,791 - Ça va ? - Anne Yum est là ? 903 00:47:37,791 --> 00:47:39,458 - Pareil ! - Oui, on est là. 904 00:47:39,458 --> 00:47:41,541 Elle a juste eu un petit souci féminin 905 00:47:41,541 --> 00:47:42,958 - dans les toilettes... - Bien. 906 00:47:42,958 --> 00:47:46,166 Oh, non, non. C'est pour ma sœur, Anne. Anne Yum. 907 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 - C'est à elle ? - Oui. 908 00:47:47,583 --> 00:47:50,833 Elles vont bientôt faire effet, ces drogues, ou quoi ? 909 00:48:01,375 --> 00:48:02,541 Bonjour, Anne ! 910 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 Annie. 911 00:48:32,916 --> 00:48:34,750 - Bonjour, Annie ! - Salut, Annie ! 912 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Annie ! 913 00:48:38,750 --> 00:48:39,791 Salut ! 914 00:48:41,916 --> 00:48:43,375 Ferme la bouche, t'as l'air cinglée. 915 00:48:44,083 --> 00:48:47,250 Bien, pour ces auditions, tout le monde pourra 916 00:48:47,375 --> 00:48:48,625 faire les trois manches. 917 00:48:48,750 --> 00:48:50,250 Nous commençons avec le Tour Éclair. 918 00:48:50,625 --> 00:48:53,125 - J'adore ta frange. - Pitié, pas la première. 919 00:48:53,125 --> 00:48:55,500 - Pas la première. - Angela Jackson. 920 00:48:55,916 --> 00:48:57,500 - Venez. - Ferme la bouche. 921 00:48:57,625 --> 00:49:00,250 - Charles Von Kampf et... - Annie. 922 00:49:02,083 --> 00:49:04,833 - Anne Yum. - Oh, merde ! Anne. 923 00:49:05,666 --> 00:49:09,083 Anne, c'est à ton tour. 924 00:49:12,125 --> 00:49:14,333 - Au revoir. Super. Au revoir. - Ouah ! 925 00:49:15,375 --> 00:49:17,500 Asseyez-vous et consultons 926 00:49:17,625 --> 00:49:18,791 les catégories. 927 00:49:18,916 --> 00:49:21,833 Films, littérature italienne, langue. 928 00:49:21,833 --> 00:49:25,000 - Musée, physique, histoire... - Je veux m'asseoir correctement. 929 00:49:25,000 --> 00:49:26,166 - Jardinage. - Punaise. 930 00:49:26,291 --> 00:49:27,666 {\an8}Entomologie et météo. 931 00:49:28,083 --> 00:49:30,541 C'est doux. Tu réalises ? T'as vu comme c'est doux ? 932 00:49:31,291 --> 00:49:33,541 Nous avons donc cinq minutes. 933 00:49:33,958 --> 00:49:36,208 Et c'est parti. 934 00:49:36,416 --> 00:49:39,958 {\an8}Quel a été le premier film à générer plus d'un milliard de dollars ? 935 00:49:40,166 --> 00:49:41,250 - Angela. - Titanic. 936 00:49:41,250 --> 00:49:43,125 - Oui. Principale couche... - Debout ! 937 00:49:43,250 --> 00:49:45,250 {\an8}... atmosphérique en météorologie ? 938 00:49:45,250 --> 00:49:46,333 Angela. 939 00:49:46,333 --> 00:49:47,416 - La troposphère. - Exact. 940 00:49:47,416 --> 00:49:49,791 - L'insecte le plus meurtrier ? - Annie ! 941 00:49:49,916 --> 00:49:51,458 - Le moustique. - Bravo. 942 00:49:51,458 --> 00:49:53,666 Quelle est la plus vieille langue écrite ? 943 00:49:54,375 --> 00:49:55,583 - Charles. - Le sumérien. 944 00:49:55,583 --> 00:49:57,875 - Oui. - Bravo, Père Temps. 945 00:49:59,416 --> 00:50:00,541 Pardon, Mademoiselle Yum ? 946 00:50:01,625 --> 00:50:03,875 - Que faites-vous ? - Mademoiselle Yum ? 947 00:50:04,541 --> 00:50:06,458 Tout va bien, Mademoiselle Yum ? 948 00:50:07,458 --> 00:50:10,833 Quel a été le premier président photographié à son inauguration ? 949 00:50:11,083 --> 00:50:12,666 - Abraham Lincoln. - Oui, exact. 950 00:50:13,333 --> 00:50:15,500 Vous le savez car vous y étiez, n'est-ce pas ? 951 00:50:17,666 --> 00:50:19,500 {\an8}Mademoiselle Yum, tout va bien ? 952 00:50:19,625 --> 00:50:21,708 - Merde ! Merde ! - J'ai chaud, en fait. 953 00:50:21,875 --> 00:50:22,958 - Je vais... - D'accord. 954 00:50:22,958 --> 00:50:24,708 - ... retirer ça, car je... - Bingo ! 955 00:50:24,708 --> 00:50:26,666 - Les manches. Il fait chaud. - Allez ! 956 00:50:26,666 --> 00:50:28,916 - Pardon, pardon. C'est ma faute. - C'est serré. 957 00:50:28,916 --> 00:50:31,041 J'ai oublié de lui donner sa pilule pour le diabète... 958 00:50:31,333 --> 00:50:33,208 - T'as du popcorn ? - Non, pas de popcorn. 959 00:50:33,625 --> 00:50:34,625 - Arrête. - Salut, Jenny. 960 00:50:34,625 --> 00:50:36,375 Elle somnole, si elle ne les prend pas. 961 00:50:36,375 --> 00:50:38,958 On ne soigne pas la somnolence avec des pilules pour le diabète. 962 00:50:39,791 --> 00:50:41,208 - Vous êtes médecin ? - Oui. 963 00:50:41,333 --> 00:50:42,916 - Pour le diabète ? - Oui. 964 00:50:44,250 --> 00:50:46,958 C'est de la médecine orientale, alors évoluez, M. Big Pharma. 965 00:50:47,166 --> 00:50:50,333 Annie, prends ta pilule. C'est bien. Maintenant, avale. 966 00:50:50,958 --> 00:50:52,291 - Avale. - Avale. 967 00:50:52,416 --> 00:50:54,083 Allez, avale. Super. 968 00:50:54,375 --> 00:50:57,791 Annie, maintenant tu peux jouer. 969 00:50:57,791 --> 00:50:59,833 La prochaine question concerne les sciences. 970 00:51:00,750 --> 00:51:06,708 Quel est le seul élément pouvant exister sans neutrons ? 971 00:51:07,083 --> 00:51:08,583 - L'hydrogène. - Exact. 972 00:51:08,875 --> 00:51:11,916 Quel est l'os humain le plus petit ? 973 00:51:11,916 --> 00:51:13,541 Tu dois avoir tout juste, Anne. 974 00:51:13,541 --> 00:51:14,666 Sinon, on va mourir. 975 00:51:14,666 --> 00:51:15,833 C'est l'étrier ! 976 00:51:15,833 --> 00:51:19,666 - L'étrier ! L'étrier ! - Oui, exact. 977 00:51:19,875 --> 00:51:22,041 Oui ! Faut juste tenir comme ça encore quelques heures. 978 00:51:22,208 --> 00:51:24,375 - Mon Dieu ! - Anne ? Exact ! 979 00:51:24,375 --> 00:51:25,500 Oh, non ! 980 00:51:25,500 --> 00:51:30,500 {\an8}- Bravo. Anne. Anne. Oui ! - Non ! Vous voyez ce que je vois ? 981 00:51:31,166 --> 00:51:32,583 Bien, une pour Anne, maintenant. 982 00:51:32,583 --> 00:51:35,041 Lauréats du Prix du Meilleur film aux Oscars. 983 00:51:36,541 --> 00:51:38,291 {\an8}- Dans l'ordre. - Vous n'êtes pas obligée... 984 00:51:38,291 --> 00:51:40,291 Les Ailes, Broadway Melody, À l'Ouest, rien de nouveau, 985 00:51:40,291 --> 00:51:41,583 La ruée vers l'Ouest, Grand Hotel, 986 00:51:41,583 --> 00:51:42,666 Cavalcade, 987 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 {\an8}New York-Miami, Les Révoltés du Bounty, Le Grand Ziegfeld, 988 00:51:44,666 --> 00:51:46,041 {\an8}- Temps écoulé ! - Ève 989 00:51:46,041 --> 00:51:47,916 - Un Américain à Paris. - C'est fini. 990 00:51:47,916 --> 00:51:50,125 Sous le plus grand chapiteau du monde, Birdman, Spotlight 991 00:51:50,125 --> 00:51:52,958 Moonlight, La Forme de l'eau, Green Book, Parasite, Nomadland, CODA! 992 00:51:55,500 --> 00:51:57,333 - Bien ! - Je suis désolée. 993 00:51:58,875 --> 00:52:00,666 C'était incroyable. 994 00:52:00,666 --> 00:52:02,291 J'ignorais que t'avais vu tous ces films. 995 00:52:02,291 --> 00:52:04,666 Je ne les ai pas vus. Mon cœur va exploser. 996 00:52:04,666 --> 00:52:08,750 Attends. Tiens. Mange quelque chose. Mange ça. 997 00:52:08,750 --> 00:52:10,291 Ça te fera du bien. 998 00:52:11,083 --> 00:52:14,375 Attends. J'ai... J'ai de l'eau, là-dedans. 999 00:52:14,375 --> 00:52:19,250 Alors peut-être... D'accord. C'est bien. Respire un moment. 1000 00:52:19,458 --> 00:52:23,541 Respire. Mon Dieu, on dirait une boxeuse ! C'est génial ! 1001 00:52:23,541 --> 00:52:26,041 Bon. Bon. Il reste quoi ? Pile ou Face ? 1002 00:52:26,666 --> 00:52:28,791 Oh, mon Dieu. Pile ou Face ! 1003 00:52:28,791 --> 00:52:31,083 Oui, à la télé, elle est plus grosse. 1004 00:52:31,208 --> 00:52:34,166 Face, c'est "Dites-le" et pile : "Montrez-le" ! 1005 00:52:37,083 --> 00:52:38,625 Et c'est face ! 1006 00:52:38,833 --> 00:52:41,875 Oui ! La victoire m'appartient ! Je suis rassurée, car je peux gagner 1007 00:52:41,875 --> 00:52:43,541 et les nuages ne vont pas mourir. 1008 00:52:45,125 --> 00:52:49,875 Oui, oui. Les nuages ne mourront pas. Ils vont vivre. 1009 00:52:50,083 --> 00:52:52,166 C'est un vieux dicton chinois. 1010 00:52:52,416 --> 00:52:54,500 Oui. Bonne chance. 1011 00:52:55,958 --> 00:52:57,750 Bon, on y est. 1012 00:52:58,041 --> 00:53:01,083 - Descends, descends. - Le chariot métallique. 1013 00:53:01,083 --> 00:53:03,583 - Non, non. Pas là. - Je vais pas dans le coffre ? 1014 00:53:03,583 --> 00:53:05,250 - Je vais là-bas ? - Oui, oui. 1015 00:53:05,250 --> 00:53:08,041 - Bien. Bien. - Au moins, je l'ai fait. 1016 00:53:08,333 --> 00:53:12,000 Non seulement ça, mais tu as réussi ces auditions avec brio ! 1017 00:53:12,916 --> 00:53:15,500 D'accord ? Oui, oui. Allez, monte. 1018 00:53:15,875 --> 00:53:19,125 Rentre ta jambe, d'accord ? Allez, on y va. Elle est dedans. 1019 00:53:19,250 --> 00:53:22,083 - Vous ne la kidnappez pas, hein ? - Pas cette fois. 1020 00:53:25,416 --> 00:53:27,541 {\an8}ENTRÉE DE L'HÔTEL WIFI GRATUIT 1021 00:53:32,541 --> 00:53:34,666 Étonnant que vous serviez des œufs Bénédicte, ici. 1022 00:53:34,666 --> 00:53:38,833 Oh, oui ! Dur de servir un plat portant le nom d'un traitre. 1023 00:53:39,375 --> 00:53:41,166 Hélas, c'est un mets populaire 1024 00:53:41,291 --> 00:53:43,750 que les ignorants attendent sur tous les buffets. 1025 00:53:44,083 --> 00:53:45,541 Voilà le casse-tête que j'affronte. 1026 00:53:46,416 --> 00:53:48,708 On dirait qu'il va falloir étudier le pour et le contre. 1027 00:53:49,958 --> 00:53:51,291 Eh bien, Mademoiselle Yum. 1028 00:53:51,416 --> 00:53:55,041 Auriez-vous donc lu ma lettre, envoyée à Joseph Priestly en 1772 ? 1029 00:53:55,333 --> 00:53:56,333 C'est génial. 1030 00:53:56,333 --> 00:53:57,625 - Annie ! - L'ennemie. 1031 00:53:57,625 --> 00:54:00,333 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. Le Quizz a envoyé un email. 1032 00:54:00,625 --> 00:54:02,166 Ils disent qu'ils vont bientôt appeler. 1033 00:54:03,041 --> 00:54:04,666 Oh, mon Dieu, je n'y crois pas. 1034 00:54:05,083 --> 00:54:06,791 Je vais faire l'émission. 1035 00:54:07,000 --> 00:54:09,416 Et tu doutais que je puisse être Oprah. 1036 00:54:09,416 --> 00:54:11,291 Dommage, pour l'argent de Choochie's. 1037 00:54:11,416 --> 00:54:12,583 Tu irais partout dans le monde 1038 00:54:12,583 --> 00:54:15,291 comme Mary Poppins, avec son sac géant inutile. 1039 00:54:17,208 --> 00:54:18,416 - Eh bien... - Quoi ? 1040 00:54:21,250 --> 00:54:22,750 J'ai menti pour l'argent de Choochie's. 1041 00:54:22,916 --> 00:54:24,541 - Oui, je sais... - Non, non. 1042 00:54:24,666 --> 00:54:27,583 J'ai menti au sujet du mensonge au sujet de l'argent de Choochie's. 1043 00:54:27,583 --> 00:54:29,041 C'était vrai ! 1044 00:54:29,291 --> 00:54:31,250 J'attends un gros chèque. Comme à la télé. 1045 00:54:31,250 --> 00:54:33,541 - Je leur ai fait mettre par écrit. - Mais... 1046 00:54:33,541 --> 00:54:35,708 Pardon, mais... qu'est-ce que tu racontes ? 1047 00:54:36,500 --> 00:54:40,500 Je savais que tu ne le ferais que si tu pensais 1048 00:54:40,500 --> 00:54:42,250 ne pas avoir le choix. 1049 00:54:43,916 --> 00:54:45,000 Mon rôle de mentor. 1050 00:54:45,000 --> 00:54:50,166 Mais on aurait pu rembourser la dette et j'aurais récupéré Linguini. 1051 00:54:50,625 --> 00:54:52,666 Mais je t'ai dit que je n'avais pas encore l'argent. 1052 00:54:52,958 --> 00:54:55,833 Mon Dieu ! Même tes mensonges sont des mensonges. 1053 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 Je ne mens pas. 1054 00:54:57,541 --> 00:55:01,500 Tu fais toujours ça. Tu ne réfléchis pas aux conséquences de tes actions. 1055 00:55:01,500 --> 00:55:05,125 M. Linguini est tout, pour moi. Pour toi, il n'est qu'un pion. 1056 00:55:05,875 --> 00:55:08,000 - Je pensais que tu voulais m'aider. - C'est le cas. 1057 00:55:08,000 --> 00:55:11,916 Je t'aide à le récupérer, tout en accomplissant ton destin ! 1058 00:55:11,916 --> 00:55:16,208 - Le destin, ça n'existe pas ! - Si. On a tous une raison d'être. 1059 00:55:16,208 --> 00:55:17,333 Il faut juste la trouver. 1060 00:55:17,333 --> 00:55:19,583 Non, c'est juste un mensonge que tu te racontes, 1061 00:55:19,583 --> 00:55:21,833 car tu cours après des rêves stupides, 1062 00:55:21,833 --> 00:55:23,875 et quand ça échoue, tu accuses ce que tu peux. 1063 00:55:23,875 --> 00:55:28,083 En réalité, c'est toi le problème. Tu es égoïste. Tu es irréfléchie. 1064 00:55:28,666 --> 00:55:31,041 - Tu es comme Maman ! - Ne dis pas ça ! 1065 00:55:32,458 --> 00:55:34,916 Tu dois réaliser que tu es responsable de ta vie. 1066 00:55:34,916 --> 00:55:36,625 Arrête d'être une telle tocarde. 1067 00:55:42,458 --> 00:55:43,875 C'est toi, la tocarde ! 1068 00:55:44,375 --> 00:55:46,291 Oui, je suis seule et actuellement sans domicile. 1069 00:55:46,416 --> 00:55:49,000 Et ma vie n'est pas tout à fait celle dont je rêvais. 1070 00:55:49,416 --> 00:55:52,833 Tu réalises combien c'est dur, d'être une Asiatique, dans ce pays ? 1071 00:55:54,333 --> 00:55:56,375 - Oh, mon Dieu. - Mais au moins, j'ai vécu ! 1072 00:55:56,500 --> 00:55:57,583 Qu'as-tu fait de ta vie ? 1073 00:55:57,708 --> 00:55:59,458 À part te cacher dans ta maison de robot 1074 00:55:59,458 --> 00:56:01,583 à regarder le Quizz, regarder le Quizz ? 1075 00:56:01,708 --> 00:56:02,833 Et prendre soin de Maman 1076 00:56:02,833 --> 00:56:05,041 et te prêter de l'argent, et subvenir à mes besoins ! 1077 00:56:05,166 --> 00:56:06,541 Je suis responsable de tout ! 1078 00:56:06,541 --> 00:56:09,500 - Mesdames, si vous voulez bien... - Dégage, Ben Franklin ! 1079 00:56:09,666 --> 00:56:11,708 Absolument. 1080 00:56:11,916 --> 00:56:13,916 C'est toi, la plus âgée, tu devais m'aider. 1081 00:56:14,208 --> 00:56:17,458 Mais tu l'as jamais fait, t'étais jamais là. Tu ne penses qu'à toi ! 1082 00:56:17,625 --> 00:56:20,041 C'est faux. J'ai toujours veillé sur toi. 1083 00:56:20,750 --> 00:56:21,750 Ah oui ? Quand ? 1084 00:56:21,750 --> 00:56:24,958 À Burbank ! Quand t'as chié dans le trou ! 1085 00:56:27,125 --> 00:56:29,208 C'était pas assez profond. 1086 00:56:30,125 --> 00:56:31,125 Alors le lendemain, 1087 00:56:31,125 --> 00:56:33,500 quand So-Yung, Na-Yung et moi sommes revenues de Starbucks... 1088 00:56:33,625 --> 00:56:34,833 Appa veut bien que vous restiez 1089 00:56:34,958 --> 00:56:36,666 et que tu viennes à l'UCLA, avec moi. 1090 00:56:36,666 --> 00:56:39,708 - On lancera notre ligne de mode. - Oh, mon Dieu ! 1091 00:56:39,708 --> 00:56:41,083 - Oui ! - Les filles. 1092 00:56:41,416 --> 00:56:43,875 Venez voir ça. 1093 00:56:43,875 --> 00:56:45,291 Cousin Jin l'a trouvé. 1094 00:56:47,083 --> 00:56:48,666 Tiger, c'est toi, ça ? 1095 00:56:49,041 --> 00:56:51,083 Ça ne peut pas venir de Tiger, ça. 1096 00:56:51,250 --> 00:56:52,833 C'est qui, alors ? 1097 00:56:54,208 --> 00:56:55,708 J'ai su tout de suite que c'était toi. 1098 00:56:58,583 --> 00:57:01,000 Et ils allaient le deviner. 1099 00:57:04,750 --> 00:57:07,625 Alors j'ai dit que c'était moi. 1100 00:57:15,166 --> 00:57:17,625 Oncle Joon allait nous laisser habiter à Burbank avec eux 1101 00:57:17,625 --> 00:57:19,166 car Maman déraillait. 1102 00:57:20,000 --> 00:57:21,750 Mais tout a changé, après ça. 1103 00:57:22,958 --> 00:57:24,250 Tu imagines à quel point 1104 00:57:24,250 --> 00:57:27,000 une fille de 18 ans doit être dérangée, pour chier dans un trou ? 1105 00:57:29,625 --> 00:57:30,750 Tu ne m'as rien dit ? 1106 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 Tu avais huit ans. 1107 00:57:39,541 --> 00:57:40,708 Abrutie ! 1108 00:57:54,916 --> 00:57:55,916 Anne. 1109 00:57:56,666 --> 00:57:58,208 Où sont mes cent dollars ? 1110 00:58:02,791 --> 00:58:03,875 Anne... 1111 00:58:05,333 --> 00:58:07,750 Vous... vous voulez entrer ? 1112 00:58:08,666 --> 00:58:09,791 Allez. 1113 00:58:25,333 --> 00:58:27,958 J'ignorais que vous étiez fan de Pee-wee Herman. 1114 00:58:28,875 --> 00:58:30,458 Qui est Pee-wee Herman ? 1115 00:58:31,333 --> 00:58:32,333 Pee... 1116 00:58:33,833 --> 00:58:36,625 C'est Alan Cumming, dans The Good Wife. 1117 00:58:37,250 --> 00:58:41,166 Un acteur extraordinaire. Et son accent écossais... 1118 00:58:43,000 --> 00:58:45,666 Ce n'est pas Alan Cumming, c'est Pee... Paul Reubens. 1119 00:58:45,666 --> 00:58:48,833 Il jour Pee-Wee... Herman. 1120 00:58:48,833 --> 00:58:51,041 Je pense que je saurais reconnaître 1121 00:58:51,041 --> 00:58:54,250 mon acteur favori, merci bien. 1122 00:58:54,791 --> 00:58:56,541 C'est Alan Cumming. 1123 00:58:56,541 --> 00:58:57,666 JOLI GARÇON 1124 00:59:01,791 --> 00:59:03,791 Alors, que vous arrive-t-il ? 1125 00:59:05,291 --> 00:59:06,291 Je... 1126 00:59:08,166 --> 00:59:09,375 Je me croyais heureuse. 1127 00:59:10,458 --> 00:59:11,875 Mais peut-être que je ne l'étais pas. 1128 00:59:12,625 --> 00:59:15,458 J'étais simplement terrifiée. 1129 00:59:16,333 --> 00:59:21,000 Qu'on me juge, qu'on se moque de moi. 1130 00:59:22,125 --> 00:59:25,416 Quand j'étais petite, j'ai gaspillé tant d'énergie 1131 00:59:25,625 --> 00:59:27,500 à chercher à ce qu'on m'apprécie. 1132 00:59:28,625 --> 00:59:29,625 Et pour quoi ? 1133 00:59:31,583 --> 00:59:35,666 Pour être invitée à des dîners-partages ? 1134 00:59:35,666 --> 00:59:39,916 - Pour jouer à des jeux de mime ? - Je déteste les jeux de mime. 1135 00:59:41,375 --> 00:59:44,708 J'adore les jeux de mime. Je suis très douée pour deviner. 1136 00:59:45,041 --> 00:59:48,708 Du moment que la personne qui mime n'est pas complètement idiote. 1137 00:59:48,708 --> 00:59:50,250 Elles le sont souvent. 1138 00:59:50,916 --> 00:59:52,458 J'ai vécu longtemps. 1139 00:59:53,625 --> 00:59:54,875 J'ai rencontré beaucoup de gens. 1140 00:59:56,458 --> 00:59:58,291 Je n'ai apprécié qu'une seule personne. 1141 00:59:59,916 --> 01:00:00,916 Moi ? 1142 01:00:02,166 --> 01:00:04,375 Non. Vous recevez trop de courrier. 1143 01:00:05,708 --> 01:00:06,708 Ce que j'essaye de dire... 1144 01:00:08,416 --> 01:00:12,666 c'est qu'il est inutile de gaspiller son temps à chercher son bonheur 1145 01:00:13,000 --> 01:00:14,625 dans les yeux des autres. 1146 01:00:15,458 --> 01:00:17,166 Car le bonheur... 1147 01:00:18,750 --> 01:00:19,791 Le bonheur... 1148 01:00:20,750 --> 01:00:22,208 n'existe pas. 1149 01:00:27,125 --> 01:00:32,125 - Judge Judy. - À venir, la voix qui vous guide. 1150 01:00:41,166 --> 01:00:42,458 - Allô ? - Bonjour ! 1151 01:00:42,458 --> 01:00:44,666 Nous souhaitons qu'Anne participe au Quizz sans fin. 1152 01:00:44,875 --> 01:00:46,583 Peut-elle venir le plus tôt possible ? 1153 01:00:47,000 --> 01:00:49,875 Je suis navrée. Je ne l'accompagne plus. 1154 01:00:49,875 --> 01:00:52,958 Alors... il faut la contacter directement. 1155 01:00:53,583 --> 01:00:55,458 L'accompagner ? Où est-elle ? 1156 01:00:58,291 --> 01:00:59,875 GAGNEZ DE L'ARGENT AUJOURD'HUI DEVENIR DONNEUR 1157 01:01:00,083 --> 01:01:02,583 ON PRÉLÈVE VOS ŒUFS, VOUS PRÉLEVEZ VOS SOUS ! 1158 01:01:05,875 --> 01:01:08,500 - Audit interne. - Bonjour, êtes-vous Anne Yum ? 1159 01:01:10,750 --> 01:01:11,750 Oui. 1160 01:01:11,750 --> 01:01:14,541 Je suis Mercedes, du Quizz. Bonne nouvelle ! 1161 01:01:14,541 --> 01:01:17,875 Nous aimerions que vous participiez ! Pouvez-vous prendre l'avion ce soir ? 1162 01:01:18,208 --> 01:01:19,208 Ce soir ? 1163 01:01:19,375 --> 01:01:21,583 - Je sais, c'est imprévu... - Sérieusement... 1164 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 On souhaite profiter... 1165 01:01:22,708 --> 01:01:24,500 - Ça me dégagera les sinus. - J'entends pas. 1166 01:01:24,500 --> 01:01:27,875 - Attendez une seconde. - Mon Dieu, j'adore le pot neti. 1167 01:01:27,875 --> 01:01:30,208 C'est pour ça que je t'en ai offert un à Noël ! 1168 01:01:30,750 --> 01:01:33,791 Vous êtes obligés de manger ici ? Il n'y a pas d'autre... 1169 01:01:34,458 --> 01:01:36,875 - C'est notre coin, Fran. - Oui, c'est bien, ici. 1170 01:01:36,875 --> 01:01:39,291 Car l'odeur reste par ici, elle vient pas dans nos bureaux. 1171 01:01:39,291 --> 01:01:41,875 - C'est vide, alors... - Oui, je sais. 1172 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 - Tu transpires. - C'est très épicé. 1173 01:01:43,291 --> 01:01:44,375 - Allô ? - Tes joues... 1174 01:01:44,500 --> 01:01:45,500 Désolée. 1175 01:01:45,500 --> 01:01:48,583 Il nous faut l'identité de votre partenaire. 1176 01:01:48,583 --> 01:01:51,833 Je suis désolée. Il est juste... Désolée, une seconde... 1177 01:01:51,958 --> 01:01:55,375 Je transpire tellement que ça me coule dans le dos. 1178 01:01:55,541 --> 01:01:56,583 Hé ! 1179 01:01:57,458 --> 01:02:01,791 J'en ai assez d'être traitée comme un homme silencieux et invisible. 1180 01:02:01,791 --> 01:02:05,708 J'existe ! Et je sais que vous ne me voyez pas, dans ce bureau. 1181 01:02:06,958 --> 01:02:10,541 Mais vous allez me voir, demain soir, à la télévision. 1182 01:02:11,000 --> 01:02:12,333 Réservez tout, Mercedes ! 1183 01:02:27,666 --> 01:02:29,125 J'arrive, Linguini. 1184 01:02:43,333 --> 01:02:44,500 Bonjour. 1185 01:02:46,166 --> 01:02:47,791 - Danielle ! - Wendy. 1186 01:02:47,916 --> 01:02:49,750 - Wendy ! - Je voulais te donner ça. 1187 01:02:49,916 --> 01:02:50,916 Pour te remercier. 1188 01:02:51,500 --> 01:02:52,666 De ? 1189 01:02:52,916 --> 01:02:56,708 Tu m'as inspirée. Mon patron m'a confié la pâtisserie. 1190 01:02:57,208 --> 01:03:01,000 - Pardon ? - Tu as changé ma vie, Janet. 1191 01:03:02,083 --> 01:03:03,125 C'est Jenny. 1192 01:03:04,833 --> 01:03:06,000 Douceur à la framboise. 1193 01:03:20,291 --> 01:03:23,125 - C'est à moi ! - C'est mon préféré ! Donne ! 1194 01:03:24,291 --> 01:03:27,875 - Quoi, encore ? - J'ai besoin de vous, en Californie. 1195 01:03:28,000 --> 01:03:30,500 - Qu'avez-vous fumé ? Non ! - Non, j'ai besoin d'un partenaire, 1196 01:03:30,625 --> 01:03:34,333 au cas où Pile ou Face tomberait sur "Montrez-le". J'ai personne d'autre. 1197 01:03:35,916 --> 01:03:37,541 Qu'est-ce que c'est, "Montrez-le" ? 1198 01:03:39,666 --> 01:03:41,041 Tu es forte. 1199 01:03:58,500 --> 01:04:01,125 NOUVELLE FAMILLE REFUGE CANIN 1200 01:04:05,166 --> 01:04:06,375 Je viens voir Ken. 1201 01:04:26,125 --> 01:04:29,416 - Qui est-ce ? - L'autre fille de Crystal. 1202 01:04:30,083 --> 01:04:32,625 - Comment m'avez-vous trouvé ? - Mon ex bosse à la CIA. 1203 01:04:33,458 --> 01:04:35,125 Venir était une terrible erreur. 1204 01:04:35,125 --> 01:04:38,708 Je vous apporterai votre argent, mais d'abord, rendez-moi le chien. 1205 01:04:40,250 --> 01:04:42,166 On va plutôt vous casser les bras. 1206 01:04:43,125 --> 01:04:46,000 Je vous paierai le double. Promis. 1207 01:04:46,000 --> 01:04:48,833 Je m'apprête à recevoir une grosse compensation de Choochie's ! 1208 01:04:48,833 --> 01:04:51,291 Vous connaissez Choochie's, non ? La chaîne nationale. 1209 01:04:51,291 --> 01:04:52,875 Oh mon Dieu, vous transpirez beaucoup. 1210 01:04:53,708 --> 01:04:55,166 On dirait votre mère. 1211 01:04:55,333 --> 01:04:57,666 - Ces pleurs de dingue. Ces cris. - Non, non, non ! 1212 01:04:57,666 --> 01:05:00,333 Vous croyez vraiment pouvoir la couvrir avec les mêmes conneries ? 1213 01:05:01,958 --> 01:05:05,208 Je ne suis pas ma mère. Et je ne suis pas là pour elle. 1214 01:05:06,375 --> 01:05:11,083 Je suis là pour Anne. Ce chien l'accompagne depuis 20 ans. 1215 01:05:11,416 --> 01:05:13,791 - Quoi ? Quel âge a-t-il ? - Il est vieux. 1216 01:05:14,541 --> 01:05:17,708 Oui, Annie est une drôle de personne, nerveuse et transpirante, 1217 01:05:18,000 --> 01:05:20,958 mais c'est ma soeur. Et elle a besoin de moi. 1218 01:05:22,041 --> 01:05:24,500 Alors j'ai besoin de ce chien. 1219 01:05:27,500 --> 01:05:31,833 Tout comme vous avez besoin de mon argent. Je me suis renseignée. 1220 01:05:32,083 --> 01:05:34,291 Nous les Asiatiques, on aime bien les recherches, hein ? 1221 01:05:34,416 --> 01:05:37,166 Et vous avez quoi, six mois de loyer en retard ? 1222 01:05:38,833 --> 01:05:41,958 Je suis navrée. Je suis navrée. Vous ne le saviez pas ? 1223 01:05:44,916 --> 01:05:47,541 Quelle honte. Où donc est parti cet argent ? 1224 01:05:47,541 --> 01:05:50,041 Dans votre nez ? Dans vos tatouages ? 1225 01:05:50,041 --> 01:05:52,041 - Dans votre chignon ? - C'est les chiens. 1226 01:05:54,083 --> 01:05:56,458 Les gens sont des monstres. 1227 01:05:57,083 --> 01:05:59,083 La moitié ne viennent jamais chercher leurs chiens. 1228 01:05:59,250 --> 01:06:01,833 Et les chiens de race ont des tas de problèmes. 1229 01:06:01,833 --> 01:06:05,041 Des problèmes de peau, de rein, d'anxiété. 1230 01:06:06,000 --> 01:06:08,166 Le pauvre Crispy a besoin d'attention constante, 1231 01:06:08,166 --> 01:06:09,291 sinon il est triste. 1232 01:06:10,625 --> 01:06:11,958 Ils n'ont plus que moi. 1233 01:06:13,291 --> 01:06:17,666 Rendez-moi Linguini, et dès que j'ai mon gros chèque de Choochie's, 1234 01:06:17,666 --> 01:06:19,666 je règle tous vos problèmes d'argent. 1235 01:06:21,333 --> 01:06:22,541 Marché conclu ? 1236 01:06:25,541 --> 01:06:26,541 Non. 1237 01:06:27,833 --> 01:06:29,000 Elle a pris mon chien ! 1238 01:06:38,791 --> 01:06:43,500 - Attrapez-la ! - C'est mon chien ! Porky ! Porky ! 1239 01:06:49,458 --> 01:06:50,458 Francine ! 1240 01:06:52,250 --> 01:06:55,375 Mon Dieu. Pourquoi ça va si vite ? Cet engin peut tuer quelqu'un. 1241 01:06:55,375 --> 01:06:57,666 - Faut suivre. - D'accord, d'accord. 1242 01:06:59,375 --> 01:07:00,416 Francine. 1243 01:07:00,583 --> 01:07:02,833 32 ANS ET ÇA CONTINUE 1244 01:07:03,000 --> 01:07:06,875 Bonjour. Je suis accompagnée. 1245 01:07:07,208 --> 01:07:09,166 Super, vous nous avez trouvés. 1246 01:07:09,166 --> 01:07:11,916 Suivez-moi, je vais vous montrer les loges. 1247 01:07:11,916 --> 01:07:14,958 J'espère qu'il y aura des chaises. 1248 01:07:15,833 --> 01:07:18,833 Bien sûr. Et Anne, vous passerez au maquillage et à la coiffure. 1249 01:07:22,708 --> 01:07:23,708 Fabuleux, non ? 1250 01:07:23,708 --> 01:07:25,541 Il n'a jamais porté deux fois le même. 1251 01:07:25,666 --> 01:07:26,791 L'élément le plus léger... 1252 01:07:26,916 --> 01:07:28,958 - Je veux divorcer. - ... du tableau périodique ? 1253 01:07:30,166 --> 01:07:33,375 Quoi ? Vous n'aviez jamais vu un nœud papillon ? Allez. 1254 01:07:36,375 --> 01:07:37,500 On commence dans dix minutes. 1255 01:07:38,291 --> 01:07:39,291 Votre micro est prêt. 1256 01:07:39,916 --> 01:07:42,375 Ça s'approche. 1257 01:07:45,125 --> 01:07:46,333 Ne touchez pas mon maquillage. 1258 01:07:46,333 --> 01:07:48,500 Je plaisante. Je m'appelle Ron, comment allez-vous ? 1259 01:07:48,500 --> 01:07:50,458 Enchanté. Je vous serrerais bien la main, mais... 1260 01:07:50,458 --> 01:07:52,541 Bref. Vous avez fait bon voyage ? Oui ? 1261 01:07:52,541 --> 01:07:55,833 - Super. Je tiens à m'excuser. - Tu vas assurer, Ron. 1262 01:07:56,083 --> 01:07:57,458 - C'est sûr ! - Pourquoi ? 1263 01:07:57,458 --> 01:08:01,083 Parce que... clairement, vous êtes fan de l'émission, 1264 01:08:01,083 --> 01:08:03,708 et c'est dommage que le jour où vous la faites enfin, 1265 01:08:03,708 --> 01:08:05,958 il n'y en aura que pour ma 84e victoire, 1266 01:08:05,958 --> 01:08:08,625 qui fera de moi le champion ayant gardé son titre le plus longtemps. 1267 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Je suis désolé, c'est injuste. 1268 01:08:12,208 --> 01:08:13,708 Vous voulez être Terry ? 1269 01:08:13,958 --> 01:08:16,083 C'est pour ça que vous jouez toujours au gentil ? 1270 01:08:16,458 --> 01:08:17,666 Vous voulez prendre sa place ? 1271 01:08:18,083 --> 01:08:19,541 Ouah, ouah, ouah. 1272 01:08:21,041 --> 01:08:23,250 Terry est adoré dans le monde entier. 1273 01:08:23,250 --> 01:08:25,708 Je serais fou de penser pouvoir prendre sa place. 1274 01:08:26,041 --> 01:08:29,250 Je fais pas semblant d'être gentil, je suis gentil. Demandez-leur. 1275 01:08:29,583 --> 01:08:31,583 - Je suis gentil, non ? - Bien sûr, Ron. 1276 01:08:31,916 --> 01:08:33,625 Bien. Je vous laisse vous préparer. 1277 01:08:33,625 --> 01:08:34,833 Le maquillage, la coiffure... 1278 01:08:34,833 --> 01:08:35,916 J'y suis déjà passée. 1279 01:08:35,916 --> 01:08:39,291 Eh bien vous n'avez pas fini. Je vous laisse vous changer et... 1280 01:08:39,416 --> 01:08:41,000 En parlant du loup ! Ou de l'agneau. 1281 01:08:41,625 --> 01:08:44,958 Bonjour, Anne. Je suis Terry. Bienvenue dans l'émission. 1282 01:08:45,250 --> 01:08:46,541 Bienvenue dans l'émission. 1283 01:08:50,041 --> 01:08:52,500 - Impressionnante, votre vidéo. - Étrangement bien. 1284 01:08:53,333 --> 01:08:54,458 Bonjour, Ron. 1285 01:08:54,791 --> 01:08:57,458 - Deux minutes. Tenez-vous prêts. - On se retrouve sur scène. 1286 01:08:57,458 --> 01:08:58,541 Merci. 1287 01:08:59,083 --> 01:09:01,375 N'oubliez pas, nous sommes là pour apprendre et nous amuser. 1288 01:09:01,500 --> 01:09:02,708 La victoire a peu d'importance. 1289 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 Je dois gagner pour sauver mon chien. 1290 01:09:09,041 --> 01:09:11,708 Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais à plus tard ! 1291 01:09:14,083 --> 01:09:16,333 Le voici, mesdames et messieurs, Terry McTeer ! 1292 01:09:16,333 --> 01:09:19,416 - Allez, c'est parti ! - On y va, allez ! Oui ! 1293 01:09:32,958 --> 01:09:35,708 Bonjour à tous. Prêts à apprendre en vous amusant ? 1294 01:09:36,916 --> 01:09:37,916 Allez-y. 1295 01:09:38,916 --> 01:09:41,500 - On se tient prêts. - C'est parti, Ron. 1296 01:09:48,333 --> 01:09:49,750 - On t'aime ! - Fonce ! 1297 01:09:50,291 --> 01:09:51,750 - Bien ! - Oui ! 1298 01:09:52,500 --> 01:09:53,791 On baisse les lumières. 1299 01:10:02,083 --> 01:10:04,958 Il est 7 heures, un soir de semaine, vous savez ce que cela signifie. 1300 01:10:05,166 --> 01:10:06,166 C'est l'heure du... 1301 01:10:06,166 --> 01:10:08,500 - Quizz sans fin ! - Quizz sans fin ! 1302 01:10:08,500 --> 01:10:09,625 APPLAUDISSEMENTS 1303 01:10:10,208 --> 01:10:12,916 Allez, Quiz Lady, faut assurer. 1304 01:10:15,875 --> 01:10:17,583 Bonne chance, Mademoiselle Yum. 1305 01:10:18,375 --> 01:10:20,916 Je t'assure que la chapelure a encore changé. 1306 01:10:21,125 --> 01:10:22,875 - Découvrons nos candidats. - Merde ! 1307 01:10:25,541 --> 01:10:28,916 Bien sûr, vous connaissez tous notre champion en titre, Ron Heacock, 1308 01:10:29,041 --> 01:10:30,791 qui espère battre tous les records, ce soir. 1309 01:10:31,166 --> 01:10:32,750 C'est ce soir ? 1310 01:10:33,125 --> 01:10:34,833 Et je vois que vous m'avez volé mon look. 1311 01:10:35,208 --> 01:10:37,458 C'est une soirée importante. Je voulais vous faire honneur. 1312 01:10:37,750 --> 01:10:41,750 Eh bien merci. Vous reconnaîtrez certainement la candidate suivante : 1313 01:10:41,750 --> 01:10:43,916 la célèbre Quiz Lady, tout droit sortie de vos ordinateurs. 1314 01:10:44,041 --> 01:10:45,041 Bienvenue, Anne. 1315 01:10:45,291 --> 01:10:46,291 Merci, Papa. 1316 01:10:47,000 --> 01:10:48,250 - Pardon ? - Quoi ? 1317 01:10:48,958 --> 01:10:50,000 Bienvenue. 1318 01:10:51,416 --> 01:10:53,583 Et bienvenue à Leah, qui nous vient de Guam. 1319 01:10:53,791 --> 01:10:55,791 Sacré voyage. Bonne chance. 1320 01:10:56,375 --> 01:10:58,083 {\an8}Découvrons les catégories pour ce soir. 1321 01:10:58,083 --> 01:11:00,750 {\an8}Musique, livres, sciences de la vie, 1322 01:11:01,166 --> 01:11:03,666 sports, divertissements et jeu, mécanique, 1323 01:11:04,041 --> 01:11:06,833 nourriture et boissons, géologie et langue. 1324 01:11:10,541 --> 01:11:13,291 Vous avez cinq minutes 1325 01:11:13,916 --> 01:11:16,083 à partir de maintenant ! 1326 01:11:16,291 --> 01:11:18,125 L'homme qui marche est le logo 1327 01:11:18,125 --> 01:11:19,416 - de quels spiritueux ? - Johnnie... 1328 01:11:19,958 --> 01:11:21,083 {\an8}Ron. 1329 01:11:21,291 --> 01:11:23,041 {\an8}- Johnnie Walker. - Exact. 1330 01:11:23,583 --> 01:11:27,541 - Qui a écrit Jane Eyre ? Leah. - Emily Brontë. 1331 01:11:27,833 --> 01:11:29,541 Oh, non. Ron ? 1332 01:11:29,541 --> 01:11:32,291 C'était en fait Charlotte Brontë. La plus canon. 1333 01:11:32,291 --> 01:11:35,291 Exact. Qu'étudie l'oologiste ? 1334 01:11:35,750 --> 01:11:37,750 - Les animaux. - Oh, non. 1335 01:11:38,708 --> 01:11:39,875 {\an8}- Ron ? - Les œufs. 1336 01:11:39,875 --> 01:11:41,000 Oui, exact. 1337 01:11:41,125 --> 01:11:43,416 - Vous avez dit "oologist" ? - C'est ça. 1338 01:11:43,416 --> 01:11:46,041 - Car j'ai entendu... - Elle se fait écraser. 1339 01:11:46,166 --> 01:11:47,333 Oo... Oologist. 1340 01:11:48,291 --> 01:11:52,166 Quelle équipe de la NBA a le record de victoires en une saison ? 1341 01:11:52,291 --> 01:11:53,416 Les Warriors ! 1342 01:11:54,708 --> 01:11:57,125 - Ron. - Les Golden State Warriors. 1343 01:11:57,125 --> 01:11:58,541 Exact. 1344 01:11:58,666 --> 01:12:00,000 Allez, les Frères Splash. Salut, Steph. 1345 01:12:00,000 --> 01:12:01,833 - J'espère qu'il regarde. - Oh, il regarde. 1346 01:12:04,875 --> 01:12:07,750 {\an8}Ron. Ron. Ron. Ron. Ron. 1347 01:12:08,208 --> 01:12:09,750 Ron est inarrêtable ! 1348 01:12:09,750 --> 01:12:12,250 Allez. Allez. 1349 01:12:13,041 --> 01:12:19,333 {\an8}Quelle échelle quantitative sert à évaluer la dureté des minéraux ? 1350 01:12:23,041 --> 01:12:24,958 - Anne. - L'échelle de Mohs ! 1351 01:12:25,083 --> 01:12:29,125 Exact ! Quel est le seul mammifère qui ne peut pas... 1352 01:12:31,291 --> 01:12:35,416 Mince, nous ne le saurons jamais. Dommage, j'adore les animaux. 1353 01:12:35,875 --> 01:12:38,041 Au revoir, Leah. 1354 01:12:38,583 --> 01:12:41,625 {\an8}Ron et Anne s'affronteront dès notre retour. 1355 01:12:41,791 --> 01:12:44,125 Ne partez pas. Moi je reste. 1356 01:12:44,875 --> 01:12:45,875 On coupe. 1357 01:12:47,875 --> 01:12:50,375 {\an8}Veuillez vider la scène pour préparer le Face à Face. 1358 01:12:50,375 --> 01:12:51,666 {\an8}Retouches. 1359 01:12:51,916 --> 01:12:55,000 {\an8}Plus de contour, je veux des doigts fins de pianiste. 1360 01:12:56,375 --> 01:12:59,375 Tout va bien ? Vous n'avez pas l'air en forme. 1361 01:13:00,791 --> 01:13:02,666 - Je vous débarrasse de ça. - Laissez-moi entrer. 1362 01:13:02,666 --> 01:13:04,666 - C'est une urgence. - Madame, arrêtez ! Revenez. 1363 01:13:04,666 --> 01:13:06,250 Je vais vous coller le procès de votre vie. 1364 01:13:06,250 --> 01:13:07,208 Vous pouvez pas. 1365 01:13:07,208 --> 01:13:08,541 C'est un chien d'assistance. Contre les malaises. 1366 01:13:10,416 --> 01:13:11,416 Hé. 1367 01:13:12,166 --> 01:13:13,166 Linguini. 1368 01:13:14,000 --> 01:13:15,583 - Linguini. - Voilà Maman. 1369 01:13:16,750 --> 01:13:17,833 Viens là. 1370 01:13:29,541 --> 01:13:32,416 Tu m'as tellement manqué. Oh, mon chien. 1371 01:13:33,541 --> 01:13:37,833 C'est... ? Il sent bon. Il a l'air d'avoir bien mangé. 1372 01:13:37,833 --> 01:13:42,000 Et je n'en reviens pas... que tu l'aies récupéré. 1373 01:13:42,291 --> 01:13:44,916 Et heureusement, car je n'ai aucune chance de gagner. 1374 01:13:44,916 --> 01:13:46,750 Vite, fais diversion, ton truc avec les frites. 1375 01:13:46,875 --> 01:13:47,875 Non, non, non. 1376 01:13:47,875 --> 01:13:49,875 - Laisse-moi. - Je ne te laisserai pas abandonner. 1377 01:13:49,875 --> 01:13:51,791 Tu peux le faire. Tu sais pourquoi ? 1378 01:13:53,416 --> 01:13:54,541 Parce que je suis forte. 1379 01:13:54,541 --> 01:13:56,083 Parce que tu connais ce jeu, 1380 01:13:56,333 --> 01:13:57,958 tu sais tout. Littéralement. 1381 01:13:57,958 --> 01:14:00,458 Alors joue comme tu l'as toujours fait. 1382 01:14:01,250 --> 01:14:02,250 Comme une gagnante. 1383 01:14:03,166 --> 01:14:04,666 Trente secondes. 1384 01:14:11,375 --> 01:14:13,625 Tu sens bon. T'es adorable. T'es un beau gros chien. 1385 01:14:14,958 --> 01:14:17,708 Vous n'avez pas le droit d'amener le chien ici, si ? 1386 01:14:18,666 --> 01:14:19,666 Eh bien... 1387 01:14:20,916 --> 01:14:22,083 Vous savez quoi ? 1388 01:14:22,291 --> 01:14:25,375 Je veux qu'il soit là et je me fiche que ce soit bizarre. 1389 01:14:26,625 --> 01:14:28,333 Il a le droit de rester ? 1390 01:14:28,583 --> 01:14:31,416 - En place. - Le droit ? Aucune idée. 1391 01:14:31,416 --> 01:14:33,750 C'est la première fois qu'on me pose cette question. 1392 01:14:34,125 --> 01:14:35,125 Je demande. 1393 01:14:35,250 --> 01:14:38,083 - Glenn, est-ce qu'elle peut... - Non ! Direct dans 15 secondes. 1394 01:14:38,250 --> 01:14:39,458 Glenn a dit non. 1395 01:14:40,458 --> 01:14:42,125 Au revoir, le chien. 1396 01:14:43,791 --> 01:14:49,291 Écoutez tous ! Quiz Lady devrait être avec le célèbre Quiz Dog, non ? 1397 01:14:49,666 --> 01:14:53,291 Quiz Dog ! Quiz Dog ! Quiz Dog ! Quiz Dog ! Quiz Dog ! 1398 01:14:53,750 --> 01:14:57,625 - Quiz Dog ! Quiz Dog ! - Quiz Dog ! Quiz Dog ! 1399 01:14:57,750 --> 01:14:59,125 - Quiz Dog ! - Quiz Dog ! 1400 01:14:59,250 --> 01:15:00,958 - Quiz Dog ! - D'accord, le chien peut rester ! 1401 01:15:02,083 --> 01:15:03,500 - Scander marche toujours. - Mince ! 1402 01:15:03,625 --> 01:15:06,041 C'était dingue. On se serait cru dans une comédie musicale. 1403 01:15:06,291 --> 01:15:07,583 Retour du direct ! 1404 01:15:09,875 --> 01:15:11,791 - J'ai récupéré Linguini. - J'ai vu. 1405 01:15:11,791 --> 01:15:13,166 Bienvenue à nouveau. 1406 01:15:13,333 --> 01:15:16,125 Pour ce Face à Face, un invité nous a rejoints. 1407 01:15:16,416 --> 01:15:19,291 M. Linguini. Bonjour, monsieur. 1408 01:15:19,750 --> 01:15:22,500 Et merci de votre aide. 1409 01:15:22,500 --> 01:15:25,250 Le carlin est le chien officiel de la Maison d'Orange, 1410 01:15:25,250 --> 01:15:29,375 - aux Pays-Bas. Et en 1572... - Ron, désolé. Le Quizz sans fin. 1411 01:15:29,375 --> 01:15:31,750 - Sans fin. - Choisissez la catégorie d'Anne. 1412 01:15:33,125 --> 01:15:36,083 - Sports. - C'est parti pour le sport. 1413 01:15:36,083 --> 01:15:41,166 Anne, quelles équipes de la NFL ont remporté plus d'un Super Bowl ? 1414 01:15:41,291 --> 01:15:42,500 Merde. 1415 01:15:42,666 --> 01:15:46,333 Le chrono est lancé. 1416 01:15:47,916 --> 01:15:51,833 Steelers, Patriots, 49ers, Cowboys, 1417 01:15:52,666 --> 01:15:57,500 Giants, Packers, Broncos, Raiders, Chiefs, 1418 01:15:57,500 --> 01:15:59,458 Colts, Ravens, Dolphins, 1419 01:15:59,958 --> 01:16:02,583 Rams, Washington, Buccaneers. 1420 01:16:03,833 --> 01:16:05,833 Retour en force ! 1421 01:16:08,458 --> 01:16:14,833 Bien, Ron. À vous. Quelles sont les ères géologiques de la Terre ? 1422 01:16:14,833 --> 01:16:19,333 Cénozoïque, Mésozoïque, 1423 01:16:19,333 --> 01:16:21,333 - Paléozoïque, Mésoprotérozoïque. - On s'en fiche. 1424 01:16:21,750 --> 01:16:25,833 Néoarchéen, Mésoarchéen, Alan-archéen. Je plaisante. 1425 01:16:25,958 --> 01:16:28,916 Mots anglais monosyllabiques sans rimes. Ouah. 1426 01:16:29,416 --> 01:16:30,791 Whilst, angst, 1427 01:16:31,250 --> 01:16:35,083 {\an8}cusp, breadth, ninth, glimpsed, sculpts. 1428 01:16:35,083 --> 01:16:36,916 - Goonch, twelfth. - "Goonch." 1429 01:16:37,750 --> 01:16:41,291 Moi aussi j'ai besoin d'un chien assistant. Qu'en dites-vous ? 1430 01:16:41,625 --> 01:16:43,875 "Le chien de Ron ! Le chien de Ron !" 1431 01:16:45,458 --> 01:16:48,833 Personnages jouables, dans Mario Kart 64. Sympa. 1432 01:16:48,958 --> 01:16:54,625 {\an8}Mario, Luigi, Princesse Peach, pour les femmes, 1433 01:16:54,625 --> 01:16:56,583 Donkey Kong et Koopa Troopa. 1434 01:16:58,000 --> 01:17:00,500 - Bowser, abruti. - T'es nul, Ron ! 1435 01:17:00,916 --> 01:17:02,375 Légumes crucifères. 1436 01:17:02,375 --> 01:17:07,625 Brocolis, chou-fleur, raifort, chou kale, chou, chou-rave, bok choy. 1437 01:17:08,083 --> 01:17:12,208 Beethoven, Mozart, Salieri, Strauss. 1438 01:17:12,458 --> 01:17:14,625 C'est vrai, il est de l'ère Romantique. 1439 01:17:14,875 --> 01:17:18,000 Même si on peut considérer que ça reste de la musique classique. 1440 01:17:18,000 --> 01:17:20,416 {\an8}Bref. Puis-je... 1441 01:17:21,208 --> 01:17:22,708 - Viens. - Bien. 1442 01:17:24,166 --> 01:17:26,791 Aïe aïe aïe. Hayden. Ça marche ! 1443 01:17:26,791 --> 01:17:28,250 Quel crétin. 1444 01:17:28,500 --> 01:17:31,375 Et pour la manche bonus, les machines simples. 1445 01:17:31,541 --> 01:17:35,583 Levier, poulie, cale, vis, roue et essieu, plan incliné. 1446 01:17:35,583 --> 01:17:39,500 Et c'est tout ! Vous avez fini avec 24 secondes d'avance, 1447 01:17:40,083 --> 01:17:43,000 ce qui vous fait un bonus de 12 000 dollars. 1448 01:17:43,000 --> 01:17:44,875 Je crois que c'est un nouveau record. 1449 01:17:45,333 --> 01:17:46,916 - Vraiment ? - On peut vérifier ? 1450 01:17:47,625 --> 01:17:50,458 On vérifie. Qu'est-ce que ça signifie ? Je... Oui ? Oui ! 1451 01:17:50,583 --> 01:17:53,500 C'est le bonus le plus élevé accordé dans cette émission. 1452 01:17:53,500 --> 01:17:55,625 - Bravo, Annie ! - Félicitations, Anne ! 1453 01:17:57,875 --> 01:17:59,125 Incroyable ! 1454 01:17:59,791 --> 01:18:00,916 Quel retour. 1455 01:18:01,125 --> 01:18:03,083 On se croirait dans Les Petits Champions 2, 1456 01:18:03,208 --> 01:18:04,916 un classique du film sportif. 1457 01:18:05,208 --> 01:18:07,291 "Les canards volent ensemble." Merveilleux message. 1458 01:18:07,291 --> 01:18:09,916 Vous l'avez vu ? Moi, plusieurs fois. 1459 01:18:09,916 --> 01:18:12,916 Oui, c'est dans mon top dix. Peut-être même mon top deux. 1460 01:18:13,458 --> 01:18:16,291 Je crois que c'est mon film préféré. Continuera-t-elle sur sa lancée, 1461 01:18:16,416 --> 01:18:19,958 ou bien Ron va-t-il battre un second record, avec une 84e victoire ? 1462 01:18:19,958 --> 01:18:22,291 Tout va se jouer dans la dernière manche. 1463 01:18:22,583 --> 01:18:25,291 C'est l'heure de Pile ou face. Ron, à vous l'honneur. 1464 01:18:30,541 --> 01:18:31,583 Faites-la tourner ! 1465 01:18:31,708 --> 01:18:35,458 - Dix, neuf, huit, sept. - Dix, neuf, huit, sept. 1466 01:18:35,583 --> 01:18:39,041 - Six, cinq, quatre, trois, - Six, cinq, quatre, trois, 1467 01:18:39,250 --> 01:18:40,875 - deux, un ! - deux, un ! 1468 01:18:44,541 --> 01:18:45,750 - Montrez-le ! - Montrez-le ! 1469 01:18:47,666 --> 01:18:48,666 Les mimes ! 1470 01:18:48,666 --> 01:18:53,125 {\an8}À notre retour, Anne et Ron s'affronteront dans "Montrez-le". 1471 01:18:54,000 --> 01:18:55,000 {\an8}On coupe. 1472 01:18:55,750 --> 01:18:59,416 "Montrez-le", c'est le jeu où Heacock excelle. 1473 01:19:01,791 --> 01:19:02,875 {\an8}Bart. 1474 01:19:04,083 --> 01:19:05,083 {\an8}Ça va, mon pote ? 1475 01:19:05,083 --> 01:19:06,833 {\an8}- Allez, synchronisons-nous. - Oui. 1476 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 Oh, non. 1477 01:19:21,875 --> 01:19:24,541 Oh, non. Je suis navrée. Je ne voulais pas... 1478 01:19:24,708 --> 01:19:28,291 Tout va bien. C'est passé du mauvais côté. 1479 01:19:30,125 --> 01:19:32,708 Je pensais que vous mangiez des biscuits salés, pendant les pauses. 1480 01:19:33,250 --> 01:19:34,583 Non. Pris la main dans le sac. 1481 01:19:35,583 --> 01:19:37,833 Ma femme, Cecilia, s'inquiète de ma consommation de sucre, 1482 01:19:37,833 --> 01:19:40,125 alors je dis que c'est des biscuits salés. 1483 01:19:42,041 --> 01:19:43,500 Et vous ? Pourquoi vous cachez-vous ? 1484 01:19:46,875 --> 01:19:48,583 Je ne sais pas ce que je fais ici. 1485 01:19:49,916 --> 01:19:55,500 Tous ces... gens qui me regardent, et... je vais perdre. 1486 01:20:02,833 --> 01:20:03,875 Vous savez... 1487 01:20:05,583 --> 01:20:07,708 quand je regarde ce nœud-là, 1488 01:20:07,833 --> 01:20:12,000 je repense au candidat, ce soir-là, Oscar, du Texas. 1489 01:20:13,041 --> 01:20:17,333 On a eu une conversation passionnante sur les confitures qu'il fait. 1490 01:20:17,583 --> 01:20:20,833 Il essaye des combinaisons folles, comme myrtille et rhubarbe. 1491 01:20:21,958 --> 01:20:22,958 Quoi ? 1492 01:20:23,500 --> 01:20:26,416 C'est un peu un artiste, mais avec des confitures. 1493 01:20:27,666 --> 01:20:28,875 Ça, c'était le soir 1494 01:20:28,875 --> 01:20:32,083 où Aparna, du New Jersey, a joué de la mandoline 1495 01:20:32,083 --> 01:20:33,791 pendant la pause. 1496 01:20:36,541 --> 01:20:40,541 Et ce soir-là, Mike, du Maine, 1497 01:20:40,875 --> 01:20:42,875 m'a apporté une boule de neige dans une glacière, 1498 01:20:42,875 --> 01:20:47,125 car j'avais me languir de l'hiver de la Nouvelle-Angleterre. 1499 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Un type formidable. 1500 01:20:49,875 --> 01:20:51,833 Aucun d'entre eux n'a remporté le jeu. 1501 01:20:51,833 --> 01:20:54,666 Comme la plupart des candidats, ils n'étaient là que pour un soir... 1502 01:20:55,333 --> 01:20:57,041 Je ne pense pas à leur échec. 1503 01:20:58,875 --> 01:21:00,541 Je suis heureux d'avoir pu leur parler 1504 01:21:00,541 --> 01:21:02,583 et qu'ils aient pu jouer. 1505 01:21:05,000 --> 01:21:08,083 Ne gâchez pas ce qui pourrait être votre seule soirée ici 1506 01:21:08,333 --> 01:21:10,291 en ne pensant qu'à la victoire ou à l'échec. 1507 01:21:12,833 --> 01:21:15,000 Essayez de penser à ce dont vous voulez vous souvenir. 1508 01:21:15,750 --> 01:21:18,833 En ce qui me concerne... peu importe qui gagnera, 1509 01:21:20,041 --> 01:21:22,791 celui-ci me rappellera toujours 1510 01:21:23,375 --> 01:21:26,791 Anne, de Pennsylvanie, qui a amené son chien. 1511 01:21:28,083 --> 01:21:30,166 Vous voilà. On vous demande sur scène. 1512 01:21:30,291 --> 01:21:32,083 Oui, j'arrive, Glenn. Merci beaucoup. 1513 01:21:33,541 --> 01:21:36,375 C'est le monde de Glenn, on y vit tous, vous voyez ? 1514 01:21:36,750 --> 01:21:38,083 Bien. Prête ? 1515 01:21:50,291 --> 01:21:52,875 {\an8}Légalement, vous devez accepter les animaux d'assistance, mais 1516 01:21:52,875 --> 01:21:54,625 c'est aussi la chose à faire. 1517 01:21:54,625 --> 01:21:57,083 Pas seulement pour Anne, pour la société, également. 1518 01:21:57,083 --> 01:21:59,166 Bien sûr, mais cette veste est clairement fausse... 1519 01:21:59,166 --> 01:22:00,291 Bonjour ! 1520 01:22:00,291 --> 01:22:01,958 De quel côté de l'histoire voulez-vous être ? 1521 01:22:02,083 --> 01:22:04,000 - Ça ne marche pas, avec moi. - Vous savez, 1522 01:22:04,000 --> 01:22:06,208 je pense que ça sera excellent pour l'audimat. 1523 01:22:06,458 --> 01:22:07,875 Je veux changer de partenaire. 1524 01:22:08,333 --> 01:22:09,625 - Quoi ? - Quoi ? 1525 01:22:10,083 --> 01:22:11,458 Je veux jouer avec ma sœur. 1526 01:22:12,541 --> 01:22:14,000 - Jenny. - Vous ne pouvez pas. 1527 01:22:14,250 --> 01:22:16,666 - Glenn, c'est son jeu. Elle peut. - Quoi ? 1528 01:22:16,916 --> 01:22:19,083 Tu veux que je devine ? Mais je n'y connais rien. 1529 01:22:20,250 --> 01:22:21,416 Tu me connais, moi. 1530 01:22:21,583 --> 01:22:24,875 Qu'on perde ou qu'on gagne, on le fera ensemble. 1531 01:22:25,416 --> 01:22:29,208 - Bien, échangeons. - J'ai fait un long voyage. 1532 01:22:29,208 --> 01:22:32,083 - Je sais, Fran. Je suis désolée. - Par ici, Madame. 1533 01:22:32,083 --> 01:22:33,958 Je vous conduis à un siège, avec M. Linguini. 1534 01:22:34,083 --> 01:22:35,083 Pardon, Francine. 1535 01:22:35,208 --> 01:22:36,583 - Forcée de regarder. - Cinq, quatre... 1536 01:22:36,708 --> 01:22:38,500 Elle ne peut pas changer. On ne peut pas. 1537 01:22:38,500 --> 01:22:41,000 C'est injuste. Ensuite ce sera quoi ? Lui donner les réponses ? 1538 01:22:41,791 --> 01:22:44,791 Bienvenue à nouveau. J'espère que votre pause s'est bien passée. 1539 01:22:45,000 --> 01:22:48,041 Pour cette dernière manche, nous accueillons l'ami de Ron, Bart, 1540 01:22:48,625 --> 01:22:51,208 et la sœur d'Anne... Je suis navré, je ne connais pas votre nom. 1541 01:22:51,208 --> 01:22:52,291 Jenny. 1542 01:22:52,416 --> 01:22:53,458 Bonsoir, Jenny. 1543 01:22:53,458 --> 01:22:54,541 Bonsoir, Satan. 1544 01:22:54,666 --> 01:22:55,916 Ron et Bart commencent, 1545 01:22:56,166 --> 01:22:59,583 alors Anne et Jenny vont monter sur la pièce de "Montrez-le". 1546 01:23:00,500 --> 01:23:03,041 En place, messieurs. Bonne chance. 1547 01:23:03,666 --> 01:23:08,500 - Je suis prêt, Terry. - Votre chrono démarre. 1548 01:23:09,833 --> 01:23:13,208 {\an8}Livre. Magazine. Mag. 1549 01:23:16,000 --> 01:23:19,791 {\an8}Courses. Chariot. Mag. Chariot. Magna Carta. 1550 01:23:19,791 --> 01:23:20,791 {\an8}Il est fort. 1551 01:23:20,916 --> 01:23:21,791 {\an8}ÉQUIPE DE RON 1 1552 01:23:21,916 --> 01:23:23,000 C'est quoi, Magna Carta ? 1553 01:23:23,666 --> 01:23:25,458 Ciel. Espace. 1554 01:23:26,375 --> 01:23:27,291 {\an8}Chien. 1555 01:23:27,291 --> 01:23:28,375 {\an8}STATION SPATIALE INTERNATIONALE 1556 01:23:29,208 --> 01:23:30,208 Tais-toi. 1557 01:23:30,333 --> 01:23:31,375 Pas bouger. 1558 01:23:33,000 --> 01:23:37,500 {\an8}Bouder. Espace. Pas bouger. Bouder. 1559 01:23:37,500 --> 01:23:39,041 {\an8}Station spatiale internationale. 1560 01:23:39,916 --> 01:23:40,958 Comment est-ce possible ? 1561 01:23:41,750 --> 01:23:43,416 - Afrique. - Afrique ? 1562 01:23:44,166 --> 01:23:45,166 Maroc. 1563 01:23:46,333 --> 01:23:47,500 {\an8}VINAIGRE DE CIDRE DE POMME 1564 01:23:47,500 --> 01:23:49,375 - Kombucha ! - Vinaigre de cidre de pomme. 1565 01:23:51,291 --> 01:23:54,291 {\an8}Femme. Chaume. Margaret Thatcher. 1566 01:23:54,500 --> 01:23:56,333 {\an8}ÉQUIPE DE RON 7 1567 01:23:56,333 --> 01:24:00,125 Le temps est écoulé. Ron, vous avez sept points, 1568 01:24:00,125 --> 01:24:04,666 {\an8}pour un total impressionnant de 61 000 dollars. 1569 01:24:04,791 --> 01:24:06,541 {\an8}La vache, frère ! 1570 01:24:06,875 --> 01:24:09,791 Plus qu'une chose vous sépare de la victoire. Non, deux. 1571 01:24:10,291 --> 01:24:11,541 Anne et Jenny. 1572 01:24:11,541 --> 01:24:13,333 - Oh, mince. - Venez, prenez place. 1573 01:24:14,541 --> 01:24:15,583 Bon courage pour battre ça. 1574 01:24:16,500 --> 01:24:18,750 - Oh, mon Dieu, ça va ? - Quoi ? Quoi ? 1575 01:24:19,791 --> 01:24:21,375 - Anne ? Jenny ? - Oui. 1576 01:24:21,375 --> 01:24:23,750 Il vous faut au moins neuf points pour gagner. 1577 01:24:23,875 --> 01:24:26,291 - Bien. - Le chrono a démarré. 1578 01:24:26,500 --> 01:24:27,833 MARCHÉ BOURSIER 1579 01:24:32,750 --> 01:24:36,541 {\an8}Allez, allez, réfléchis... Un rassemblement. 1580 01:24:36,541 --> 01:24:40,875 {\an8}Tu as un... des... Une oreille, otite, boucle d'oreille. 1581 01:24:40,875 --> 01:24:43,833 {\an8}Un pistolet dans mon oreille ? Perceur. "J'entends pas", sourde. 1582 01:24:43,833 --> 01:24:47,125 Non... Non... Pas ça. Un canard qui... vole. 1583 01:24:47,250 --> 01:24:49,416 {\an8}Un canard... un canard... Quelque chose bouge. Quoi ? 1584 01:24:49,625 --> 01:24:52,791 {\an8}Quoi ? Fais autre chose. T'es en prison, tu peux pas sortir. 1585 01:24:52,791 --> 01:24:54,083 {\an8}T'es Hamburglar. 1586 01:24:54,583 --> 01:24:55,666 C'est pathétique. 1587 01:24:57,083 --> 01:24:58,958 Fais autre chose ! Fais autre chose ! 1588 01:25:01,083 --> 01:25:05,125 C'est un... Oncle Dong ? 1589 01:25:06,083 --> 01:25:09,000 {\an8}D'accord, Oncle Dong, Oncle Dong. Oncle... Marché boursier ! 1590 01:25:09,166 --> 01:25:11,083 {\an8}ÉQUIPE D'ANNE 1 1591 01:25:11,291 --> 01:25:14,000 {\an8}Bien. Moi ? Moi ? Prière. 1592 01:25:14,208 --> 01:25:17,666 {\an8}Je prie. Je prie. D'accord, et... 1593 01:25:18,291 --> 01:25:20,125 - Kristi Yamaguchi ! Oui. - Oui. 1594 01:25:20,916 --> 01:25:22,708 {\an8}Regarder une maison. 1595 01:25:23,041 --> 01:25:24,958 {\an8}D'accord, moi, moi, moi. 1596 01:25:25,291 --> 01:25:26,791 {\an8}Ketchup ! 1597 01:25:27,791 --> 01:25:28,791 Quoi ? 1598 01:25:29,541 --> 01:25:33,083 {\an8}Dégoûtant. Toi, moi, dégoûtant. Les Beatles. 1599 01:25:33,833 --> 01:25:37,000 Oui, d'accord, euh... Toi, banane. 1600 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 {\an8}BÂTON DE COLLE 1601 01:25:39,208 --> 01:25:40,708 {\an8}Bâton de colle ! 1602 01:25:40,916 --> 01:25:44,208 {\an8}Oh, oui, c'est... Ça c'est moi. Cheesecake ! Cheesecake ! 1603 01:25:44,333 --> 01:25:45,375 {\an8}J'aime aussi. 1604 01:25:45,583 --> 01:25:47,750 {\an8}Le chien triste dans L'Incroyable voyage. 1605 01:25:48,125 --> 01:25:49,958 {\an8}Shadow. Oui ! Oui ! 1606 01:25:50,416 --> 01:25:51,583 {\an8}SORTIR LES POUBELLES 1607 01:25:51,583 --> 01:25:53,000 {\an8}Sortir les poubelles. 1608 01:25:54,291 --> 01:25:56,875 - Oui ! - C'était bien. Très bien. 1609 01:25:57,083 --> 01:25:58,500 HÉROS 1610 01:26:00,208 --> 01:26:01,208 Encore un. 1611 01:26:02,500 --> 01:26:04,541 {\an8}Tu... t'élances. 1612 01:26:04,666 --> 01:26:09,958 {\an8}Tu vas être forte. Tu es... Muscle. Muscle. Muscle. Tu es... Muscle. 1613 01:26:09,958 --> 01:26:15,208 {\an8}Femme musclée. Muscle. Quoi ? Muscle. Un plastron. Plas... 1614 01:26:15,208 --> 01:26:19,500 {\an8}T'es une femme tigre. Tu... Tu... nages. C'est quoi ? 1615 01:26:20,333 --> 01:26:26,291 Oh, oui. D'accord, je transpire. Je transpire. D'accord. Toi. Toi. 1616 01:26:27,583 --> 01:26:33,791 Tu creuses un trou. Tu creuses un trou. Tu creuses un trou. 1617 01:26:33,791 --> 01:26:38,000 Et tu... chies dans un trou ? 1618 01:26:38,541 --> 01:26:39,875 Chou dans un trou ? 1619 01:26:40,250 --> 01:26:43,083 Chou dans un trou ? D'accord. Moi. Moi. 1620 01:26:45,208 --> 01:26:48,250 Toi. Toi. Moi. 1621 01:26:49,333 --> 01:26:52,833 Toi. Toi. Moi. 1622 01:26:55,916 --> 01:26:57,000 Héros ? 1623 01:26:57,916 --> 01:26:59,708 - Quoi ? - Comment ont-elles fait ça ? 1624 01:27:04,041 --> 01:27:05,041 {\an8}ANNE 61 100 1625 01:27:05,708 --> 01:27:07,833 Le temps est écoulé. Nous avons une nouvelle championne. 1626 01:27:11,208 --> 01:27:12,625 Quiz Lady est ma meilleure amie. 1627 01:27:15,083 --> 01:27:16,791 - Mon Dieu ! - Non ! Non ! 1628 01:27:17,375 --> 01:27:19,458 Je suis désolé, Terry. Désolé de faire ça. 1629 01:27:19,791 --> 01:27:21,375 - Elle a triché. - Quoi ? 1630 01:27:21,375 --> 01:27:24,000 Vous avez amené un chien, changé de partenaire au dernier moment. 1631 01:27:24,125 --> 01:27:26,500 Elles utilisent une sorte de technique chinoise de télépathie. 1632 01:27:26,500 --> 01:27:27,791 Ça c'est du racisme. 1633 01:27:28,083 --> 01:27:29,166 Soyez honnête, Terry. 1634 01:27:29,458 --> 01:27:31,208 Vous étiez menacé et vouliez que je perde. 1635 01:27:31,375 --> 01:27:32,583 Il voulait que je perde. 1636 01:27:32,708 --> 01:27:33,958 Sois bon perdant. 1637 01:27:33,958 --> 01:27:39,250 Je ne peux pas. Je suis amusant, tendance, dynamique, jeune. 1638 01:27:39,375 --> 01:27:42,416 Et vous n'êtes qu'un vieillard barbant. 1639 01:27:43,625 --> 01:27:45,541 Qui se prend pour l'inventeur du nœud papillon. 1640 01:27:46,875 --> 01:27:47,875 Je peux continuer. 1641 01:27:49,291 --> 01:27:51,375 - Oui, je vais dire... - Vous devriez arrêter. 1642 01:27:51,666 --> 01:27:54,208 Je pense même que vous devriez débarrasser le plancher. 1643 01:27:58,583 --> 01:27:59,916 Un vieillard barbant dirait-il ça ? 1644 01:28:00,791 --> 01:28:03,708 Félicitations, Anne, vous êtes la nouvelle championne du Quiz ! 1645 01:28:11,791 --> 01:28:12,791 Je suis désolé, Terry. 1646 01:28:13,708 --> 01:28:16,875 - Anne, je suis un grand fan. - Non, non, je... Oui. 1647 01:28:17,583 --> 01:28:20,833 - Anne ! Anne ! Anne ! Anne ! - Anne ! Anne ! Anne ! 1648 01:28:20,958 --> 01:28:24,791 Retrouvez-nous demain, pour une nouvelle soirée d'apprentissage. 1649 01:28:24,791 --> 01:28:30,958 Je suis Terry McTeer et je... Je vous attendrai ici. Bonne nuit. 1650 01:28:34,875 --> 01:28:36,041 Tu as réussi ! 1651 01:28:36,041 --> 01:28:37,500 - On a réussi. - Victoire ! 1652 01:28:37,500 --> 01:28:39,375 Vous m'avez fait venir jusqu'ici, 1653 01:28:39,375 --> 01:28:42,458 en me promettant de jouer au jeu de mime 1654 01:28:42,458 --> 01:28:45,666 et c'était un mensonge. 1655 01:28:45,666 --> 01:28:48,375 Hé, si c'est pour être déprimée, vous n'avez qu'à mourir. 1656 01:28:48,375 --> 01:28:50,541 - Non. - Car vous gâchez son plaisir. 1657 01:28:50,541 --> 01:28:53,333 Son plaisir. Regardez-vous, toutes les deux, 1658 01:28:53,333 --> 01:28:57,291 à courir partout, à la recherche du bonheur. Ridicule. 1659 01:28:57,291 --> 01:29:00,708 Acceptez simplement le fait que rien ne rendra votre vie plus belle. 1660 01:29:00,708 --> 01:29:06,666 La vie est et a toujours été un... miracle. 1661 01:29:21,625 --> 01:29:24,958 C'est... c'est... 1662 01:29:24,958 --> 01:29:26,583 - Qui ? - Pardon de vous déranger. 1663 01:29:26,583 --> 01:29:29,583 C'est une de vos plus grandes fans. 1664 01:29:29,583 --> 01:29:31,500 Peut-être pourriez-vous l'emmener en promenade. 1665 01:29:36,375 --> 01:29:41,583 Elle... elle va bientôt mourir. Elle a une horrible maladie, 1666 01:29:41,708 --> 01:29:44,375 qui fait pousser ses intestins comme de la mauvaise herbe. 1667 01:29:44,541 --> 01:29:46,291 - Ils ont... - Oui, d'accord. Montez. 1668 01:29:46,791 --> 01:29:49,583 Elle vous confond avec Alan Cumming, l'acteur écossais. Jouez le jeu. 1669 01:29:51,083 --> 01:29:52,791 Vous êtes excellent, dans The Good Wife. 1670 01:29:53,833 --> 01:29:55,541 Vous êtes si, si excellent. 1671 01:29:57,750 --> 01:30:00,666 - Quelle jolie fille. - Oh, mon Dieu ! 1672 01:30:01,583 --> 01:30:03,500 - Qui était-ce ? - Joue de la cornemuse ! 1673 01:30:03,500 --> 01:30:04,791 Pas Alan Cumming. 1674 01:30:04,916 --> 01:30:07,750 Oh, mon pot de pièces d'or. Des Lucky Charms ! 1675 01:30:07,750 --> 01:30:11,916 C'était un délicieux pudding. Glengarry... 1676 01:30:17,041 --> 01:30:18,375 Regarde. 1677 01:30:19,250 --> 01:30:20,750 C'est magnifique. 1678 01:30:24,916 --> 01:30:26,250 Où est Burbank, depuis là ? 1679 01:30:27,041 --> 01:30:29,583 Je crois que c'est là-bas, près des montagnes. 1680 01:30:30,333 --> 01:30:31,333 Ouah ! 1681 01:30:32,083 --> 01:30:34,291 J'ai toujours cru que mon destin était d'aller là-bas. 1682 01:30:34,875 --> 01:30:36,083 Peut-être que c'est le cas. 1683 01:30:37,291 --> 01:30:38,291 Non. 1684 01:30:39,791 --> 01:30:40,791 Ce n'est que Burbank. 1685 01:30:44,750 --> 01:30:46,916 Je suis désolée de t'avoir laissée gérer Maman. 1686 01:30:49,875 --> 01:30:51,958 Je suis désolée d'avoir gâché notre chance 1687 01:30:51,958 --> 01:30:53,250 d'habiter avec les cousins cool. 1688 01:30:53,250 --> 01:30:55,208 - C'était pas de ta faute. - Si. 1689 01:30:55,333 --> 01:30:57,416 Ils nous ont toujours vues comme les tocardes de la famille. 1690 01:30:57,958 --> 01:30:59,000 On l'était. 1691 01:31:01,333 --> 01:31:02,458 Pas aujourd'hui. 1692 01:31:04,125 --> 01:31:06,541 Tu as raison. Pas aujourd'hui. 1693 01:31:07,750 --> 01:31:09,291 - Pas aujourd'hui ! - Pas aujourd'hui ! 1694 01:31:09,416 --> 01:31:11,166 - Enfoirés ! - D'accord. 1695 01:31:18,125 --> 01:31:20,583 - Je t'aime. - Regarde, des oies ! 1696 01:31:23,750 --> 01:31:25,291 Pardon, qu'est-ce que tu disais ? 1697 01:31:26,875 --> 01:31:27,875 Je t'aime, Jenny. 1698 01:31:33,125 --> 01:31:34,500 Je t'aime, Annie. 1699 01:31:36,708 --> 01:31:38,208 Merci. 1700 01:31:38,333 --> 01:31:40,791 - Je rêve ou t'as dit "merci" ? - Quoi ? Pourquoi ? 1701 01:31:40,958 --> 01:31:44,041 Viens. Viens-là. Je te touche, là. 1702 01:31:44,041 --> 01:31:45,416 Tu peux pas t'en empêcher. 1703 01:31:48,083 --> 01:31:49,458 Je suis si fière de toi. 1704 01:31:53,375 --> 01:31:54,375 D'accord. 1705 01:31:55,833 --> 01:31:59,083 Tu sais, je... je vais devoir rester un peu en Californie. 1706 01:32:00,458 --> 01:32:01,666 Regarde cette lumière. 1707 01:32:02,500 --> 01:32:04,833 Voudrais-tu t'installer... avec moi ? 1708 01:32:05,791 --> 01:32:08,458 Juste parce que... on forme une bonne équipe. 1709 01:32:09,375 --> 01:32:15,583 Oui ! C'est vrai ! Je peux enfin coordonner nos tenues. 1710 01:32:15,583 --> 01:32:18,333 J'ai un magnifique blazer sans manches, chartreuse. 1711 01:32:18,333 --> 01:32:19,791 - Non. - Ça t'affinerait. 1712 01:32:19,791 --> 01:32:21,125 J'aime pas, sans manches. 1713 01:32:21,250 --> 01:32:23,500 ANNE A REMPORTÉ 93 PARTIES, DEVENANT LA PREMIÈRE CHAMPIONNE EN TITRE 1714 01:32:23,500 --> 01:32:25,041 Faut travailler tes bras. 1715 01:32:25,208 --> 01:32:27,458 Essayerais-tu de me dire que je ne suis pas en forme ? 1716 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Oui. 1717 01:32:30,708 --> 01:32:33,750 TERRY A LAISSÉ ANNE ÉPINGLER SON PREMIER NŒUD. 1718 01:32:39,166 --> 01:32:42,291 ILS SONT DEVENUS AMIS. 1719 01:32:42,750 --> 01:32:44,375 Je peux pas regarder... Laissez. Non, non. 1720 01:32:44,375 --> 01:32:46,500 Je le prends, allez-vous-en et laissez-moi seul. 1721 01:32:46,500 --> 01:32:47,875 RON A ENFIN OUVERT LES YEUX 1722 01:32:47,875 --> 01:32:49,166 Oh, mon Dieu, regarde. 1723 01:32:49,166 --> 01:32:50,750 RON A REMPORTÉ 84 VICTOIRES 1724 01:32:50,750 --> 01:32:54,083 IL VOIT DÉSORMAIS UN THÉRAPEUTE DEUX FOIS PAR SEMAINE ! 1725 01:32:54,875 --> 01:32:57,500 {\an8}M. LINGUINI EST DEVENU UNE STAR DES RÉSEAUX SOCIAUX 1726 01:32:57,500 --> 01:32:59,000 {\an8}ET GAGNE 200 000 $ PAR POST. 1727 01:32:59,958 --> 01:33:02,625 {\an8}IL EST DONC PLUS RICHE QUE LA PLUPART DES FAMILLES 1728 01:33:02,625 --> 01:33:05,416 {\an8}PROUVANT QUE LE CAPITALISME EST PEUT-ÊTRE ALLÉ TROP LOIN. 1729 01:33:06,125 --> 01:33:07,708 {\an8}OH, C'EST VRAI, FRANCINE ! 1730 01:33:07,708 --> 01:33:10,458 {\an8}ELLE EST MORTE. 1731 01:33:10,458 --> 01:33:12,791 {\an8}HEUREUSE ! 1732 01:33:13,375 --> 01:33:14,750 {\an8}JENNY A REÇU SON CHÈQUE DE CHOOCHIE'S ! 1733 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 {\an8}À L'ORDRE DE JENNIFER YUM 1734 01:33:16,500 --> 01:33:18,208 {\an8}Merci beaucoup. Bien joué. 1735 01:33:18,333 --> 01:33:19,791 {\an8}LE MONTANT ÉTAIT ABSOLUMENT OBSCÈNE. 1736 01:33:20,708 --> 01:33:24,333 {\an8}JENNY A REMBOURSÉ LA DETTE DE SA MÈRE 1737 01:33:24,916 --> 01:33:28,500 {\an8}ET A MÊME AJOUTÉ UNE CARTE POUR DES CHOOCHIE'S GRATUITS À VIE. 1738 01:33:28,833 --> 01:33:29,875 {\an8}C'est bon. Prends une assiette. 1739 01:33:29,875 --> 01:33:31,083 {\an8}ILS Y VONT TOUS LES JOURS 1740 01:33:31,208 --> 01:33:32,791 {\an8}On s'écarte. 1741 01:33:33,041 --> 01:33:36,000 {\an8}ILS PRENNENT TOUS DES FAJITAS, QUI SONT TRÈS BONNES ! 1742 01:33:37,166 --> 01:33:39,416 {\an8}MAIS C'EST DUR, QUAND TOUT LE MONDE EN COMMANDE. 1743 01:33:39,416 --> 01:33:40,750 {\an8}Et le menu famille ? 1744 01:33:41,375 --> 01:33:43,916 {\an8}Bonsoir. Bienvenue à l'auberge Ben Franklin. 1745 01:33:43,916 --> 01:33:46,416 {\an8}BEN FRANKLIN N'A PLUS D'APPAREIL ET EST DÉSORMAIS FIDÈLE À LA PÉRIODE. 1746 01:33:47,958 --> 01:33:50,708 {\an8}Qu'est-ce que ce bruit ? Un oiseau qui piaille ? 1747 01:33:50,708 --> 01:33:52,791 {\an8}IL A MÊME CESSÉ D'UTILISER LE TÉLÉPHONE ET L'ORDINATEUR 1748 01:33:53,625 --> 01:33:54,625 {\an8}C'EST LE TRAVAIL DE TINA. 1749 01:33:54,625 --> 01:33:55,958 {\an8}Auberge Ben Franklin. 1750 01:33:58,708 --> 01:34:02,333 BART EST RETOURNÉ TRAVAILLER COMME DÉCHIFFREUR À LA CIA 1751 01:34:03,375 --> 01:34:07,291 {\an8}OÙ TRAVAILLE AUSSI L'EX DE JENNY, CHAD ! LE MONDE EST PETIT ! 1752 01:34:09,250 --> 01:34:11,458 Pardon, tournure terriblement maladroite. 1753 01:34:11,458 --> 01:34:14,541 {\an8}CETTE FEMME S'EST RÉVÉLÉE ÊTRE UNE MEUTRIÈRE. 1754 01:34:19,083 --> 01:34:23,333 {\an8}JENNY A ACHETÉ UNE VILLA À MALIBU 1755 01:34:27,000 --> 01:34:28,416 {\an8}ET UNE POUR M. LINGUINI. 1756 01:34:28,416 --> 01:34:30,166 {\an8}ET MLLE CHEVEUX D'ANGE. 1757 01:34:32,500 --> 01:34:35,666 {\an8}ANNE A OBTENU UN EMPLOI, LÀ OÙ ON L'APPRÉCIE À SA JUSTE VALEUR. 1758 01:34:35,666 --> 01:34:38,666 QUIZZ SANS FIN BUREAU DES ÉCRIVAINS 1759 01:39:38,625 --> 01:39:40,625 Sous-titres : Ambrealys