1 00:01:43,600 --> 00:01:46,770 L'embarquement du vol Hawaiian 451 en direction d'Honolulu 2 00:01:46,937 --> 00:01:50,857 débutera dans 15 minutes, porte 26. 3 00:01:51,274 --> 00:01:53,359 Il se fera par numéros de rangée. 4 00:01:53,526 --> 00:01:56,862 Merci d'attendre que votre rangée soit appelée. 5 00:02:08,540 --> 00:02:09,624 Vous rentrez ? 6 00:02:15,755 --> 00:02:17,090 On était à l'Amanari. 7 00:02:17,257 --> 00:02:19,217 C'était pas mal. On y mange bien. 8 00:02:20,468 --> 00:02:21,927 Il y a peu d'activités, 9 00:02:22,136 --> 00:02:24,013 mais on préfère lézarder. 10 00:02:25,139 --> 00:02:26,640 Vous étiez à quel hôtel ? 11 00:02:28,517 --> 00:02:29,810 Au White Lotus. 12 00:02:29,977 --> 00:02:30,936 Le White Lotus ? 13 00:02:31,937 --> 00:02:35,232 Notre guide nous a dit que quelqu'un avait été tué là-bas. 14 00:02:37,025 --> 00:02:38,776 Le corps est dans notre avion. 15 00:02:39,193 --> 00:02:41,362 Dans notre avion ? Pour Honolulu ? 16 00:02:41,904 --> 00:02:44,198 Oui, ils vont le charger dans l'avion. 17 00:02:46,534 --> 00:02:49,078 Hormis ça, vous avez passé de bonnes vacances ? 18 00:02:51,288 --> 00:02:52,706 C'était ma lune de miel. 19 00:02:52,873 --> 00:02:55,584 - Félicitations. - C'est merveilleux ! 20 00:02:55,792 --> 00:02:57,544 Tout s'est bien passé ? 21 00:03:00,297 --> 00:03:02,799 - Où est votre femme ? - Oui, où est-elle ? 22 00:03:08,137 --> 00:03:09,597 Ne le prenez pas mal. 23 00:03:10,765 --> 00:03:12,308 Mais lâchez-moi la grappe. 24 00:04:17,619 --> 00:04:19,954 Sérieux, mais qui sont ces gens ? 25 00:04:23,874 --> 00:04:25,251 Ces deux-là... 26 00:04:26,001 --> 00:04:29,046 ils viennent de se marier dans les Hamptons. 27 00:04:29,755 --> 00:04:32,508 - Ils ont dû se rencontrer sur Raya. - Grave. 28 00:04:33,050 --> 00:04:34,676 Elle bosse dans la mode. 29 00:04:35,093 --> 00:04:36,302 Le marketing. 30 00:04:37,512 --> 00:04:40,390 Il a fait Dartmouth. Finance internationale. 31 00:04:40,682 --> 00:04:42,267 Elle l'aime, mais... 32 00:04:43,351 --> 00:04:44,811 Il a une petite bite. 33 00:04:45,395 --> 00:04:46,896 Il sniffe de l'Adderall. 34 00:04:47,063 --> 00:04:48,314 Ça l'aide, au boulot. 35 00:04:48,481 --> 00:04:50,441 Ça rétrécit encore plus sa bite. 36 00:04:54,445 --> 00:04:55,487 Héritière Walmart. 37 00:04:55,946 --> 00:04:57,698 Elle va retrouver des amies. 38 00:04:57,906 --> 00:05:00,743 Elles peuvent pas la blairer, mais elle paie tout. 39 00:05:01,618 --> 00:05:03,786 C'est une Brigitte Bardot américaine. 40 00:05:04,287 --> 00:05:06,873 - Elle adore les animaux. - Déteste les Juifs. 41 00:05:08,666 --> 00:05:11,461 Proxénètes de luxe pour milliardaires pervers. 42 00:05:11,627 --> 00:05:12,879 Ils comptent nous recruter 43 00:05:13,087 --> 00:05:15,381 pour leur réseau de pédophiles illuminati. 44 00:05:18,759 --> 00:05:19,968 Les filles ! 45 00:05:20,594 --> 00:05:21,636 Quoi, maman ? 46 00:05:22,304 --> 00:05:24,514 Venez, je crois qu'on voit l'hôtel. 47 00:05:24,723 --> 00:05:25,849 Allez, allez ! 48 00:05:28,435 --> 00:05:29,394 Quinn ! 49 00:05:40,529 --> 00:05:41,614 Les voilà ! 50 00:05:43,240 --> 00:05:44,366 On sourit. 51 00:05:48,286 --> 00:05:49,412 Faites coucou, Lani. 52 00:05:49,579 --> 00:05:50,622 Parfait. 53 00:05:51,372 --> 00:05:52,832 Plus d'entrain, Lani. 54 00:05:58,713 --> 00:06:00,757 Lani, c'est votre premier jour 55 00:06:00,924 --> 00:06:03,258 et je ne sais pas quelles sont vos habitudes, 56 00:06:03,425 --> 00:06:06,595 mais ici, on évite de parler de soi. 57 00:06:07,095 --> 00:06:09,431 Surtout avec les VIP qui arrivent en bateau. 58 00:06:09,765 --> 00:06:12,601 Il ne faut pas renvoyer une image trop précise 59 00:06:12,768 --> 00:06:14,394 en tant qu'identité. 60 00:06:14,561 --> 00:06:15,854 Il vaut mieux être... 61 00:06:16,021 --> 00:06:16,855 générique. 62 00:06:17,064 --> 00:06:18,105 Générique. 63 00:06:19,106 --> 00:06:20,650 À la japonaise. 64 00:06:20,817 --> 00:06:23,945 On nous demande de disparaître derrière des masques 65 00:06:24,111 --> 00:06:26,906 d'assistants agréables et interchangeables. 66 00:06:27,073 --> 00:06:28,866 C'est du kabuki tropical. 67 00:06:29,617 --> 00:06:32,537 Le but étant de créer pour les clients 68 00:06:32,744 --> 00:06:34,663 une impression globale de... 69 00:06:35,038 --> 00:06:36,081 flou artistique. 70 00:06:36,248 --> 00:06:38,208 C'est très satisfaisant pour eux. 71 00:06:38,375 --> 00:06:41,837 Ils ont tout ce qu'ils veulent sans savoir ce qu'ils veulent, 72 00:06:42,003 --> 00:06:44,172 ni quel jour on est, ni où ils sont, 73 00:06:44,339 --> 00:06:47,217 ni qui nous sommes, ni même ce qui passe. 74 00:06:48,676 --> 00:06:51,011 On dirait de la mayonnaise sur votre polo. 75 00:06:51,178 --> 00:06:52,930 C'est quoi, sur votre sein ? 76 00:06:53,430 --> 00:06:54,306 Je sais pas. 77 00:06:55,975 --> 00:06:57,643 Oh non, ils arrivent. 78 00:07:01,355 --> 00:07:02,022 Merde. 79 00:07:02,897 --> 00:07:05,650 Tenez le plateau bien haut pour cacher la tache. 80 00:07:05,859 --> 00:07:07,777 Un peu plus haut. Bien. 81 00:07:07,944 --> 00:07:09,779 - Bienvenue ! - Merci. 82 00:07:12,156 --> 00:07:14,659 M. et Mme Mossbacher, bonjour. 83 00:07:14,868 --> 00:07:16,995 Je suis Armond, le directeur de l'hôtel. 84 00:07:17,160 --> 00:07:18,620 Bienvenue au White Lotus. 85 00:07:18,829 --> 00:07:20,956 - Merci. - Comment a été le voyage ? 86 00:07:21,790 --> 00:07:24,543 Long. Mais bien dans l'ensemble. 87 00:07:24,710 --> 00:07:25,836 Content d'être là. 88 00:07:26,211 --> 00:07:30,340 Le bateau rajoute un peu de temps, mais la vue sur la côte est sublime. 89 00:07:30,799 --> 00:07:31,924 Incroyable. 90 00:07:32,133 --> 00:07:34,302 Un petit plus pour nos VIP. 91 00:07:36,345 --> 00:07:39,265 Dillon vous conduira en voiturette jusqu'à l'hôtel, 92 00:07:39,432 --> 00:07:42,852 puis à la suite des Alizés, où vous pourrez vous rafraîchir. 93 00:07:43,144 --> 00:07:44,854 - Merci, Armond. - De rien. 94 00:07:45,021 --> 00:07:46,855 - Par ici. - Aloha. 95 00:07:48,899 --> 00:07:51,860 - Très masculin. - Des noix. Un collier à la noix ! 96 00:07:52,360 --> 00:07:55,363 M. Shane Patton et Mme Rachel Patton, je suppose ? 97 00:07:55,572 --> 00:07:56,448 C'est nous. 98 00:07:57,115 --> 00:07:58,658 Mon Dieu... Oui. 99 00:07:59,409 --> 00:08:01,660 - Ce n'est pas exact ? - Non, c'est ça. 100 00:08:02,119 --> 00:08:04,538 Je ne suis pas habituée. On s'est mariés... 101 00:08:05,164 --> 00:08:06,707 avant-hier. 102 00:08:07,374 --> 00:08:09,627 Je suis au courant. Félicitations. 103 00:08:09,835 --> 00:08:10,753 Oui, merci. 104 00:08:11,295 --> 00:08:12,504 "Mme Patton". 105 00:08:13,047 --> 00:08:15,799 Ça me fait bizarre. Je dois changer de nom ? 106 00:08:15,966 --> 00:08:17,508 Est-ce que... 107 00:08:17,675 --> 00:08:21,012 On vous sert un daïquiri pour vous aider à réfléchir ? 108 00:08:22,555 --> 00:08:25,099 Christie va vous conduire à l'hôtel 109 00:08:25,308 --> 00:08:27,727 et vous accompagner à la suite des Palmiers. 110 00:08:27,894 --> 00:08:30,229 - Les Palmiers. - Vous allez l'adorer. 111 00:08:33,774 --> 00:08:34,691 Merci. 112 00:08:34,900 --> 00:08:36,735 Je passerai vous voir plus tard. 113 00:08:43,158 --> 00:08:45,035 Vous êtes Mme McQwowod ? 114 00:08:45,369 --> 00:08:47,495 McQuoid, une seule syllabe. 115 00:08:47,912 --> 00:08:49,497 "Mquoid" ? 116 00:08:49,705 --> 00:08:51,040 Deux syllabes, 117 00:08:51,457 --> 00:08:54,377 mais la deuxième partie est en une syllabe. 118 00:08:54,543 --> 00:08:55,711 "Oide". 119 00:08:55,878 --> 00:08:56,963 McQuoid. 120 00:08:57,838 --> 00:08:58,756 C'est gaélique ? 121 00:08:58,965 --> 00:09:01,216 Je ne sais pas. Aucune idée. Je... 122 00:09:01,675 --> 00:09:05,720 Écoutez, il me faut absolument un massage. Ce serait possible ? 123 00:09:05,929 --> 00:09:07,597 Vous avez un créneau de libre ? 124 00:09:07,764 --> 00:09:08,723 Vraiment, 125 00:09:08,932 --> 00:09:11,726 n'importe quel genre de massage. J'ai une hernie. 126 00:09:11,893 --> 00:09:13,228 Belinda, derrière vous. 127 00:09:13,895 --> 00:09:15,271 Belinda derrière moi ? 128 00:09:15,771 --> 00:09:18,857 Belinda, qui se trouve derrière vous, s'occupe du spa. 129 00:09:21,318 --> 00:09:25,322 Mme McQuowod a besoin d'un massage. Il y a de la place ? 130 00:09:26,365 --> 00:09:28,701 Malheureusement, nous sommes complets. 131 00:09:31,703 --> 00:09:32,370 Vraiment ? 132 00:09:33,371 --> 00:09:35,123 Vous êtes sûre ? 133 00:09:35,331 --> 00:09:36,874 Je ne suis pas difficile. 134 00:09:37,375 --> 00:09:39,627 Pas besoin de faire les tissus profonds. 135 00:09:39,794 --> 00:09:41,546 Je prendrai n'importe quoi. 136 00:09:41,713 --> 00:09:44,007 Tout sauf du reiki, bien évidemment. 137 00:09:45,049 --> 00:09:47,259 Je vais voir ce qu'on peut faire. 138 00:09:47,426 --> 00:09:48,468 - Vraiment ? - Oui. 139 00:09:50,012 --> 00:09:51,221 Merci. 140 00:09:54,141 --> 00:09:55,767 Lani est notre stagiaire. 141 00:09:56,727 --> 00:09:59,187 Lani, accompagnez Mme McQuoid à l'hôtel. 142 00:09:59,354 --> 00:10:01,605 Elle sera dans la suite Hibiscus. 143 00:10:03,190 --> 00:10:03,983 Merci. 144 00:10:05,276 --> 00:10:06,235 Merci. 145 00:10:22,459 --> 00:10:24,586 C'est le jour de la soirée homard. 146 00:10:25,253 --> 00:10:26,755 C'est trop bon, le homard ! 147 00:10:31,717 --> 00:10:34,511 Et c'est parti pour la lune de miel ! 148 00:10:35,137 --> 00:10:36,263 Ah oui ? 149 00:10:43,479 --> 00:10:45,521 Attends un peu. Attends, attends. 150 00:10:45,688 --> 00:10:46,689 Quoi ? 151 00:10:47,315 --> 00:10:48,524 Qu'est-ce qu'il y a ? 152 00:10:49,442 --> 00:10:50,610 Y a un problème ? 153 00:10:52,195 --> 00:10:53,488 C'est pas la bonne chambre. 154 00:10:55,406 --> 00:10:56,449 Comment ça ? 155 00:10:58,701 --> 00:11:01,369 On n'est pas dans la suite lune de miel. 156 00:11:02,454 --> 00:11:03,413 C'est... 157 00:11:03,580 --> 00:11:05,207 Pourquoi ce serait pas ça ? 158 00:11:05,916 --> 00:11:07,834 Je l'ai visitée sur leur site Web. 159 00:11:08,001 --> 00:11:11,630 C'est pas celle-là. Ça, c'est une suite normale. 160 00:11:11,797 --> 00:11:13,256 De quoi tu parles ? 161 00:11:14,049 --> 00:11:16,884 C'est la plus belle chambre d'hôtel que j'aie vue. 162 00:11:17,093 --> 00:11:19,011 T'as pas beaucoup voyagé. 163 00:11:19,929 --> 00:11:22,014 On paie pour la suite lune de miel. 164 00:11:24,016 --> 00:11:26,811 On ne paie pas. Ce sont tes parents qui paient. 165 00:11:27,603 --> 00:11:30,021 Je la trouve très bien, Shane. 166 00:11:30,188 --> 00:11:33,775 On a une super vue et on est près du restaurant. 167 00:11:34,818 --> 00:11:38,279 C'est pratique. On se goinfre et on va se noyer dans l'océan. 168 00:11:41,866 --> 00:11:44,535 On devait avoir une piscine et un patio privé. 169 00:11:45,577 --> 00:11:46,870 Il y a un balcon. 170 00:11:47,037 --> 00:11:48,372 Et même un deuxième. 171 00:11:49,081 --> 00:11:50,833 Ils nous ont arnaqués. 172 00:11:51,250 --> 00:11:52,751 J'irais pas jusque-là. 173 00:11:53,669 --> 00:11:55,045 Parle au directeur. 174 00:12:00,716 --> 00:12:02,093 C'est si grave que ça ? 175 00:12:02,260 --> 00:12:03,386 Vraiment ? 176 00:12:05,513 --> 00:12:07,765 On n'a qu'une lune de miel. 177 00:12:09,142 --> 00:12:11,477 Je veux que tout soit parfait pour toi. 178 00:12:14,479 --> 00:12:15,814 T'es adorable. 179 00:12:16,106 --> 00:12:17,816 Je vais voir le directeur. 180 00:12:18,859 --> 00:12:20,652 Une petite pipe, avant ? 181 00:12:22,112 --> 00:12:23,321 Quoi ? 182 00:12:23,488 --> 00:12:26,241 On s'est tapé 12 heures de vol, j'en peux plus. 183 00:12:26,867 --> 00:12:29,660 - Le gars va voir que j'ai la gaule. - Arrête ! 184 00:12:29,827 --> 00:12:32,246 OK. On attendra d'être dans la bonne chambre. 185 00:12:34,373 --> 00:12:35,666 Je t'accompagne. 186 00:12:51,472 --> 00:12:53,516 Vous aurez besoin d'autre chose ? 187 00:12:53,933 --> 00:12:55,476 Juste une chose... 188 00:12:56,519 --> 00:12:57,978 Où sont mes valises ? 189 00:12:58,687 --> 00:13:00,355 Juste là. Derrière vous. 190 00:13:02,900 --> 00:13:03,609 Bien sûr. 191 00:13:05,110 --> 00:13:05,986 Merci. 192 00:13:06,153 --> 00:13:07,404 - De rien. - Mais... 193 00:13:07,613 --> 00:13:11,992 il y avait un petit sac. Un petit sac en plastique blanc. 194 00:13:12,159 --> 00:13:14,702 C'est le seul que je ne vois pas. 195 00:13:15,244 --> 00:13:18,331 - Un sac en plastique ? - Blanc, oui. C'est important. 196 00:13:18,623 --> 00:13:20,583 Ils l'ont laissé sur le chariot ? 197 00:13:22,084 --> 00:13:23,169 Mon Dieu. 198 00:13:23,544 --> 00:13:25,630 Dedans, il y a... Oh, mon Dieu. 199 00:13:25,796 --> 00:13:27,631 - J'appelle le bagagiste ? - Oui. 200 00:13:27,797 --> 00:13:29,925 Il y a les cendres de ma mère dedans. 201 00:13:30,634 --> 00:13:31,676 Oh, mon Dieu... 202 00:13:31,843 --> 00:13:34,012 - Ils l'ont perdu ? - Non. 203 00:13:34,179 --> 00:13:35,472 J'ai pris deux bateaux. 204 00:13:36,014 --> 00:13:39,559 Vous pourriez appeler les gens du bateau. 205 00:13:39,976 --> 00:13:41,811 J'ai pris une petite voiturette. 206 00:13:41,978 --> 00:13:45,105 Il est peut-être resté dedans, mais je... 207 00:13:45,606 --> 00:13:46,982 Le bateau est reparti ? 208 00:13:47,149 --> 00:13:49,193 Oh, mon Dieu ! 209 00:13:49,360 --> 00:13:51,278 - C'est celui-ci ? - Merci. 210 00:13:52,738 --> 00:13:54,031 Ça aurait été affreux. 211 00:13:54,573 --> 00:13:55,783 - Dieu merci. - Merci. 212 00:13:55,950 --> 00:13:58,326 Merci. Je ne peux pas les perdre. 213 00:13:58,993 --> 00:13:59,994 Mahalo. 214 00:14:05,833 --> 00:14:07,043 Mon Dieu... 215 00:14:10,964 --> 00:14:11,756 Tout va bien. 216 00:14:19,596 --> 00:14:20,639 Dieu merci. 217 00:14:23,684 --> 00:14:24,768 On va à la plage ? 218 00:14:24,935 --> 00:14:26,687 - Les filles ! - Oui, allez. 219 00:14:29,021 --> 00:14:32,358 Je voudrais qu'on parle de tout ce bazar. 220 00:14:32,525 --> 00:14:34,568 On va se partager cet espace 221 00:14:34,735 --> 00:14:37,446 et je voudrais qu'on range un peu 222 00:14:37,613 --> 00:14:40,408 parce que je vais faire une crise d'angoisse. 223 00:14:40,574 --> 00:14:41,825 On fera ça plus tard. 224 00:14:41,992 --> 00:14:43,868 Faisons-le tout de suite. 225 00:14:44,035 --> 00:14:47,497 On va chercher un endroit où mettre tout ça. Quinn ? 226 00:14:49,082 --> 00:14:50,458 Pourquoi ton lit est là ? 227 00:14:51,167 --> 00:14:52,836 Olivia m'a dit de dormir ici. 228 00:14:55,672 --> 00:14:57,881 Ton frère ne va pas dormir dans la cuisine. 229 00:14:58,048 --> 00:14:59,008 Pourquoi pas ? 230 00:14:59,174 --> 00:15:01,885 C'est juste un coin repas. C'est minuscule. 231 00:15:02,052 --> 00:15:04,054 On a une grande pièce. 232 00:15:04,221 --> 00:15:05,973 Il est bien, là-dedans. Regarde. 233 00:15:06,181 --> 00:15:07,308 Il kiffe. 234 00:15:07,474 --> 00:15:10,311 Il va pouvoir s'amuser tout seul avec ses mains. 235 00:15:10,519 --> 00:15:12,729 - Il sera très bien. - Olivia, non. 236 00:15:13,229 --> 00:15:15,023 Il peut pas dormir avec nous. 237 00:15:15,189 --> 00:15:17,734 Il va se branler sur Paula pendant qu'elle dort. 238 00:15:18,151 --> 00:15:21,029 J'ai pas envie de vivre ça, Mme Mossbacher. 239 00:15:21,612 --> 00:15:24,324 Appelle-moi Nicole. Tu as un très beau corps. 240 00:15:24,532 --> 00:15:25,408 Maman ! 241 00:15:25,616 --> 00:15:26,658 Toi aussi, Olivia. 242 00:15:26,825 --> 00:15:30,704 Ce n'est pas juste que ton frère passe ses vacances dans un cagibi. 243 00:15:30,871 --> 00:15:32,247 Tu as pu inviter une copine. 244 00:15:32,456 --> 00:15:34,750 Je vous en suis reconnaissante, Nicole. 245 00:15:35,125 --> 00:15:36,960 On est ravis de t'avoir, Paula. 246 00:15:37,461 --> 00:15:39,504 - Je suis bien, ici. - Tu vois ? 247 00:15:39,713 --> 00:15:42,131 Il est bien. Il peut geeker et se tripoter. 248 00:15:42,298 --> 00:15:43,716 Bye ! À plus ! 249 00:15:48,012 --> 00:15:49,597 On va régler ça, chéri. 250 00:15:51,599 --> 00:15:52,600 Très vite. 251 00:15:57,854 --> 00:15:59,147 OK, parfait. 252 00:16:01,107 --> 00:16:03,234 Je me change. Je me suis tachée. 253 00:16:17,456 --> 00:16:20,459 - Tu m'as appelé ? - Je crois que je vais accoucher. 254 00:16:20,626 --> 00:16:21,752 Non, impossible. 255 00:16:21,919 --> 00:16:23,879 - Je te jure. - Ma chérie... 256 00:16:24,046 --> 00:16:27,340 J'ai vraiment super mal. Je sais pas quoi faire. 257 00:16:27,507 --> 00:16:28,966 Rentre, alors. 258 00:16:29,592 --> 00:16:32,053 Non, je finis que dans 4 heures. 259 00:16:32,387 --> 00:16:33,930 Rentre, chérie. 260 00:16:34,806 --> 00:16:37,683 Je peux pas. Je peux pas parce que... 261 00:16:37,850 --> 00:16:41,269 Parce que personne ne sait. C'est mon premier jour. 262 00:16:41,436 --> 00:16:42,687 Ça va aller. 263 00:16:43,647 --> 00:16:44,981 Je suis là pour toi. 264 00:16:47,192 --> 00:16:50,112 Je te laisse, je dois me changer. Prie pour moi. 265 00:16:50,278 --> 00:16:51,905 Promis. Je t'aime. 266 00:16:52,072 --> 00:16:54,241 - Je t'aime aussi. - Tiens bon. 267 00:17:05,543 --> 00:17:06,585 Un nouvel uniforme ? 268 00:17:06,961 --> 00:17:07,962 Bien. 269 00:17:08,921 --> 00:17:11,506 C'était quoi, alors ? Du thon mayonnaise ? 270 00:17:12,966 --> 00:17:14,134 Oui, c'est possible. 271 00:17:14,342 --> 00:17:15,718 Vous mangez salement ? 272 00:17:16,428 --> 00:17:18,054 - Non. - Parce que... 273 00:17:18,263 --> 00:17:22,267 on s'habille relax, mais on reste présentable. Propre sur soi. 274 00:17:22,934 --> 00:17:23,893 Propre. 275 00:17:25,436 --> 00:17:26,228 M. Patton. 276 00:17:26,437 --> 00:17:27,771 Et Mme Indécise. 277 00:17:28,981 --> 00:17:30,149 Tout se passe bien ? 278 00:17:30,315 --> 00:17:34,278 En fait, il y a une erreur. On a réservé la suite lune de miel. 279 00:17:34,445 --> 00:17:36,405 Il n'y a pas de suite lune de miel. 280 00:17:37,823 --> 00:17:41,033 On devait avoir une petite piscine et un patio privé. 281 00:17:41,451 --> 00:17:45,204 Ça, c'est la suite Ananas, mais... 282 00:17:46,289 --> 00:17:50,001 ce n'est pas la chambre que vous avez réservée. 283 00:17:51,836 --> 00:17:54,296 Si. Ma mère m'a envoyé la visite virtuelle. 284 00:17:54,921 --> 00:17:59,050 Vous payez pour une suite présidentielle avec vue océan. 285 00:17:59,634 --> 00:18:02,220 Les Palmiers, c'est une très belle chambre. 286 00:18:02,429 --> 00:18:04,473 - Unique en son genre. - Très jolie. 287 00:18:04,639 --> 00:18:05,974 Mais pas de piscine. 288 00:18:06,183 --> 00:18:08,560 Mais vous avez les piscines à débordement, 289 00:18:08,727 --> 00:18:10,436 à cascade ou à fontaine. 290 00:18:11,145 --> 00:18:13,105 La suite Ananas a une piscine privée, 291 00:18:13,314 --> 00:18:15,566 mais elle n'est pas vue océan. 292 00:18:16,650 --> 00:18:19,487 Ce serait bien d'avoir un peu d'intimité. Non ? 293 00:18:19,653 --> 00:18:21,697 Je sais pas. J'appelle ma mère ? 294 00:18:22,448 --> 00:18:23,948 Vous voulez l'appeler ? 295 00:18:24,449 --> 00:18:25,617 Elle dira quoi ? 296 00:18:26,618 --> 00:18:29,370 Qu'on est dans la mauvaise chambre, mais... 297 00:18:29,537 --> 00:18:32,874 La suite Ananas n'est pas disponible, de toute façon. 298 00:18:33,249 --> 00:18:34,334 Ah bon ? 299 00:18:34,542 --> 00:18:38,213 Il y a un couple d'Allemands. Ils viennent de se marier aussi. 300 00:18:38,630 --> 00:18:41,632 Donc... c'est bien une suite lune de miel. 301 00:18:42,174 --> 00:18:42,966 Non, mais... 302 00:18:43,175 --> 00:18:45,219 Peu importe. La chambre est superbe. 303 00:18:45,385 --> 00:18:46,845 Tout le monde l'adore. 304 00:18:47,054 --> 00:18:50,057 Je préfère les Palmiers à la suite Ananas. Pas vous ? 305 00:18:50,224 --> 00:18:51,225 Les Palmiers, oui. 306 00:18:51,433 --> 00:18:52,559 Les Palmiers. 307 00:18:56,854 --> 00:18:58,022 Très bien. 308 00:18:59,065 --> 00:19:00,233 C'est les boules. 309 00:19:02,068 --> 00:19:04,195 J'avais fait la visite virtuelle et... 310 00:19:08,532 --> 00:19:10,659 Vous êtes sûr qu'on paie pas pour l'autre ? 311 00:19:10,825 --> 00:19:11,493 Non. 312 00:19:12,035 --> 00:19:14,037 Enfin, oui, j'en suis sûr. 313 00:19:18,375 --> 00:19:20,043 - Bonjour. - Bonjour. 314 00:19:21,044 --> 00:19:22,546 Autre chose ? 315 00:19:24,630 --> 00:19:25,714 Non... 316 00:19:29,343 --> 00:19:30,219 Merci. 317 00:19:31,011 --> 00:19:32,304 - Merci. - De rien. 318 00:19:36,934 --> 00:19:38,977 Je me suis foiré sur leur résa. 319 00:19:39,811 --> 00:19:41,896 Mais ils s'en remettront. 320 00:19:42,605 --> 00:19:45,149 Dans ce genre de situation, restez positive. 321 00:19:45,316 --> 00:19:49,070 Rappelez-leur toutes les choses fabuleuses qu'ils possèdent déjà. 322 00:19:49,279 --> 00:19:51,781 La chambre unique, la vue océan. 323 00:19:51,990 --> 00:19:55,075 Il faut les traiter comme des enfants hypersensibles. 324 00:19:55,409 --> 00:19:57,869 Ce n'est pas l'argent, le vrai problème. 325 00:19:58,662 --> 00:20:01,957 Ce n'est même pas la chambre. Ils ont besoin d'être vus. 326 00:20:03,292 --> 00:20:05,919 - Vus... - Ils veulent être l'enfant unique. 327 00:20:06,503 --> 00:20:09,589 L'enfant préféré, l'élu de l'hôtel. 328 00:20:09,755 --> 00:20:13,843 Et nous, on est les méchantes mamans qui leur refusent la suite Ananas. 329 00:20:34,070 --> 00:20:35,113 Elles ont grossi ? 330 00:20:35,655 --> 00:20:36,990 À toi de me dire. 331 00:20:37,781 --> 00:20:39,408 Je les ai pas vues depuis un bail. 332 00:20:39,617 --> 00:20:41,452 Nicole, elles sont énormes. 333 00:20:43,037 --> 00:20:44,580 Ça peut être dû à quoi ? 334 00:20:45,789 --> 00:20:46,790 C'est un cancer. 335 00:20:46,957 --> 00:20:48,959 J'ai un cancer des testicules. 336 00:20:49,126 --> 00:20:50,336 On n'en est pas sûrs. 337 00:20:50,544 --> 00:20:53,838 On n'a pas reçu les résultats. On va les avoir quand ? 338 00:20:54,005 --> 00:20:54,881 Demain. 339 00:20:55,923 --> 00:20:58,134 Attends. Demain, c'est aujourd'hui. 340 00:20:58,301 --> 00:20:59,761 Non, demain. 341 00:20:59,969 --> 00:21:02,889 Je sais, mais demain là-bas, c'est quoi, ici ? 342 00:21:03,097 --> 00:21:04,599 C'est quand même demain. 343 00:21:05,099 --> 00:21:07,893 Il a dit que ça pouvait être plein de choses. 344 00:21:08,060 --> 00:21:11,396 Non, il a dit que ça pouvait être autre chose. 345 00:21:11,563 --> 00:21:14,608 Et ça peut pas être beaucoup d'autres choses. 346 00:21:14,775 --> 00:21:15,942 Enfin... 347 00:21:16,193 --> 00:21:19,738 C'est pas une colonie de souris qui se balade dans mes couilles, 348 00:21:19,946 --> 00:21:21,239 c'est un cancer. 349 00:21:21,989 --> 00:21:23,741 Ou peut-être pire. 350 00:21:23,949 --> 00:21:26,285 Attendons de voir ce que dit le médecin. 351 00:21:26,452 --> 00:21:28,913 - Ça ne sert à rien de... - C'est un cancer ! 352 00:21:31,207 --> 00:21:32,333 C'est un cancer. 353 00:21:33,084 --> 00:21:34,418 Pourquoi t'en es si sûr ? 354 00:21:36,087 --> 00:21:40,090 Nicole, mon père est mort d'un cancer à 46 ans. 355 00:21:40,590 --> 00:21:42,676 C'était un cancer des testicules ? 356 00:21:42,884 --> 00:21:43,968 Je... 357 00:21:44,302 --> 00:21:46,137 En fait, je sais pas. 358 00:21:46,304 --> 00:21:48,640 Je vais demander à mon oncle Charlie. 359 00:21:50,767 --> 00:21:53,143 C'est perturbant que ce soit aux couilles. 360 00:21:53,310 --> 00:21:55,104 Et qu'elles soient énormes. 361 00:21:55,771 --> 00:21:57,356 On dirait une nouvelle de Gogol. 362 00:21:58,357 --> 00:22:01,235 Mark, quoi que ce soit, ça va aller. 363 00:22:01,402 --> 00:22:03,779 Les gens ont des cancers et en guérissent. 364 00:22:03,946 --> 00:22:05,781 C'est pas comme à l'époque de ton père. 365 00:22:05,989 --> 00:22:08,366 Ils font des découvertes chaque jour. 366 00:22:08,533 --> 00:22:11,577 C'est un vrai défilé d'avancées scientifiques. 367 00:22:11,786 --> 00:22:13,955 Ça tombe super mal. 368 00:22:14,497 --> 00:22:15,832 C'était con de venir ici. 369 00:22:16,833 --> 00:22:17,959 Regarde ton fils. 370 00:22:18,126 --> 00:22:19,961 Il est là-dedans tout seul. 371 00:22:20,336 --> 00:22:23,880 On dirait qu'il patiente dans la salle d'attente d'un dentiste. 372 00:22:24,047 --> 00:22:25,966 Va le voir. Allez vous amuser. 373 00:22:26,133 --> 00:22:27,050 Nicole... 374 00:22:30,470 --> 00:22:33,432 Quinn a exactement l'âge que j'avais 375 00:22:33,598 --> 00:22:35,183 quand mon père est mort. 376 00:22:36,100 --> 00:22:39,311 Raison de plus pour t'occuper de lui. 377 00:22:40,062 --> 00:22:41,689 Tant que tu es encore là. 378 00:23:38,116 --> 00:23:40,243 Viens. Sors de ton placard. 379 00:23:53,547 --> 00:23:55,883 Allez. On va partir explorer. 380 00:23:56,926 --> 00:23:57,843 Comment ça ? 381 00:23:58,469 --> 00:24:01,847 Lâche ton portable. On va aller s'amuser un peu. OK ? 382 00:24:02,807 --> 00:24:04,266 C'est la nature. 383 00:24:04,891 --> 00:24:07,352 La nature, Quinn. Quinn, la nature. 384 00:24:12,273 --> 00:24:13,858 - OK. - Super. En tenue. 385 00:24:27,079 --> 00:24:29,289 - Bonjour. - Vous vous souvenez de moi ? 386 00:24:30,040 --> 00:24:31,875 Vous avez de la place ? 387 00:24:32,459 --> 00:24:35,419 Toutes nos masseuses sont prises. 388 00:24:35,878 --> 00:24:37,046 Navrée. 389 00:24:38,130 --> 00:24:42,093 Mais moi, en revanche, j'ai un peu de temps libre. 390 00:24:43,761 --> 00:24:45,054 Écoutez, Tanya. 391 00:24:45,429 --> 00:24:46,848 On va faire une consultation 392 00:24:47,014 --> 00:24:50,016 pour bien comprendre ce qui se passe et... 393 00:24:50,183 --> 00:24:53,019 je peux vous faire une thérapie cranio-sacrée. 394 00:24:53,436 --> 00:24:55,105 Donc pas de massage ? 395 00:24:55,689 --> 00:24:57,899 Vous trouverez ça très libérateur. 396 00:24:58,275 --> 00:24:59,860 Je devrai être nue ? 397 00:25:00,068 --> 00:25:03,655 Non, en peignoir. Comme ça, on pourra faire des mouvements. 398 00:25:06,949 --> 00:25:08,242 - Par ici. - Merci. 399 00:25:19,586 --> 00:25:20,503 Bonjour. 400 00:25:26,009 --> 00:25:28,928 Je vous ai vues sur le bateau. Et dans l'avion. 401 00:25:32,181 --> 00:25:33,308 Vous venez d'où ? 402 00:25:33,974 --> 00:25:34,933 De New York. 403 00:25:35,642 --> 00:25:36,518 Quel quartier ? 404 00:25:37,436 --> 00:25:38,312 L'East Village. 405 00:25:38,478 --> 00:25:41,815 Mais j'ai rendu mon appart. J'emménage avec Shane, qui... 406 00:25:41,982 --> 00:25:44,776 Mon mari... C'est le nom de mari, Shane. 407 00:25:44,943 --> 00:25:47,696 - Vous l'avez rencontré comment ? - Par des amis. 408 00:25:48,487 --> 00:25:49,405 Pas sur Raya ? 409 00:25:50,406 --> 00:25:52,992 Raya ? Non. Pas sur Raya. 410 00:25:53,159 --> 00:25:55,244 Vous vous êtes fiancés quand ? 411 00:25:55,411 --> 00:25:57,622 On s'est rencontrés en septembre. 412 00:25:58,039 --> 00:25:59,665 Ça a été très rapide. 413 00:25:59,832 --> 00:26:02,043 Comment vous avez su que c'était le bon ? 414 00:26:03,460 --> 00:26:05,003 Je sais pas trop. 415 00:26:06,296 --> 00:26:08,506 On avait une bonne alchimie et... 416 00:26:09,382 --> 00:26:11,217 Il a pas une petite bite. 417 00:26:11,426 --> 00:26:13,762 Shane tenait à ce qu'on se marie et... 418 00:26:14,638 --> 00:26:17,641 il est du genre déterminé et... 419 00:26:17,807 --> 00:26:19,308 très convaincant donc... 420 00:26:19,892 --> 00:26:21,393 C'était comme une évidence. 421 00:26:21,560 --> 00:26:22,770 Il bosse dans quoi ? 422 00:26:23,604 --> 00:26:24,772 Dans l'immobilier. 423 00:26:25,522 --> 00:26:28,275 - Comme son père. - Il travaille pour lui ? 424 00:26:29,151 --> 00:26:30,653 Vous, vous faites quoi ? 425 00:26:30,861 --> 00:26:32,112 Je suis journaliste. 426 00:26:33,947 --> 00:26:36,574 Je fais principalement des portraits et... 427 00:26:36,741 --> 00:26:38,242 Vous avez étudié où ? 428 00:26:39,035 --> 00:26:40,536 À SUNY, à Potsdam. 429 00:26:43,581 --> 00:26:46,209 Et puis je suis partie m'installer en ville 430 00:26:46,376 --> 00:26:47,751 pour changer le monde, 431 00:26:47,918 --> 00:26:51,254 me faire un nom et rembourser mes prêts. 432 00:26:51,922 --> 00:26:54,091 Tout ça reste encore à faire. 433 00:26:54,883 --> 00:26:56,802 Il va pas rembourser vos prêts ? 434 00:26:58,053 --> 00:26:59,471 Shane ? Je... 435 00:27:00,597 --> 00:27:01,807 Il pourrait. 436 00:27:04,016 --> 00:27:06,477 Oui... Oui, il pourrait. 437 00:27:07,228 --> 00:27:09,605 Oui, forcément. Il est super riche. 438 00:27:10,356 --> 00:27:12,066 Sa famille est aisée. 439 00:27:12,900 --> 00:27:14,360 Comparée à ma famille... 440 00:27:14,568 --> 00:27:16,696 Enfin, à la plupart des familles. 441 00:27:17,445 --> 00:27:20,407 Eh ben, je crois que vous avez gagné le gros lot. 442 00:27:20,824 --> 00:27:23,201 Ouais, il est super sexy. Félicitations. 443 00:27:25,120 --> 00:27:26,788 Vous êtes copines de fac ? 444 00:27:32,126 --> 00:27:33,210 Quelle année ? 445 00:27:33,919 --> 00:27:35,254 Deuxième année. 446 00:27:36,380 --> 00:27:38,966 Et votre mère... C'est la vôtre, j'imagine. 447 00:27:39,466 --> 00:27:41,552 J'ai l'impression de la connaître. 448 00:27:42,344 --> 00:27:43,512 Elle fait quoi ? 449 00:27:45,723 --> 00:27:47,807 Sa mère est la directrice de PooF. 450 00:27:50,768 --> 00:27:51,811 C'est... 451 00:27:51,978 --> 00:27:53,396 Nicole Mossbacher. 452 00:27:54,188 --> 00:27:55,481 C'est votre mère. 453 00:27:55,690 --> 00:27:57,108 J'ai écrit sur elle. 454 00:27:57,442 --> 00:28:00,737 Enfin, ça faisait partie d'un sujet plus vaste. 455 00:28:01,737 --> 00:28:05,949 "Ces femmes qui se sont imposées dans le monde l'entreprise." 456 00:28:06,158 --> 00:28:07,659 Ce genre de trucs. 457 00:28:10,287 --> 00:28:11,371 Elle est remarquable. 458 00:28:19,754 --> 00:28:21,297 Ravie de vous avoir parlé. 459 00:28:50,783 --> 00:28:51,992 Merde alors... 460 00:29:23,522 --> 00:29:24,439 Tout va bien ? 461 00:29:24,981 --> 00:29:26,441 Vous êtes drôlement pâle. 462 00:29:26,942 --> 00:29:28,527 J'ai besoin de m'asseoir. 463 00:29:28,985 --> 00:29:33,072 Vous ne pouvez pas vous asseoir ici. Allez vous reposer dans mon bureau. 464 00:29:34,031 --> 00:29:36,242 Intoxication alimentaire ? Le thon ? 465 00:29:37,827 --> 00:29:38,702 Le thon... 466 00:29:41,664 --> 00:29:43,791 M. Mossbacher, que puis-je pour vous ? 467 00:29:44,208 --> 00:29:47,752 Avec mon fils, on aimerait faire une activité. 468 00:29:47,919 --> 00:29:49,712 Oui, bien sûr ! Fantastique. 469 00:29:49,879 --> 00:29:52,841 J'ai pensé que ce serait sympa de faire de la plongée. 470 00:29:53,049 --> 00:29:55,760 Oui, les coraux ici valent le détour. 471 00:29:55,927 --> 00:29:57,679 Vous avez votre PADI ? 472 00:29:58,388 --> 00:29:59,264 Mon PADI ? 473 00:29:59,430 --> 00:30:00,681 C'est quoi, ce truc ? 474 00:30:00,973 --> 00:30:02,307 Non, je l'ai pas. 475 00:30:02,474 --> 00:30:04,268 Alors, ce ne sera pas possible. 476 00:30:04,476 --> 00:30:06,311 Mais vous pouvez le passer ici. 477 00:30:06,603 --> 00:30:08,063 - Dans la piscine. - Bien. 478 00:30:08,272 --> 00:30:09,356 Ça prend 3 jours. 479 00:30:11,900 --> 00:30:13,068 Et... 480 00:30:14,027 --> 00:30:15,070 le ski nautique ? 481 00:30:15,236 --> 00:30:17,071 Oui. C'est très sympa. 482 00:30:17,738 --> 00:30:21,075 Mais là, il y a trop de houle. Un ouragan vient de passer. 483 00:30:21,242 --> 00:30:22,994 C'est vraiment chaotique. 484 00:30:23,202 --> 00:30:25,538 - Dommage. - Peut-être dans quelques jours. 485 00:30:26,247 --> 00:30:28,291 Et le jet-ski ? 486 00:30:28,791 --> 00:30:32,127 Pareil, trop de houle. C'est une question d'assurance. 487 00:30:35,964 --> 00:30:37,174 Des cours de surf ? 488 00:30:37,966 --> 00:30:40,719 L'équipe de surf se retrouve demain matin. 489 00:30:41,136 --> 00:30:42,971 Je vous inscris ? Départ à 6 h. 490 00:30:45,931 --> 00:30:47,433 À 6 h ? Non. 491 00:30:48,767 --> 00:30:50,686 Vous nous suggéreriez quoi ? 492 00:30:51,937 --> 00:30:55,774 Eh bien, je vous conseillerais de faire du snorkeling dans la baie. 493 00:30:56,317 --> 00:31:00,069 Il y a peu de poissons l'après-midi, mais vous en verrez quelques-uns. 494 00:31:00,236 --> 00:31:02,447 On vous prêtera tout l'équipement. 495 00:31:02,614 --> 00:31:03,948 Il y a des requins ? 496 00:31:04,157 --> 00:31:07,118 Il y a une famille de requins qui vit dans la baie. 497 00:31:07,327 --> 00:31:08,661 Mais ils sont petits. 498 00:31:08,870 --> 00:31:10,038 Comme ça. 499 00:31:10,830 --> 00:31:11,581 Très mignons. 500 00:31:16,627 --> 00:31:18,337 OK. On va faire ça. 501 00:31:18,503 --> 00:31:21,798 Amusez-vous bien. À ce soir, pour la soirée homard. 502 00:31:25,719 --> 00:31:26,762 Bon sang ! 503 00:31:27,763 --> 00:31:28,931 C'est quoi ? 504 00:31:29,305 --> 00:31:31,766 Quelqu'un peut me nettoyer ça ? Dillon ! 505 00:31:43,027 --> 00:31:45,946 Vous avez accumulé beaucoup de fatigue. 506 00:31:49,241 --> 00:31:51,701 Je pourrais faire une sieste, là. 507 00:31:52,535 --> 00:31:54,246 C'est dû à quoi ? 508 00:31:56,665 --> 00:31:59,291 C'est parce que je suis trop près du sol. 509 00:32:01,126 --> 00:32:02,378 En général. 510 00:32:06,799 --> 00:32:08,884 Ma mère est morte en juin. 511 00:32:10,678 --> 00:32:12,179 Toutes mes condoléances. 512 00:32:12,846 --> 00:32:13,514 Devoir gérer 513 00:32:13,721 --> 00:32:16,349 toute cette logistique... 514 00:32:16,683 --> 00:32:19,018 C'était vraiment... 515 00:32:19,978 --> 00:32:21,354 épuisant. 516 00:32:23,356 --> 00:32:25,149 Et ce n'est pas fini. 517 00:32:26,192 --> 00:32:27,527 Ma mère... 518 00:32:29,278 --> 00:32:31,113 J'ai ses cendres. 519 00:32:31,280 --> 00:32:33,198 Je les ai apportées ici et je... 520 00:32:35,742 --> 00:32:38,620 Je comptais les disperser dans l'océan, 521 00:32:38,829 --> 00:32:40,789 mais je ne sais pas... 522 00:32:41,498 --> 00:32:43,582 Je ne sais pas où je vais faire ça. 523 00:32:47,795 --> 00:32:49,839 J'ai aussi perdu ma mère. 524 00:32:50,298 --> 00:32:52,466 Il y a quelques années. 525 00:32:52,967 --> 00:32:54,468 J'en souffre encore. 526 00:32:55,094 --> 00:32:56,721 J'essaie de faire mon deuil. 527 00:32:57,888 --> 00:32:59,973 L'amour d'une mère est irremplaçable. 528 00:33:04,686 --> 00:33:05,895 Mais... 529 00:33:06,688 --> 00:33:08,898 ma mère, elle est... 530 00:33:09,065 --> 00:33:10,483 elle était... 531 00:33:11,818 --> 00:33:13,527 Elle était plutôt... 532 00:33:18,073 --> 00:33:20,284 Ma vie amoureuse est un désastre. 533 00:33:21,577 --> 00:33:23,620 J'ai fait fuir tous les hommes 534 00:33:24,455 --> 00:33:27,915 que j'ai connus parce que j'ai... 535 00:33:28,082 --> 00:33:30,335 j'ai tendance à trop m'attacher. 536 00:33:31,252 --> 00:33:33,296 Et ce sont tous les mêmes. 537 00:33:34,380 --> 00:33:35,631 C'est que... 538 00:33:36,299 --> 00:33:38,468 je n'arrive pas à me débarrasser de... 539 00:33:39,344 --> 00:33:41,637 de ce sentiment de vide. 540 00:33:44,181 --> 00:33:45,349 Je voudrais... 541 00:33:45,891 --> 00:33:48,560 Je voudrais que quelqu'un règle ça pour moi. 542 00:33:52,564 --> 00:33:54,483 On va essayer quelque chose. 543 00:33:56,568 --> 00:33:58,069 Vous me faites confiance ? 544 00:34:09,663 --> 00:34:11,415 C'est très agréable. 545 00:34:12,415 --> 00:34:13,458 Tanya ? 546 00:34:13,917 --> 00:34:15,710 Vous allez répéter après moi. 547 00:34:18,004 --> 00:34:19,339 À chaque instant... 548 00:34:19,964 --> 00:34:21,424 À chaque instant... 549 00:34:22,008 --> 00:34:24,135 Je renais dans cette vie. 550 00:34:25,303 --> 00:34:28,055 Je renais dans cette vie. 551 00:34:28,555 --> 00:34:30,391 Je mets de côté mon vécu. 552 00:34:30,974 --> 00:34:33,143 Je mets de côté mon vécu. 553 00:34:33,769 --> 00:34:36,438 Pour sentir le renouveau de chaque instant. 554 00:34:37,815 --> 00:34:40,901 Pour sentir le renouveau de chaque instant. 555 00:34:41,443 --> 00:34:43,444 Je suis ma propre mère phallique. 556 00:34:44,612 --> 00:34:47,240 Je suis ma propre mère phallique. 557 00:34:47,448 --> 00:34:49,534 Je suis mon propre père vaginal. 558 00:34:50,827 --> 00:34:53,413 Mon propre père vaginal ? 559 00:34:54,539 --> 00:34:56,290 Je me régénère. 560 00:34:57,249 --> 00:34:59,251 Je me régénère. 561 00:35:00,210 --> 00:35:01,586 Mon corps imparfait 562 00:35:01,753 --> 00:35:03,130 est immatériel. 563 00:35:03,463 --> 00:35:05,507 L'enfant en moi est vivant 564 00:35:06,049 --> 00:35:08,301 et aussi pur qu'au jour de ma naissance. 565 00:35:08,802 --> 00:35:11,179 Il est immatériel parce que l'enfant en moi 566 00:35:11,346 --> 00:35:14,181 est aussi pur qu'au jour de ma naissance. 567 00:35:14,348 --> 00:35:17,226 Je reste connectée avec cet enfant en permanence. 568 00:35:17,393 --> 00:35:19,478 Je le nourris et j'en prends soin. 569 00:35:19,895 --> 00:35:21,981 Je reste connectée avec cet enfant 570 00:35:22,148 --> 00:35:24,400 et je le nourris et en prends soin. 571 00:35:42,082 --> 00:35:43,417 Non, ne répétez pas ça. 572 00:35:44,042 --> 00:35:45,085 Mais j'en ai envie. 573 00:35:45,252 --> 00:35:47,129 Je comprends. C'est un chant hindou. 574 00:35:47,713 --> 00:35:49,423 Contentez-vous d'écouter. 575 00:35:49,965 --> 00:35:51,633 - Respirez bien. - D'accord. 576 00:36:54,400 --> 00:36:55,526 Tu fais quoi ? 577 00:36:58,612 --> 00:37:00,447 T'arrêtes pas de mater ta teub. 578 00:37:01,698 --> 00:37:03,742 Non, je regarde mes couilles. 579 00:37:09,331 --> 00:37:10,540 Je vais sortir. 580 00:37:11,624 --> 00:37:13,334 T'as peur des requins ? 581 00:37:43,696 --> 00:37:44,947 T'étais où ? 582 00:37:45,155 --> 00:37:46,323 À la piscine. 583 00:37:47,324 --> 00:37:50,202 Tu te rappelles des filles sur le bateau ? Les jeunes. 584 00:37:50,369 --> 00:37:52,037 Elles m'ont mise... 585 00:37:53,414 --> 00:37:55,540 super mal à l'aise, à l'instant. 586 00:37:55,832 --> 00:37:57,542 - Bubba. - Quoi ? 587 00:37:57,709 --> 00:37:59,002 Il a menti. 588 00:37:59,168 --> 00:38:01,671 Je sais pas s'il est idiot ou quoi. 589 00:38:01,838 --> 00:38:04,173 On a payé pour la suite avec la piscine. 590 00:38:04,340 --> 00:38:06,050 Ma mère m'a transféré l'e-mail. 591 00:38:06,926 --> 00:38:09,303 Quoi ? Il gâchera pas notre lune de miel. 592 00:38:09,469 --> 00:38:11,221 C'est toi qui la gâches. 593 00:38:11,930 --> 00:38:14,641 Contentons-nous de cette suite. Elle est sympa. 594 00:38:14,850 --> 00:38:16,727 Oublie l'autre chambre. 595 00:38:17,311 --> 00:38:18,604 On a payé pour l'autre. 596 00:38:20,188 --> 00:38:21,690 Arrête de te la jouer. 597 00:38:21,898 --> 00:38:23,692 Que j'arrête de me la jouer ? 598 00:38:23,859 --> 00:38:24,775 Oublie tout ça. 599 00:38:24,984 --> 00:38:27,695 On devrait même pas y penser. 600 00:38:27,862 --> 00:38:29,989 Profitons de notre lune de miel. 601 00:38:31,866 --> 00:38:33,909 Il n'y a aucun problème. 602 00:38:36,454 --> 00:38:37,705 Mon Dieu. 603 00:38:38,122 --> 00:38:39,039 Bubba. 604 00:38:39,706 --> 00:38:40,498 Quoi ? 605 00:38:41,041 --> 00:38:43,168 C'est notre première dispute maritale. 606 00:38:45,420 --> 00:38:47,005 C'est ce que tu cherches ? 607 00:38:47,172 --> 00:38:48,715 Une dispute ? 608 00:38:49,466 --> 00:38:52,135 Pas avec toi. Je veux pas qu'on se dispute. 609 00:38:53,678 --> 00:38:54,511 Viens là. 610 00:38:54,720 --> 00:38:55,763 Approche. 611 00:38:56,221 --> 00:38:57,431 Allez, viens. 612 00:39:03,896 --> 00:39:06,231 J'en parlerai plus. Je vais régler ça. 613 00:39:08,400 --> 00:39:10,318 Je veux t'offrir ce qu'il y a de mieux. 614 00:39:10,485 --> 00:39:12,111 Ce qu'il y a de mieux. 615 00:39:22,789 --> 00:39:24,414 Oui. Aujourd'hui à 15 h. 616 00:39:26,083 --> 00:39:27,918 Je vais regarder rapidement. 617 00:39:28,418 --> 00:39:31,713 On peut prévoir un massage suivi d'un gommage. 618 00:39:32,089 --> 00:39:34,966 L'enveloppement aussi. On ne peut pas faire le gommage 619 00:39:35,175 --> 00:39:37,678 dans la chambre. On a une cabine spéciale. 620 00:39:38,260 --> 00:39:39,136 Bien, parfait. 621 00:39:39,303 --> 00:39:43,057 Je réserve ça. Et vous vouliez l'enveloppement ? 622 00:39:46,811 --> 00:39:48,187 On fera tout ça à... 623 00:39:48,396 --> 00:39:50,314 15 h. Le massage, suivi du gommage 624 00:39:50,940 --> 00:39:52,775 puis de l'enveloppement. 625 00:39:52,942 --> 00:39:53,650 Et aussi... 626 00:39:54,984 --> 00:39:55,985 Oui, un soin visage. 627 00:39:56,194 --> 00:39:57,362 J'ai adoré. 628 00:39:59,155 --> 00:40:01,783 Le soin visage est assez long. 629 00:40:01,991 --> 00:40:03,201 Il dure 1 h 30. 630 00:40:03,410 --> 00:40:04,327 On pourrait... 631 00:40:06,955 --> 00:40:07,996 Non, bien sûr. 632 00:40:08,664 --> 00:40:10,833 On peut tout faire d'affilée. 633 00:40:17,339 --> 00:40:18,716 T'as vu des trucs ? 634 00:40:20,759 --> 00:40:21,802 Pas vraiment. 635 00:40:24,137 --> 00:40:25,179 J'ai vu... 636 00:40:26,347 --> 00:40:27,807 plein d'algues. C'était... 637 00:40:29,016 --> 00:40:30,226 plutôt dégueu. 638 00:40:35,690 --> 00:40:36,774 Quoi ? 639 00:40:37,983 --> 00:40:39,651 Non, je réfléchissais. 640 00:40:42,154 --> 00:40:44,698 Être un homme... Être un jeune homme, 641 00:40:45,824 --> 00:40:47,868 de nos jours, c'est pas évident. 642 00:40:49,035 --> 00:40:52,288 Pourquoi ? Parce qu'on peut plus harceler les filles ? 643 00:40:52,705 --> 00:40:53,789 Non. 644 00:40:55,833 --> 00:40:57,126 Enfin, oui. 645 00:40:59,378 --> 00:41:00,713 Je sais pas. 646 00:41:01,338 --> 00:41:03,674 Le monde moderne est tellement... 647 00:41:04,508 --> 00:41:05,843 castrateur. 648 00:41:06,051 --> 00:41:07,969 On ne nous respecte plus ? 649 00:41:11,639 --> 00:41:13,892 À moins d'être un pompier, peut-être. 650 00:41:14,809 --> 00:41:17,479 Je crois que tous les mômes, 651 00:41:19,105 --> 00:41:22,566 en grandissant, espèrent devenir le héros de l'histoire. 652 00:41:23,358 --> 00:41:24,777 Et au final... 653 00:41:26,737 --> 00:41:28,989 on est juste content de pas être le méchant. 654 00:41:29,698 --> 00:41:30,991 Tu comprends ? 655 00:41:31,408 --> 00:41:33,368 C'est parce que maman gagne plus que toi ? 656 00:41:33,577 --> 00:41:35,913 Non. C'est pas pour ça. 657 00:41:36,371 --> 00:41:37,038 Quoi ? 658 00:41:37,246 --> 00:41:38,498 Désolé. 659 00:41:42,418 --> 00:41:44,337 Je suis fier de toi. C'est tout. 660 00:41:44,962 --> 00:41:45,880 Merci. 661 00:41:47,423 --> 00:41:50,259 J'espère juste que quand tu penseras à moi... 662 00:41:54,054 --> 00:41:55,680 tu garderas de cet instant 663 00:41:56,181 --> 00:41:57,808 un bon souvenir. 664 00:42:04,648 --> 00:42:05,899 Je t'aime. 665 00:42:08,692 --> 00:42:09,944 Moi aussi, je t'aime. 666 00:42:42,140 --> 00:42:43,559 Si vous aimez l'ananas, 667 00:42:43,767 --> 00:42:46,144 prenez le soufflé. Je vous le recommande. 668 00:42:46,728 --> 00:42:48,564 Régalez-vous, les tourtereaux. 669 00:42:49,398 --> 00:42:50,982 Tout va bien ? 670 00:42:51,440 --> 00:42:52,775 Ravi de vous voir. 671 00:42:59,365 --> 00:43:01,617 Elle en avait rien à faire des pauvres. 672 00:43:01,826 --> 00:43:04,787 C'était une néolibérale pro-guerre. 673 00:43:04,954 --> 00:43:07,122 Néolibérale et néoconservatrice. 674 00:43:07,289 --> 00:43:08,957 Vous parlez d'Hillary Clinton ? 675 00:43:09,457 --> 00:43:10,584 Vous parlez d'elle ? 676 00:43:11,126 --> 00:43:12,168 Laisse, maman. 677 00:43:13,420 --> 00:43:16,673 C'est à la mode de cracher sur Hillary Clinton ? 678 00:43:16,882 --> 00:43:18,508 Maman, pète pas un câble. 679 00:43:18,675 --> 00:43:22,678 C'est l'une des femmes les plus influentes des 30 dernières années 680 00:43:22,845 --> 00:43:25,097 et beaucoup de femmes de ma génération 681 00:43:25,264 --> 00:43:27,057 ont de l'admiration pour elle. 682 00:43:27,224 --> 00:43:30,269 Ne t'en fais pas, maman. On adore Hillary Clinton. 683 00:43:30,436 --> 00:43:31,604 Alors, le snorkeling ? 684 00:43:32,229 --> 00:43:34,231 - Vous avez vu les requins ? - Non. 685 00:43:35,190 --> 00:43:36,733 On n'a pas vu grand-chose. 686 00:43:36,941 --> 00:43:40,320 Allez-y tôt le matin avec du pain et ils viendront vous voir. 687 00:43:40,486 --> 00:43:41,779 Comme dans un Disney. 688 00:43:42,697 --> 00:43:44,324 Un Disney un peu effrayant. 689 00:43:46,868 --> 00:43:47,619 Excusez-moi. 690 00:43:48,995 --> 00:43:50,537 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 691 00:43:50,746 --> 00:43:53,415 Lani est dans votre bureau en train d'accoucher. 692 00:43:53,957 --> 00:43:55,667 Quoi ? Qui est Lani ? 693 00:43:55,876 --> 00:43:58,795 - La stagiaire. - Comment ça, elle accouche ? 694 00:43:59,004 --> 00:44:00,172 Le travail a commencé. 695 00:44:01,089 --> 00:44:04,760 Lani, la stagiaire, est en train d'accoucher dans mon bureau ? 696 00:44:05,760 --> 00:44:06,928 C'est impossible. 697 00:44:08,262 --> 00:44:09,513 C'est la vérité. 698 00:44:11,849 --> 00:44:12,975 Putain de merde. 699 00:44:13,184 --> 00:44:14,310 Armond ! 700 00:44:14,477 --> 00:44:16,646 Il faut que je vous dise quelque chose. 701 00:44:16,812 --> 00:44:18,940 J'ai eu droit à un soin incroyable. 702 00:44:19,106 --> 00:44:20,899 J'en ai fait plein dans ma vie. 703 00:44:21,107 --> 00:44:23,360 Mais celui d'aujourd'hui, 704 00:44:23,568 --> 00:44:25,779 c'était le meilleur d'entre tous. 705 00:44:25,987 --> 00:44:27,906 Navré, je suis attendu. 706 00:44:28,073 --> 00:44:29,783 Écoutez, j'ai réservé un massage 707 00:44:29,991 --> 00:44:33,787 pour demain et je voudrais avoir Belinda. 708 00:44:33,995 --> 00:44:35,162 C'est la meilleure. 709 00:44:35,329 --> 00:44:36,705 - Je vais le noter. - Oui ? 710 00:44:36,872 --> 00:44:37,957 Je vais le noter. 711 00:44:39,375 --> 00:44:40,542 Mon Dieu... 712 00:44:41,460 --> 00:44:43,337 Lani, qu'est-ce qui se passe ? 713 00:44:44,046 --> 00:44:46,507 Il fallait me dire que vous étiez enceinte ! 714 00:44:46,715 --> 00:44:49,051 Pardon, j'avais besoin de travailler. 715 00:44:49,259 --> 00:44:52,011 Vous pouvez pas accoucher dès votre premier jour ! 716 00:44:52,679 --> 00:44:55,473 C'était pas prévu. Elle est en avance. 717 00:44:55,682 --> 00:44:58,643 - Elle est en avance ! - Vous avez un médecin ? 718 00:44:58,851 --> 00:45:02,313 Le Dr Rezz est en route. Il doit traverser toute l'île. 719 00:45:02,522 --> 00:45:04,189 - Mon Dieu. - Il va arriver. 720 00:45:05,649 --> 00:45:09,277 Faites venir Belinda. Je crois qu'elle s'y connaît un peu. 721 00:45:09,486 --> 00:45:11,655 Un des clients est peut-être docteur. 722 00:45:11,989 --> 00:45:14,116 Oui, je vais crier : "Y a-t-il un docteur ? 723 00:45:14,282 --> 00:45:16,868 "La stagiaire accouche dans le hall." Abruti ! 724 00:45:24,250 --> 00:45:26,585 C'est la seule activité qu'ils ont ici. 725 00:45:30,297 --> 00:45:31,298 Tu fais quoi ? 726 00:45:31,465 --> 00:45:33,384 - Arrête. C'est gênant. - Je l'aide. 727 00:45:33,592 --> 00:45:35,176 Maman, putain ! 728 00:45:35,385 --> 00:45:38,346 Le homard, c'est pas facile. C'est dur à décortiquer. 729 00:45:38,555 --> 00:45:40,265 J'ai mal... 730 00:45:40,432 --> 00:45:41,641 Je peux pas. 731 00:45:45,603 --> 00:45:46,855 Mon Dieu... 732 00:46:07,290 --> 00:46:09,125 Je retourne à la chambre. 733 00:46:30,896 --> 00:46:32,981 C'est les Boches qui ont notre suite. 734 00:46:36,984 --> 00:46:38,277 C'est pas grave. 735 00:46:39,528 --> 00:46:40,488 T'es ravissante. 736 00:46:42,031 --> 00:46:42,865 Merci. 737 00:46:43,449 --> 00:46:44,575 Monsieur ! 738 00:46:46,952 --> 00:46:48,161 J'ai l'e-mail... 739 00:46:49,079 --> 00:46:50,205 de la réservation. 740 00:46:50,663 --> 00:46:52,373 Vous pouvez attendre un instant ? 741 00:46:54,751 --> 00:46:56,211 Pas de souci. Ça me va. 742 00:46:57,962 --> 00:46:59,422 Ça me va. 743 00:46:59,839 --> 00:47:00,757 Tout va bien. 744 00:47:01,591 --> 00:47:02,634 Tout va bien. 745 00:47:04,093 --> 00:47:06,929 - Dieu merci, vous êtes là. - Qu'y a-t-il ? 746 00:47:07,137 --> 00:47:08,430 Bonsoir ! 747 00:47:10,349 --> 00:47:11,141 Attendez... 748 00:47:11,308 --> 00:47:12,643 Belinda ! 749 00:47:13,852 --> 00:47:15,270 Belinda, c'est moi ! 750 00:47:15,979 --> 00:47:17,022 A... 751 00:47:17,481 --> 00:47:18,773 l'aventure d'une vie ! 752 00:47:20,858 --> 00:47:23,319 - Avec la meilleure des compagnes. - Santé. 753 00:47:27,073 --> 00:47:28,699 Respirez. Il faut respirer. 754 00:47:28,866 --> 00:47:31,035 Regardez-moi. Inspirez profondément. 755 00:47:32,120 --> 00:47:33,662 - Expirez. - Le docteur est là. 756 00:47:35,163 --> 00:47:36,373 Dieu merci ! 757 00:47:37,165 --> 00:47:38,708 Bonsoir, Lani. Dr Rezz. 758 00:47:39,584 --> 00:47:43,004 On va s'occuper de vous. Vérifiez ses constantes. 759 00:47:48,634 --> 00:47:50,886 Je croyais qu'elle était juste grassouillette. 760 00:47:51,053 --> 00:47:54,265 La pauvre, elle était enceinte et moi... 761 00:47:55,015 --> 00:47:56,851 je m'en suis même pas aperçu. 762 00:48:02,021 --> 00:48:03,064 Putain ! 763 00:48:56,364 --> 00:48:58,074 Tu l'as trouvé beau gosse ? 764 00:48:59,284 --> 00:49:00,452 Qui ça ? 765 00:49:00,952 --> 00:49:03,495 Le mec devant qui tu bavais près des torches. 766 00:49:07,791 --> 00:49:10,961 Je me souviens pas d'un mec près des torches. 767 00:49:16,633 --> 00:49:18,551 Quinn, tu fais quoi ? 768 00:49:18,760 --> 00:49:20,011 Tu te tripotes ? 769 00:49:20,178 --> 00:49:21,471 Je t'emmerde ! 770 00:49:32,022 --> 00:49:34,441 Merde. Nicole, c'est le médecin. 771 00:49:34,983 --> 00:49:37,861 Je te l'ai dit : on est demain. Décroche. 772 00:49:41,240 --> 00:49:42,616 Mark Mossbacher ? 773 00:49:42,783 --> 00:49:43,784 Lui-même. 774 00:49:43,951 --> 00:49:46,160 Vous avez un instant pour le docteur ? 775 00:49:46,661 --> 00:49:47,995 Oui, bien sûr. 776 00:49:48,204 --> 00:49:50,164 Je vous mets en relation. 777 00:49:51,249 --> 00:49:52,875 Il m'appelle immédiatement. 778 00:49:53,918 --> 00:49:55,586 Ça ne veut rien dire. 779 00:50:13,853 --> 00:50:14,771 Je suis navrée. 780 00:50:14,980 --> 00:50:17,231 - Je l'ai perdu. - Quoi ? 781 00:50:17,898 --> 00:50:19,525 Je peux vous rappeler ? 782 00:50:19,733 --> 00:50:22,194 Je suis en vacances. Il est très tard, ici. 783 00:50:22,361 --> 00:50:24,321 Passez-le-moi vite. 784 00:50:24,989 --> 00:50:27,616 Je suis désolée. Ce sera rapide. 785 00:50:27,783 --> 00:50:29,493 Je vous rappelle tout de suite. 786 00:50:31,077 --> 00:50:31,953 Merci. 787 00:50:38,376 --> 00:50:40,003 Ça va aller, Mark. 788 00:50:43,089 --> 00:50:44,966 Ce sera une bonne nouvelle. 789 00:50:46,091 --> 00:50:48,260 Il n'arrive que du bon aux gens bien. 790 00:51:04,817 --> 00:51:05,901 On est mariés. 791 00:51:07,111 --> 00:51:08,529 On est en lune de miel. 792 00:51:14,784 --> 00:51:15,952 Je suis heureuse. 793 00:51:17,537 --> 00:51:18,747 Moi aussi. 794 00:51:19,331 --> 00:51:20,206 J'espère 795 00:51:20,415 --> 00:51:23,543 qu'on ne finira pas comme ces vieux couples déprimants 796 00:51:23,710 --> 00:51:26,671 qui traînent des non-dits, 797 00:51:27,297 --> 00:51:29,215 de la rancœur et des regrets. 798 00:51:31,550 --> 00:51:34,595 J'espère que ce sera toujours comme ça. 799 00:51:35,095 --> 00:51:37,056 Ça restera comme ça, Bubba. 800 00:51:38,432 --> 00:51:39,433 Tu me le promets ? 801 00:51:43,312 --> 00:51:44,479 Viens là. 802 00:51:56,449 --> 00:51:58,159 Ce sera toujours comme ça. 803 00:51:59,326 --> 00:52:01,370 On sera toujours jeunes. 804 00:52:02,496 --> 00:52:04,831 Et on sera toujours amoureux. 805 00:52:06,500 --> 00:52:10,128 Et on vivra de très nombreux jours comme celui-ci. 806 00:53:28,617 --> 00:53:31,620 Adaptation : Julie Ribaux 807 00:53:31,787 --> 00:53:34,957 Sous-titrage Iyuno.SDI Group Paris