1 00:01:58,519 --> 00:02:02,599 Godmorgen. Må jeg få en kop kaffe? 2 00:02:03,840 --> 00:02:05,599 Tak. 3 00:02:06,680 --> 00:02:08,520 Hej. 4 00:02:09,639 --> 00:02:11,759 Jeg hedder Salvo. Hvad med dig? 5 00:02:11,840 --> 00:02:14,919 Jeg ser dig tit her. Jeg arbejder på Timeo. 6 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Og? Jeg er ikke interesseret. 7 00:02:17,080 --> 00:02:18,479 Det sker hver morgen. 8 00:02:18,560 --> 00:02:21,719 En fyr spørger, hvad jeg hedder, og glor på mine bryster. 9 00:02:21,800 --> 00:02:24,719 - Må jeg drikke min kaffe i fred? - Drik din kaffe. 10 00:02:24,800 --> 00:02:26,039 - Tak. - Så lidt. 11 00:02:28,360 --> 00:02:31,319 - Tak, Walter. Hav en god dag. - Farvel. 12 00:02:35,039 --> 00:02:36,439 Undskyld! 13 00:03:23,240 --> 00:03:25,719 - Hej. - Hej. Hvordan gik det? 14 00:03:25,800 --> 00:03:28,719 Godt. Jeg fik 20.000 skridt. 15 00:03:28,800 --> 00:03:32,439 - Ja? Lækkert. - Tænk, at du er vågen. 16 00:03:33,520 --> 00:03:37,199 Jeg ved, du altid bliver liderlig efter løbeturen, så jeg ... 17 00:03:44,680 --> 00:03:48,280 Jeg skal nok være rigtig sød i dag. Og venlig. 18 00:03:48,360 --> 00:03:52,199 - Hvorfor? - Du synes, jeg har været en kælling. 19 00:03:52,280 --> 00:03:55,439 - Jeg har aldrig sagt kælling. - Sådan vil jeg ikke være. 20 00:03:55,520 --> 00:03:59,280 Han er din bedste ven fra college. Du vil have hans anerkendelse. 21 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 - Nej. - Det er normalt og menneskeligt. 22 00:04:02,479 --> 00:04:04,680 Men jeg kommer til at være vildt sjov. 23 00:04:04,759 --> 00:04:06,879 Jeg er festens midtpunkt fra nu af. 24 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 Overdriv nu ikke. Så ved de, det er falsk. 25 00:04:10,039 --> 00:04:12,120 Jeg elsker dem. Vores gode venner. 26 00:04:12,199 --> 00:04:14,919 Du godeste. Du skræmmer mig. 27 00:04:15,000 --> 00:04:17,319 Tror du ikke, jeg kan være elskværdig? 28 00:04:17,399 --> 00:04:19,439 Bare vent og se. 29 00:04:43,560 --> 00:04:46,480 Okay, de er til jer. Tak. 30 00:04:46,560 --> 00:04:50,680 Undskyld, jeg er så insisterende, men I er nødt til at gå. 31 00:04:52,720 --> 00:04:55,519 - Ja. Vi ses. Farvel. - Farvel. 32 00:04:55,600 --> 00:04:57,600 - Vi ses senere. - Ja. 33 00:05:02,079 --> 00:05:04,639 - Tre tusind. - Mener du det? 34 00:05:05,720 --> 00:05:08,879 - Godmorgen. - Godmorgen. 35 00:05:24,439 --> 00:05:26,279 Der er de. 36 00:05:28,319 --> 00:05:29,959 - Godmorgen. - Hej. 37 00:05:30,040 --> 00:05:32,279 - Har I sovet godt? - Ja. 38 00:05:35,120 --> 00:05:38,519 Så I himlen i morges? Den var så smuk. 39 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 - Ja. - Ja. Det var den. 40 00:05:45,680 --> 00:05:48,279 - Jeg er vild med din bluse. - Tak. 41 00:05:48,360 --> 00:05:51,240 Jeg har aldrig set dig med hårbånd. Det ser godt ud. 42 00:05:51,319 --> 00:05:53,480 Tak. 43 00:05:53,560 --> 00:05:57,759 - Det er min nye italienske stil. - Jeg kan lide det. 44 00:06:00,680 --> 00:06:05,800 Lad os få noget mad. Jeg vågnede hundesulten. Vil I have noget? 45 00:06:05,879 --> 00:06:08,319 - Nej, ellers tak. - Ellers tak. 46 00:06:08,399 --> 00:06:12,680 - Okay. Skat, går du med i buffeten? - Ja, gerne. 47 00:06:24,079 --> 00:06:27,240 - Må jeg ... - Endelig. 48 00:06:33,720 --> 00:06:37,560 - Det var sjovt i aftes. - Ja. 49 00:06:38,920 --> 00:06:43,800 Jeg ville gerne være kommet med ind. Bare så du ved det. 50 00:06:45,480 --> 00:06:47,519 Så skulle du være kommet ind. 51 00:06:47,600 --> 00:06:51,600 Jeg vil bare ikke gøre nogen ... 52 00:06:51,680 --> 00:06:54,639 ... utilpas. 53 00:06:55,959 --> 00:06:58,959 Jeg tror ikke, du er typen - 54 00:06:59,040 --> 00:07:02,639 - der kan få nogen til at føle sig utilpas på den måde. 55 00:07:05,120 --> 00:07:08,920 Du kunne faktisk godt gå lidt i den anden retning. 56 00:07:09,000 --> 00:07:12,480 Altså mere aggressiv? 57 00:07:12,560 --> 00:07:15,839 Jeg må holde op med at proppe mig med morgenmad - 58 00:07:15,920 --> 00:07:19,519 - men det er gratis. Det er et dilemma. 59 00:07:28,560 --> 00:07:31,720 Godmorgen. Hvordan går det? 60 00:07:34,560 --> 00:07:37,439 - Hvem var pigerne? - Hvilke piger? 61 00:07:39,279 --> 00:07:41,519 De to piger, der kom ud fra dit værelse. 62 00:07:42,720 --> 00:07:46,600 - Måske stuepigerne? - De lignede ikke stuepiger. 63 00:07:46,680 --> 00:07:50,040 De lignede prostituerede. 64 00:07:52,079 --> 00:07:54,240 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 65 00:07:57,199 --> 00:08:01,759 Hør her. Uanset hvad du gør, så lad være at sige noget til Albie. 66 00:08:01,839 --> 00:08:06,560 - Okay, far? - Se lige de cannolier. 67 00:08:18,680 --> 00:08:20,920 Jeg må finde et andet job. 68 00:08:26,439 --> 00:08:29,439 Jeg er bare et underligt sted. 69 00:08:31,000 --> 00:08:32,720 Jeg har ... 70 00:08:34,879 --> 00:08:40,440 Jeg har følt mig så deprimeret derhjemme, og ... 71 00:08:40,519 --> 00:08:43,720 Jeg troede, jeg ville føle noget her. 72 00:08:49,840 --> 00:08:56,120 - Er alt kedeligt? - Kedeligt? Nej. 73 00:08:57,240 --> 00:09:02,399 Der må have været en tid, hvor verden havde mere. 74 00:09:02,480 --> 00:09:06,360 Ikke? Mystik eller sådan noget. 75 00:09:06,440 --> 00:09:10,240 Nu kommer man til et smukt sted som dette, og tager et billede - 76 00:09:10,320 --> 00:09:13,960 - og indser, at alle tager det samme billede fra samme sted - 77 00:09:14,039 --> 00:09:17,440 - og det er blot overflødigt indhold til dumme Instagram. 78 00:09:17,519 --> 00:09:21,840 Man kan ikke engang fare vild mere på grund af Google Maps. 79 00:09:26,159 --> 00:09:30,320 - Smid din telefon væk. - Ja? 80 00:09:31,799 --> 00:09:33,720 Smid den i havet. 81 00:09:36,840 --> 00:09:40,879 Det er dejligt vejr i dag. Hvad vil I lave? 82 00:09:40,960 --> 00:09:44,600 Jeg har plaget Cam om at tage til Noto. 83 00:09:44,679 --> 00:09:47,720 Det er en smuk barokby to timers herfra. 84 00:09:47,799 --> 00:09:51,120 Der er fantastiske paladser og kunsthåndværksbutikker. 85 00:09:51,200 --> 00:09:56,399 - Det lyder fedt. - Se selv. Hun synes, det lyder fedt. 86 00:09:56,480 --> 00:09:59,840 Jeg har allerede booket jetski til mig og E. 87 00:09:59,919 --> 00:10:03,240 - Gør det i morgen. - Skat, jeg vil stå på jetski. 88 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Vejret er perfekt. Vi kan tage til Noto en anden dag. 89 00:10:07,279 --> 00:10:10,320 Cam, det er det eneste, jeg virkelig gerne vil her. 90 00:10:10,399 --> 00:10:14,759 - Jeg vil købe julegaver. - Jøsses. Det er juli, Daph. 91 00:10:14,840 --> 00:10:17,159 Juleindkøb? 92 00:10:23,720 --> 00:10:27,919 Ved du hvad? Det er faktisk fint. Stå I bare på jetski. 93 00:10:28,000 --> 00:10:30,639 - Jeg tager bare til Noto alene. - Nej, hold op. 94 00:10:30,720 --> 00:10:34,799 Skat, det er fint. Jeg mener det. Medmindre du vil med? 95 00:10:41,080 --> 00:10:44,519 - Du behøver ikke. - I får det sjovt. 96 00:10:44,600 --> 00:10:47,919 Ja, ikke? Harper, gør det. 97 00:10:51,600 --> 00:10:53,759 - Ja da. - Godt. 98 00:10:53,840 --> 00:10:57,639 - Meget gerne. - Alle siger, man skal besøge Noto. 99 00:10:57,720 --> 00:11:00,080 - Man skal besøge Noto. - Herligt. 100 00:11:00,159 --> 00:11:02,039 Tag billeder. 101 00:11:05,159 --> 00:11:09,000 Jeg har lagt en plan for vores dag. Vi skal på rundvisning. 102 00:11:09,080 --> 00:11:13,080 - Rundvisning? - Jeg kunne ikke sove i nat. 103 00:11:13,159 --> 00:11:17,720 Af en eller anden grund kom der en masse støj gennem væggen. 104 00:11:18,720 --> 00:11:23,000 De har en masse film, man kan leje på tv'et. 105 00:11:23,080 --> 00:11:27,879 En af dem var "Godfather". Den har du set, ikke? 106 00:11:27,960 --> 00:11:30,200 - Noget af den. - "Noget af den"? 107 00:11:30,279 --> 00:11:33,039 Francis Ford Coppola lavede tre. 108 00:11:33,120 --> 00:11:37,120 De første to er klassikere, og de blev filmet her i nærheden. 109 00:11:37,200 --> 00:11:41,679 Jeg har lejet en bil med chauffør, så vi kan besøge alle stederne. 110 00:11:41,759 --> 00:11:45,399 Du bør tage med. Kom nu. Lær lidt. 111 00:11:45,480 --> 00:11:48,879 - Det er i orden. Jeg ... - Ja, du skal da tage med. 112 00:11:50,919 --> 00:11:55,200 - Det er i orden. Jeg ... - Du tager med. Hun tager med. 113 00:11:55,279 --> 00:11:57,200 Jeg er mere aggressiv. 114 00:12:00,320 --> 00:12:04,519 Jeg føler, at hvis du elskede mig, ville du ikke rejse. 115 00:12:04,600 --> 00:12:08,000 - Det er jeg nødt til. - Er det på grund af ægtepagten? 116 00:12:08,080 --> 00:12:10,559 Jeg kan godt annullere den. 117 00:12:10,639 --> 00:12:14,240 Det kan vi tale om, når jeg er tilbage om to dage. 118 00:12:14,320 --> 00:12:18,720 Se selv. Du bliver altid irriteret på mig. Du ser sådan ud. 119 00:12:20,320 --> 00:12:24,519 Tanya, du har gjort meget for mig. 120 00:12:24,600 --> 00:12:29,200 Du fandt lægerne. Jeg overlever på grund af dig. 121 00:12:29,279 --> 00:12:33,080 Men siden du fandt ud af, at du får mange flere år - 122 00:12:33,159 --> 00:12:38,480 - har du nok indset, at du skal bruge dem sammen med mig. 123 00:12:40,679 --> 00:12:45,240 Par kan ikke altid enes. Du vidste, jeg ikke var god til det her. 124 00:12:45,320 --> 00:12:48,600 - Jeg har været gift fire gange. - Fire? 125 00:12:51,480 --> 00:12:57,720 - Tanya ... - Jeg troede kun, det var tre. 126 00:12:57,799 --> 00:13:02,720 - Tanya. Fire inklusive dig. - Jeg elsker dig bare. 127 00:13:10,960 --> 00:13:14,360 Tanya. Hold nu op. Din kjole bliver våd. 128 00:13:30,039 --> 00:13:33,919 Tag nu kjolen. Jeg køber den til dig for min halvdel. 129 00:13:34,000 --> 00:13:37,320 - Din halvdel? - Får jeg ikke halvdelen? 130 00:13:37,399 --> 00:13:41,000 - Du gik kold og dyrkede ikke sex. - Jeg ville have gjort det. 131 00:13:41,080 --> 00:13:43,120 "Brug penge for at tjene penge." 132 00:13:43,200 --> 00:13:47,399 Undskyld, frue? Min veninde vil gerne prøve den kjole. 133 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 - Tak. - Hvor er den smuk. 134 00:13:49,320 --> 00:13:53,240 Men vær sød at skynde dig. Vi skal nå forbi andre butikker også. 135 00:13:53,320 --> 00:13:56,000 - Tak. - Mange tak. 136 00:13:56,080 --> 00:13:58,919 Hvem tror du, du narrer? 137 00:14:15,039 --> 00:14:18,159 - Tak, fordi du tog med. - Selvfølgelig. Jeg glæder mig. 138 00:14:18,240 --> 00:14:22,360 Også mig. Farvel. Hav det sjovt. 139 00:14:22,440 --> 00:14:26,080 - Farvel, skat. - Farvel. Hyg jer som aldrig før. 140 00:14:26,159 --> 00:14:28,080 Ciao. 141 00:14:28,159 --> 00:14:30,279 - Hvor er det spændende. - Jubi. 142 00:14:33,480 --> 00:14:34,879 Er det ikke fedt? 143 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 Ciao, de damer. 144 00:15:04,399 --> 00:15:07,080 Her gemte Michael Corleone sig. 145 00:15:07,159 --> 00:15:09,639 En anden mafiafamilie ville dræbe ham. 146 00:15:09,720 --> 00:15:12,399 Hans kone sprang i luften derovre. 147 00:15:12,480 --> 00:15:16,000 Bilen var udstyret med en bombe tiltænkt Michael. 148 00:15:16,080 --> 00:15:18,600 Men hans kone ville ud at køre. 149 00:15:18,679 --> 00:15:22,840 Michele, kom så! Kom nu. Du lovede det! 150 00:15:22,919 --> 00:15:25,240 Det går op for Pacino, og han skriger ... 151 00:15:25,320 --> 00:15:28,440 - Nej! - "Apollonia!" 152 00:15:28,519 --> 00:15:31,240 Det er for sent. Bilen eksploderer. Hun eksploderer. 153 00:15:33,440 --> 00:15:34,720 Fremragende scene. 154 00:15:35,799 --> 00:15:39,440 Eksploderer hun? Altså eksploderer? 155 00:15:39,519 --> 00:15:44,120 - Det er måske lidt smagløst. - De prøver at tjene penge. 156 00:15:44,200 --> 00:15:48,279 De ejer et hus, hvor de optog den bedste amerikanske film nogen sinde. 157 00:15:48,360 --> 00:15:53,960 - Det er det ikke. - Ikke? Hvorfor ikke? Det synes jeg. 158 00:15:54,039 --> 00:15:59,200 - Ja, det er klart. - Hvad skal det betyde? 159 00:16:00,279 --> 00:16:03,879 Det er, fordi du længes efter patriarkatets storhedstid. 160 00:16:05,600 --> 00:16:07,039 De er unægteligt gode. 161 00:16:07,120 --> 00:16:11,840 Mænd elsker dem, fordi de føler sig kastreret af det moderne samfund. 162 00:16:11,919 --> 00:16:17,279 Det er en fantasi om en tid, hvor de kunne løse alle problemer med vold. 163 00:16:19,919 --> 00:16:21,639 Og gå i seng med enhver kvinde. 164 00:16:22,679 --> 00:16:27,639 Og komme hjem til konen, der uden spørgsmål serverer pasta. 165 00:16:27,720 --> 00:16:32,600 - Det er en normal fantasi for mænd. - Nej, den er skabt af sådanne film. 166 00:16:34,000 --> 00:16:37,320 Den slags film findes, fordi mænd allerede har den fantasi. 167 00:16:37,399 --> 00:16:39,919 - Det er indkodet. - Det skyldes testosteron. 168 00:16:40,000 --> 00:16:43,480 Nej. Køn er en konstruktion. Det er skabt. 169 00:16:43,559 --> 00:16:46,960 Du brugte en formue på Stanford, og han kom hjernevasket hjem. 170 00:17:04,359 --> 00:17:06,160 To dage. 171 00:17:14,440 --> 00:17:16,559 Til lufthavnen. Farvel. 172 00:17:33,039 --> 00:17:34,920 Nej, jeg sagde nej. 173 00:17:35,000 --> 00:17:38,559 Jeg vil aldrig tilbage dertil. Nej betyder nej. 174 00:17:42,200 --> 00:17:45,880 - Goddag. Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg ... 175 00:17:47,839 --> 00:17:50,920 Er der nogen synske i byen? 176 00:17:54,519 --> 00:17:57,079 Synske? Undskyld, jeg forstår ikke. 177 00:17:57,160 --> 00:18:02,240 Sådan en gammeldags sigøjnersandsigerske ... 178 00:18:02,319 --> 00:18:04,200 En slags spåkone? 179 00:18:05,960 --> 00:18:08,640 Nå, du mener ... Vi har en tarocchi. 180 00:18:08,720 --> 00:18:13,119 Ja, en tarotkortlæser her i Taormina. 181 00:18:13,200 --> 00:18:18,240 Kommer hun på hjemmebesøg? For det er lidt af en nødsituation. 182 00:18:18,319 --> 00:18:22,079 - Er alt i orden? - Jeg er på mit værelse. 183 00:18:28,119 --> 00:18:32,960 Rocco. Find spåkonens nummer til den skøre dame. 184 00:18:36,960 --> 00:18:41,359 Det er min chef, så jeg må tage den. Jeg kommer tilbage. 185 00:18:43,160 --> 00:18:46,960 - Hej. - Hej. Hvor er du? 186 00:18:48,319 --> 00:18:49,720 Til frokost. 187 00:18:49,799 --> 00:18:52,920 Du skal komme tilbage på værelset, for Greg er væk. 188 00:18:54,000 --> 00:18:57,240 - Væk? Hvad mener du? - Jeg har brug for dig. 189 00:18:58,319 --> 00:19:02,759 Okay. Jeg er ikke på hotellet, så ... 190 00:19:02,839 --> 00:19:05,640 Jeg bad dig blive i nærheden. Kom tilbage! 191 00:19:14,640 --> 00:19:18,839 Min chef har brug for mig på hotellet. 192 00:19:18,920 --> 00:19:21,960 - Beklager. - Okay. Vi kører dig tilbage. 193 00:19:22,039 --> 00:19:25,640 Nej, det er i orden. Jeg tager en taxa eller noget. 194 00:19:25,720 --> 00:19:28,039 Chaufføren kan køre hende og komme tilbage. 195 00:19:28,119 --> 00:19:33,480 Ja, tag bilen. Og lad os mødes senere. 196 00:19:33,559 --> 00:19:39,039 Okay. Det er pænt af jer. Tak. Og tak for en underholdende dag. 197 00:19:39,119 --> 00:19:43,039 Ja, I må have det sjovt. Jeg kan overføre penge for ... 198 00:19:43,119 --> 00:19:46,119 - Nej! - Jeg beklager igen. Farvel. 199 00:19:46,200 --> 00:19:47,880 Farvel. 200 00:19:51,200 --> 00:19:53,640 Herligt. Tak, far. 201 00:19:55,039 --> 00:19:59,720 Hendes chef havde brug for hende. Tror du bare, hun ville væk fra os? 202 00:19:59,799 --> 00:20:03,079 Måske. Du er god til at frastøde kvinder. 203 00:20:06,599 --> 00:20:11,319 - Er du flov over os, Albie? - Nej, det er bare ... 204 00:20:12,799 --> 00:20:16,960 Jeg tror ikke, I ved, hvordan I lyder nogle gange. 205 00:20:17,039 --> 00:20:19,559 Førhen respekterede man de gamle. 206 00:20:19,640 --> 00:20:25,200 Nu er vi bare en påmindelse om en stødende fortid, alle vil glemme. 207 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Hej! Mange tak. 208 00:21:11,920 --> 00:21:14,200 Her har I en fantastisk terrasse - 209 00:21:14,279 --> 00:21:18,000 - hvor I kan få et glas vin fra vores kendte vingårde. 210 00:21:18,079 --> 00:21:24,400 Og her er spisestuen, hvor I får serveret morgenmad. 211 00:21:24,480 --> 00:21:28,519 Og I må endelig føle jer hjemme og hygge jer. 212 00:21:28,599 --> 00:21:32,000 - Sig til, hvis I har brug for noget. - Mange tak, Peppe. 213 00:21:32,079 --> 00:21:34,680 - Ciao, Daphne. - Ciao. 214 00:21:36,759 --> 00:21:38,880 Hvad foregår der? 215 00:21:38,960 --> 00:21:42,960 Jeg læste om Noto i et blad, og der var billeder af dette palads. 216 00:21:43,039 --> 00:21:45,960 Så jeg ringede angående en rundvisning, og de sagde: 217 00:21:46,039 --> 00:21:49,119 "Du kan leje hele stedet." Så det gjorde jeg. 218 00:21:49,200 --> 00:21:51,599 - Overnatter vi her? - Burde vi ikke det? 219 00:21:51,680 --> 00:21:55,880 Jeg ville se, om det var det værd, men nu er vi nærmest nødt til det. 220 00:21:56,960 --> 00:21:58,920 - Jeg har intet med. - Pyt med det. 221 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 Jeg har ekstra tandpasta og det hele. Åh gud, hvor er her fantastisk. 222 00:22:04,079 --> 00:22:07,799 Det er helt ufatteligt. Kom herud! 223 00:22:14,480 --> 00:22:18,759 Det er vist en pool. Og gæt, hvem der tog en ekstra badedragt med? 224 00:22:18,839 --> 00:22:21,720 Er det ikke sært at være her uden fyrene? 225 00:22:21,799 --> 00:22:24,279 Nej. De ville ikke med. 226 00:22:24,359 --> 00:22:27,680 Bør man ikke gøre, hvad man vil, selv om det er alene? 227 00:22:27,759 --> 00:22:30,319 Cameron gør hele tiden, hvad han vil. 228 00:22:30,400 --> 00:22:33,039 Hvorfor skal de være de eneste, der morer sig? 229 00:22:36,119 --> 00:22:38,440 Lad os se på soveværelserne. 230 00:22:42,039 --> 00:22:43,799 - Skål! - Skål, makker. 231 00:22:49,839 --> 00:22:53,599 Jeg må sige, jeg er stolt af dig. Jeg mener, du ... 232 00:22:55,319 --> 00:22:57,400 Du gjorde det fandeme. 233 00:22:57,480 --> 00:23:01,160 - Tak. - Det overrasker mig ikke. 234 00:23:01,240 --> 00:23:03,920 Jeg vidste, du ville udrette noget stort. 235 00:23:04,000 --> 00:23:09,160 - Det tog lidt tid, men ... - Hold op. Du er 36 år. Helt ærligt. 236 00:23:09,240 --> 00:23:12,839 Du har tjent styrtende i årevis. 237 00:23:12,920 --> 00:23:17,079 - Men gid du havde varslet mig. - Hvad? 238 00:23:17,160 --> 00:23:20,480 Jeg hørte fra Gary Pizzinat, at du fik kassen for dit firma. 239 00:23:20,559 --> 00:23:23,960 Og da var det for sent for mig at gøre noget ved det. 240 00:23:24,039 --> 00:23:26,319 Åh, du mener ... Jeg måtte ikke sige det. 241 00:23:26,400 --> 00:23:29,319 - Du kunne have hentydet det. - Det er ulovligt. 242 00:23:29,400 --> 00:23:33,640 Et lille pip i øret. Det er alt. Information, mand. 243 00:23:33,720 --> 00:23:38,400 Seriøst, fyre som mig ... Vi har ikke andet. 244 00:23:39,839 --> 00:23:42,960 - Undskyld. Jeg var ikke ... - Det er i orden. 245 00:23:43,039 --> 00:23:44,599 Næste gang. 246 00:23:47,759 --> 00:23:50,519 Men du må investere nogle af dem hos os. 247 00:23:50,599 --> 00:23:53,880 Jeg ved ikke, om du ved det, men jeg tjener penge til folk. 248 00:23:55,400 --> 00:23:59,119 - Det ved jeg godt. - Så lad mig gøre det for dig. 249 00:23:59,200 --> 00:24:02,599 Det vil jeg meget gerne hjælpe dig og Harper med. 250 00:24:02,680 --> 00:24:06,720 Vær sød at lade mig. Kom forbi kontoret, når vi kommer hjem. 251 00:24:06,799 --> 00:24:10,559 Så møder du gutterne og hænger ud. Intet pres. 252 00:24:10,640 --> 00:24:12,880 Okay. Det lyder godt. 253 00:24:12,960 --> 00:24:14,400 - Lyder det godt? - Ja. 254 00:24:16,559 --> 00:24:19,519 Jeg er så glad på dine vegne, E. 255 00:24:21,920 --> 00:24:25,599 Tak, Cam. Det sætter jeg pris på. 256 00:24:25,680 --> 00:24:29,079 Skål, skatter. Hej, makker. To til. 257 00:24:51,559 --> 00:24:53,240 Hun er den ægte vare. 258 00:24:56,359 --> 00:25:00,079 En ægte, autentisk sigøjner fra den gamle verden. 259 00:25:02,039 --> 00:25:03,640 Det var det, jeg bad om. 260 00:25:03,720 --> 00:25:06,200 Jeg tror ikke, du skal bruge det ord. 261 00:25:06,279 --> 00:25:11,960 Hvad? Okay. Hun er en ægte gammeldags ... 262 00:25:17,079 --> 00:25:24,000 Frue? Vil du have noget vand eller en sodavand? 263 00:25:24,079 --> 00:25:26,759 Jeg kan lave os en drink. 264 00:25:29,400 --> 00:25:31,720 Okay. 265 00:25:37,799 --> 00:25:40,599 Fyre i Italien har så stramme bukser på. 266 00:25:40,680 --> 00:25:42,720 De vil vise pikken frem. 267 00:25:52,599 --> 00:25:55,319 Hvorfor sagde du ikke bare, at vi skulle sove her? 268 00:25:55,400 --> 00:25:59,799 Cam skal tro, at vi havde det så sjovt, at vi bare blev. 269 00:25:59,880 --> 00:26:02,839 Han har intens FOMO og problemer med at blive forladt. 270 00:26:02,920 --> 00:26:08,279 Så det bliver sjovt at fortælle ham, vi hygger os på et vildt palads. 271 00:26:10,200 --> 00:26:12,079 Så du leger lege med ham? 272 00:26:13,559 --> 00:26:17,680 Vi gør det begge to. Det er ligesom gemmeleg. 273 00:26:17,759 --> 00:26:19,680 Det holder gryden i kog. 274 00:26:21,319 --> 00:26:24,759 Ethan og jeg gør ikke den slags. 275 00:26:24,839 --> 00:26:27,880 Så jeg må hellere ringe og sige, at vi bliver her. 276 00:26:27,960 --> 00:26:31,680 - Må jeg ringe til Cam først? - Ja da. 277 00:26:38,039 --> 00:26:41,160 - Hej, skat! Hvordan er der i Noto? - Fantastisk. 278 00:26:41,240 --> 00:26:44,119 Vi overnatter her nok. 279 00:26:44,200 --> 00:26:46,240 - Hvad? - Ja. 280 00:26:46,319 --> 00:26:49,319 Jeg fandt et fantastisk palads og bookede det. 281 00:26:49,400 --> 00:26:51,720 - Vi kommer tilbage i morgen. - I morgen? 282 00:26:51,799 --> 00:26:53,640 - Ja, men mor jer. - Hvad? 283 00:26:53,720 --> 00:26:56,519 Jeg må løbe. Harper venter på mig i poolen. 284 00:26:56,599 --> 00:26:59,319 - Nej, skat, hvilken pool? - Ved vores palads. 285 00:26:59,400 --> 00:27:04,079 Du ville dø. Jeg sender et billede. Elsker dig, skat. Farvel. 286 00:27:05,960 --> 00:27:09,039 De overnatter i Noto. Hun har booket et palads. 287 00:27:09,119 --> 00:27:10,839 - Har hun? - Ja. 288 00:27:10,920 --> 00:27:15,000 - Det er lidt sært. - Hun gør altid sådan noget pis. 289 00:27:15,079 --> 00:27:17,200 Hun straffer mig sgu. 290 00:27:19,000 --> 00:27:23,799 Men ved du, hvad det betyder? Du og jeg skal fandeme feste. 291 00:27:24,960 --> 00:27:28,279 - Lad os stå på jetski. - Okay. Jeg kommer. 292 00:27:45,160 --> 00:27:47,559 Godt. Hvad så nu? 293 00:27:47,640 --> 00:27:50,920 Stil et spørgsmål, så svarer kortene. 294 00:27:51,000 --> 00:27:53,119 Okay. 295 00:27:54,759 --> 00:28:00,759 Jeg vil vide, om min mand Greg ... Der er bare noget ... 296 00:28:03,759 --> 00:28:08,279 Kan du forlade lokalet et øjeblik? 297 00:28:08,359 --> 00:28:10,599 Bare gå lidt ud på badeværelset. 298 00:28:11,960 --> 00:28:14,559 Intet problem. Ja. 299 00:28:22,559 --> 00:28:25,839 Ja. Jeg vil ... Er ... 300 00:28:27,680 --> 00:28:30,000 Jeg vil vide, om vi klarer den. 301 00:28:30,079 --> 00:28:34,680 Jeg vil bare gerne vide, om vores ægteskab holder. 302 00:29:02,519 --> 00:29:07,519 Kortene siger, at din mand er forelsket i en anden. 303 00:29:09,119 --> 00:29:11,759 Dette kort betyder bedrag. Han er uærlig. 304 00:29:11,839 --> 00:29:16,000 Og dette kort er skønhed. Der er en smuk person i hans liv. 305 00:29:16,079 --> 00:29:19,400 - Kunne det ikke være mig? - Ikke dig. 306 00:29:20,480 --> 00:29:23,079 - Ikke mig? - Helt sikkert ikke dig. 307 00:29:30,160 --> 00:29:31,759 Skønheden. Narren. 308 00:29:31,839 --> 00:29:34,400 Dette er Det ubevidste. Dette er Skønheden. 309 00:29:34,480 --> 00:29:36,640 - Djævlen ... - Det er meget negativt. 310 00:29:36,720 --> 00:29:38,680 Stjernerne. Det ubevidste. 311 00:29:38,759 --> 00:29:40,559 Tænk, at jeg betalte for det. 312 00:29:40,640 --> 00:29:44,920 - Vanvid driver dig til selvmord. - Du er så negativ! 313 00:29:45,000 --> 00:29:48,200 - Sandheden. Det er sandheden. - Det skal ikke være sådan. 314 00:29:48,279 --> 00:29:50,839 Du skal ... Det skal opbygge mig. 315 00:29:50,920 --> 00:29:56,160 Tag dine møgting og dine forfærdelige kort og dit dumme lille askebæger. 316 00:29:56,240 --> 00:29:59,440 - Jeg trak Den halshuggede mand. - Det her er uhyggeligt. 317 00:29:59,519 --> 00:30:02,400 Nej. Du skal gå. Du skal ud herfra. 318 00:30:02,480 --> 00:30:07,400 - Det er farligt. Jeg trak Narren. - Du er en svindler. 319 00:30:14,200 --> 00:30:19,119 Det var ikke godt. Negativ. 320 00:30:21,000 --> 00:30:23,680 Ses vi nedenunder klokken 19.30? 321 00:30:23,759 --> 00:30:26,799 Det lyder godt. Men vækker I mig? Jeg tager en lur. 322 00:30:26,880 --> 00:30:29,160 Jeg henter dig, Nono. 323 00:30:29,240 --> 00:30:33,000 - Du, Albie. - Ja? 324 00:30:35,559 --> 00:30:36,839 Du ... 325 00:30:38,400 --> 00:30:43,200 Jeg føler, du har et forkert, forvrænget indtryk af mig. 326 00:30:43,279 --> 00:30:47,000 Jeg har altid støttet kvinder. Jeg har altid forfremmet kvinder. 327 00:30:47,079 --> 00:30:51,200 Jeg er feminist. Jeg giftede mig ikke med en underdanig kone. 328 00:30:51,279 --> 00:30:53,039 Din mor er en fantastisk kvinde. 329 00:30:55,960 --> 00:30:59,319 - Har du talt med hende? - Ikke om dig, far. 330 00:30:59,400 --> 00:31:01,920 Nej, jeg vil ikke sætte dig i midten. 331 00:31:02,000 --> 00:31:05,720 Du behøver ikke sige noget til hende. Men hvis du gør - 332 00:31:05,799 --> 00:31:10,279 - håber jeg, du vil sige, at jeg virkelig savner hende og Cara. 333 00:31:10,359 --> 00:31:14,759 Og at jeg har det forfærdeligt. 334 00:31:16,599 --> 00:31:19,200 Hun lytter til dig. 335 00:31:19,279 --> 00:31:21,200 Intet kan fikse det her. 336 00:31:22,559 --> 00:31:24,119 Nej? 337 00:31:25,720 --> 00:31:28,359 Du må ændre dig, far. 338 00:31:28,440 --> 00:31:35,480 Du må holde op med det, du gør, og rent faktisk ændre dig. 339 00:31:35,559 --> 00:31:40,160 Det ved jeg. Og jeg har ændret mig. Og jeg ændrer mig. 340 00:31:44,079 --> 00:31:46,440 Jeg kan godt ændre mig. 341 00:31:46,519 --> 00:31:48,000 - Kan du? - Ja. 342 00:31:48,079 --> 00:31:51,720 Jeg kan godt være den mand, hun vil have mig til at være. 343 00:31:56,519 --> 00:31:59,640 - Vi ses til middagen. - Vi ses. 344 00:32:10,039 --> 00:32:16,279 Er hun gået? Tanya? Hvad skete der? Jeg troede, jeg ... 345 00:32:16,359 --> 00:32:20,960 - Jeg troede, jeg skulle spås. - Nej, du vil ikke have hende. 346 00:32:21,039 --> 00:32:24,200 Hun var meget negativ. 347 00:32:27,119 --> 00:32:29,000 Det er jeg ked af at høre. 348 00:32:30,160 --> 00:32:34,799 - Jeg tror, jeg tager en lur. - Okay. 349 00:32:37,160 --> 00:32:41,240 - Farvel. - Nej, du må ikke gå. 350 00:32:41,319 --> 00:32:43,640 Du må ikke gå. Bare ... 351 00:32:43,720 --> 00:32:46,880 Vær sød at sætte dig på sofaen. Jeg ... 352 00:32:48,240 --> 00:32:50,519 Jeg har købt det nye "Vanity Fair". 353 00:32:57,519 --> 00:32:58,960 Du kan læse det. 354 00:33:33,920 --> 00:33:37,680 - Vey! Gift dig med mig! - Nej tak. 355 00:33:39,480 --> 00:33:42,400 Der er en automat. Jeg hæver lige penge. 356 00:34:25,840 --> 00:34:28,360 Der er et par butikker til, jeg vil besøge. 357 00:34:29,440 --> 00:34:31,920 Der er mange liderlige fyre i Noto. 358 00:34:43,639 --> 00:34:45,320 Hvad er det? 359 00:34:45,400 --> 00:34:48,320 Manden ved det bord købte dem til jer. 360 00:34:51,039 --> 00:34:52,840 Hvor sødt. 361 00:34:55,559 --> 00:34:58,280 Jeg tager en hashkage. Vil du have en? 362 00:35:01,880 --> 00:35:06,199 Prøv at have to børn under fire. De får mig til at slappe af. Tag en. 363 00:35:07,960 --> 00:35:10,039 Jeg må bare være forsigtig. 364 00:35:10,119 --> 00:35:14,840 og endte på gulvet i fosterstilling. 365 00:35:14,920 --> 00:35:17,920 Jeg blev ved med at sige: "Jeg er en kvinde." 366 00:35:18,000 --> 00:35:20,599 Hvad? Hvorfor? 367 00:35:20,679 --> 00:35:25,719 Det ved jeg ikke. Jeg flippede nok bare ud over at være kvinde. 368 00:35:26,800 --> 00:35:29,280 Kan du ikke lide at være kvinde? 369 00:35:31,639 --> 00:35:36,000 - Jeg plejer at være okay med det. - Det kan jeg. 370 00:35:36,079 --> 00:35:38,719 Jeg ville hade at være en mand. 371 00:35:38,800 --> 00:35:42,280 Det ville være så ensomt. De er så stridslystne. 372 00:35:42,360 --> 00:35:44,280 Kan de overhovedet være venner? 373 00:35:46,360 --> 00:35:48,280 Cameron og jeg tog på safari. 374 00:35:48,360 --> 00:35:53,800 Der ser man en masse elefantflokke, der bader i floden og leger. 375 00:35:53,880 --> 00:35:56,960 Det er virkelig sødt. Men det er kun mødrene og ungerne. 376 00:35:57,039 --> 00:36:00,320 Når hanelefanterne bliver for store, smider de dem ud. 377 00:36:00,400 --> 00:36:05,840 Og så skal hanelefanten vandre alene gennem junglen resten af livet. 378 00:36:08,800 --> 00:36:11,480 Jeg har ondt af mænd. Det er, som om ... 379 00:36:11,559 --> 00:36:15,519 De tror, de laver noget vigtigt, men de vandrer bare rundt alene. 380 00:37:52,760 --> 00:37:54,360 Grazie. 381 00:37:58,000 --> 00:38:00,599 - Hej. - Hej. 382 00:38:00,679 --> 00:38:03,199 - Buonasera. - Buonasera. 383 00:38:03,280 --> 00:38:08,440 Jeg ville bare sige, at jeg nok ikke kan mødes i aften. 384 00:38:08,519 --> 00:38:12,199 - Hvorfor ikke? - Jeg frygter, min søn opdager det. 385 00:38:12,280 --> 00:38:15,239 Men jeg er også nødt til at ændre mig. 386 00:38:15,320 --> 00:38:18,800 Så jeg tror slet ikke, jeg kan ses i denne uge. 387 00:38:18,880 --> 00:38:21,239 - Jeg er ked af det. - Det er jeg også. 388 00:38:21,320 --> 00:38:24,400 Jeg troede, vi skulle tilbringe ugen sammen. 389 00:38:24,480 --> 00:38:28,760 Ja, men det går ikke. Jeg er virkelig ked af det. 390 00:38:28,840 --> 00:38:31,800 Min søn er på vej ned, så jeg må gå. Men hør ... 391 00:38:31,880 --> 00:38:36,239 Det var dejligt at møde dig. Du er en vidunderlig, smuk kvinde. 392 00:38:36,320 --> 00:38:38,960 Og det var rigtig sjovt. 393 00:38:39,039 --> 00:38:42,599 Og det er til damerne. 394 00:38:42,679 --> 00:38:45,119 - Tak. - Selv tak. 395 00:38:48,719 --> 00:38:52,920 - Mine to yndlingsmennesker! - Vi troede, du var forsvundet. 396 00:38:53,000 --> 00:38:55,239 Jeg skulle ordne noget med portneren. 397 00:38:55,320 --> 00:38:57,559 - Er du sulten? - Hundesulten. 398 00:38:57,639 --> 00:38:59,679 - Han aflyste. - Hvorfor? 399 00:38:59,760 --> 00:39:02,280 Det ved jeg ikke. 400 00:39:02,360 --> 00:39:06,039 Det er fint. Her er mange rige mænd. Vi finder nogle andre. 401 00:39:08,920 --> 00:39:11,519 - Er du her stadig? - Ja. 402 00:39:11,599 --> 00:39:15,800 - Hvorfor tager du ikke hjem? - Jeg skal ordne nogle ting. 403 00:39:15,880 --> 00:39:19,400 Okay. Jeg synes, du arbejder for hårdt. 404 00:39:19,480 --> 00:39:23,360 Men jeg beundrer dig. 405 00:39:25,519 --> 00:39:26,920 Tak. 406 00:39:27,000 --> 00:39:31,880 Jeg elsker den måde, du håndterer alle på. Især mændene. 407 00:39:31,960 --> 00:39:38,280 Du finder dig ikke i noget. Jeg vil være som dig. 408 00:39:42,039 --> 00:39:47,000 Tak, Isabella. Du er også en god medarbejder. 409 00:39:49,639 --> 00:39:54,079 Du og Rocco taler for meget, men du er dygtig. 410 00:39:54,159 --> 00:39:57,039 - Tak. - Det var så lidt. 411 00:39:57,119 --> 00:40:00,199 - Hav en god aften. - I lige måde. 412 00:40:17,920 --> 00:40:20,519 - Mia! - Du ignorerer mig. 413 00:40:20,599 --> 00:40:23,360 Jeg arbejder. Jeg skal finde en date til i aften. 414 00:40:30,199 --> 00:40:33,239 - Jeg henter drinks til os. - Vi har allerede drinks. 415 00:40:33,320 --> 00:40:35,119 Man kan aldrig få nok. 416 00:40:37,599 --> 00:40:39,559 Buonasera. 417 00:40:48,079 --> 00:40:51,039 Nu hvor du er en stor kanon, får du vel mange tilbud. 418 00:40:51,119 --> 00:40:54,960 Nej. Hvad ville det også gavne mig? Jeg er jo gift. 419 00:40:57,519 --> 00:41:02,039 - Alle er utro, E. - Nej, de er ej. 420 00:41:02,119 --> 00:41:03,920 Kom nu! 421 00:41:05,440 --> 00:41:08,239 - Gør de? - Ja. Selvfølgelig gør de det. 422 00:41:08,320 --> 00:41:10,880 Man griber chancen, hvis man kan. 423 00:41:13,960 --> 00:41:15,599 Hvordan er jeres sexliv? 424 00:41:19,679 --> 00:41:23,639 - Det lyder godt. - Jeg ved ikke ... 425 00:41:23,719 --> 00:41:26,440 Det er svært, når man ved alt om hinanden - 426 00:41:26,519 --> 00:41:28,880 - og har set hinanden på toilettet. 427 00:41:28,960 --> 00:41:33,000 Sådan. Der kan du se. Vi har kun ét liv. 428 00:41:33,079 --> 00:41:36,719 - Men Harper og jeg er ... - Afhængige af hinanden? 429 00:41:36,800 --> 00:41:40,599 Nej. Jeg lyver ikke for min kone. 430 00:41:42,480 --> 00:41:46,519 Virkelig? Hold da kæft. Det vidste jeg ikke. 431 00:41:46,599 --> 00:41:50,119 Det er virkelig sødt. 432 00:42:12,039 --> 00:42:15,320 Har du allerede mødt en fyr her? 433 00:42:15,400 --> 00:42:21,079 På en måde, ja. Han er virkelig klog. Han gik på Stanford. 434 00:42:21,159 --> 00:42:24,599 Du ved, en af den slags fyre. Han er virkelig sød. 435 00:42:26,239 --> 00:42:28,519 Måske lidt for sød, du ved? 436 00:42:29,679 --> 00:42:33,960 Jeg ville bare ønske, at han fik min puls lidt op. 437 00:42:35,559 --> 00:42:38,599 Portia. 438 00:42:38,679 --> 00:42:43,760 Brug ikke dit liv på at jagte følelsesmæssigt utilgængelige mænd. 439 00:42:45,000 --> 00:42:49,480 Så kommer du til at bruge hele livet på at banke hovedet mod en mur. 440 00:42:57,880 --> 00:43:01,599 Er der noget galt med min forside? De der mænd stirrer. 441 00:43:07,239 --> 00:43:09,199 Jeg tror bare, de smiler til dig. 442 00:43:17,360 --> 00:43:21,800 Det er du hjernevasket til at synes. Det er meget bourgeois. 443 00:43:22,880 --> 00:43:28,360 Monogami blev skabt af eliten for at kontrollere middelklassen. 444 00:43:28,440 --> 00:43:30,840 Imens kneppede alle præsterne kordrengene - 445 00:43:30,920 --> 00:43:34,480 - og aristokraterne kneppede alt, der bevægede sig. 446 00:43:36,599 --> 00:43:41,360 Og de mest ambitiøse fyre? De er altid de mest liderlige. 447 00:43:41,440 --> 00:43:43,880 Som dig og mig, skatter. 448 00:43:43,960 --> 00:43:47,119 Og selvfølgelig er kvinder tiltrukket af det. 449 00:43:47,199 --> 00:43:52,480 Men hvis man ikke opfylder deres drømme, får de en til at lide. 450 00:43:52,559 --> 00:43:55,679 Derfor er det sikrere at holde sig til ludere. 451 00:43:58,559 --> 00:44:00,360 - Undskyld mig. - Nej. Kom nu! 452 00:44:19,440 --> 00:44:23,519 - Du har også et enormt talent. - Nej. 453 00:44:23,599 --> 00:44:26,519 Du har en smuk stemme. 454 00:44:26,599 --> 00:44:30,880 - Synes du virkelig? - Ja. Jeg kan hjælpe dig. 455 00:44:32,280 --> 00:44:37,000 Jeg kender folk, der kan hjælpe dig. Jeg kan præsentere dig. 456 00:44:37,079 --> 00:44:39,119 - Virkelig? - Ja. 457 00:44:39,199 --> 00:44:41,519 Det er det, man har venner til. 458 00:44:45,639 --> 00:44:49,400 Venner? Bollevenner? 459 00:44:50,480 --> 00:44:55,239 Det er svært kun at være venner med en smuk kvinde som dig. 460 00:45:04,760 --> 00:45:08,880 - Godt. Jeg vil overveje det. - Gør det. 461 00:45:09,960 --> 00:45:15,000 - Beskidte, gamle gris. - Mia. Jeg har måske fundet nogen. 462 00:45:20,199 --> 00:45:22,159 - Hvad laver du? - Det er okay. 463 00:45:23,679 --> 00:45:26,159 Mia, kom så. 464 00:45:31,239 --> 00:45:33,320 Buonasera. 465 00:45:33,400 --> 00:45:36,199 Det var de to piger ... 466 00:45:37,559 --> 00:45:41,039 - Ciao. Ragazze. - Hej! Buonasera. 467 00:45:41,119 --> 00:45:42,559 Du ved, pigerne. 468 00:45:42,639 --> 00:45:46,079 - Hvordan har I det? - Fint. 469 00:45:48,480 --> 00:45:52,559 Jeg hedder Cameron. Det er min ven Ethan. 470 00:45:52,639 --> 00:45:54,840 - Jeg hedder Lucia. - Lucia? 471 00:45:54,920 --> 00:45:58,639 - Ja, og hun hedder Mia. - Mia. Hej, Mia. 472 00:45:58,719 --> 00:46:01,039 Er I herfra? Er I på ferie? 473 00:46:01,119 --> 00:46:03,320 - Vi er fra Sicilien. - Fra Sicilien? 474 00:46:03,400 --> 00:46:06,920 Bare to tøser, der hænger ud i en hotelbar? 475 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 - Morer I jer? - Ja. 476 00:46:10,079 --> 00:46:15,280 - Fester I? - Ja! 477 00:46:15,360 --> 00:46:19,480 Har du nogle festgaver? 478 00:46:21,199 --> 00:46:22,760 Jeg har piller. 479 00:46:26,760 --> 00:46:30,840 - Jeg har Viagra. - Vi har ikke brug for Viagra. 480 00:46:30,920 --> 00:46:36,440 - Nej? Og fru Molly. - Åh gud. Mener du det? 481 00:46:36,519 --> 00:46:40,239 - Er du en engel sendt fra himlen? - Nej, men de er dyre. 482 00:46:40,320 --> 00:46:42,519 I kommer til at betale for dem. 483 00:46:42,599 --> 00:46:45,760 Jeg har penge, skat. Det er én ting, jeg har. 484 00:46:45,840 --> 00:46:48,559 - Lad os sjov! - Lad os sjov! 485 00:47:05,400 --> 00:47:10,360 Det var den eneste snack, jeg kunne finde. Vil du have? 486 00:47:10,440 --> 00:47:15,119 Er du stadig høj? Hej. 487 00:47:22,519 --> 00:47:26,559 Nå, har Ethan ændret sig? 488 00:47:28,360 --> 00:47:33,800 Nej, slet ikke. Han er præcis den samme. 489 00:47:33,880 --> 00:47:37,920 Det er godt. Jeg har set mange fyre, der er ... 490 00:47:38,000 --> 00:47:43,280 - Ikke nørder. Ethan er ikke en nørd. - Jo, han er. Det er han. 491 00:47:43,360 --> 00:47:46,760 Jeg mener bare, at de aldrig var trussetyve. 492 00:47:46,840 --> 00:47:50,199 Så tjener de en masse penge og opfører sig anderledes. 493 00:47:50,280 --> 00:47:52,079 Og er utro. 494 00:47:53,280 --> 00:47:58,199 Nej, det ville Ethan aldrig gøre. Sådan er han ikke. 495 00:47:59,280 --> 00:48:02,679 Han er bundærlig. Han er ... 496 00:48:02,760 --> 00:48:05,920 Jeg er så glad for, at Cameron har en ven som Ethan. 497 00:48:06,000 --> 00:48:09,079 Helt ærligt, de fyre Cameron arbejder med ... 498 00:48:09,159 --> 00:48:12,639 En meget mørk triade. Sådan seriøst. 499 00:48:13,960 --> 00:48:17,679 Psykopater. Jeg mener det. 500 00:48:19,840 --> 00:48:22,320 - Men ikke Cameron. - Nej. 501 00:48:22,400 --> 00:48:24,760 Cameron er uartig som en lille dreng. 502 00:48:24,840 --> 00:48:29,800 De andre er Bernie Madoff-uhyrer. 503 00:48:29,880 --> 00:48:32,400 De ødelægger en. 504 00:48:34,039 --> 00:48:37,400 Og de er de mest succesrige finansfolk. 505 00:48:58,519 --> 00:49:01,039 Hold da kæft, det er koldt. 506 00:49:04,920 --> 00:49:07,000 Jeg har følsomme brystvorter. 507 00:49:19,480 --> 00:49:21,079 - Hej. - Hej. 508 00:49:21,159 --> 00:49:23,360 - Øl? - Tak. 509 00:49:23,440 --> 00:49:28,440 - Hvordan har din dag været? - Ret slem, faktisk. 510 00:49:28,519 --> 00:49:33,639 Hvis jeg myrdede min chef, kunne det betragtes som dødshjælp. 511 00:49:37,519 --> 00:49:43,320 - Hvad med dig? Hvordan er din aften? - Bedre nu. 512 00:49:47,760 --> 00:49:52,239 - Undskyld. Var jeg ... - Nej. 513 00:49:52,320 --> 00:49:58,599 Nej, det var ... Det er fint. Jeg forventede det bare ikke. 514 00:49:59,679 --> 00:50:02,360 - Forvent det. - Okay. 515 00:50:14,360 --> 00:50:16,920 - Er alt i orden? - Ja. 516 00:50:17,000 --> 00:50:20,039 Alt er ... Det har været en lang dag. 517 00:50:20,119 --> 00:50:23,840 - Og jeg er nok bare ret stegt. - Ja. 518 00:50:25,360 --> 00:50:30,480 - Vil du med op på mit værelse? - Jeg har bare brug for at sove. 519 00:50:31,800 --> 00:50:33,760 - Hvis det er okay? - Det samme her. 520 00:50:33,840 --> 00:50:36,280 - Undskyld. - Nej, det er i orden. 521 00:50:36,360 --> 00:50:38,679 Vi kan ses i morgen. Er du her i morgen? 522 00:50:38,760 --> 00:50:42,760 Ja, absolut. Det kunne være dejligt. 523 00:50:44,599 --> 00:50:46,239 Skal jeg følge dig op? 524 00:50:49,760 --> 00:50:51,559 - Gerne. - Super. 525 00:50:51,639 --> 00:50:54,159 - Husk din øl. - Tak. Undskyld. 526 00:50:54,239 --> 00:50:56,239 - Har du dine ting? - Ja. 527 00:51:02,039 --> 00:51:05,760 - Tak for øllen. - Det var så lidt. 528 00:51:07,639 --> 00:51:10,679 - Jeg gjorde dig vel ikke utilpas? - Nej. 529 00:52:34,079 --> 00:52:35,679 Daphne? 530 00:52:38,360 --> 00:52:40,800 Tror du, Cameron er dig utro? 531 00:52:45,519 --> 00:52:50,360 Måske en enkelt gang. Som jeg kender til. 532 00:52:54,639 --> 00:52:56,559 Hav ikke ondt af mig. 533 00:52:58,320 --> 00:53:02,199 Jeg har fundet ud af, hvordan jeg skal håndtere det. Som i dag. 534 00:53:03,800 --> 00:53:08,159 Jeg gør, hvad jeg vil. Så jeg er ikke vred. 535 00:53:09,960 --> 00:53:11,880 Hvordan håndterer du det? 536 00:53:14,400 --> 00:53:15,760 Jeg ... 537 00:53:19,960 --> 00:53:21,840 Jeg er ikke et offer. 538 00:53:23,360 --> 00:53:25,440 Det var bare det, jeg mente. 539 00:54:35,000 --> 00:54:38,480 - Åbn døren! - Kom nu. Hvad laver du derinde? 540 00:54:38,559 --> 00:54:41,679 Hallo? 541 00:54:41,760 --> 00:54:44,719 Luk op, festabe. Kom nu, søde lille dreng. 542 00:55:22,800 --> 00:55:26,679 Gå ud til ham. Han er lidt genert. Hvorfor? 543 00:55:26,760 --> 00:55:28,000 Tag dig af ham. 544 00:55:31,239 --> 00:55:33,800 Tag dig af hende! 545 00:55:43,760 --> 00:55:45,519 Nej? 546 00:55:50,039 --> 00:55:51,800 Okay. 547 00:56:53,280 --> 00:56:57,599 Hej. Det er Ethan. Jeg kan ikke tage telefonen. Læg en besked. 548 00:57:14,320 --> 00:57:18,239 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno