1 00:02:20,209 --> 00:02:23,460 Vågn op, din spade. Er du hjemløs? 2 00:02:23,545 --> 00:02:26,128 Kom. Du skal hjælpe os. 3 00:02:26,212 --> 00:02:30,382 Kom nu, din spade. 4 00:02:42,018 --> 00:02:44,142 Du må ikke tippe båden. 5 00:03:22,092 --> 00:03:23,801 Hej, skat. 6 00:03:56,161 --> 00:03:58,746 Skal vi få noget morgenmad, skat? 7 00:04:02,291 --> 00:04:03,833 Rach? 8 00:04:05,042 --> 00:04:07,379 Jeg har booket en ansigtsbehandling. 9 00:04:23,974 --> 00:04:28,938 DEN ER HELT GAL HER. ER ALT OKAY? 10 00:04:30,063 --> 00:04:31,689 Hvad laver du? 11 00:04:33,733 --> 00:04:37,526 - Sms'er. - Til hvem? 12 00:04:38,986 --> 00:04:40,780 Min søster. 13 00:04:44,783 --> 00:04:46,368 Er der noget galt? 14 00:04:47,743 --> 00:04:50,538 Det ved jeg ikke. Er der? 15 00:04:57,961 --> 00:04:59,337 Nej. 16 00:05:10,930 --> 00:05:14,266 Sig, det er løgn. Åh gud. 17 00:05:36,658 --> 00:05:39,495 Det er grunden til, at folk tager på ferie. 18 00:05:40,620 --> 00:05:42,247 Du var fantastisk. 19 00:05:44,040 --> 00:05:48,709 I går. Superman i dykkerdragt. 20 00:05:50,669 --> 00:05:51,962 Min helt. 21 00:06:01,929 --> 00:06:03,388 Tak. 22 00:06:06,975 --> 00:06:11,311 Her kommer jeg og redder alle. 23 00:06:48,133 --> 00:06:49,677 Åh gud. 24 00:06:52,303 --> 00:06:53,847 Du store... 25 00:07:08,065 --> 00:07:11,027 - Hej. - Hej. 26 00:07:12,487 --> 00:07:15,197 Der var gang i dig i går. 27 00:07:17,366 --> 00:07:20,952 - Var der? - Du var vildt sjov. 28 00:07:21,034 --> 00:07:25,497 Du ville have mig til at smide din mors aske i skraldespanden. 29 00:07:25,581 --> 00:07:28,082 Åh gud. 30 00:07:29,209 --> 00:07:30,959 - Gjorde du det? - Nej. 31 00:07:36,506 --> 00:07:40,301 Du var virkelig ærlig. 32 00:07:46,806 --> 00:07:48,807 - Jeg er okay. - Okay. 33 00:07:55,896 --> 00:07:58,565 - De har sat frisk kiwi ud. - Åh. 34 00:07:58,648 --> 00:08:00,191 - Værsgo. - Tak, Mark. 35 00:08:00,274 --> 00:08:02,068 - Du elsker dem jo. - Ja. 36 00:08:02,151 --> 00:08:04,361 Jeg elsker kiwi. 37 00:08:04,444 --> 00:08:08,240 - Jeg smager en. - De er så søde. 38 00:08:08,323 --> 00:08:10,409 - Åh gud. - De er så søde her. 39 00:08:15,871 --> 00:08:17,247 Hvad? 40 00:08:18,999 --> 00:08:22,460 Hvordan har I det? Alt i orden? 41 00:08:22,542 --> 00:08:24,627 Vi undskylder dybt igen. 42 00:08:24,711 --> 00:08:28,632 Jeg håber, I kan nyde resten af ferien. 43 00:08:29,965 --> 00:08:33,301 Jeg hørte, at I skal ud og sejle igen i dag. 44 00:08:33,385 --> 00:08:35,052 Det burde blive sjovt. 45 00:08:40,599 --> 00:08:42,601 Godmorgen, de damer. 46 00:08:42,684 --> 00:08:45,062 Fandt du vores medicin? 47 00:08:46,186 --> 00:08:47,605 Nej, desværre. 48 00:08:53,109 --> 00:08:54,569 - Nyd måltidet. - Tak. 49 00:08:54,653 --> 00:08:56,361 - Tak. - Tak. 50 00:08:58,780 --> 00:09:00,990 - Kan jeg få sort kaffe? - Ja. 51 00:09:01,074 --> 00:09:03,952 Sort kaffe. Flot sæbeøje. 52 00:09:06,328 --> 00:09:09,580 - Hvordan skete det? - Du skulle se den anden fyr. 53 00:09:09,664 --> 00:09:12,542 - Ja. - Nej, alvorligt talt. 54 00:09:12,626 --> 00:09:17,755 Min søn og jeg skulle dykke. Vi har fået undervisning her. 55 00:09:17,838 --> 00:09:21,715 Pigerne og jeg ville tage med og bare hygge os på båden. 56 00:09:21,800 --> 00:09:25,594 Men så ombestemte jeg mig og gik op på værelset - 57 00:09:25,677 --> 00:09:28,180 - og pludselig så jeg den her fyr. 58 00:09:28,263 --> 00:09:31,932 Han var ved at stjæle mine ting, mine smykker. 59 00:09:32,015 --> 00:09:34,977 De lå i pengeskabet, og det havde han åbnet. 60 00:09:35,059 --> 00:09:39,188 - Han smed mig ned på gulvet. - Så kom jeg ind. 61 00:09:39,272 --> 00:09:44,318 - Han så mig ikke. - Han havde dykkerdragten på... 62 00:10:11,631 --> 00:10:13,758 Et glas vand, mens du venter? 63 00:10:13,841 --> 00:10:16,677 - Tak. - Ingen årsag. 64 00:10:17,886 --> 00:10:19,846 Din behandler burde komme snart. 65 00:10:20,972 --> 00:10:22,431 Godt. Tak. 66 00:10:28,603 --> 00:10:31,398 - Er du okay? - Ja. 67 00:10:31,481 --> 00:10:35,066 - Er der noget, jeg kan gøre? - Nej, men tak. 68 00:10:35,151 --> 00:10:38,653 Eller ved du, om der er nogen ledige værelser? 69 00:10:38,736 --> 00:10:42,405 - Nej, men jeg kan ringe... - Nej, det er fint. 70 00:10:42,490 --> 00:10:46,118 Jeg ville bare høre. Man ved aldrig. 71 00:10:47,743 --> 00:10:50,663 Det er ikke noget særligt. 72 00:10:50,746 --> 00:10:54,540 Det er bare mit ægteskab. 73 00:11:10,428 --> 00:11:12,513 Her er mit kort. 74 00:11:12,597 --> 00:11:17,393 Det er min mobiltelefon. Ring, hvis der er noget. 75 00:11:17,475 --> 00:11:20,646 - Belinda. - Tak. 76 00:11:24,898 --> 00:11:27,484 Mrs. Patton. Jeg er klar nu. 77 00:11:55,214 --> 00:11:57,759 - Hvor har du været? - Ude i kanoen. 78 00:11:57,841 --> 00:12:00,594 - Vi var rundt om øen. - Du fik ingen morgenmad. 79 00:12:00,678 --> 00:12:02,929 Og vi skal dykke om en time. 80 00:12:03,013 --> 00:12:05,891 Jeg er ret smadret. Mine arme er følelsesløse. 81 00:12:07,099 --> 00:12:10,977 Vi skal da dykke alligevel. Det er sidste dag til det. 82 00:12:11,062 --> 00:12:13,939 - Hvorfor? - Vi skal hjem i morgen. 83 00:12:14,021 --> 00:12:19,443 Nå. Jeg tror ikke, jeg vil tage hjem. 84 00:12:20,986 --> 00:12:23,904 Jeg tror, jeg vil blive her. 85 00:12:23,989 --> 00:12:27,282 De har brug for en sjettemand, for ham de har trænet med - 86 00:12:27,366 --> 00:12:29,702 - er en drukkenbolt. 87 00:12:29,784 --> 00:12:34,497 Og til foråret skal vi lave en hokule'a igennem hele Polynesien. 88 00:12:34,580 --> 00:12:37,917 Det kan du ikke. Du er 16. Du går i skole. 89 00:12:37,999 --> 00:12:41,044 Det kan jeg gøre over nettet. 90 00:12:41,126 --> 00:12:45,715 Det er jo vanvittigt. Hvad med dit liv derhjemme? 91 00:12:45,797 --> 00:12:50,302 - Hvilket liv? - Hvad med os? Din familie? 92 00:12:50,384 --> 00:12:55,014 - Kom og besøg mig. - Jeg ved ikke, om du mener det. 93 00:12:55,097 --> 00:12:57,307 Det gør jeg. 94 00:12:57,390 --> 00:13:01,810 Er det, fordi vi ikke ville få din nye telefon sendt hertil? 95 00:13:01,894 --> 00:13:03,645 - Nej. - For slap af. 96 00:13:03,729 --> 00:13:07,690 - Den er der, når vi kommer hjem. - Jeg er ligeglad med telefoner. 97 00:13:07,774 --> 00:13:10,651 - Jeg vil slet ikke have en. - Jamen det får du. 98 00:13:10,735 --> 00:13:13,362 - Du skal da have en telefon. - Det er skørt. 99 00:13:13,444 --> 00:13:18,574 Du får ikke lov til at blive her uden os. 100 00:13:19,783 --> 00:13:24,413 Jeg støtter dig, Quinn. Udlev drømmen. Ro til Fiji. 101 00:13:36,213 --> 00:13:37,505 Shane. 102 00:13:42,509 --> 00:13:44,469 Shane? 103 00:13:44,553 --> 00:13:47,640 Han gav mig et forkert nummer. 104 00:13:47,722 --> 00:13:52,518 Ja, fedt. Nej, det ved jeg. 105 00:13:52,602 --> 00:13:54,312 Jeg ved det godt. 106 00:13:54,395 --> 00:13:58,272 - Jeg ringer til Randy Zeoli nu. - Godt. 107 00:13:58,356 --> 00:14:00,775 - Skalper dem. - Det ved du, jeg gør. 108 00:14:00,858 --> 00:14:03,985 - Godt, Lorenzo. - Jeg ringer senere. 109 00:14:04,070 --> 00:14:08,323 Min mors rejseagent. Han er benhård. 110 00:14:08,405 --> 00:14:11,575 Han kender en af hotellets ejere. Der bliver ballade. 111 00:14:11,658 --> 00:14:14,285 - Hvorfor? - Hør her. 112 00:14:14,370 --> 00:14:17,872 Den familie, der kom samtidig med os. 113 00:14:17,955 --> 00:14:21,417 Dem, du synes, er sære. De gik ind på deres værelse i går - 114 00:14:21,500 --> 00:14:25,461 - og så var der en smykketyv i soveværelset. 115 00:14:25,545 --> 00:14:27,963 - Hvad? - Ja. De var oppe at slås. 116 00:14:28,047 --> 00:14:32,885 - Fyren tog alle deres ting. - Du milde. 117 00:14:32,968 --> 00:14:34,843 Ja. Han havde en nøgle. 118 00:14:34,928 --> 00:14:38,888 Jeg ved det kun, fordi jeg spurgte til farens sæbeøje. 119 00:14:38,973 --> 00:14:40,516 Hotellet sagde ikke noget. 120 00:14:40,598 --> 00:14:43,225 Måske har han også en nøgle til vores værelse. 121 00:14:43,310 --> 00:14:46,020 - Hvem ved? - Uhyggeligt. 122 00:14:46,103 --> 00:14:49,148 Jeg mener det. Vi bor i hotellets største suite. 123 00:14:49,230 --> 00:14:51,524 Måske bliver vi de næste. 124 00:14:51,608 --> 00:14:58,655 Gid jeg havde en pistol eller bare et baseballbat. 125 00:14:59,780 --> 00:15:02,491 Så jeg bare kunne... 126 00:15:04,576 --> 00:15:07,371 Ja! Vent her. 127 00:15:14,626 --> 00:15:16,628 Den er til at skære ananas ud med. 128 00:15:16,711 --> 00:15:18,838 Skal du skære ananas ud nu? 129 00:15:18,921 --> 00:15:22,674 Jeg vil have den ved sengen. Jeg må beskytte min lækre kone. 130 00:15:22,758 --> 00:15:25,926 Ham Armond er helt utrolig. Han skal pilles ned. 131 00:15:26,011 --> 00:15:27,886 - Shane. - Lorenzo ordner det. 132 00:15:27,971 --> 00:15:30,848 Hvordan var ansigtsbehandlingen? Du skinner så fint. 133 00:15:32,141 --> 00:15:34,308 - Shane. - Hvad? 134 00:15:40,271 --> 00:15:41,690 Hvad? 135 00:15:45,277 --> 00:15:46,693 Jeg... 136 00:15:48,154 --> 00:15:51,364 Det er så vildt, at jeg siger det her, men... 137 00:15:56,952 --> 00:15:59,788 Jeg tror, jeg har gjort en fejltagelse. 138 00:16:02,414 --> 00:16:03,999 Hvilken fejltagelse? 139 00:16:07,001 --> 00:16:09,546 Fejltagelsen var... 140 00:16:12,756 --> 00:16:14,924 Fejltagelsen var... 141 00:16:17,469 --> 00:16:21,597 ...at jeg giftede mig med dig. 142 00:16:31,564 --> 00:16:33,649 Hvad? 143 00:16:33,731 --> 00:16:39,654 Da jeg mødte dig, havde jeg det ikke godt. 144 00:16:39,736 --> 00:16:41,572 Jeg ved ikke... 145 00:16:41,654 --> 00:16:44,741 Jeg havde haft det grimme brud med Mark - 146 00:16:44,824 --> 00:16:47,869 - og så dukkede du op. 147 00:16:47,951 --> 00:16:52,747 Du var så flot, og jeg var tiltrukket af dig. 148 00:16:52,831 --> 00:16:54,874 Du var så fantastisk - 149 00:16:54,957 --> 00:16:59,170 - og det var som en fantasi bare at gå rundt med dig. 150 00:16:59,252 --> 00:17:04,214 Alle døre blev åbnet, og så friede du til mig. 151 00:17:04,299 --> 00:17:11,220 Og jeg indrømmer, at som barn havde jeg prinsessedukker - 152 00:17:11,304 --> 00:17:15,557 - og drømte om at blive gift med prinsen på den hvide hest. 153 00:17:15,641 --> 00:17:17,935 Hvad fanden taler du om? Er det alvor? 154 00:17:18,017 --> 00:17:22,522 Jeg blev så optaget af brylluppet, og det var de seneste fem måneder. 155 00:17:22,604 --> 00:17:27,985 Jeg kunne mærke, at alle mente, at jeg var heldig - 156 00:17:28,067 --> 00:17:32,405 - og det gjorde mig glad på en virkelig dum måde. 157 00:17:32,487 --> 00:17:38,075 For... For nu er jeg her og... 158 00:17:38,160 --> 00:17:41,078 - Og hvad? - Og... 159 00:17:42,412 --> 00:17:49,584 Det er gået op for mig, at jeg ikke vil være et vedhæng. 160 00:17:52,463 --> 00:17:57,090 Så lad være med det. Det har jeg ikke bedt dig om. 161 00:17:57,175 --> 00:17:59,342 Men sådan er det. 162 00:17:59,427 --> 00:18:02,303 Giver du mig skylden for din manglende succes? 163 00:18:02,387 --> 00:18:04,973 Nej, du har ikke gjort noget forkert. 164 00:18:05,055 --> 00:18:07,432 Sikke en lettelse. 165 00:18:08,643 --> 00:18:11,103 Jeg har forkælet dig og friet til dig - 166 00:18:11,185 --> 00:18:15,897 - og gjort dig til centrum i mit liv, så det er godt, du ikke er sur. 167 00:18:15,982 --> 00:18:19,109 Det handler om mig, Shane. 168 00:18:19,193 --> 00:18:22,528 Jeg vil ikke være en trofæhustru. 169 00:18:22,612 --> 00:18:26,072 Et vedhæng, ligesom alle de andre kvinder i din verden. 170 00:18:26,156 --> 00:18:29,158 Du er køn, og det kan jeg godt lide. 171 00:18:29,243 --> 00:18:31,993 Er det et problem? 172 00:18:32,078 --> 00:18:34,955 Jeg skal kunne respektere mig selv. 173 00:18:36,457 --> 00:18:42,668 Det må jeg sige. Du har skjult dig virkelig godt. 174 00:18:42,753 --> 00:18:46,255 Jeg troede, du var den her tjekkede pige - 175 00:18:46,338 --> 00:18:49,509 - som var sjov og selvsikker og normal. 176 00:18:49,592 --> 00:18:56,180 Jeg anede ikke, at du var et usikkert, naivt barn. 177 00:18:57,849 --> 00:19:00,810 Det er dig, der er et barn. 178 00:19:00,892 --> 00:19:04,980 Forkælet af din mor, der dukkede op på din bryllupsrejse. 179 00:19:05,062 --> 00:19:09,317 Når du ikke får det værelse, du vil have, skaber du dig konstant. 180 00:19:09,400 --> 00:19:15,572 Jeg er helt målløs over, at du kan være så barnagtig. 181 00:19:20,158 --> 00:19:23,745 Okay, jeg er gået. Jeg tager en svømmetur. 182 00:19:26,289 --> 00:19:29,958 For vi er på vej ud til et meget mørkt sted - 183 00:19:30,041 --> 00:19:33,168 - og tænk over, om du virkelig vil den vej. 184 00:20:04,361 --> 00:20:06,404 Mr. og mrs. Mossbacher? 185 00:20:06,488 --> 00:20:09,656 Jeg har godt nyt til jer. 186 00:20:09,739 --> 00:20:13,909 Jeg fik en opringning, og alle jeres smykker er blevet fundet. 187 00:20:13,994 --> 00:20:16,079 - Hvor godt. - Fantastisk. 188 00:20:16,161 --> 00:20:17,914 Der er noget papirarbejde - 189 00:20:17,996 --> 00:20:21,250 - men de lovede at give dem tilbage, før I rejser. 190 00:20:21,333 --> 00:20:24,251 - Fik de fat i fyren? - Ja. 191 00:20:24,335 --> 00:20:27,420 - Var det en ansat? - Ja. 192 00:20:28,547 --> 00:20:32,383 Jeg vil gerne sige undskyld på vegne af hotellet. 193 00:20:32,467 --> 00:20:34,176 Hvad hedder han? 194 00:20:34,260 --> 00:20:36,345 Kai. 195 00:20:37,554 --> 00:20:42,558 Han var sådan en flink fyr, og der har aldrig været problemer. 196 00:20:42,642 --> 00:20:45,728 Jeg ville aldrig have troet, at det var ham. 197 00:20:45,811 --> 00:20:50,356 Nå, men jeg ville bare give jer den gode nyhed. 198 00:20:50,440 --> 00:20:53,233 Jeg håber, I får en skøn dykning. 199 00:20:53,317 --> 00:20:56,319 - Tak. - Tak. Det var godt nyt. 200 00:20:56,403 --> 00:20:58,904 Ja. Jeg er glad på jeres vegne. 201 00:21:37,519 --> 00:21:39,480 Hvordan går det? 202 00:21:43,441 --> 00:21:44,816 Det er varmt i dag. 203 00:21:53,866 --> 00:21:55,660 Hvad er der? 204 00:21:58,203 --> 00:22:02,665 Ked af det, men den stol er optaget. 205 00:22:02,748 --> 00:22:05,708 Men du er en virkelig pæn mand. 206 00:22:08,128 --> 00:22:09,586 Okay. 207 00:22:26,767 --> 00:22:28,478 Hvor godt. 208 00:22:32,856 --> 00:22:35,649 Jeg kunne godt leje et hus i Aspen. 209 00:22:36,776 --> 00:22:38,945 Du bor tæt på Aspen, ikke? 210 00:22:41,863 --> 00:22:44,115 Hvis du altså vil fortsætte festen. 211 00:22:45,490 --> 00:22:48,701 Jeg kan godt lide sjov. 212 00:22:49,828 --> 00:22:52,122 Vil du lave sjov, så er jeg på. 213 00:22:53,330 --> 00:22:55,833 - Nej. - Jo. 214 00:22:55,916 --> 00:23:01,420 Ja, kom til Aspen. Hvorfor ikke? Jeg elsker Aspen. 215 00:23:04,548 --> 00:23:06,258 Vil du have en pina colada? 216 00:23:07,760 --> 00:23:11,471 Der er meget sukker i dem. Okay. 217 00:23:13,430 --> 00:23:15,473 - Straks tilbage. - Okay. 218 00:24:55,138 --> 00:24:59,892 Paula. Skal du have en 7-Up? 219 00:25:04,521 --> 00:25:07,940 Hold da op. Hun har virkelig problemer. 220 00:25:15,445 --> 00:25:17,156 Hjælp hende. 221 00:25:17,238 --> 00:25:20,700 Hold hendes hår. Gør det nu. 222 00:25:20,784 --> 00:25:24,328 Hun har brug for... ja. Hun får det i håret. 223 00:25:26,205 --> 00:25:30,749 Ja, hold det. Begge sider. Tag den anden side. 224 00:25:30,833 --> 00:25:32,460 Sådan. Hold så fast. 225 00:25:33,711 --> 00:25:36,880 Jeg henter en 7-Up, skat. 226 00:25:42,051 --> 00:25:44,802 - Ja! Hallo! - Ja! 227 00:25:44,886 --> 00:25:50,391 - Sigtbarheden var fantastisk. - Hvor godt. 228 00:25:50,474 --> 00:25:54,353 Det var så fedt. Jeg kunne være blevet dernede hele dagen. 229 00:25:54,435 --> 00:25:56,938 - Ikke spor underligt. - Nej, det var nemt. 230 00:25:57,021 --> 00:26:00,023 - Det var så fedt. - Ja, mand! 231 00:26:05,194 --> 00:26:07,655 Du har ret. 232 00:26:07,737 --> 00:26:09,740 Hvor er vi heldige. 233 00:26:09,822 --> 00:26:13,200 Vi er heldige at være her alle sammen. 234 00:26:13,284 --> 00:26:15,035 Det er vildt fedt. 235 00:26:18,831 --> 00:26:20,624 Fantastisk. 236 00:27:47,194 --> 00:27:48,652 Rachel. 237 00:27:51,656 --> 00:27:55,326 - Hvad? - Sæt sikkerhedslåsen på. 238 00:27:55,408 --> 00:27:58,827 Jeg har sagt, at der er en voldelig forbryder på hotellet. 239 00:28:19,386 --> 00:28:22,221 Så snart de kommer, sender jeg dem op. 240 00:28:22,305 --> 00:28:23,682 Hej-hej. 241 00:28:27,560 --> 00:28:29,186 Hej, John. 242 00:28:32,272 --> 00:28:34,941 Ja. Okay, men... 243 00:28:37,901 --> 00:28:39,193 Okay, men... 244 00:28:42,112 --> 00:28:43,990 Nej, det sagde du. 245 00:28:47,283 --> 00:28:51,121 Jeg har meget at sige om den gæst. 246 00:28:51,203 --> 00:28:52,955 Men jeg... 247 00:28:55,873 --> 00:28:58,209 Okay. Nej, det er fint. 248 00:29:00,253 --> 00:29:03,839 Jeg taler med Randy i morgen, og så ser vi. 249 00:29:14,556 --> 00:29:18,600 - Jeg går ind på mit kontor. - Okay. 250 00:29:27,983 --> 00:29:32,945 Hej. En af gæsterne i spaen spurgte, om vi har ledige værelser. 251 00:29:33,030 --> 00:29:36,949 - Hun og manden er vist uvenner. - Jeg er ligeglad. 252 00:29:37,032 --> 00:29:40,869 - Jeg bliver fyret. - Hvad? 253 00:29:40,952 --> 00:29:44,079 - Randy kommer for at fyre mig. - Hold da op. 254 00:29:44,163 --> 00:29:48,041 Jeg blev røvrendt af et røvhul, Belinda. 255 00:29:48,125 --> 00:29:51,418 - Hvem? - Rend mig. 256 00:29:51,503 --> 00:29:54,172 - Armond. - Kom ind på mit kontor. 257 00:29:58,258 --> 00:30:00,093 Luk døren eller lad være. 258 00:30:01,761 --> 00:30:03,846 Lad os røvrende dem. 259 00:30:03,929 --> 00:30:07,683 Er det en kamikaze-situation. Tager du mig med i faldet? 260 00:30:07,765 --> 00:30:11,644 Og hvad så? Du får en luset løn. De udnytter mig og jeg dig. 261 00:30:13,437 --> 00:30:15,189 Lev stærkt, Dillon. 262 00:30:15,272 --> 00:30:21,027 Gør det, før du har spildt hele dit liv ligesom mig. 263 00:30:21,109 --> 00:30:22,611 Lortested! 264 00:30:22,694 --> 00:30:25,279 Mange tak. 265 00:30:28,198 --> 00:30:33,119 Okay, piger. Vi går til middag om et kvarter. 266 00:30:33,203 --> 00:30:35,288 Dit vasketøj. 267 00:30:35,372 --> 00:30:39,792 - Quinn? Gør dig klar nu. - Ja, mor. 268 00:30:41,667 --> 00:30:44,462 Kom, piger. Det er vores sidste måltid. 269 00:31:03,810 --> 00:31:05,271 Har du det bedre? 270 00:31:08,022 --> 00:31:12,568 Hvad er der? Er du bange for, at du måske skal i fængsel? 271 00:31:14,277 --> 00:31:21,409 Det går nok, hvis du ikke har skrevet noget belastende til ham. Har du det? 272 00:31:24,286 --> 00:31:27,664 Din indfødte elsker, som brød ind her. 273 00:31:29,373 --> 00:31:32,126 - Hvad? - Hold nu op, Paula. 274 00:31:32,208 --> 00:31:34,627 Jeg ved ikke, hvorfor du ikke sagde det - 275 00:31:34,711 --> 00:31:38,089 - men I planlagde et kup, eller sådan noget. 276 00:31:38,172 --> 00:31:39,715 Mener du det alvorligt? 277 00:31:39,798 --> 00:31:42,551 Du gav ham koden til vores pengeskab. 278 00:31:44,510 --> 00:31:46,262 Tror du, jeg er idiot? 279 00:31:47,596 --> 00:31:50,140 Du skal absolut lægge en billig halskæde - 280 00:31:50,223 --> 00:31:53,018 - jeg aldrig har set dig med i pengeskabet. 281 00:31:53,100 --> 00:31:57,062 Og en time senere, bryder din fyr ind og stjæler alle vores ting. 282 00:31:57,146 --> 00:31:58,646 Det er ret klassisk. 283 00:32:03,360 --> 00:32:06,320 - Du tager fejl. - Hvad er det så? 284 00:32:08,529 --> 00:32:10,907 Jeg vil ikke sladre. 285 00:32:12,157 --> 00:32:15,119 - Har du brug for penge? - Nej. 286 00:32:16,453 --> 00:32:19,205 Det var ikke til mig. 287 00:32:20,665 --> 00:32:22,500 Hvad var det så? 288 00:32:23,833 --> 00:32:29,255 - Du vil ikke forstå det. - Jo, jeg vil. 289 00:32:29,338 --> 00:32:32,800 - Jeg er ikke som mine forældre. - Jo, du er. 290 00:32:32,883 --> 00:32:35,719 Det er du faktisk. 291 00:32:35,801 --> 00:32:42,640 Du tror, du er en rebel, men det her er din stamme. 292 00:32:43,891 --> 00:32:47,853 Din familie, de andre folk her. 293 00:32:49,729 --> 00:32:55,026 Du manipulerer. Du stjal, men jeg er forbryderen? 294 00:32:55,109 --> 00:32:59,196 Hold nu op. Du har også stjålet. 295 00:32:59,279 --> 00:33:01,197 Hvad har jeg stjålet? 296 00:33:01,281 --> 00:33:05,784 Det er vel ikke at stjæle, når man tror, man ejer alt. 297 00:33:09,203 --> 00:33:11,998 Men hold op med at lade, som om du er min ven. 298 00:33:12,081 --> 00:33:15,250 Jeg er bare en rekvisit, du bruger. 299 00:33:19,629 --> 00:33:22,882 Hvad du end gjorde, var det langt ude. 300 00:33:24,549 --> 00:33:30,430 Min mor kunne være kommet slemt til skade. Det kunne være gået helt galt. 301 00:33:32,807 --> 00:33:35,100 Det gik faktisk helt galt. 302 00:34:09,837 --> 00:34:11,254 Skat? 303 00:34:38,985 --> 00:34:42,113 - Hvor godt, du er her. - Selvfølgelig. 304 00:34:42,196 --> 00:34:45,615 - Hej. - Hej. 305 00:34:45,698 --> 00:34:48,368 Hvordan gik det med din fyr? 306 00:34:48,451 --> 00:34:51,996 - Godt. - Virkelig? 307 00:34:52,079 --> 00:34:56,332 Ja, vi tager til Honolulu i morgen og holder weekend dér. 308 00:34:56,416 --> 00:34:58,793 Dejligt. Husk, at få shoppet. 309 00:34:58,877 --> 00:35:03,255 Ja. Og så måske Aspen i et par måneder. 310 00:35:03,337 --> 00:35:05,172 - Vi får se. - Hvad? 311 00:35:05,256 --> 00:35:08,592 Der sker store ting. Godt, Tanya. 312 00:35:08,676 --> 00:35:11,262 Vi rejser tidligt, og jeg ville sikre mig - 313 00:35:11,345 --> 00:35:13,512 - at jeg fik sagt farvel. 314 00:35:13,596 --> 00:35:18,934 Du er et fantastisk menneske, Belinda. Det er du. 315 00:35:19,017 --> 00:35:21,936 Du har hjulpet mig så meget. 316 00:35:22,020 --> 00:35:24,771 Jeg var langt ude. 317 00:35:24,856 --> 00:35:30,569 Så kom jeg her, og du fik mig til at leve igen. 318 00:35:30,652 --> 00:35:33,862 Jeg bliver nok aldrig helt god - 319 00:35:33,947 --> 00:35:38,951 - men jeg tror, jeg kan bryde nogle mønstre. 320 00:35:40,577 --> 00:35:42,744 Bestemt. 321 00:35:45,414 --> 00:35:49,126 Nå, men med hensyn til forretningen. 322 00:35:53,128 --> 00:35:55,296 Jeg skal lige tænke over det. 323 00:35:55,381 --> 00:35:58,717 Du er så dygtig - 324 00:35:58,800 --> 00:36:02,052 - og jeg vil rigtig gerne hjælpe dig, men... 325 00:36:02,136 --> 00:36:08,391 Jeg er tilbage i det gamle mønster, hvor jeg klynger mig til nogen - 326 00:36:08,473 --> 00:36:12,853 - og så bruger jeg mine penge til at kontrollere dem. 327 00:36:12,935 --> 00:36:19,399 Det sidste, jeg har brug for lige nu, er endnu et transaktionsforhold. 328 00:36:19,483 --> 00:36:24,069 Det er ikke sundt for mig. 329 00:36:24,154 --> 00:36:27,072 Vel? 330 00:36:29,240 --> 00:36:34,037 Du skal vide, hvor taknemlig jeg er - 331 00:36:34,120 --> 00:36:38,249 - og du skal have den. 332 00:36:42,251 --> 00:36:44,878 Her. 333 00:36:44,962 --> 00:36:46,963 Jeg ringer til dig. 334 00:36:55,678 --> 00:36:57,472 Okay. 335 00:37:10,525 --> 00:37:14,194 Mine solbriller. 336 00:37:22,534 --> 00:37:24,119 Det er spaen. 337 00:38:18,788 --> 00:38:22,790 Jeg må ud herfra. Det er min sidste middag. 338 00:40:06,709 --> 00:40:09,126 Der er noget mærkeligt ved ham. 339 00:40:14,715 --> 00:40:17,425 Lad nu den stakkels mand være. 340 00:40:26,933 --> 00:40:29,269 Jeg ved ikke, hvad det er med dig. 341 00:40:29,352 --> 00:40:34,731 Men når du får styr på dig selv og vender tilbage til Jorden - 342 00:40:34,814 --> 00:40:36,774 - så er jeg her. 343 00:40:38,068 --> 00:40:40,278 Jeg er her for dig. 344 00:40:40,360 --> 00:40:42,570 Jeg er din mand - 345 00:40:42,655 --> 00:40:44,239 - og jeg elsker dig. 346 00:40:54,038 --> 00:40:56,498 Hvad er det, der foregår? 347 00:40:59,377 --> 00:41:01,210 Undskyld. 348 00:41:01,294 --> 00:41:03,837 Hvorfor gør du det her? 349 00:41:03,921 --> 00:41:07,300 Hvorfor ødelægger du alt? 350 00:41:07,383 --> 00:41:11,470 - Undskyld. - Jeg mener helt ærligt. 351 00:41:11,553 --> 00:41:16,599 Er det her dit alvor? Hvad fanden har du gang i? 352 00:41:48,541 --> 00:41:50,208 Jeg vil ikke hjem. 353 00:41:52,670 --> 00:41:54,337 Quinn. 354 00:41:54,420 --> 00:41:57,340 Jeg vil ikke hjem. 355 00:41:57,423 --> 00:41:59,800 Hvad er der galt med vores hjem? 356 00:41:59,884 --> 00:42:02,011 Alt er dødt derhjemme. 357 00:42:02,094 --> 00:42:03,761 Hvad taler du om? 358 00:42:03,844 --> 00:42:05,138 Jeg vil leve. 359 00:42:06,764 --> 00:42:10,309 Vi tager på flere rejser. Tager ud ad byen. 360 00:42:10,392 --> 00:42:13,852 Det er ikke det samme. Jeg vil leve. 361 00:42:13,937 --> 00:42:16,396 Vi kan tage på lejrtur. Eller nej, men... 362 00:42:16,481 --> 00:42:20,566 Jeg tager på en hokule'a. Punktum. 363 00:42:23,068 --> 00:42:26,654 Hør her, Quinn. Du er 16. Du er ikke myndig. 364 00:42:26,738 --> 00:42:30,742 Du er stadig vores, og vi vil have dig med hjem. 365 00:42:30,824 --> 00:42:34,912 Men det er en god idé at tage mere ud ad byen. 366 00:42:34,995 --> 00:42:36,830 Ved du hvad? 367 00:42:36,914 --> 00:42:38,957 Jeg synes, vi skal købe den båd. 368 00:42:39,040 --> 00:42:41,501 - Nej. - Vi kan være en sejlerfamilie. 369 00:42:41,584 --> 00:42:44,879 Du ved intet om både. Hvem skal styre den? 370 00:42:44,961 --> 00:42:47,088 Det bliver dig, mor. 371 00:42:47,171 --> 00:42:50,716 Vi kan stå på vandski og waterboarde... 372 00:42:50,799 --> 00:42:52,300 Wakeboarde, far. 373 00:42:52,384 --> 00:42:53,885 Det hedder wakeboard. 374 00:42:53,968 --> 00:42:56,096 Waterboard er tortur. 375 00:42:56,179 --> 00:42:58,472 - Det er det samme. - Wakeboard. 376 00:42:58,555 --> 00:43:00,015 Jeg siger waterboard. 377 00:43:00,098 --> 00:43:02,141 - Det ved alle. - Jeg sagde... 378 00:43:02,225 --> 00:43:04,226 Er du sikker? 379 00:43:27,287 --> 00:43:29,164 Hvad er der galt? 380 00:43:31,083 --> 00:43:34,001 Intet. Alt er perfekt. 381 00:43:36,586 --> 00:43:38,922 Det er det vel. 382 00:43:39,006 --> 00:43:44,009 Ja, men... hvad så? 383 00:43:46,220 --> 00:43:52,100 Når jeg er sammen med dig, før jeg mig bare så... 384 00:43:54,643 --> 00:43:56,603 ...underligt... 385 00:43:58,688 --> 00:44:01,231 ...alene. 386 00:44:27,210 --> 00:44:28,795 Okay. 387 00:44:33,966 --> 00:44:35,634 Så vær alene. 388 00:44:50,688 --> 00:44:52,482 Jeg var vildt god. 389 00:44:52,565 --> 00:44:55,316 - Ja, mand. - Ja. 390 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 - Hej, Hutch. - Hvad? 391 00:45:02,155 --> 00:45:05,324 Det var den bedste middag nogensinde. 392 00:45:05,409 --> 00:45:09,037 - Ja. - Ja. 393 00:45:09,120 --> 00:45:10,621 Ja. 394 00:45:18,002 --> 00:45:19,670 Dobbelt tequila. 395 00:45:19,753 --> 00:45:21,504 Lyder godt. Den kommer straks. 396 00:45:42,855 --> 00:45:49,443 - Vil du have vand? - Ja. 397 00:45:56,534 --> 00:45:59,452 - Er du okay? - Ja, tak. Lort. 398 00:46:02,705 --> 00:46:07,626 Der er noget, du bør vide. Jeg har problemer med helbredet. 399 00:46:10,211 --> 00:46:13,004 - Hvilke? - Det er ikke noget særligt. 400 00:46:13,088 --> 00:46:15,131 Det er bare... 401 00:46:17,342 --> 00:46:20,260 Du skal ikke blive forbavset, hvis jeg falder død om. 402 00:46:28,768 --> 00:46:31,686 Døden behøver ikke at ødelægge alt, vel? 403 00:46:36,066 --> 00:46:39,484 Nyd livet, til de lader tæppet falde. 404 00:46:52,787 --> 00:46:56,831 Jeg har fået alle behandlinger under solen. 405 00:46:58,416 --> 00:47:03,838 Døden er den sidste opslugende oplevelse, jeg ikke har prøvet. 406 00:47:29,650 --> 00:47:32,193 Hallo? 407 00:47:32,277 --> 00:47:34,779 Ja, jeg er her stadig. 408 00:47:37,990 --> 00:47:41,034 Ja, mød mig i forhallen. 409 00:47:42,453 --> 00:47:44,245 Okay. 410 00:48:50,924 --> 00:48:53,092 Min søn og jeg vil foretage os noget. 411 00:48:53,177 --> 00:48:55,010 Er der noget galt med mig? 412 00:48:55,094 --> 00:48:58,097 Drikker i tjenesten. 413 00:48:58,180 --> 00:49:00,848 Vi skulle have en pool på en privat terrasse. 414 00:49:05,936 --> 00:49:08,021 Du har vores rygsæk. 415 00:49:08,104 --> 00:49:09,565 ...e-mail fra min mor. 416 00:49:09,647 --> 00:49:11,566 Hvordan er det at blive røvrendt? 417 00:49:11,650 --> 00:49:13,984 Vi betalte ikke flere penge for... 418 00:49:14,068 --> 00:49:16,237 Det her kan gå ud over dig. 419 00:49:16,320 --> 00:49:19,197 Det var ikke min fejl. 420 00:49:19,281 --> 00:49:21,156 Hvem er din chef? 421 00:49:21,240 --> 00:49:25,410 Du sagde, du ville give mig nummeret. 422 00:50:34,591 --> 00:50:36,759 Jeg har ødelagt alting. 423 00:50:40,555 --> 00:50:42,514 Det er okay. 424 00:50:44,225 --> 00:50:45,976 Det er okay. 425 00:52:14,381 --> 00:52:17,841 Jeg har altid selv villet bestemme over mit liv. 426 00:52:17,924 --> 00:52:24,472 Selvfølgelig, men det, jeg opnåede, var ret middelmådigt. 427 00:52:26,640 --> 00:52:28,266 Men altså... 428 00:52:28,350 --> 00:52:34,063 Kunne jeg leve med mig selv, hvis jeg solgte min sjæl - 429 00:52:34,146 --> 00:52:39,401 - og endte som et pænt vedhæng resten af livet? 430 00:52:39,485 --> 00:52:44,072 Jeg har aldrig været typen, der skaber drama. 431 00:52:44,155 --> 00:52:48,325 Det vil jeg ikke, men jeg må tage de følelser alvorligt. 432 00:52:48,409 --> 00:52:53,328 Og... jeg ved ikke. Undskyld. 433 00:52:53,412 --> 00:52:58,958 Jeg vil ikke besvære dig med det. Jeg er bare ude af den. 434 00:53:00,877 --> 00:53:04,547 Jeg ved ikke... 435 00:53:04,630 --> 00:53:06,632 Hvad mener du? 436 00:53:16,014 --> 00:53:17,599 Søger du rådgivning? 437 00:53:23,019 --> 00:53:24,645 Jeg har ikke noget. 438 00:54:32,534 --> 00:54:34,119 Pis. 439 00:55:11,940 --> 00:55:13,483 Var der en besked? 440 00:55:17,778 --> 00:55:19,697 Har hun fået et værelse? 441 00:55:19,780 --> 00:55:22,282 Perfekt. Tak, fordi du fortalte mig det. 442 00:56:10,237 --> 00:56:12,198 Hvad ...? 443 00:56:12,282 --> 00:56:16,827 Pis! Pis! 444 00:56:16,911 --> 00:56:19,371 Ja, jeg er i pineapple-suiten - 445 00:56:19,454 --> 00:56:21,956 - og der er en lort på mit værelse. 446 00:56:23,832 --> 00:56:28,669 Nogen har lagt en lort. Ikke på toilettet, men i min kuffert. 447 00:56:30,129 --> 00:56:32,339 Hvad fanden? 448 00:56:32,423 --> 00:56:34,966 Nej, det er ikke en, jeg kender. 449 00:56:35,050 --> 00:56:39,011 Det var ikke mig, og min kone skider ikke på gulvet! 450 00:56:40,972 --> 00:56:44,265 Nogen brød ind og lagde en lort. 451 00:56:44,348 --> 00:56:47,102 Ja. Send nogen. 452 00:56:49,103 --> 00:56:51,147 Hvor er det langt ude! 453 00:57:22,672 --> 00:57:25,216 Åh gud! 454 00:57:25,298 --> 00:57:29,135 Pis! 455 00:57:29,219 --> 00:57:30,929 Pis! 456 00:57:31,012 --> 00:57:32,804 Åh gud! 457 00:57:32,889 --> 00:57:35,974 Pis! 458 00:57:36,058 --> 00:57:39,686 Undskyld. Pis. 459 01:02:10,446 --> 01:02:14,240 Alt er i orden. 460 01:02:14,325 --> 01:02:17,619 Jeg er glad. Det lover jeg. 461 01:02:17,702 --> 01:02:19,495 Jeg skal nok være glad. 462 01:02:24,917 --> 01:02:26,877 Gudskelov. 463 01:05:18,222 --> 01:05:22,309 Tekster: Anne-Maria Sigbrand Iyuno-SDI Group