1 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 - Buongiorno. - Hvabehar? 2 00:02:37,759 --> 00:02:40,639 - Buongiorno. - Nå ja. Buongiorno. 3 00:03:20,520 --> 00:03:23,599 Skat, min arm sover. 4 00:03:38,719 --> 00:03:40,479 Ethan? 5 00:04:19,879 --> 00:04:21,399 Greg? 6 00:04:24,639 --> 00:04:26,560 Har du det godt? 7 00:04:28,639 --> 00:04:30,240 Jeg har det fint. 8 00:04:55,720 --> 00:04:57,480 Patrizio, din plads er udenfor. 9 00:04:57,560 --> 00:05:00,959 Alessandra, du drikker vel ikke kaffe? 10 00:05:02,519 --> 00:05:05,680 - Godmorgen, Valentina. - Virkelig, Rocco? 11 00:05:08,399 --> 00:05:10,160 Kom i gang med arbejdet. 12 00:05:24,759 --> 00:05:30,800 Åh gud. Sikke en smuk udsigt. 13 00:05:30,879 --> 00:05:33,120 Gad vide, om nogen er hoppet ud herfra. 14 00:05:36,639 --> 00:05:38,680 Må jeg få en tallerken? 15 00:05:39,879 --> 00:05:43,079 Hvorfor tog jeg dog ikke mine rulleskøjter med? 16 00:05:48,000 --> 00:05:50,079 - Hej. - Hej. 17 00:05:50,160 --> 00:05:52,800 - Må jeg sidde her? - Ja, selvfølgelig. 18 00:05:52,879 --> 00:05:54,519 Eller der. 19 00:05:59,720 --> 00:06:02,399 - Alt vel? - Ja, jeg er bare ... 20 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 Min chef er bare ... 21 00:06:10,439 --> 00:06:12,519 Pokkers. 22 00:06:20,319 --> 00:06:22,959 Godt, den ikke var af glas. 23 00:06:23,040 --> 00:06:26,319 - Ja. - Jeg har kun fire hænder. 24 00:06:26,399 --> 00:06:29,920 Jeg tror, de kommer og hjælper dig. 25 00:06:30,000 --> 00:06:33,360 Det er jeg ked af. Jeg er bare ... 26 00:06:33,439 --> 00:06:35,439 Har I noget Oreo-kage? 27 00:06:38,519 --> 00:06:40,160 Harper! 28 00:06:41,839 --> 00:06:43,439 Hej! 29 00:06:49,120 --> 00:06:52,079 - Det er i orden. - Hej. 30 00:06:52,160 --> 00:06:55,160 - Hej. - Hvor er din mand? 31 00:06:55,240 --> 00:06:59,120 Han står ultratidligt op for at løbe. Det må jeg jo leve med. 32 00:06:59,199 --> 00:07:01,399 Hvad? Kors, hvor jeg hader ham. 33 00:07:01,480 --> 00:07:03,360 Man skal jo motionere. 34 00:07:03,439 --> 00:07:07,519 Herovre. Godmorgen. 35 00:07:07,600 --> 00:07:10,279 - Det er min far, Dominic. - Hej. 36 00:07:10,360 --> 00:07:13,920 - Nonno, du mødte Portia i går. - Hej. 37 00:07:14,000 --> 00:07:18,600 - Gjorde jeg? - Ja, jeg så dig falde ved poolen. 38 00:07:18,680 --> 00:07:21,120 De bør reparere fugerne. 39 00:07:21,199 --> 00:07:25,079 Det er et femstjernet hotel, og det er virkelig farligt. 40 00:07:25,160 --> 00:07:27,800 Kan vi få menukort og kaffe? 41 00:07:27,879 --> 00:07:31,120 - Har du ikke sovet godt? - Jeg sov elendigt. 42 00:07:31,199 --> 00:07:35,920 Jeg sov fantastisk, og jeg er helt frisk igen. 43 00:07:36,000 --> 00:07:38,319 Ingen jetlag. 44 00:07:38,399 --> 00:07:42,879 Albie fortalte, at I er her for at lære om jeres sicilianske rødder. 45 00:07:42,959 --> 00:07:46,199 Det lyder som en sjov drengetur. 46 00:07:46,279 --> 00:07:48,480 Det skulle ikke have været en drengetur. 47 00:07:48,560 --> 00:07:52,079 Jeg forstår stadig ikke, hvorfor Abby ikke er her. 48 00:07:52,160 --> 00:07:54,480 Jeg har forklaret dig det. 49 00:07:54,560 --> 00:07:59,800 Er hun så vred, at hun vil gå glip af en unik familietur til Sicilien? 50 00:07:59,879 --> 00:08:02,279 Ja, hun er. Kan vi lade det ligge? 51 00:08:02,360 --> 00:08:06,160 Hvad? Vil hun skilles? Det kan hun ikke. 52 00:08:06,240 --> 00:08:09,480 - Jo. Hvorfor ikke? - Efter 25 år? 53 00:08:09,560 --> 00:08:12,079 Det kan du ikke lade hende gøre. 54 00:08:12,160 --> 00:08:16,600 - Det er ikke kun op til mig, far. - Skal jeg ringe til hende? 55 00:08:16,680 --> 00:08:19,279 Jeg taler med hende. Jeg kan løse det. 56 00:08:19,360 --> 00:08:22,240 Du skal ikke ringe til hende. Det hjælper ikke. 57 00:08:22,319 --> 00:08:25,079 Kan vi ikke bare lade det ligge? 58 00:08:28,879 --> 00:08:32,600 - Min kone gik bort i fjor. - Åh nej. 59 00:08:32,679 --> 00:08:35,559 Hun var meget syg, så ... 60 00:08:35,639 --> 00:08:40,039 Vi var gift i 53 år. Mit livs kærlighed. 61 00:08:40,120 --> 00:08:43,440 Dominics mor. En utrolig kvinde. 62 00:08:43,519 --> 00:08:48,879 Hun ville aldrig være gået glip af en familietur til Sicilien. 63 00:08:48,960 --> 00:08:51,159 Jeg kunne have gjort hvad som helst. 64 00:08:51,240 --> 00:08:53,679 Jeg kunne have brændt huset ned. 65 00:08:53,759 --> 00:08:56,919 Ved I hvad? Jeg tror, jeg tager buffeten. 66 00:08:59,840 --> 00:09:02,399 Tager du pis på mig? Det er for langt ude. 67 00:09:02,480 --> 00:09:06,159 Nej, jeg har udfyldt formularen og talt med tre personer. 68 00:09:06,240 --> 00:09:09,159 Og efter alt det sender I den tilbage til New York? 69 00:09:09,240 --> 00:09:13,519 Cameron har en lang lunte, men lige pludselig går han amok. 70 00:09:13,600 --> 00:09:16,840 Han flipper helt ud. Det er lidt sjovt. 71 00:09:16,919 --> 00:09:20,960 Jeg vil ikke have et gavekort. Jeg vil have mit forpulede tøj! 72 00:09:22,679 --> 00:09:27,039 - Flipper han nogen sinde ud på dig? - Nej. Vi skændes aldrig. 73 00:09:27,120 --> 00:09:29,039 - Det er sødt. - Ja. 74 00:09:29,120 --> 00:09:32,399 Jeg har vist aldrig mødt et par, der ikke skændes. 75 00:09:32,480 --> 00:09:34,720 Hvad er der at skændes om? 76 00:09:37,240 --> 00:09:39,000 Hold da op. 77 00:09:39,080 --> 00:09:41,759 Hvad sagde de? 78 00:09:41,840 --> 00:09:46,840 Genierne har sendt min taske tilbage til New York. 79 00:09:46,919 --> 00:09:51,679 I det mindste er den ikke forsvundet. Vi køber nyt tøj. Det bliver godt. 80 00:09:51,759 --> 00:09:54,879 Inkompetence gør mig morderisk. 81 00:09:54,960 --> 00:09:57,679 Jeg fortalte lige Harper, at vi aldrig skændes. 82 00:09:57,759 --> 00:10:03,240 - Du er praktisk talt perfekt, så ... - Og ellers giver du mig bare ret. 83 00:10:03,320 --> 00:10:07,720 Ja, frue. Lykkelig kone, lykkeligt liv. 84 00:10:14,000 --> 00:10:16,679 Jeg tager det her med op på værelset. 85 00:10:16,759 --> 00:10:19,480 - Vi er færdige, ikke? - Jo, vi går med. 86 00:10:19,559 --> 00:10:22,039 - Herligt. - Fedt. 87 00:11:15,120 --> 00:11:18,799 Det er vores første dag på Sicilien. Hvad har du lyst til? 88 00:11:20,679 --> 00:11:27,639 - Det, du vil. - Min drømmedag i Italien er nok ... 89 00:11:27,720 --> 00:11:32,879 Først og fremmest vil jeg ligne Monica Vitti på en prik. 90 00:11:32,960 --> 00:11:38,480 Og så kommer der en mand i et stramtsiddende jakkesæt - 91 00:11:38,559 --> 00:11:41,799 - og tænder min cigaret. 92 00:11:41,879 --> 00:11:44,679 Og den smager rigtig godt. 93 00:11:44,759 --> 00:11:48,600 Og så kører han mig en tur på sin Vespa. 94 00:11:50,120 --> 00:11:52,080 Skal jeg leje en Vespa? 95 00:11:52,159 --> 00:11:57,279 Ved solnedgang går vi helt ned til havet - 96 00:11:57,360 --> 00:12:00,440 - til et af de her meget romantiske steder. 97 00:12:00,519 --> 00:12:05,679 Og så drikker vi en masse aperitivos - 98 00:12:05,759 --> 00:12:09,639 - og spiser store portioner pasta med kæmpemuslinger. 99 00:12:09,720 --> 00:12:12,960 Vi er chikke og glade og ... 100 00:12:13,039 --> 00:12:14,840 Vi er ... 101 00:12:19,480 --> 00:12:21,159 ... smukke. 102 00:12:21,240 --> 00:12:24,120 Okay. Det lyder fint med mig. 103 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 - Virkelig? - Ja da. 104 00:12:28,039 --> 00:12:31,559 Lige hvad du vil. Det er din dag. 105 00:12:34,519 --> 00:12:37,080 Så din arbejdsgiver vil være fri for dig? 106 00:12:37,159 --> 00:12:41,039 Hør her. Du kan ikke komme til Sicilien og sidde på dit værelse. 107 00:12:41,120 --> 00:12:44,120 - Det er ulovligt. - Jeg ved det godt. 108 00:12:44,200 --> 00:12:46,960 Jeg er enig. Det stinker. 109 00:12:47,039 --> 00:12:50,360 Vi går hen til det græske teater i dag. Tag med. 110 00:12:50,440 --> 00:12:54,600 Nej, det er en familietur. Det er noget, I har sammen. 111 00:12:54,679 --> 00:12:59,480 Nej da. I en ung, smuk dames selskab er vi mere velopdragne og muntre. 112 00:12:59,559 --> 00:13:02,159 Ja, okay. Du bør tage med. 113 00:13:05,279 --> 00:13:08,480 - Ikke? - Jo, helt bestemt. 114 00:13:10,080 --> 00:13:14,000 - Sig ja. - Ja. Jeg tager med. 115 00:13:15,360 --> 00:13:19,360 Vi går ud og køber noget tøj til ham, men skal vi mødes om to timer? 116 00:13:19,440 --> 00:13:23,919 - Ja, perfekt. Bare skriv. Farvel. - Farvel. 117 00:13:29,799 --> 00:13:31,840 Hej. Hvad sker der? 118 00:13:31,919 --> 00:13:36,720 - Hvorfor har du stådreng? - Fair spørgsmål. Jeg rev den af. 119 00:13:41,879 --> 00:13:46,159 - Hvorfor? - Det ved jeg ikke. Endorfiner? 120 00:13:46,240 --> 00:13:48,799 Jeg bliver af og til liderlig efter en løbetur. 121 00:13:48,879 --> 00:13:51,879 Kunne du ikke have ventet, til jeg kom tilbage? 122 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Jeg var væk i et kvarter. Jeg spist kun en croissant. 123 00:13:55,039 --> 00:13:57,480 Du kan ikke lide morgensex. 124 00:13:57,559 --> 00:14:01,320 - Det er da fint nok. - Jaså? Du er ikke et morgenmenneske. 125 00:14:01,399 --> 00:14:04,759 Jeg vågner ikke op med en stivert. Det er sandt. 126 00:14:04,840 --> 00:14:08,600 Jeg tænkte bare, jeg ville klare det selv. 127 00:14:08,679 --> 00:14:12,279 - Gjorde du så det? - Nej, men det er fint. 128 00:14:12,360 --> 00:14:16,159 - Vil du have hjælp? - Nu? 129 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 - Ja. - Nej, det er i orden. 130 00:14:18,200 --> 00:14:20,759 Vi gør det senere. Det er ikke vigtigt. 131 00:14:28,039 --> 00:14:31,039 Daphne og Cameron skændes aldrig. 132 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 - Hvor ved du det fra? - Det sagde de. 133 00:14:34,080 --> 00:14:37,080 Hvis man aldrig skændes, er forholdet ikke ægte. 134 00:14:37,159 --> 00:14:40,600 Vi skændes og diskuterer, men det er, fordi vi taler om alt. 135 00:14:40,679 --> 00:14:45,559 Vi er ærlige. De leger bryllupsrejse og kaster sig over hinanden. 136 00:14:45,639 --> 00:14:48,320 Men det er fup. Det er ikke ægte. 137 00:14:48,399 --> 00:14:51,279 Sådan er du altid med visse mennesker. 138 00:14:51,360 --> 00:14:54,879 Som om du skal finde ud af, hvordan de er dig underlegne. 139 00:14:54,960 --> 00:14:56,759 - Hvad? - Jeg ved det ikke. 140 00:14:56,840 --> 00:15:00,600 Måske beroliger det dig, når du føler dig truet. 141 00:15:00,679 --> 00:15:04,840 - Jeg føler mig ikke truet. - Du er aldrig sådan med Carmen. 142 00:15:04,919 --> 00:15:06,679 Husholdersken? 143 00:15:06,759 --> 00:15:10,080 Du siger altid: "Jeg elsker Carmen. Hun er så sød." 144 00:15:10,159 --> 00:15:11,679 Hun er en sød gammel dame. 145 00:15:11,759 --> 00:15:15,240 Du føler dig ikke truet af hende, så du ser ikke andet. 146 00:15:15,320 --> 00:15:18,279 Hun er bare søde Carmen, den søde gamle dame. 147 00:15:19,679 --> 00:15:22,519 Alle sammenligner sig med andre, Ethan. 148 00:15:22,600 --> 00:15:25,240 Hvorfor kritiserer du mig for noget, alle gør? 149 00:15:25,320 --> 00:15:28,960 Jeg påpeger et personlighedstræk. Det gør du også altid ved mig. 150 00:15:30,759 --> 00:15:34,120 - Hvorfor føler du dig truet af dem? - Det gør jeg ikke. 151 00:15:34,200 --> 00:15:36,440 Det virker sådan. 152 00:15:40,600 --> 00:15:43,600 Er det den slags mennesker, vi skal omgås nu? 153 00:15:43,679 --> 00:15:47,559 Folk, der kun kan tale om, hvilket femstjernet hotel de har boet på? 154 00:15:47,639 --> 00:15:51,480 - Så du er en snob? - Hvad? Mig? De er snobber. 155 00:15:53,159 --> 00:15:56,279 Vi er nok alle snobber på forskellige måder. 156 00:15:56,360 --> 00:15:59,559 Jeg prøvede bare at sige, vi har et godt forhold. 157 00:15:59,639 --> 00:16:02,879 - Det gør jeg ikke igen. - Jeg er enig. 158 00:16:02,960 --> 00:16:04,679 Harper. 159 00:16:06,159 --> 00:16:09,480 Jeg er fuldkommen enig. 160 00:16:09,559 --> 00:16:11,399 Alle gør det, Ethan. 161 00:16:11,480 --> 00:16:14,639 De sidder sikkert og bagtaler mig og siger, jeg er en so - 162 00:16:14,720 --> 00:16:17,240 - eller at du kunne få noget bedre. 163 00:16:22,519 --> 00:16:26,039 - Kom til farmand, smukke. - Ja, ja, ja! 164 00:16:27,200 --> 00:16:31,879 Hvad synes du, skat? Jeg ser virkelig dum ud. 165 00:16:31,960 --> 00:16:35,559 Hvor er den smuk. Kan du lide den? 166 00:16:37,039 --> 00:16:41,679 Men jeg vil ikke købe kjolen, Mia. Jeg vil købe hele butikken. 167 00:16:42,799 --> 00:16:47,000 Ved du, hvad jeg gør som det første? Jeg fyrer den kælling. 168 00:16:48,679 --> 00:16:51,759 Kælling, du er fyret. 169 00:16:52,919 --> 00:16:54,600 Farvel, kælling! 170 00:16:57,360 --> 00:17:00,679 Nå, men hvordan var han? 171 00:17:00,759 --> 00:17:02,399 Hvordan var han? 172 00:17:02,480 --> 00:17:08,160 Anspændt. Men han kunne lide mig. Jeg er hans kæreste hele ugen. 173 00:17:08,240 --> 00:17:10,640 - Jeg fortalte ham om dig. - Nej! 174 00:17:10,720 --> 00:17:14,039 Og at hotellet var efter os. Han ville tale med dem. 175 00:17:14,119 --> 00:17:19,359 De lukker ikke mig ind, efter at jeg smed min drink i ansigtet på ham. 176 00:17:19,440 --> 00:17:21,920 - Mia. - Av! 177 00:17:22,000 --> 00:17:25,519 - Hvad med mit ry? - Hvad med det? 178 00:17:26,640 --> 00:17:29,799 Kom. Jeg præsenterer dig. 179 00:17:37,839 --> 00:17:41,759 Kan du godt gå? Måske skulle vi tage en taxa, far. 180 00:17:41,839 --> 00:17:45,279 Hun sagde, det er for enden af corsoen. 181 00:17:45,359 --> 00:17:48,240 Hvis jeg er krøbling, har jeg ikke fået det at vide. 182 00:17:51,599 --> 00:17:55,920 Jeg skal lige ringe. Går I videre, så indhenter jeg jer? 183 00:17:56,000 --> 00:17:57,400 Det er den vej, far. 184 00:17:57,480 --> 00:18:00,000 - Kom med mig. - Okay. 185 00:18:06,119 --> 00:18:09,000 - Mr. Di Grasso. Godmorgen. - Hej. 186 00:18:09,079 --> 00:18:12,720 Jeg ville bare informere dig om, at mine gode venner her ... 187 00:18:12,799 --> 00:18:17,039 - Lucia. - Lucia og Mia er mine gode venner. 188 00:18:17,119 --> 00:18:21,279 - Er de dine gode venner? - Ja, og de besøger mig i denne uge. 189 00:18:21,359 --> 00:18:23,680 Et par nætter måske. Jeg er ikke sikker. 190 00:18:23,759 --> 00:18:26,279 Men de har vist svært ved at komme ind. 191 00:18:26,359 --> 00:18:29,279 Så hvis du kan give dem adgang, ville det være skønt. 192 00:18:29,359 --> 00:18:34,480 Ja. Jeg er bange for, at jeg må tilføje deres navne til dit værelse - 193 00:18:34,559 --> 00:18:37,319 - da vi kun giver gæster adgang til hotellet. 194 00:18:40,279 --> 00:18:43,920 Okay. Lad os gøre det. 195 00:18:44,000 --> 00:18:46,680 - Skal begge navne på dit værelse? - Ja. 196 00:18:53,880 --> 00:18:59,119 Der er desværre et lille problem. Værelset er kun booket til to gæster. 197 00:18:59,200 --> 00:19:03,599 Og hvis I er tre, koster det ekstra. 198 00:19:03,680 --> 00:19:07,079 - Virkelig? - Det beklager jeg. 199 00:19:07,160 --> 00:19:10,960 Vi tager også et gebyr for at sætte en ekstra seng op. 200 00:19:11,039 --> 00:19:13,160 Vi har ikke brug for en ekstra seng. 201 00:19:13,240 --> 00:19:18,160 - Skal I alle sove i samme seng? - Nej. 202 00:19:18,240 --> 00:19:21,079 De kommer og går. De er lokale. 203 00:19:21,160 --> 00:19:26,240 - De er mine lokale venner. - De kommer og går. Jaså. 204 00:19:27,319 --> 00:19:33,319 Okay, sætter du ikke bare Lucia på mit værelse og tilføjer ... 205 00:19:33,400 --> 00:19:35,839 - Mia. - ... Mia til min fars værelse? 206 00:19:35,920 --> 00:19:39,119 - Så hun går i seng med din far. - Nej. 207 00:19:39,200 --> 00:19:41,960 De skal ikke overnatte her. 208 00:19:42,039 --> 00:19:46,200 De besøger mig bare, og jeg håber, I lukker dem ind. 209 00:19:46,279 --> 00:19:48,920 - Det er ikke så kompliceret, vel? - Nej. 210 00:19:49,000 --> 00:19:51,559 - Nej. - Godt. 211 00:19:51,640 --> 00:19:54,319 - Jeg tilføjer deres navne. - Er alt i orden? 212 00:19:54,400 --> 00:19:57,400 - Ja. Vi byder dem velkommen. - Tak. 213 00:19:58,759 --> 00:20:03,359 - Velkommen. - Tak. 214 00:20:03,440 --> 00:20:06,079 - Tak. - Godt. Hør her. 215 00:20:06,160 --> 00:20:09,839 - Få mig ikke til at fortryde det. - Nej. 216 00:20:09,920 --> 00:20:13,559 Skriv lidt mad og vin på værelset, men overdriv det ikke. 217 00:20:13,640 --> 00:20:16,759 Nej, nej. Vi overdriver ikke. 218 00:20:16,839 --> 00:20:19,920 Noget andet er, at jeg er her med min far og søn - 219 00:20:20,000 --> 00:20:22,599 - så vi kan ikke blive set sammen. Forstår du? 220 00:20:22,680 --> 00:20:26,039 - Ja, jeg forstår. - Vi ses i aften. 221 00:20:26,119 --> 00:20:28,319 - Farvel. - Farvel. 222 00:20:32,039 --> 00:20:34,880 Må vi få nøglerne til vores værelser? 223 00:20:34,960 --> 00:20:37,680 Ja, men rolig nu. Det er et femstjernet hotel. 224 00:20:37,759 --> 00:20:40,440 Udvis lidt ... 225 00:20:40,519 --> 00:20:44,400 Du er forretningskvinde, ikke? 226 00:20:44,480 --> 00:20:50,839 Man skabte hoteller for at tjene penge på piger som os. 227 00:20:50,920 --> 00:20:52,720 Vær ikke så naiv. 228 00:21:03,119 --> 00:21:04,599 - Tak. - Det var så lidt. 229 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 - Venedig er helt utrolig. - Vi elsker den. 230 00:21:23,039 --> 00:21:25,839 Og hotellerne! Cam er vild med Cipriani ... 231 00:21:25,920 --> 00:21:29,000 - Jeg elsker det. - På grund af bådturen til byen. 232 00:21:29,079 --> 00:21:31,720 Det er så sejt. Det er livet, skat. 233 00:21:31,799 --> 00:21:36,839 Ja, men I er nødt til at tage dertil og bo på Aman. Tro mig. 234 00:21:36,920 --> 00:21:40,920 Jeg græd, da jeg så udsigten fra vores værelse. 235 00:21:41,000 --> 00:21:44,240 Og der bor en prinsesse. Det er nogens hus. 236 00:21:44,319 --> 00:21:47,799 Men det er vildt. De europæiske aristokrater har ingen penge. 237 00:21:47,880 --> 00:21:51,640 Uden pis. De har en masse paladser, men ingen penge. 238 00:21:51,720 --> 00:21:56,200 - Og de er så uforskammede. - De er vildt uforskammede. 239 00:21:56,279 --> 00:21:58,839 Vi kunne købe paladserne, men de ser os som ... 240 00:21:58,920 --> 00:22:01,640 - Som insekter. Klamme insekter. - Ja. 241 00:22:01,720 --> 00:22:03,920 - Det er sjovt. - Ja. 242 00:22:06,319 --> 00:22:11,000 Så I tog ikke til Venedig på jeres bryllupsrejse? Hvor så? 243 00:22:11,079 --> 00:22:13,240 Vi tog til Puerto Rico. 244 00:22:13,319 --> 00:22:15,960 Halvdelen af Harpers familie bor der. 245 00:22:16,039 --> 00:22:18,559 Nå ja. Du er halvt puertoricaner. 246 00:22:18,640 --> 00:22:21,039 - Ja - Hvordan er Puerto Rico? 247 00:22:21,119 --> 00:22:23,119 - Fantastisk. - Der er smukt. 248 00:22:23,200 --> 00:22:25,559 Fedt. 249 00:22:25,640 --> 00:22:27,880 - Vi bør tage dertil. - Ja. 250 00:22:27,960 --> 00:22:30,480 Det har aldrig været på vores radar - 251 00:22:30,559 --> 00:22:33,440 - men vi bør tjekke det ud, hvis det er godt. 252 00:22:33,519 --> 00:22:36,599 Det er en del af USA, men ikke en stat. 253 00:22:36,680 --> 00:22:38,960 - Ja. - Fordi det er ... 254 00:22:39,039 --> 00:22:41,319 - Det er et territorium. - Ja, præcis. 255 00:22:41,400 --> 00:22:43,279 Det er et territorium. 256 00:22:43,359 --> 00:22:47,200 I bør tage af sted. Hvis I vil, kan I bo hos min familie i San Juan. 257 00:22:47,279 --> 00:22:50,640 - Ja, det ville vi elske. - Hvor hyggeligt. 258 00:23:01,279 --> 00:23:05,440 - Mia, hvor ser du godt ud. - I lige måde. 259 00:23:05,519 --> 00:23:09,319 - Har vi brugt for mange penge? - Nej. Han er rig. 260 00:23:09,400 --> 00:23:13,119 Vent. Jeg skal bruge en underskrift! 261 00:23:13,200 --> 00:23:17,079 Værelse 148. Lucia Greco. 262 00:23:22,240 --> 00:23:26,000 Vi sagde nej. Hvorfor lejede du en Vespa til hende? 263 00:23:26,079 --> 00:23:30,599 - Du bliver dårlig. - Du skal med på billedet. 264 00:23:30,680 --> 00:23:32,880 Nej, jeg skal ej. Lad os bare køre. 265 00:23:32,960 --> 00:23:36,400 Du har aldrig jakkesæt på. Du går altid rundt i undertøj. 266 00:23:36,480 --> 00:23:39,599 - Hej. - Ja. Hej. 267 00:23:39,680 --> 00:23:43,119 Vil du tage et billede af os på Vespaen? 268 00:23:43,200 --> 00:23:46,359 Selvfølgelig. Du ser så ... lyserød ud. 269 00:23:46,440 --> 00:23:50,519 Gæt, hvem jeg er. Se her. 270 00:23:52,680 --> 00:23:55,279 - Gurli Gris. - Jeg er Monica Vitti. 271 00:23:55,359 --> 00:23:58,880 Monica Vitti er død, men ja. 272 00:24:03,440 --> 00:24:05,960 Vent. Et til, hvor jeg lukker munden. 273 00:24:06,039 --> 00:24:09,799 Meget sexet. Bravo, Monica. 274 00:24:09,880 --> 00:24:12,559 - Tak. - Det var så lidt. 275 00:24:15,680 --> 00:24:18,079 Er I sikre på, I ikke vil have en bil? 276 00:24:18,160 --> 00:24:24,279 - Nej, det er den italienske drøm. - Ja, men vejen kan være usikker. 277 00:24:24,359 --> 00:24:27,400 - Ja, men vi ... - Og sicilianske bilister ... 278 00:24:27,480 --> 00:24:30,359 Er det en normal størrelse Vespa? 279 00:24:30,440 --> 00:24:33,599 Ja, det er den normale størrelse. 280 00:24:36,960 --> 00:24:39,400 - Okay. - Åh gud. 281 00:24:42,119 --> 00:24:43,759 Åh gud. 282 00:24:59,720 --> 00:25:03,440 Hold da kæft. Jetski? 283 00:25:03,519 --> 00:25:05,559 Fedt. Det skal vi da prøve. 284 00:25:05,640 --> 00:25:08,920 - Daph, kom nu. En tur langs kysten? - Nej tak. 285 00:25:09,000 --> 00:25:11,200 Nej? 286 00:25:11,279 --> 00:25:13,839 E-mand, hvad med dig? Er du frisk? 287 00:25:13,920 --> 00:25:16,880 - Det ved jeg ikke. Måske. - Ja, det tænkte jeg nok. 288 00:25:16,960 --> 00:25:19,559 Den slags kræver motorik. 289 00:25:19,640 --> 00:25:22,839 - Hvad skal det betyde? - Jeg laver sjov. 290 00:25:22,920 --> 00:25:29,640 Nå, den lille elefant i lokalet: Hvad synes I om at være rige? 291 00:25:29,720 --> 00:25:33,720 - Cameron, altså. - Hvad? Du fik jackpot, ikke? 292 00:25:33,799 --> 00:25:36,759 Der er ikke meget, der har ændret sig. 293 00:25:36,839 --> 00:25:39,440 - Det er rart at kunne hjælpe folk. - Ja. 294 00:25:39,519 --> 00:25:42,960 Og hjælpe Harpers forældre og min søster. 295 00:25:43,039 --> 00:25:45,559 Vi er ikke så materialistiske, så det ... 296 00:25:45,640 --> 00:25:47,039 Nå, ikke? 297 00:25:47,119 --> 00:25:50,880 - Harper vil starte en lille fond. - Hvor godt. 298 00:25:50,960 --> 00:25:53,039 For den latinamerikanske føderation. 299 00:25:53,119 --> 00:25:56,920 Godt. Vi er også involveret i en masse velgørenhed for tiden. 300 00:25:58,119 --> 00:26:01,640 Når jeg har fået for meget at drikke, kan jeg vågne næste dag - 301 00:26:01,720 --> 00:26:05,000 - og indse, at jeg har brugt mange penge. Virkelig mange. 302 00:26:05,079 --> 00:26:06,680 Alle pengene. 303 00:26:06,759 --> 00:26:12,319 Har jeg drukket vin og scroller forbi noget om forsømte børn eller babyer - 304 00:26:12,400 --> 00:26:15,359 - eller mishandlede dyr, kan jeg ikke klare det. 305 00:26:16,799 --> 00:26:20,119 - Folk er bare så langt ude. - Ja. 306 00:26:21,240 --> 00:26:23,880 Vi er ikke bare materialistiske svin. 307 00:26:23,960 --> 00:26:25,920 På trods af hvad du tror. 308 00:26:27,559 --> 00:26:29,000 Det tror jeg ikke. 309 00:26:30,599 --> 00:26:35,519 Nej, det tror jeg ikke. 310 00:26:35,599 --> 00:26:40,119 - Jeg går ud og bader. - God fornøjelse. 311 00:26:41,519 --> 00:26:43,559 Var det noget, jeg sagde? 312 00:26:48,079 --> 00:26:50,359 Jeg går også ud og bader. 313 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Du milde. 314 00:27:13,039 --> 00:27:17,160 Sikke en udsigt. Jeg tror, jeg sætter mig. 315 00:27:20,279 --> 00:27:23,640 Alt vel, Bert? Vil du have noget vand? 316 00:27:23,720 --> 00:27:26,160 Det var en lang gåtur, far. Du gjorde det godt. 317 00:27:27,559 --> 00:27:31,200 - Det er lava. Den er i udbrud. - Tak, Cara. 318 00:27:32,319 --> 00:27:35,319 Portia, Nonno. Hun hedder Portia. 319 00:27:35,400 --> 00:27:39,240 Cara er mit barnebarn. Som burde være her. 320 00:27:39,319 --> 00:27:41,480 Hvorfor er hun her ikke? 321 00:27:41,559 --> 00:27:43,759 Hvor mange gange skal vi tale om det? 322 00:27:43,839 --> 00:27:47,680 Hun er mit barnebarn, og jeg ville have hende med. Det sårer mig. 323 00:27:47,759 --> 00:27:50,279 Det kan du fortælle hende, når du ser hende. 324 00:27:50,359 --> 00:27:53,920 Hvad har du gjort? Hvad er det, der er så slemt? 325 00:27:54,000 --> 00:27:56,039 - For satan. - Nonno, hold nu op. 326 00:27:56,119 --> 00:27:57,559 Fint. 327 00:28:02,079 --> 00:28:04,880 Vi er på Sicilien. Er det ikke utroligt? 328 00:28:07,599 --> 00:28:10,039 Det er så gammelt. 329 00:28:10,119 --> 00:28:13,400 Det er ret vildt at tænke på. 330 00:28:13,480 --> 00:28:18,720 Hades voldtog Persefone her på Sicilien. 331 00:28:18,799 --> 00:28:23,440 Hun plukkede blomster, og han brød frem og voldtog hende. 332 00:28:23,519 --> 00:28:26,359 - Okay, Nonno. - Det var det, der skete. 333 00:28:26,440 --> 00:28:30,000 Og så slæbte han hende ned i underverdenen. 334 00:28:31,359 --> 00:28:33,079 Det vidste jeg ikke. 335 00:28:33,160 --> 00:28:37,720 Demeter tilgav Hades, og han voldtog hendes datter! 336 00:28:37,799 --> 00:28:41,720 Uanset hvad du har gjort, så kan det ikke være lige så slemt. 337 00:28:41,799 --> 00:28:45,799 Som Hades. Og voldtægten. 338 00:29:24,079 --> 00:29:27,680 - Jeg var nødt til det. Undskyld. - Jeg troede, du var en haj. 339 00:29:30,720 --> 00:29:32,960 Undskyld det før. 340 00:29:33,039 --> 00:29:36,359 Jeg ville ikke gøre dig utilpas. 341 00:29:36,440 --> 00:29:39,359 Jeg bliver ved med at sige det forkerte. 342 00:29:39,440 --> 00:29:43,960 - Jeg føler, du ikke kan lide mig. - Jeg kan da godt lide dig. 343 00:29:44,039 --> 00:29:47,200 Det er bare vigtigt for mig, at du kan lide os. 344 00:29:47,279 --> 00:29:49,759 Du skal kunne lide mig. 345 00:29:49,839 --> 00:29:55,039 Jeg kan lide jer begge. Ja. Helt bestemt. 346 00:29:55,119 --> 00:29:56,640 Godt. 347 00:29:58,160 --> 00:30:01,440 Okay, nu skal jeg nok lade dig være. 348 00:30:19,920 --> 00:30:23,000 - Tanya? - Åh gud. 349 00:30:23,079 --> 00:30:25,799 Løsn grebet lidt. 350 00:30:25,880 --> 00:30:28,319 Tanya, jeg kan ikke få vejret. 351 00:30:29,559 --> 00:30:32,480 Det er ligesom i en James Bond-film. 352 00:30:36,039 --> 00:30:38,680 Du får os til at styrte. 353 00:30:41,920 --> 00:30:44,279 Lucia, du ser meget rig ud. 354 00:30:44,359 --> 00:30:46,359 - Tak, min skat. - Og sexet. 355 00:30:46,440 --> 00:30:48,359 I lige måde. 356 00:30:53,480 --> 00:30:55,319 Hvad er der, Mia? 357 00:30:57,279 --> 00:30:59,000 Der er din kæreste. 358 00:31:03,200 --> 00:31:04,920 Hvor vover du! 359 00:31:06,039 --> 00:31:08,200 Hold op med det. 360 00:31:08,279 --> 00:31:11,599 - Jeg tror, jeg er lidt fuld. - Det er jeg også. 361 00:31:14,519 --> 00:31:17,319 - Tanya, hvad laver du? - Jeg spiste et insekt. 362 00:31:17,400 --> 00:31:19,240 Forsigtig. 363 00:31:22,799 --> 00:31:25,759 Det basker rundt derinde. 364 00:31:26,920 --> 00:31:30,000 Du får os til at styrte. Vær forsigtig. 365 00:31:30,079 --> 00:31:35,279 Tanya! Tanya, hold fast. 366 00:31:53,519 --> 00:31:55,279 - Mia. - Ja? 367 00:31:55,359 --> 00:31:58,240 Vi er nødt til at have en trekant i aften. 368 00:31:58,319 --> 00:32:02,359 - For nu skylder du ham. - Jeg ville gerne. Problemet er ... 369 00:32:02,440 --> 00:32:05,160 - Hvad? - At du er der. 370 00:32:05,240 --> 00:32:06,880 Idiot! 371 00:32:10,680 --> 00:32:14,240 Skynd dig nu. Vi er nødt til det. 372 00:32:14,319 --> 00:32:17,880 - Okay. - Vi gør det. 373 00:32:17,960 --> 00:32:20,880 Lad os gemme vores ting, ellers bliver de stjålet. 374 00:32:20,960 --> 00:32:25,079 - Hvem skulle stjæle dem? - Jeg er for glad for mit tøj. 375 00:32:25,160 --> 00:32:28,920 Det er mit nye tøj, Mia. Se, hvor smukt det er. 376 00:32:30,279 --> 00:32:34,000 - Værelsesnummer? - 148. 377 00:32:34,079 --> 00:32:35,759 Grazie. 378 00:32:48,319 --> 00:32:50,079 Jeg er straks tilbage. 379 00:32:55,160 --> 00:32:59,920 - Ciao. - Ciao. 380 00:33:00,000 --> 00:33:03,160 Jeg er ikke vred på dig. Så vær ikke vred på mig. 381 00:33:05,000 --> 00:33:09,440 Og bare så du ved det, så er jeg ikke prostitueret. 382 00:33:09,519 --> 00:33:11,440 Jeg er sangerinde. 383 00:33:12,759 --> 00:33:16,240 Tror du mig ikke? Lad mig spille. 384 00:33:17,319 --> 00:33:20,000 - Kom nu. Bare én sang. - Det tror jeg ikke. 385 00:33:20,079 --> 00:33:23,960 Her er jo ingen. Én sang. Du vil kunne lide den. Det lover jeg. 386 00:33:27,200 --> 00:33:29,680 Kom nu. Én sang. 387 00:33:52,920 --> 00:33:59,839 Månen tilhører alle. 388 00:34:03,920 --> 00:34:10,039 De bedste ting i livet er gratis. 389 00:34:11,719 --> 00:34:18,519 Stjernerne tilhører alle. 390 00:34:18,599 --> 00:34:24,320 De stråler for dig og for mig. 391 00:34:27,280 --> 00:34:30,440 Forårets blomster, 392 00:34:30,519 --> 00:34:34,719 rødhalsene, der synger, 393 00:34:34,800 --> 00:34:39,039 solstrålerne, der skinner, er dine. 394 00:34:39,119 --> 00:34:44,000 De er mine. 395 00:34:45,079 --> 00:34:52,119 Og kærlighed kan komme til alle. 396 00:34:52,199 --> 00:34:56,800 De bedste ting i livet er gratis. 397 00:34:58,519 --> 00:35:05,480 De bedste ting i livet er gratis. 398 00:35:05,559 --> 00:35:12,239 De bedste ting i livet ... 399 00:35:14,960 --> 00:35:21,559 ... er gratis. 400 00:35:26,719 --> 00:35:30,920 Brava! Brava, Mia! Bellissima! 401 00:35:37,840 --> 00:35:39,159 Hvor var du god. 402 00:35:43,119 --> 00:35:46,440 Lad os fejre det. To til, tak. 403 00:35:50,000 --> 00:35:52,920 Restauranten er herhenne. 404 00:35:53,000 --> 00:35:55,519 Lige her. 405 00:35:55,599 --> 00:35:57,840 - Ciao. - Tak. 406 00:36:09,360 --> 00:36:11,480 - Lad mig. - Tak. 407 00:36:24,719 --> 00:36:27,840 - Åh gud. - Hvad? 408 00:36:30,440 --> 00:36:32,920 Vil du gå? Skal vi gå? 409 00:36:34,760 --> 00:36:40,079 Lad mig gøre det. Sådan der. Værsgo. Tak. 410 00:36:41,519 --> 00:36:42,920 Godt. 411 00:36:43,000 --> 00:36:47,280 Jeg skal jo spise. Jeg ved ikke, hvad hun ... Godt. 412 00:36:47,360 --> 00:36:51,280 - Vi kan bare ignorere det. - Okay. Fedt. 413 00:36:51,360 --> 00:36:55,719 - Måske skulle vi tage et glas vin. - Ja, lad os gøre det. 414 00:37:02,360 --> 00:37:07,079 - Hvorfor svarer min mor ikke? - Skat, de har det fint. 415 00:37:07,159 --> 00:37:10,480 Slap af. Læg telefonen. Drik din vin. 416 00:37:10,559 --> 00:37:12,440 Du har ret. De har det fint. 417 00:37:14,119 --> 00:37:16,679 Hvad med jer? Vil I have børn? 418 00:37:20,599 --> 00:37:24,519 - Ja. - Ja. Vi var usikre på et tidspunkt. 419 00:37:24,599 --> 00:37:29,880 - Vi har diskuteret det meget. - At bringe et barn til verden nu ... 420 00:37:29,960 --> 00:37:31,519 Med alt det, der sker ... 421 00:37:34,639 --> 00:37:37,599 Glem det. 422 00:37:37,679 --> 00:37:40,719 Men vi har besluttet, vi gerne vil. Så vi har prøvet. 423 00:37:40,800 --> 00:37:43,119 - Fedt. - Ikke så meget. 424 00:37:43,199 --> 00:37:47,079 - Hvor længe har I prøvet? - Ikke så længe. 425 00:37:47,159 --> 00:37:51,159 Jeg er mest til morgensex, og Harper er ikke et morgenmenneske. 426 00:37:51,239 --> 00:37:55,360 Hun er en natteravn, men jeg er altid udkørt efter arbejde. Så ... 427 00:37:55,440 --> 00:37:57,840 - Ja, det giver mening. - Ja. 428 00:37:57,920 --> 00:37:59,320 Passer det ikke? 429 00:37:59,400 --> 00:38:02,800 Så du siger, at I ikke dyrker sex. 430 00:38:02,880 --> 00:38:06,280 Nej, vi ... Det er fint. Vi dyrker sex. 431 00:38:06,360 --> 00:38:09,119 Ja, det er fantastisk sex. 432 00:38:09,199 --> 00:38:12,320 Du er bare ikke blevet gravid endnu. 433 00:38:12,400 --> 00:38:17,880 Det kan være svært at være synkroniserede. 434 00:38:17,960 --> 00:38:20,480 Især med børn. Det bliver bare værre. 435 00:38:20,559 --> 00:38:23,559 Jeg elsker mine børn, men det er stressende. 436 00:38:23,639 --> 00:38:27,760 - Ikke for ham, men for mig. - Den sidste tog næsten livet af mig. 437 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 Nej, Cameron. Det tog næsten livet af mig. 438 00:38:30,360 --> 00:38:33,519 - Det var sgu et mareridt. - Ja, det var det. 439 00:38:33,599 --> 00:38:36,039 Jeg fik akut kejsersnit. 440 00:38:36,119 --> 00:38:40,519 De satte mig i gang, og pludselig kunne de ikke finde hjerteslaget. 441 00:38:40,599 --> 00:38:43,519 Jeg går ind på stuen, og ... 442 00:38:43,599 --> 00:38:45,960 Daphnes indvolde er over det hele. 443 00:38:46,039 --> 00:38:50,559 Og de roder efter babyen, som Daphne roder i sin håndtaske. 444 00:38:55,639 --> 00:39:00,159 Hendes ansigt ... Hendes ansigtsudtryk ... 445 00:39:02,920 --> 00:39:07,880 Det er i de øjeblikke, man indser, hvor højt man elsker nogen. 446 00:39:07,960 --> 00:39:11,400 Jeg elsker dig. Søde skat. 447 00:39:17,800 --> 00:39:21,119 - Hvorom alting er ... - Ja, lad os skifte emne. 448 00:39:21,199 --> 00:39:23,599 - Alt endte godt. - Ja. 449 00:39:26,760 --> 00:39:29,760 Din fejl var at være sjusket. 450 00:39:30,840 --> 00:39:35,559 - Hvad taler vi om? - Det er det utilgivelige. 451 00:39:35,639 --> 00:39:40,760 En mand gør, hvad han må gøre. Men man må være diskret. 452 00:39:40,840 --> 00:39:45,480 Er man sjusket, er det en hån mod hende. 453 00:39:45,559 --> 00:39:49,559 - Dårlig stil. - Tak for tippet. 454 00:39:49,639 --> 00:39:55,119 Du var nu ikke så diskret, som du tror, med dine egne affærer. 455 00:39:55,199 --> 00:39:58,480 Affærer? Det var ikke affærer. Det var ingenting. 456 00:39:58,559 --> 00:40:02,119 - Det var fejltrin. - Fejltrin? 457 00:40:05,440 --> 00:40:07,440 Løs det. 458 00:40:08,920 --> 00:40:11,519 - Det tror jeg ikke, jeg kan. - Selvfølgelig. 459 00:40:11,599 --> 00:40:14,199 Bare tag dig sammen. 460 00:40:28,039 --> 00:40:32,880 Min far har været min mor utro en del gange. 461 00:40:32,960 --> 00:40:35,639 Og han er lige blevet taget i det igen. 462 00:40:35,719 --> 00:40:37,639 - Føj for ham. - Ja. 463 00:40:37,719 --> 00:40:42,000 Det er derfor, min mor og søster ikke er her. De er møgsure. 464 00:40:43,519 --> 00:40:45,679 Er du sur? 465 00:40:47,280 --> 00:40:49,280 Ja. 466 00:40:49,360 --> 00:40:51,679 Men jeg er fredsmægleren, så ... 467 00:40:51,760 --> 00:40:56,719 Så du er den gode i familien. 468 00:40:56,800 --> 00:40:58,360 Det er sødt. 469 00:40:59,559 --> 00:41:02,920 Er du sådan i forhold og den slags? 470 00:41:03,000 --> 00:41:07,760 - Er du den flinke fyr? - Ja, det prøver jeg på at være. 471 00:41:07,840 --> 00:41:11,480 Piger klager over, at fyre ikke er flinke - 472 00:41:11,559 --> 00:41:15,920 - men hvis de finder en flink fyr, er de ikke altid interesserede. 473 00:41:17,519 --> 00:41:22,760 Jeg vil bare ikke være som min far. 474 00:41:22,840 --> 00:41:26,519 Jeg nægter at have et dårligt forhold til kvinder. 475 00:41:27,760 --> 00:41:29,639 Ja. 476 00:41:31,880 --> 00:41:35,920 Jeg vil bare have det sjovt. 477 00:41:36,000 --> 00:41:41,239 Jeg vil bare ... føle mig tilfreds - 478 00:41:41,320 --> 00:41:44,000 - og opleve et eventyr. 479 00:41:44,079 --> 00:41:46,880 Jeg er dødtræt af TikTok - 480 00:41:46,960 --> 00:41:52,880 - og Bumble og skærme og apps og sidde og glo på Netflix. 481 00:41:52,960 --> 00:41:56,360 Jeg vil bare leve. 482 00:41:56,440 --> 00:41:59,400 Jeg vil bare leve mit liv og møde en - 483 00:41:59,480 --> 00:42:04,400 - der er totalt uvidende om diskursen. 484 00:42:04,480 --> 00:42:07,639 Ja, en, der bor i en hule. 485 00:42:07,719 --> 00:42:11,800 - En hulemand. - Ja. Jeg ville date en hulemand. 486 00:42:11,880 --> 00:42:14,800 Du kunne godt sigte højere. 487 00:42:14,880 --> 00:42:17,760 Du kan finde noget bedre end en hulemand. 488 00:42:17,840 --> 00:42:22,119 Jeg skal nok bare øge min medicin eller noget. 489 00:42:24,079 --> 00:42:27,760 Hvad med dig? Hvilken slags pige - 490 00:42:27,840 --> 00:42:33,480 - eller person vil du have et forhold til eller se dig selv sammen med? 491 00:42:36,000 --> 00:42:39,239 Jeg er vist tiltrukket af ... 492 00:42:39,320 --> 00:42:43,840 ... ret sårede fugle. 493 00:42:54,199 --> 00:42:58,920 Jeg har fået min pasta vongole med kæmpemuslinger - 494 00:42:59,000 --> 00:43:02,880 - og en Vespa-tur med dig. 495 00:43:02,960 --> 00:43:06,239 Du har den skjorte på, jeg gav dig. 496 00:43:06,320 --> 00:43:10,840 Du fik min italienske drøm til at gå i opfyldelse. Mange tak. 497 00:43:10,920 --> 00:43:13,440 Jeg føler mig som Monica Vitti. 498 00:43:13,519 --> 00:43:15,920 Du skulle have en perfekt dag. 499 00:43:17,320 --> 00:43:20,159 - Før jeg fortalte dig nyheden. - Hvilken nyhed? 500 00:43:21,440 --> 00:43:24,239 Jeg er nødt til at flyve til Denver i morgen. 501 00:43:26,719 --> 00:43:31,679 - Hvad? - Det er kun to-tre dage. 502 00:43:31,760 --> 00:43:35,039 - Vi er her i en uge. Hvorfor? - De vil skære i budgettet. 503 00:43:35,119 --> 00:43:38,440 Jeg må ud og sætte mig igennem over for de røvhuller. 504 00:43:38,519 --> 00:43:40,280 Det er bare dårlig timing. 505 00:43:40,360 --> 00:43:44,599 Kan du ikke få en anden til det? Du er på ferie. 506 00:43:44,679 --> 00:43:49,519 Du insisterede på, at vi tog til Sicilien og fik en romantisk uge. 507 00:43:49,599 --> 00:43:53,480 Og så flippede du ud, da jeg dukkede op med Portia. 508 00:43:53,559 --> 00:43:58,199 Men gudskelov, at er hun her. Ellers havde jeg været helt alene. 509 00:43:58,280 --> 00:44:01,000 Tanya, jeg ønskede ikke det her. 510 00:44:01,079 --> 00:44:06,519 Kan du ikke bare sige op fra det der dumme Bureau of Land Management? 511 00:44:06,599 --> 00:44:08,880 Jeg har ikke råd til at sige op. 512 00:44:08,960 --> 00:44:11,679 Du krævede en ægtepagt. Hvis det ikke går - 513 00:44:11,760 --> 00:44:13,920 - hvad gør jeg så uden et arbejde? 514 00:44:14,000 --> 00:44:16,960 - Det skal nok gå, Greg. - Hvordan skal jeg vide det? 515 00:44:17,039 --> 00:44:19,920 Du skifter mening om alt hele tiden. 516 00:44:20,000 --> 00:44:24,360 Du dropper dine venner. Du fyrer folk uden varsel. 517 00:44:24,440 --> 00:44:27,320 Hvor mange assistenter har du haft? 518 00:44:27,400 --> 00:44:31,000 Du kasserer bare folk. 519 00:44:31,079 --> 00:44:35,000 - Du hader mig, ikke? - Hold kæft. Vel gør jeg ej. 520 00:44:35,079 --> 00:44:39,440 Jo, det tror jeg, du gør. Ved du hvad? Jeg er opmærksom. 521 00:44:39,519 --> 00:44:42,920 - Hold op. - Jeg ved, du ikke kan lide mig. 522 00:44:43,000 --> 00:44:46,599 Det er to dage. Lad os ikke gøre et stort nummer ud af det. 523 00:44:46,679 --> 00:44:50,199 Du kommer ikke tilbage om to dage. Du er fuld af lort. 524 00:44:50,280 --> 00:44:52,679 Du er uærlig. Det kan jeg bare mærke. 525 00:44:52,760 --> 00:44:56,199 Du ser mig aldrig i øjnene. Ved du hvad? 526 00:44:56,280 --> 00:44:59,920 Jeg ser dig i øjnene og siger, at du er et røvhul. 527 00:45:02,400 --> 00:45:04,280 Jeg hader dig. 528 00:45:04,360 --> 00:45:07,199 Hold nu op, Tanya. 529 00:45:14,159 --> 00:45:17,360 Der er altid ballade med dem. 530 00:45:43,239 --> 00:45:45,079 Her er mit værelse. 531 00:45:48,440 --> 00:45:54,440 Vær sød ikke at sige noget af det, jeg sagde om min chef og hendes mand. 532 00:45:54,519 --> 00:45:58,000 Jeg underskrev en fortrolighedsaftale og er lidt paranoid. 533 00:45:58,079 --> 00:46:00,039 Jeg fortæller det til alle. 534 00:46:00,119 --> 00:46:03,039 Jeg laver bare sjov. Det ville jeg aldrig gøre. 535 00:46:03,119 --> 00:46:06,480 Det ville være latterligt, hvis hun sagsøgte mig - 536 00:46:06,559 --> 00:46:10,280 - for jeg har kun min bærbare, og hun har en halv milliard dollars. 537 00:46:10,360 --> 00:46:15,920 Faderen var en stor shippingmagnat, der ejede det halve San Francisco. 538 00:46:16,000 --> 00:46:19,719 Jeg tror ikke, han misbrugte hende, men han var uden tvivl pervers - 539 00:46:19,800 --> 00:46:24,400 - og upassende, og ... Det var trist. Han endte med at begå selvmord. 540 00:46:24,480 --> 00:46:27,159 Det må jeg heller ikke fortælle dig. 541 00:46:30,920 --> 00:46:32,639 Må jeg kysse dig? 542 00:46:36,039 --> 00:46:37,760 Ja da. 543 00:46:37,840 --> 00:46:39,880 - Ja. - Ja, okay. 544 00:46:48,559 --> 00:46:54,880 - Nå, men lad os hænge ud i morgen. - Okay. 545 00:46:56,760 --> 00:46:58,920 Godnat. Det har været sjovt. 546 00:46:59,000 --> 00:47:02,760 Sjovt. Glimrende. Okay. 547 00:47:04,840 --> 00:47:06,440 Godnat. 548 00:47:06,519 --> 00:47:08,159 Godnat. 549 00:47:19,559 --> 00:47:23,199 - Undskyld. - For hvad? 550 00:47:23,280 --> 00:47:25,159 For at være en rappenskralde. 551 00:47:26,679 --> 00:47:30,599 - Jeg føler, jeg ødelægger alles tur. - Det gør du ikke. 552 00:47:30,679 --> 00:47:34,320 Jeg ved ikke, hvad mit problem er. Jeg føler bare ... 553 00:47:34,400 --> 00:47:39,239 - At vi spiller rollespil som rige. - Det gør vi da ikke. Hvordan? 554 00:47:39,320 --> 00:47:41,519 Han skal bare ikke påvirke dig. 555 00:47:41,599 --> 00:47:44,119 Jeg kan ikke lide, han gør sig til alfahan. 556 00:47:44,199 --> 00:47:46,639 Det gør han da ikke. 557 00:47:46,719 --> 00:47:50,559 Det plejede han måske, men det er anderledes nu. 558 00:47:52,280 --> 00:47:57,039 Er det derfor, vi er her? Så du kan hovere over for ham. 559 00:47:57,119 --> 00:47:58,719 Nej. 560 00:47:58,800 --> 00:48:01,239 Så du kan vinde armlægningskonkurrencen. 561 00:48:01,320 --> 00:48:05,000 - Nej. Der er ingen konkurrence. - Så siger vi det. 562 00:48:05,079 --> 00:48:09,199 Fra nu af er jeg vildt sjov. 563 00:48:09,280 --> 00:48:11,920 - Det lover jeg. - Okay. 564 00:48:12,000 --> 00:48:13,599 Jeg elsker dig. 565 00:48:15,000 --> 00:48:16,480 Jeg elsker dig. 566 00:48:16,559 --> 00:48:20,960 Vil du slikke på mine bryster eller komme i ansigtet på mig? 567 00:48:21,039 --> 00:48:24,639 - Gøre det frække? - Jeg er ret smadret. 568 00:48:28,239 --> 00:48:30,280 Okay. 569 00:48:40,159 --> 00:48:42,360 Hun er nedtur. 570 00:48:43,440 --> 00:48:46,360 - Hvorfor giftede han sig med hende? - Hun er køn. 571 00:48:46,440 --> 00:48:49,559 Ja, det er hun vel. Men hun er så irriterende. 572 00:48:51,159 --> 00:48:54,480 Jeg tror, nogle kvinder skærer deres mænds nosser af - 573 00:48:54,559 --> 00:48:59,000 - for så at undre sig over, hvorfor de ikke længere er tiltrukket af dem. 574 00:48:59,079 --> 00:49:02,280 - Skær ikke mine nosser af, skat. - Det gør jeg ikke. 575 00:49:04,679 --> 00:49:06,719 De er alt, jeg har, sveske. 576 00:49:06,800 --> 00:49:08,920 - Ved du hvad? - Hvad? 577 00:49:09,000 --> 00:49:12,559 Hvis jeg ville, kunne jeg godt. 578 00:49:43,599 --> 00:49:46,760 - Buenasera. - Godaften. 579 00:49:46,840 --> 00:49:49,480 Vi har haft en skøn dag. Vi drak ved poolen - 580 00:49:49,559 --> 00:49:53,280 - spiste middag, og jeg ville bare takke dig. 581 00:49:53,360 --> 00:49:57,360 Det var så lidt, men hør her. 582 00:49:58,840 --> 00:50:02,840 Jeg har dårlig samvittighed. 583 00:50:02,920 --> 00:50:06,880 Jeg har det ikke godt med det her. Du er dejlig. 584 00:50:06,960 --> 00:50:10,760 - Vil du ikke have mig med ind? - Jo. Du skulle bare vide. 585 00:50:10,840 --> 00:50:14,239 Jeg har et problem med seksuel afhængighed og drift. 586 00:50:14,320 --> 00:50:17,880 Det er et stort problem. Og ... 587 00:50:17,960 --> 00:50:22,599 Jeg må få styr på det i en fart, hvis jeg skal vende situationen. 588 00:50:25,239 --> 00:50:27,280 Forstår du? 589 00:50:27,360 --> 00:50:30,599 Jeg har min veninde med, og hun vil også takke dig. 590 00:50:32,599 --> 00:50:34,199 - Ciao. - Hej. 591 00:50:34,280 --> 00:50:37,719 - Tak for min bikini. - Det var så lidt. 592 00:50:37,800 --> 00:50:39,960 Skal vi ikke gå med ind? 593 00:50:43,039 --> 00:50:46,239 - Du gør det meget svært. - Kom nu. 594 00:50:46,320 --> 00:50:48,800 Åh gud. 595 00:50:56,119 --> 00:51:00,960 Glem det, Michele. På Sicilien er kvinder sprængfarlige. 596 00:51:04,320 --> 00:51:06,599 - Kan du lide vodka? - Ja. 597 00:52:19,360 --> 00:52:21,119 Greg? 598 00:52:23,119 --> 00:52:24,840 Greg? 599 00:52:48,639 --> 00:52:52,000 Hun er uvidende som sædvanlig. 600 00:52:52,079 --> 00:52:55,079 Jeg er snart hjemme. Jeg ringer, når jeg lander. 601 00:52:55,159 --> 00:52:58,239 Jeg elsker også dig. 602 00:52:58,320 --> 00:52:59,679 Jeg glæder mig. 603 00:53:08,000 --> 00:53:11,920 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno