1 00:02:20,240 --> 00:02:21,639 Hvad laver du? 2 00:02:22,919 --> 00:02:28,039 Jeg føler ikke, du tror på mig. Det begynder at drive mig til vanvid. 3 00:02:28,120 --> 00:02:33,919 Det er ikke fair, du ikke tror mig. Hvornår har jeg løjet for dig? 4 00:02:34,000 --> 00:02:35,400 Jeg tror på dig. 5 00:02:35,479 --> 00:02:39,039 Tydeligvis ikke. Så ville du ikke opføre dig sådan. 6 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 Det er langt ude. 7 00:02:41,199 --> 00:02:44,680 Vi har altid været ærlige over for hinanden. Så giv mig en chance. 8 00:02:45,759 --> 00:02:48,680 - Nej, vi har ej. - Har vi ikke? 9 00:02:48,759 --> 00:02:51,800 Vi er ikke ærlige om ... 10 00:02:54,560 --> 00:02:55,800 Om hvad? 11 00:02:58,759 --> 00:03:03,840 Om at vi ikke er tiltrukket af hinanden længere. 12 00:03:06,400 --> 00:03:09,639 Eller at du ikke er tiltrukket af mig. 13 00:03:09,719 --> 00:03:11,800 Jeg forstår. Du er røget til tops. 14 00:03:11,879 --> 00:03:15,960 - Du kan gå i seng med, hvem du vil. - Hold op med at sige sådan! 15 00:03:16,039 --> 00:03:18,719 Det er klart, du vil knalde en italiensk luder. 16 00:03:18,800 --> 00:03:21,800 Jeg har ikke knaldet en italiensk luder, for fanden. 17 00:03:21,879 --> 00:03:24,400 Det er ikke utroskaben, der generer mig ... 18 00:03:24,479 --> 00:03:28,680 - Der var ingen utroskab! - Det er det, det siger om os. 19 00:03:28,759 --> 00:03:31,800 Hvad? Hvad siger det? 20 00:03:33,400 --> 00:03:36,759 At noget måske er dødt. 21 00:03:41,159 --> 00:03:44,879 Vi er for unge til at være så gamle, Ethan. 22 00:03:46,439 --> 00:03:50,159 Du ønsker vel heller ikke, at den del af dit liv er slut. Vel? 23 00:03:52,560 --> 00:03:54,000 Jeg gør ikke. 24 00:03:59,719 --> 00:04:03,919 Jeg har haft meget at se til. Arbejdet har været vanvittigt. Og ... 25 00:04:05,879 --> 00:04:09,719 - Okay. - Jeg ved det ikke. Jeg ... 26 00:04:12,360 --> 00:04:16,360 Vi kan arbejde på det. Ikke? 27 00:04:17,839 --> 00:04:22,040 - Vil du overhovedet have mig? - Jeg elsker dig. 28 00:04:25,079 --> 00:04:28,279 - Hvor deprimerende. - Er "jeg elsker dig" deprimerende? 29 00:04:30,480 --> 00:04:33,079 Nej. 30 00:04:34,720 --> 00:04:36,600 Jeg elsker også dig. 31 00:04:40,680 --> 00:04:45,439 - Skal du ud at løbe eller hvad? - Det ved jeg ikke. 32 00:04:51,879 --> 00:04:55,360 - Vil du have kaffe? - Ja tak. 33 00:04:57,439 --> 00:05:01,120 Hun er ret overbevist om, at I gjorde noget slemt, da vi var i Noto. 34 00:05:02,519 --> 00:05:07,040 - Noget slemt? Som hvad? - Det ved jeg ikke. 35 00:05:08,160 --> 00:05:12,000 - Hvad har du nu gjort? - Det har jeg sagt. Vi festede. 36 00:05:12,079 --> 00:05:15,759 - Hvor vildt festede du? - Helt vildt, skat. 37 00:05:15,839 --> 00:05:20,639 - Ja? - Hamrende vildt! 38 00:05:20,720 --> 00:05:23,800 For du rejste fra mig. Du forlod mig. 39 00:05:23,879 --> 00:05:27,160 - Ja? - Og nu skal du betale. 40 00:05:29,639 --> 00:05:33,959 - Hvad med dig? - Knaldede du nogen i Noto? 41 00:05:34,040 --> 00:05:38,279 Nogen fede italienske fyre med fæl svedlugt og beskidt pik? 42 00:05:38,360 --> 00:05:43,120 - Hver eneste en. - Din lille ... 43 00:05:45,439 --> 00:05:48,040 Det skal du få betalt. 44 00:06:34,680 --> 00:06:36,759 Hvordan var operaen? 45 00:06:39,079 --> 00:06:41,360 - Hun døde. - Hvem? 46 00:06:42,439 --> 00:06:44,199 Madame Butterfly. 47 00:06:47,439 --> 00:06:51,079 - Hvordan gik din store aften? - Det var sjovt. 48 00:06:52,160 --> 00:06:56,160 Ja. Vi blev næsten anholdt. 49 00:06:56,240 --> 00:06:59,439 Vi betalte ikke for vores arancini. Så, ja. 50 00:06:59,519 --> 00:07:03,360 - En arancini koster en dollar. - Jeg ved det godt. 51 00:07:03,439 --> 00:07:07,279 Måske skulle du sætte farten ned med ham her. 52 00:07:07,360 --> 00:07:09,199 Hvorfor? 53 00:07:09,279 --> 00:07:12,920 Der er noget ved hans forhold til onklen. 54 00:07:13,000 --> 00:07:17,199 - Hvad er der med det? - Jeg tror ikke, det er hans onkel. 55 00:07:17,279 --> 00:07:20,879 Det er det. Hvorfor siger du det? 56 00:07:22,240 --> 00:07:26,839 Det er bare en stærk fornemmelse. 57 00:07:28,879 --> 00:07:30,439 Okay ... 58 00:07:35,959 --> 00:07:41,360 Portia, når jeg ser på dig, ser jeg en yngre udgave af mig selv. 59 00:07:43,160 --> 00:07:48,759 Da jeg var en lille pige, klædte min mor mig som en lille dukke. 60 00:07:48,839 --> 00:07:55,040 Jeg var en lille dukke, der ventede på, at nogen ville lege med mig. 61 00:07:55,120 --> 00:07:59,759 Når man er tom indeni og ikke har nogen retning - 62 00:07:59,839 --> 00:08:05,319 - ender man skøre steder. Men man er stadig fortabt. 63 00:08:06,399 --> 00:08:11,079 - Hvad prøver du at sige? - Tag dig sammen, Portia. 64 00:08:11,160 --> 00:08:15,120 Buongiorno, de damer. Ananas-mimosa? 65 00:08:16,480 --> 00:08:18,639 - Ja. - Gerne. 66 00:08:18,720 --> 00:08:22,040 - Hvordan har vi sovet? - Ikke godt. 67 00:08:23,439 --> 00:08:26,120 Der var nogle underlige lyde i nat. 68 00:08:26,199 --> 00:08:31,279 Åh nej. Du skal være frisk. Du er æresgæsten i aften. 69 00:08:43,639 --> 00:08:47,320 I dag er den store dag. Vi skal besøge moderlandet. 70 00:08:49,840 --> 00:08:52,559 Ville det ikke være fedt at finde slægtninge? 71 00:08:52,639 --> 00:08:58,200 Marty Fiorina gjorde noget lignende, men i Puglia. 72 00:08:58,279 --> 00:09:00,639 Han fandt hele sin udvidede familie. 73 00:09:00,720 --> 00:09:05,480 De spiste en stor frokost, drak vin og tog billeder. 74 00:09:05,559 --> 00:09:08,799 En rigtig gensynsfest. Det ville være rart. 75 00:09:08,879 --> 00:09:12,440 - Jeg har fundet os en oversætter. - Godt tænkt. 76 00:09:14,120 --> 00:09:17,960 ... ugens gåde. Og så måtte jeg gå op igen. 77 00:09:18,039 --> 00:09:19,519 Ja. 78 00:09:23,519 --> 00:09:28,159 Og så badede vi, spiste og vi fik en dejlig kop kaffe. 79 00:09:28,240 --> 00:09:31,120 - Godmorgen! - Godmorgen. 80 00:09:31,200 --> 00:09:34,080 Er der en kuvert til mig? Til Lucia Greco. 81 00:09:34,159 --> 00:09:37,000 Det tror jeg ikke. Ikke så vidt jeg ved. 82 00:09:37,080 --> 00:09:40,480 Salvatore? Salvatore! 83 00:09:40,559 --> 00:09:43,320 Har nogen lagt en kuvert til Lucia Greco? 84 00:09:46,000 --> 00:09:50,480 - Nej, beklager. - Det forbandede røvhul. 85 00:09:50,559 --> 00:09:54,360 Kunne du lide min optræden i går? Jeg var god, ikke? 86 00:09:54,440 --> 00:09:56,600 Undskyld. Jeg har ikke tid til det her. 87 00:09:56,679 --> 00:09:59,320 - Lad mig være i fred. - Hallo! 88 00:10:01,840 --> 00:10:03,960 Hallo! 89 00:10:04,039 --> 00:10:06,200 - Hvad har I gang i? - Hvad mener du? 90 00:10:06,279 --> 00:10:08,440 Prøver I på ikke at betale os? 91 00:10:08,519 --> 00:10:11,840 - Blev I ikke betalt? - I skylder os 1300 euro. 92 00:10:11,919 --> 00:10:15,720 Jeg ordner det. Vi har penge. Jeg troede, I havde fået dem. 93 00:10:45,879 --> 00:10:47,919 - Hej. - Hej. 94 00:10:50,799 --> 00:10:52,360 Salvatore. 95 00:10:52,440 --> 00:10:55,919 Gå venligst til den store lobby. Der er ingen. 96 00:10:56,000 --> 00:10:57,919 Giovanni er der. 97 00:10:58,000 --> 00:11:00,279 Så se, om soen har født sine grise. 98 00:11:01,919 --> 00:11:03,320 - Sådan. - Som du vil. 99 00:11:07,360 --> 00:11:09,240 Det er min fødselsdag i dag. 100 00:11:09,320 --> 00:11:12,720 Tillykke med fødselsdagen! Det vidste jeg ikke. 101 00:11:12,799 --> 00:11:19,240 Jeg tænkte, at hvis du ikke har noget bedre at lave - 102 00:11:19,320 --> 00:11:24,879 - vil du så med ud at have en drink senere, efter arbejde - 103 00:11:24,960 --> 00:11:27,840 - og skåle sammen? 104 00:11:27,919 --> 00:11:32,519 - Hvis du har travlt, forstår jeg. - Nej, selvfølgelig. Lad os gøre det. 105 00:11:32,600 --> 00:11:34,480 - Ja? - Ja. 106 00:11:34,559 --> 00:11:37,279 - Fantastisk! - Tillykke med fødselsdagen! 107 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 - Tillykke. - Tak! 108 00:11:50,200 --> 00:11:52,080 Hvorfor er du her? 109 00:11:52,159 --> 00:11:54,440 Der er folk derude, der har brug for hjælp. 110 00:11:56,320 --> 00:11:57,600 Hej. 111 00:12:09,519 --> 00:12:13,639 - Hvad? - Jeg så dig tale med luderne. 112 00:12:15,320 --> 00:12:18,519 Jeg har tømmermænd. Jeg skal bare ligge på stranden. 113 00:12:22,039 --> 00:12:25,159 - Hold op med at manipulere mig. - Det gør jeg ikke. 114 00:12:25,240 --> 00:12:29,159 Jeg kan forklare, men kan vi ikke lade være med at tale om det nu? 115 00:12:29,240 --> 00:12:34,840 Okay, lige meget. Jeg er ovre det. Jeg er ligeglad. 116 00:12:37,639 --> 00:12:40,600 Bare synet af pølserne gav mig kvalme. 117 00:13:07,399 --> 00:13:10,240 - Du godeste! - Undskyld. 118 00:13:10,320 --> 00:13:12,519 Skræmte jeg den lille baby? 119 00:13:14,440 --> 00:13:16,600 Jeg har bilen. Skal vi køre en tur? 120 00:13:16,679 --> 00:13:20,440 Vi tager til Cefalù, drikker Peroni og spiser is. 121 00:13:20,519 --> 00:13:23,799 - Hvad siger du? - Ja da. Jeg er med på alt. 122 00:13:23,879 --> 00:13:26,279 Jeg vil bare være tilbage til festen senere. 123 00:13:26,360 --> 00:13:28,759 Ja, ja. Vi kommer tilbage. 124 00:13:28,840 --> 00:13:32,000 Hent dine ting, og mød mig ved bilen. 125 00:13:32,080 --> 00:13:35,799 Jeg har min onkels kreditkort, så ... Okay. Af sted. 126 00:13:35,879 --> 00:13:39,759 - Pis! Du godeste! - Undskyld. Jeg drillede dig bare. 127 00:13:39,840 --> 00:13:44,000 Hvor er du led. Pis. 128 00:14:22,639 --> 00:14:28,200 Ville det ikke være utroligt, hvis vi fandt fjerne slægtninge? 129 00:14:28,279 --> 00:14:32,039 Helt fantastisk. Fald nu ikke, før vi får dig ind i bilen. 130 00:14:32,120 --> 00:14:33,960 - Mange tak, Dom. - Hej med jer. 131 00:14:34,039 --> 00:14:36,519 Det her er Lucia. Hun oversætter for os. 132 00:14:36,600 --> 00:14:39,279 Det er min far, Dominic, og min bedstefar, Bert. 133 00:14:39,360 --> 00:14:41,840 En fornøjelse. Godmorgen. 134 00:14:41,919 --> 00:14:43,320 - Hej. - Hej. 135 00:14:43,399 --> 00:14:47,279 - Jeg har set dig før. - Ja. Jeg er altid i nærheden. 136 00:14:47,360 --> 00:14:50,120 Jeg elsker det her hotel, så ... 137 00:14:51,200 --> 00:14:53,080 Lige et øjeblik. 138 00:14:53,159 --> 00:14:56,879 Jeg troede, du mente en, der arbejdede her på hotellet. 139 00:14:56,960 --> 00:15:02,200 - Er der et problem? - Jeg ved ikke, om det er en god idé. 140 00:15:02,279 --> 00:15:06,120 Far, hun tager med. Så vær høflig. 141 00:15:13,440 --> 00:15:16,279 Du overreagerer. Du afslører dig selv. 142 00:15:16,360 --> 00:15:19,360 - Afslører hvad? - At du var i seng med hende. 143 00:15:19,440 --> 00:15:21,159 Hold nu op. Hun skal ikke med. 144 00:15:21,240 --> 00:15:25,600 Hvad er der galt med dig? Kan du ikke bare være afslappet? 145 00:15:25,679 --> 00:15:27,279 Tag dig sammen. 146 00:15:30,200 --> 00:15:35,000 - Okay. Lad os gøre det. - Du kender en del af personalet. 147 00:15:35,080 --> 00:15:39,120 Ja. Han er bror til en af mine venner. Tak. 148 00:15:59,240 --> 00:16:02,159 Fortæl om dig selv, min kære. Hvor er du fra? 149 00:16:03,240 --> 00:16:05,559 Jeg er fra Catania. 150 00:16:05,639 --> 00:16:11,120 - Hvordan taler du så godt engelsk? - Fra skolen. Og fra mit arbejde. 151 00:16:11,200 --> 00:16:15,600 - Hvad laver du? - Servicebranchen. 152 00:16:17,000 --> 00:16:21,759 Der er høj arbejdsløshed på Sicilien. Så det er godt, du har et job. 153 00:16:21,840 --> 00:16:25,639 Tak. Ja, jeg er heldig. 154 00:16:40,399 --> 00:16:42,480 Jeg vil have massage, før vi rejser. 155 00:16:42,559 --> 00:16:45,279 - Vil du have massage i dag? - Ja, gerne. 156 00:16:45,360 --> 00:16:47,440 Jeg hører, om de har tid. 157 00:16:48,519 --> 00:16:50,080 Makker! 158 00:16:50,159 --> 00:16:52,240 Må vi sidde her? 159 00:16:52,320 --> 00:16:54,519 - Du ødelægger det for mig. - Hvordan? 160 00:16:54,600 --> 00:16:57,320 Harper er overbevist om, at jeg var hende utro. 161 00:16:57,399 --> 00:16:59,480 - Men det var du ikke. - Det ved jeg! 162 00:16:59,559 --> 00:17:01,639 Men kan du ikke sige god for mig? 163 00:17:14,200 --> 00:17:19,319 Hej! Har I plads til to til massage i dag? 164 00:17:20,960 --> 00:17:23,039 Okay. 165 00:17:24,160 --> 00:17:28,680 Ja. Daphne Sullivan, 109. 166 00:17:32,799 --> 00:17:34,599 Tak. 167 00:17:34,680 --> 00:17:38,279 Okay. Jeg fik den sidste massage, men det er lige nu. 168 00:17:38,359 --> 00:17:41,599 - Er du sikker på, du ikke vil? - Nej, tag du den. 169 00:17:41,680 --> 00:17:44,440 Du skal hjem til et hus fyldt med børn. 170 00:17:44,519 --> 00:17:48,240 - Jeg smutter. Jeg vil i dampbadet. - Selvfølgelig. 171 00:17:48,319 --> 00:17:51,519 - Vi ses om et par timer. - Tag dig god tid. 172 00:17:53,880 --> 00:17:57,279 - E, vil du have nogle drinks? - Nej, ellers tak. 173 00:18:03,240 --> 00:18:05,599 - Jeg vil gerne. - Ja? 174 00:18:07,319 --> 00:18:09,880 Ja. Lad os gøre det. 175 00:18:36,519 --> 00:18:39,720 Har du nogen mål? Hvad? 176 00:18:40,839 --> 00:18:43,119 - Mål? - Ja. 177 00:18:44,440 --> 00:18:47,920 - Hvad er dine mål? - Det ved jeg ikke. 178 00:18:50,839 --> 00:18:52,440 Være tilfreds? 179 00:18:54,119 --> 00:18:56,240 Det ville være rart. 180 00:18:56,319 --> 00:18:59,599 Man må tage en dag ad gangen. 181 00:18:59,680 --> 00:19:02,559 Det er det, jeg gør. 182 00:19:02,640 --> 00:19:06,440 - Hvem ved, om vi er her i morgen? - Ja. 183 00:19:07,920 --> 00:19:12,039 Det er sandt. Verden er helt ude at skide, så ... 184 00:19:16,160 --> 00:19:19,599 - Hvad er der galt med den? - Laver du sjov? 185 00:19:22,240 --> 00:19:26,720 - Ret god verden, vil jeg mene. - Alt falder fra hinanden. 186 00:19:26,799 --> 00:19:29,839 Ville du hellere leve i middelalderen? 187 00:19:29,920 --> 00:19:32,000 Da de flåede hinanden i stykker? 188 00:19:32,079 --> 00:19:35,759 De var langt værre end IS eller nogen af dem. 189 00:19:35,839 --> 00:19:39,839 Det er et mirakel, der er mennesker tilbage i Europa. 190 00:19:39,920 --> 00:19:43,400 Vi har bare hakket hinanden i småstykker - 191 00:19:43,480 --> 00:19:45,519 - og brændt hinanden på bålet. 192 00:19:47,119 --> 00:19:49,200 Jeg er klar til en øl til. 193 00:19:49,279 --> 00:19:53,680 Jeg siger bare, at vi er skideheldige. 194 00:19:53,759 --> 00:19:57,960 Vi lever i verdenshistoriens bedste tid - 195 00:19:58,039 --> 00:20:00,839 - på den bedste planet. 196 00:20:00,920 --> 00:20:07,079 Hvis du ikke er tilfreds med at leve nu, bliver du det aldrig. 197 00:20:09,400 --> 00:20:11,359 Så lad os drikke os fulde. 198 00:20:14,559 --> 00:20:18,119 - Kom nu. Jeg tager den. - Vent. 199 00:21:46,000 --> 00:21:50,279 Det er ikke noget særligt. Ikke så sært, at de alle rejste. 200 00:21:52,319 --> 00:21:54,799 Hvem havde jeg været, hvis jeg boede her? 201 00:21:54,880 --> 00:21:57,960 Du ville ikke have boet her. Du ville være rejst. 202 00:21:58,039 --> 00:22:00,880 Der er folk, der bliver, og folk, der rejser. 203 00:22:00,960 --> 00:22:03,079 Og jeg er en, der rejser? 204 00:22:03,160 --> 00:22:06,119 Fordi du er rejselysten. Det har du fra mig. 205 00:22:09,000 --> 00:22:11,799 Okay. I tror, det er løgn. 206 00:22:11,880 --> 00:22:15,960 Den kvinde sagde, at der stadig bor en Di Grasso-familie her. 207 00:22:16,039 --> 00:22:18,559 - Og hun kender dem. - Fantastisk! 208 00:22:18,640 --> 00:22:21,480 De bor lige nede ad vejen. Hun gav os adressen. 209 00:22:21,559 --> 00:22:23,319 Kom så. 210 00:22:25,480 --> 00:22:28,000 - Hvad er der galt? - Alessio! 211 00:22:29,160 --> 00:22:32,279 - Fulgte han efter os? - Albie, kom nu. 212 00:22:34,039 --> 00:22:36,599 Vil du være sød at køre? 213 00:22:36,680 --> 00:22:38,960 - Noget galt? - Far, start bilen. 214 00:22:40,039 --> 00:22:41,640 Hvad? 215 00:23:01,119 --> 00:23:04,160 - Hvad foregår der? - Nogle mænd følger efter os. 216 00:23:04,240 --> 00:23:07,240 - Hvem? - Nogle, Lucia kender. 217 00:23:17,599 --> 00:23:19,519 Hvad skal jeg gøre? 218 00:23:23,319 --> 00:23:27,839 Kør ind til siden. Stop. Jeg taler med ham. 219 00:23:49,960 --> 00:23:52,279 - Hvad skal vi gøre? - Det ved jeg ikke. 220 00:24:00,119 --> 00:24:02,759 - Hallo! - Hvad sker der her? 221 00:24:05,880 --> 00:24:09,920 - Jeg tager med ham. - Det sker ikke. Vi kan klare ham. 222 00:24:10,000 --> 00:24:11,640 Nej, det kan I ikke. 223 00:24:13,000 --> 00:24:16,640 - Skal vi ringe til politiet? - Politiet? Nej, nej. 224 00:24:16,720 --> 00:24:21,400 Hør her. Jeg har det fint. Han er vred. Jeg må tale med ham. 225 00:24:21,480 --> 00:24:25,640 - Vi kan ikke lade dig tage med ham. - Vi vil heller ikke optrappe det. 226 00:24:25,720 --> 00:24:27,599 Lad det ikke ødelægge jeres dag. 227 00:24:27,680 --> 00:24:31,759 Tag til jeres genforening, og så ses vi i aften. 228 00:24:31,839 --> 00:24:35,240 - Okay? Jeg har det fint. - Er du sikker? 229 00:24:35,319 --> 00:24:37,359 - Ja. - Okay. 230 00:24:37,440 --> 00:24:40,400 - Jeg ringer til dig. - Godt. 231 00:24:40,480 --> 00:24:42,039 Jeg har det fint. 232 00:24:48,680 --> 00:24:51,559 Hvad skete der? Lader du hende blive bortført? 233 00:24:51,640 --> 00:24:55,799 - Det var det, hun ville, far. - Åh nej. 234 00:25:00,599 --> 00:25:02,559 Tag ikke med ham! 235 00:26:03,039 --> 00:26:05,119 Harper: På værelset for at hente min hat. 236 00:26:21,279 --> 00:26:22,720 Hallo? 237 00:26:24,240 --> 00:26:28,039 - Lige et øjeblik. - Hallo? Hvad fanden? 238 00:26:35,960 --> 00:26:38,640 Jøsses! Hvor er du utålmodig. 239 00:26:38,720 --> 00:26:41,759 - Hvorfor låste du døren? - Det var ikke bevidst. 240 00:26:41,839 --> 00:26:45,640 - Hvad? Det var det da. - En vane, vil jeg tro. 241 00:26:45,720 --> 00:26:47,920 Siden hvornår er det din vane? 242 00:26:48,000 --> 00:26:50,880 Jeg drak et tequilashot. Jeg tænkte mig ikke om. 243 00:26:50,960 --> 00:26:54,519 Du fik et tequilashot, og så måtte du op efter en hat? 244 00:26:54,599 --> 00:26:58,319 Ja, jeg følte, jeg blev brændt. Lad os gå ned igen. 245 00:27:00,599 --> 00:27:04,400 - Hvorfor er den dør åben? - Er den? Det ved jeg ikke. 246 00:27:06,599 --> 00:27:09,720 - Jeg aner det ikke. - Var Cameron herinde? 247 00:27:09,799 --> 00:27:12,119 - Nej. - Hvor er han? 248 00:27:12,200 --> 00:27:15,720 Sikkert på sit værelse. Han skulle også hente noget. Hvorfor? 249 00:27:15,799 --> 00:27:22,319 - Så I fulgtes herop? - Ja? Og? Hvad er der med dig? 250 00:27:22,400 --> 00:27:26,480 - Døren burde være låst. - Så lås den. 251 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 Hej, venner. Vent. 252 00:27:45,960 --> 00:27:48,799 Jeg skulle hente min bog. Kom. 253 00:27:53,680 --> 00:27:55,759 Kommer du? 254 00:28:23,759 --> 00:28:25,799 Hvad nu? 255 00:28:25,880 --> 00:28:29,279 Vi er rejst så langt. Vi kan lige så godt gå ind. 256 00:28:29,359 --> 00:28:30,920 Ja. 257 00:28:33,200 --> 00:28:37,559 Goddag. Vi taler ikke ... Non parlo italiano. 258 00:28:37,640 --> 00:28:42,960 - Men mit navn er Dominic Di Grasso. - Di Grasso. 259 00:28:44,279 --> 00:28:48,720 - I er Di Grasso, ikke? - Si. 260 00:28:50,119 --> 00:28:54,279 Min mor er fra Testa Dell'Acqua. Herfra. 261 00:28:54,359 --> 00:28:57,640 Hun tog til Amerika. 262 00:28:57,720 --> 00:29:02,240 Ja, nu er vi kommet tilbage for at finde ud af, hvor vi kommer fra. 263 00:29:02,319 --> 00:29:07,480 Vi tror, vi er i familie. I er vores slægtninge. 264 00:29:07,559 --> 00:29:12,559 Vi er fætre og kusiner. 265 00:29:17,680 --> 00:29:20,839 - Siamo tutti cugini. - Cugini. 266 00:29:20,920 --> 00:29:24,000 Hvem er det? Jeg kan høre stemmer. 267 00:29:24,079 --> 00:29:25,799 - Tua madre? - Si. 268 00:29:25,880 --> 00:29:31,319 - Mor! Der er tre mænd herude. - Hvad skal vi bruge mænd til? 269 00:29:31,400 --> 00:29:33,799 Må vi sige "Buongiorno" til jeres mor? 270 00:29:43,559 --> 00:29:44,799 Grazie. 271 00:29:48,480 --> 00:29:53,960 Signora. Vi er dine fætre fra USA. 272 00:29:54,039 --> 00:29:59,200 Min mor er fra Testa dell'Acqua. Herfra. 273 00:30:01,400 --> 00:30:08,200 Forsvind! Ud af mit hus! Jeg kender jer ikke! 274 00:30:08,279 --> 00:30:12,160 Gå med jer. Vi kender ikke nogen. I skal gå nu. 275 00:30:12,240 --> 00:30:14,720 - Nej, nej. Vi kommer med fred! - Ud med jer! 276 00:30:14,799 --> 00:30:18,960 - Nej, vi er i familie. Vi er ... - Nej. Vi bør gå. Undskyld. 277 00:30:19,039 --> 00:30:20,720 Undskyld, folkens. 278 00:30:22,359 --> 00:30:28,359 Vi skal spise frokost. Og I kan lige vove på at komme tilbage. 279 00:30:28,440 --> 00:30:32,240 I vil have vores penge. Skam jer! 280 00:30:34,759 --> 00:30:37,359 - Lad os køre. - Jeg kaster artiskokken efter jer! 281 00:30:38,519 --> 00:30:43,640 - Ikke det, jeg forestillede mig. - Jeg forbander jer og jeres slags! 282 00:30:45,799 --> 00:30:49,920 Skrid med jer! 283 00:31:27,359 --> 00:31:31,039 - Du skal bare indrømme det. - Ja. Han kan være sjov. 284 00:31:31,119 --> 00:31:33,160 Det var bare det, jeg mente. 285 00:31:37,160 --> 00:31:39,279 Vil du smage? Den er faktisk ret god. 286 00:31:40,359 --> 00:31:44,160 - Hvorfor er du i så godt humør? - Hvad? 287 00:31:44,240 --> 00:31:46,880 Nu er du pludselig i godt humør? Hvorfor? 288 00:31:48,359 --> 00:31:52,079 Fordi vi er på Sicilien, og her er smukt. 289 00:32:00,359 --> 00:32:06,799 Og fordi i baren bekræftede Cameron alt, hvad du sagde. 290 00:32:07,880 --> 00:32:11,279 - Gjorde han? - Ja. Stort set. 291 00:32:11,359 --> 00:32:13,400 - Hej! - Hvad så, skat? 292 00:32:13,480 --> 00:32:16,400 - Du må ikke hade mig, men wow! - Hvad? 293 00:32:16,480 --> 00:32:18,640 - Massagen var fantastisk! - Virkelig? 294 00:32:18,720 --> 00:32:21,079 - Ja. - Fantastisk. Det er jeg glad for. 295 00:32:21,160 --> 00:32:25,960 Så bliver du også glad for at høre, at min massør var vildt lækker. 296 00:32:26,039 --> 00:32:29,759 - Hvad? - Ja. Han lignede Timothée Chalamet. 297 00:32:29,839 --> 00:32:31,559 - Fedt! - Men med muskler. 298 00:32:31,640 --> 00:32:34,319 Hvad? Timothee Sham-a-lay? 299 00:32:34,400 --> 00:32:37,839 - Han rørte vel ikke dine bryster? - Jeg bad ham om det. 300 00:32:37,920 --> 00:32:40,319 - Beskidte luder! - Er du jaloux? 301 00:32:40,400 --> 00:32:42,759 Ja. Jeg vil skilles! 302 00:32:44,799 --> 00:32:47,200 - Hold op! - Du er ... 303 00:33:26,000 --> 00:33:28,039 For fanden da! 304 00:33:31,160 --> 00:33:34,440 - Jeg elsker sgu øl. - Ja, det ved jeg. 305 00:33:34,519 --> 00:33:37,960 - Hvordan er din drink? - Den er god. 306 00:33:38,039 --> 00:33:42,480 Skal vi snart tage tilbage til huset? Festen begynder nok snart. 307 00:33:42,559 --> 00:33:47,240 Nej, nej, nej. Op i røven med det. Lad os tage en til. Makker? 308 00:33:47,319 --> 00:33:52,160 Kan vi få to til? Flot. Nej, bare rolig. 309 00:33:52,240 --> 00:33:56,240 Min onkels fester starter sent og slutter sent. Så det er fint. 310 00:33:59,319 --> 00:34:01,640 Så for satan. 311 00:34:23,719 --> 00:34:27,119 Du milde, hvor ser du betagende ud. 312 00:34:27,199 --> 00:34:30,440 Betagende. Drej rundt. 313 00:34:30,519 --> 00:34:32,519 - Min røv ser stor ud. - Nej, den ... 314 00:34:32,599 --> 00:34:38,320 Kom nu. Lad os se din store, smukke røv i den utrolige laksesymfoni. 315 00:34:38,400 --> 00:34:42,679 Ja! Der er mere godt nyt. 316 00:34:42,760 --> 00:34:46,519 Jeg har fundet den perfekte lækkerbisken til dig i aften. 317 00:34:46,599 --> 00:34:52,599 - Hvad mener du? - Den mest sexede hetero i Palermo. 318 00:34:52,679 --> 00:34:57,960 - Hvem er det? - Niccolò? Smuk. 319 00:34:58,039 --> 00:35:00,039 Kendt for at være veludrustet. 320 00:35:00,119 --> 00:35:03,360 Ikke at jeg selv har set noget, sagde han slukøret. 321 00:35:03,440 --> 00:35:05,199 Men tro mig, jeg har forsøgt. 322 00:35:08,119 --> 00:35:11,719 Hvad arbejder han med? 323 00:35:11,800 --> 00:35:13,599 Lidt af hvert. 324 00:35:13,679 --> 00:35:19,920 Niccolò har muligvis forbindelse til en indflydelsesrig lokal familie. 325 00:35:20,000 --> 00:35:22,519 - Taler du om mafiaen? - Sagde jeg det? 326 00:35:22,599 --> 00:35:25,880 Det sagde jeg ikke. Det ord bruger vi ikke i Palermo. 327 00:35:25,960 --> 00:35:32,119 Niccolò udstyrer alle mine fester med de bedste gaver. 328 00:35:32,199 --> 00:35:35,000 Ja, men jeg er næppe hans type. 329 00:35:35,079 --> 00:35:38,079 Vær ikke fjollet. Den er hjemme, som man siger. 330 00:35:38,159 --> 00:35:41,639 Kom nu. Der er kommet gæster. 331 00:35:45,800 --> 00:35:47,760 - Penelope Bianchi. - En fornøjelse. 332 00:35:47,840 --> 00:35:49,559 Min kære ven, Emily Fitzroy. 333 00:35:49,639 --> 00:35:51,960 - Peppe Tasca. - Sikke en ære. 334 00:35:52,039 --> 00:35:55,400 Skønne mennesker, men det kan tage hele aftenen. 335 00:35:57,400 --> 00:35:59,400 Niccolò. 336 00:35:59,480 --> 00:36:01,599 Der er han. 337 00:36:01,679 --> 00:36:05,440 - Det er kvinden, jeg fortalte om. - Goddag. 338 00:36:08,519 --> 00:36:11,480 - Goddag. Rart at møde dig. - I lige måde. 339 00:36:11,559 --> 00:36:14,119 - En fornøjelse. - Ja. 340 00:36:15,519 --> 00:36:17,559 Er du sicilianer? 341 00:36:17,639 --> 00:36:22,159 - Ja. Jeg er fra Palermo. - Okay. 342 00:36:22,239 --> 00:36:26,400 - En lille opstrammer? - Det har jeg ikke gjort længe. 343 00:36:26,480 --> 00:36:31,199 - Det er som at cykle. - Lad os gøre det sammen. 344 00:36:33,239 --> 00:36:37,400 - Lad os gøre det. - Okay. 345 00:36:37,480 --> 00:36:39,119 Lad mig. 346 00:36:50,920 --> 00:36:54,599 - Kan du mærke det? - Ja. 347 00:36:54,679 --> 00:36:57,039 - Det er meget rent. - Ja. Og frisk. 348 00:36:57,119 --> 00:36:59,079 Det har går da godt. 349 00:36:59,159 --> 00:37:01,960 Jeg er vild med dine enorme pupiller. 350 00:37:02,039 --> 00:37:04,400 - Tak. - Ja. 351 00:37:04,480 --> 00:37:06,840 Vi skal more os i aften. 352 00:37:31,039 --> 00:37:32,760 - Hej. - Hej. 353 00:37:32,840 --> 00:37:34,639 Når du er klar, er jeg også. 354 00:37:34,719 --> 00:37:39,760 Jeg skal lige ordne en sidste ting. Så kan vi gå. 355 00:37:39,840 --> 00:37:42,639 - Okay. - Jeg har reserveret et smukt sted. 356 00:37:42,719 --> 00:37:46,960 Fantastisk. Jeg vil lige hurtigt fortælle dig noget om Salvatore. 357 00:37:47,039 --> 00:37:49,719 Ja? Hvad? 358 00:37:49,800 --> 00:37:55,039 Han flirter en del med mig, og det gør mig utilpas. 359 00:37:55,119 --> 00:37:59,800 Det er jeg ked af. Jeg taler med ham med det samme. 360 00:37:59,880 --> 00:38:01,840 Tak. 361 00:38:01,920 --> 00:38:06,840 Jeg håbede faktisk, at du kunne sende ham tilbage til strandklubben - 362 00:38:06,920 --> 00:38:09,480 - og få Rocco tilbage til receptionen. 363 00:38:10,559 --> 00:38:16,199 Jeg skal nok sende Salvatore tilbage til stranden. Bare rolig. 364 00:38:16,280 --> 00:38:18,760 Og så finder vi en anden. 365 00:38:20,639 --> 00:38:23,280 Jeg sagde Rocco, fordi ... 366 00:38:24,800 --> 00:38:26,159 ... han er min kæreste. 367 00:38:28,239 --> 00:38:30,400 - Rocco? - Ja. 368 00:38:30,480 --> 00:38:32,639 Din kæreste? 369 00:38:32,719 --> 00:38:39,239 Ja, folk måtte ikke vide det, men vi er blevet forlovet. 370 00:38:41,760 --> 00:38:44,800 - Tillykke. - Tak. 371 00:38:47,840 --> 00:38:51,239 Tror du, at du kan få Rocco tilbage til receptionen? 372 00:38:51,320 --> 00:38:55,920 Jeg lover, at vi opfører os pænt. Vi holder afstand. 373 00:38:56,000 --> 00:39:00,760 Jeg ved det ikke. Jeg må tænke over det. Jeg giver besked. 374 00:39:00,840 --> 00:39:07,199 Okay. Tak. Når du er klar, er jeg også. 375 00:39:08,280 --> 00:39:11,440 Faktisk har jeg en rædsom hovedpine - 376 00:39:11,519 --> 00:39:15,199 - og så meget arbejde. Så lad os hellere aflyse. 377 00:39:16,960 --> 00:39:20,280 - Sikker? Det er jo din fødselsdag. - Det er fint. 378 00:39:20,360 --> 00:39:25,480 Det er en dag som alle andre. Lad os droppe det. Vi ses i morgen. 379 00:39:27,079 --> 00:39:29,920 - Okay, så ses vi i morgen. - Vi ses i morgen. 380 00:39:30,000 --> 00:39:32,480 - Tillykke med dagen. - Tak. 381 00:39:44,760 --> 00:39:48,599 Hvorfor giver de os menukort? Vi kender dem fra ende til anden. 382 00:39:54,840 --> 00:39:56,639 Alt vel, mand? 383 00:39:57,880 --> 00:40:00,360 Harper sagde, du havde fortalt hende noget. 384 00:40:00,440 --> 00:40:05,079 Ja. Selvfølgelig. Jeg sagde - 385 00:40:05,159 --> 00:40:09,239 - at du ikke havde gjort noget galt, og at du har været en god dreng. 386 00:40:10,440 --> 00:40:13,679 Hold op med at flirte med min kone. Jeg er ikke dum. 387 00:40:13,760 --> 00:40:18,079 Okay, mand ... Mener du det? 388 00:40:18,159 --> 00:40:20,960 Var du inde på vores værelse? 389 00:40:21,039 --> 00:40:23,880 - Hvad? Hvornår? - I dag. 390 00:40:25,559 --> 00:40:27,880 Var du inde på vores værelse? 391 00:40:29,719 --> 00:40:32,159 Nej. Selvfølgelig ikke. 392 00:40:33,320 --> 00:40:36,440 - Jeg ved, du smed tøjet foran hende. - Hvad? 393 00:40:36,519 --> 00:40:38,639 - Den første dag. - Hvad snakker du om? 394 00:40:38,719 --> 00:40:40,320 Da du lånte mine badebukser. 395 00:40:42,719 --> 00:40:46,119 - Jeg ved, hvad du har gang i. - E, er du blevet skør? 396 00:40:46,199 --> 00:40:49,719 Var du inde på vores værelse? Sig sandheden. 397 00:40:51,199 --> 00:40:55,400 - Man kan ikke vinde over systemet. - Det kæmper jeg også med. 398 00:40:55,480 --> 00:40:58,119 Du godeste. Hold da op. 399 00:40:58,199 --> 00:41:00,880 Jeg tror, lille Timmy Chalamet ødelagde min ryg. 400 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 - Den gør ondt. - Det er jeg ked af. 401 00:41:04,039 --> 00:41:07,559 - Har du noget smertestillende? - Det tror jeg faktisk. 402 00:41:09,320 --> 00:41:10,840 - Tak. - Så lidt. 403 00:41:15,760 --> 00:41:17,119 Tak. 404 00:41:23,760 --> 00:41:27,239 Hej, Riccardo. Vil du lave mig en Martini? 405 00:41:39,480 --> 00:41:41,320 Tak. 406 00:41:52,079 --> 00:41:53,559 Far? 407 00:41:55,480 --> 00:41:56,960 Alt vel? 408 00:41:57,039 --> 00:42:00,840 Man tror altid, der bliver en gensynsfest. 409 00:42:05,480 --> 00:42:07,960 Omfavnelsen fra en kvinde ... 410 00:42:10,519 --> 00:42:13,239 ... der siger, du har gjort det godt. 411 00:42:16,440 --> 00:42:18,760 Der er ingen gensynsfest. 412 00:42:21,599 --> 00:42:23,960 Ikke for mig. Ikke længere. 413 00:42:29,679 --> 00:42:34,000 Jeg er ikke særlig sulten. Jeg tager en drink i loungen. 414 00:43:27,840 --> 00:43:29,519 Tak. 415 00:43:30,599 --> 00:43:32,639 Du er virkelig dygtig. 416 00:43:33,719 --> 00:43:37,199 Du er bedre end den sidste. Han var elendig. 417 00:43:37,280 --> 00:43:42,360 Grazie. Jeg har en fan. 418 00:43:50,039 --> 00:43:53,199 - Tak. - Tak. 419 00:43:53,280 --> 00:43:57,639 - Ja. Jeg elsker Palermo. - Palermo elsker dig. 420 00:44:07,840 --> 00:44:11,639 Jeg ... Vent. Fortæl ikke nogen om værelset. 421 00:44:11,719 --> 00:44:13,920 Det er vores hemmelige sted. 422 00:44:14,000 --> 00:44:16,719 Vent nu lidt. 423 00:44:16,800 --> 00:44:19,039 - Må vi se i din kokainpose? - Ja da. 424 00:44:19,119 --> 00:44:22,519 - For jeg vil have mere. - Ja. 425 00:44:22,599 --> 00:44:25,639 Se. Du har en pistol. 426 00:44:25,719 --> 00:44:28,159 Jeg har den altid på mig. 427 00:44:28,239 --> 00:44:30,239 Hvad laver du med den? 428 00:44:30,320 --> 00:44:32,800 - Det er så sexet. - Ja. 429 00:44:47,960 --> 00:44:50,480 - Jeg vil have det. Ja. - Vil du begynde? 430 00:44:52,800 --> 00:44:54,320 Sådan. 431 00:45:52,000 --> 00:45:57,039 - Jeg har aldrig set dig drikke før. - Det er min fødselsdag i dag. 432 00:45:57,119 --> 00:46:00,320 Fejrer du din fødselsdag alene? 433 00:46:00,400 --> 00:46:03,280 Jeg har ingen at fejre den med. 434 00:46:04,599 --> 00:46:08,039 Så burde du være på en lesbisk bar og score en lækker pige. 435 00:46:12,840 --> 00:46:17,559 Lad mig fortælle dig noget. En hemmelighed. 436 00:46:17,639 --> 00:46:20,679 Nu hvor jeg er lidt fuld. 437 00:46:20,760 --> 00:46:24,679 Jeg har aldrig været sammen med en kvinde. 438 00:46:24,760 --> 00:46:29,920 Hvorfor ikke? Selv jeg har været sammen med en kvinde. 439 00:46:36,679 --> 00:46:41,679 Men du er til kvinder, ikke? Hvorfor har du aldrig ... 440 00:46:49,079 --> 00:46:53,280 Jeg vil give dig en gave. Jeg vil hjælpe dig. 441 00:46:55,920 --> 00:46:58,840 Tag det roligt. Hov. 442 00:46:58,920 --> 00:47:01,320 - Jeg vil kysse dig. - Du er skør. 443 00:47:01,400 --> 00:47:02,679 Okay. 444 00:47:06,039 --> 00:47:07,280 Ikke her. 445 00:47:08,360 --> 00:47:13,920 Der er 100 værelser på hotellet. Du ved sikkert, hvilke der er tomme. 446 00:47:26,000 --> 00:47:29,039 Der er en ledig suite på anden sal. 447 00:47:29,119 --> 00:47:30,599 Så kom. 448 00:47:30,679 --> 00:47:33,599 - Jeg har hovednøglen. - Har du? Virkelig? 449 00:47:37,239 --> 00:47:40,000 - Kom nu! - Åh gud. 450 00:47:48,800 --> 00:47:50,320 Hvad vil han dig? 451 00:47:52,519 --> 00:47:57,480 Han vil kontrollere mig. Han vil ikke lade mig gå. 452 00:48:00,559 --> 00:48:03,960 Hvad skal der til, for at han lader dig gå? 453 00:48:04,039 --> 00:48:07,960 Penge. Han siger, jeg skylder ham. 454 00:48:09,719 --> 00:48:14,519 Jeg tjener mange penge til ham. Jeg sagde jo, han var skør. 455 00:48:16,360 --> 00:48:19,679 Men det er ikke dit problem. 456 00:48:31,400 --> 00:48:36,679 Du er venlig. Jeg ville ønske, alle mænd var som dig. 457 00:49:04,159 --> 00:49:08,639 Vi siger tillykke til dig. 458 00:49:11,679 --> 00:49:16,320 Vi siger tillykke til dig. 459 00:49:18,800 --> 00:49:25,480 Vi siger tillykke, Valentina. 460 00:49:28,559 --> 00:49:32,800 Vi siger tillykke til ... 461 00:49:36,199 --> 00:49:38,480 ... dig. 462 00:49:52,559 --> 00:49:56,760 - Det er for tidligt. - Nej, det er tid til at gå. 463 00:50:01,559 --> 00:50:04,079 - Hallo! Se dig for. - Undskyld. 464 00:50:04,159 --> 00:50:07,880 - Hvad er der galt med dig? Pikhoved! - Undskyld. 465 00:50:07,960 --> 00:50:10,599 Lad os nu bare ... Skal vi tage til festen? 466 00:50:10,679 --> 00:50:13,840 - Lad os tage til festen. - Hvad? Nej, nej, nej. 467 00:50:13,920 --> 00:50:16,519 Vi kan ikke køre. Vi er for fulde. 468 00:50:16,599 --> 00:50:21,400 Det er fint. Vi finder et hotel. Jeg har min onkels kreditkort. Ikke? 469 00:50:21,480 --> 00:50:23,199 Hvorfor så trist? Smil. 470 00:50:23,280 --> 00:50:27,800 Det er bare en flok bøsser og gamle hejrer. 471 00:50:27,880 --> 00:50:32,079 Vi holder vores egen fest. Du bliver tilfredsstillet. 472 00:50:32,159 --> 00:50:34,159 Endelig bliver du tilfredsstillet. 473 00:50:49,280 --> 00:50:52,400 United! United! 474 00:51:33,920 --> 00:51:35,519 Hallo? 475 00:51:36,840 --> 00:51:38,960 - Lige et øjeblik. - Hallo? 476 00:51:48,000 --> 00:51:53,079 - Hvad fanden? - Jøsses! Hvor er du utålmodig. 477 00:51:53,159 --> 00:51:56,280 Jeg fandt mine sovepiller. Vil du have en? 478 00:51:56,360 --> 00:51:58,199 Vil du have en sovepille? 479 00:52:01,079 --> 00:52:02,760 Nej. 480 00:52:52,000 --> 00:52:54,280 - Du er smuk - Ja? 481 00:52:56,480 --> 00:52:58,559 Jeg taler jo ikke italiensk. 482 00:52:58,639 --> 00:53:00,840 - Jeg kommer tilbage. - Okay. 483 00:53:00,920 --> 00:53:02,920 Giv mig et øjeblik. 484 00:54:24,639 --> 00:54:27,519 Jeg er meget nervøs. 485 00:54:30,679 --> 00:54:32,719 Bare sæt dig ned. 486 00:54:42,519 --> 00:54:45,239 Du er bare virkelig flot. 487 00:54:45,320 --> 00:54:48,599 Ja? Du er smuk. 488 00:55:07,880 --> 00:55:09,639 Hej. 489 00:55:11,280 --> 00:55:13,400 Det er et fint værelse, ikke? 490 00:55:13,480 --> 00:55:17,320 Ja. Det er vel fint nok. 491 00:55:21,320 --> 00:55:26,440 - Det er gratis. - Det må være rart med en rig onkel. 492 00:55:26,519 --> 00:55:30,239 Han er ikke rig. 493 00:55:30,320 --> 00:55:34,159 Ikke rigtigt. Han har brugt det meste. 494 00:55:35,639 --> 00:55:39,719 Du har set, hvordan han bor. Hans båd. 495 00:55:41,000 --> 00:55:42,559 Hans hus. 496 00:55:42,639 --> 00:55:47,119 De skide prinsesser og herremænd - 497 00:55:47,199 --> 00:55:52,440 - og overklasserøvhuller har deres paladser - 498 00:55:52,519 --> 00:55:54,719 - men de har ingen penge. 499 00:55:54,800 --> 00:55:58,639 Han skulle sælge Villa Pisano. 500 00:56:01,119 --> 00:56:03,679 Det er hans families hus! 501 00:56:03,760 --> 00:56:09,239 Vel også din familie, ikke? Han er jo din onkel. 502 00:56:09,320 --> 00:56:13,800 - Ikke? - Det ville have slået ham ihjel. 503 00:56:24,280 --> 00:56:26,679 Men behøver han ikke alligevel? 504 00:56:26,760 --> 00:56:29,320 Han kommer jo til penge nu, ikke? 505 00:56:29,400 --> 00:56:30,960 Gør han? 506 00:56:32,599 --> 00:56:38,000 Ja. Og han hjælper sine venner. 507 00:56:38,079 --> 00:56:41,719 For han er meget gavmild. 508 00:56:42,880 --> 00:56:49,639 Jeg er bare glad for, at jeg kan hjælpe ham nu. 509 00:56:51,199 --> 00:56:55,719 - For han har hjulpet mig. - Hvordan hjælper du ham? 510 00:56:59,280 --> 00:57:02,079 Jeg var nede i et hul. 511 00:57:05,880 --> 00:57:11,639 Du brokker dig over dit liv, ikke? Men du burde bare holde kæft - 512 00:57:11,719 --> 00:57:16,000 - for du har aldrig været i sådan et hul. Nej. 513 00:57:17,760 --> 00:57:20,199 Og så kom han og ... 514 00:57:22,159 --> 00:57:24,239 Ingen er perfekt. 515 00:57:25,639 --> 00:57:29,360 Nogle gange gør man ting, man ikke har lyst til. 516 00:57:30,840 --> 00:57:34,079 - Det kender du vel? - Nej. 517 00:57:36,880 --> 00:57:40,559 Hvad mener du? Hvilket slags hul? 518 00:57:41,639 --> 00:57:44,199 Et fandens dybt hul. 519 00:57:46,760 --> 00:57:49,119 Så fandens dybt. 520 00:58:54,280 --> 00:58:58,199 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno