1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:01:39,125 --> 00:01:42,950 ‫« نـیـلـوفـر سـفـیـد » 3 00:01:42,951 --> 00:01:47,951 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 4 00:01:47,952 --> 00:01:52,952 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 5 00:02:36,489 --> 00:02:38,283 ‫وای، خدا 6 00:02:44,706 --> 00:02:47,876 ‫خدایا! چی شد؟ چه اتفاقی افتاد؟ 7 00:03:51,272 --> 00:03:52,899 ‫همه چیز درست میشه 8 00:03:55,193 --> 00:03:57,362 ‫می‌بریمش به دورهام 9 00:03:58,029 --> 00:03:59,822 ‫و اونجا خوشبخت میشه 10 00:04:01,241 --> 00:04:05,495 ‫مثل بقیه‌مون شبیه یه آدم عادی ‫زندگیش رو می‌کنه 11 00:04:06,663 --> 00:04:07,705 ‫باشه؟ 12 00:04:09,582 --> 00:04:11,834 ‫اصلاً نگرانش نیستم 13 00:04:14,712 --> 00:04:16,005 ‫اوه، خوبه 14 00:07:37,748 --> 00:07:41,084 ‫آره، می‌دونم. ‫خیلی هم بد نبود چون... 15 00:07:41,085 --> 00:07:42,587 ‫پورنچای 16 00:07:42,712 --> 00:07:45,006 ‫- سلام. سلام ‫- هوم؟ 17 00:07:45,798 --> 00:07:46,883 ‫پورنچای! 18 00:07:47,446 --> 00:07:48,733 ‫باشه 19 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 ‫سلام، پسرم! 20 00:07:51,471 --> 00:07:52,597 ‫ببخشید 21 00:07:53,723 --> 00:07:54,807 ‫ممنون 22 00:07:55,933 --> 00:07:57,643 ‫انتظار نداشتم اینقدر زود بیایی 23 00:08:00,146 --> 00:08:03,149 ‫- آره. یه دقیقه زمان نیاز داری؟ ‫- اوم. آره 24 00:08:07,528 --> 00:08:08,945 ‫- باشه. باشه. خیلی شرمنده ‫- آره. آره 25 00:08:08,946 --> 00:08:10,990 ‫نه، نه، نه. شرمنده نباش. ‫شرمنده نباش. نه 26 00:08:19,580 --> 00:08:20,888 ‫صبح بخیر، پی لک 27 00:08:21,463 --> 00:08:22,772 ‫همه چیز درسته؟ 28 00:08:24,337 --> 00:08:25,844 ‫تفنگ جدیدی که بهت دادم... 29 00:08:27,713 --> 00:08:29,972 ‫توی فکر این بودم که امروز بریم ‫باهاش تمرین کنیم 30 00:08:29,973 --> 00:08:32,009 ‫تا بتونی یاد بگیری ‫چطور باید ازش استفاده کنی 31 00:08:34,745 --> 00:08:35,647 ‫بله. دوست دارم اون کار رو بکنم 32 00:08:35,888 --> 00:08:37,581 ‫شیفتت که تموم شد همین‌جا می‌بینمت 33 00:08:37,947 --> 00:08:39,600 ‫بله. بله 34 00:09:03,084 --> 00:09:05,127 ‫چرا اینقدر عصبانی هستی؟ ‫چه مشکلی پیش اومده؟ 35 00:09:05,795 --> 00:09:08,171 ‫فقط... راستش رو بخوای، 36 00:09:08,172 --> 00:09:10,591 ‫باورم نمیشه قایق رو برداشتی ‫و بدون من رفتی 37 00:09:11,050 --> 00:09:14,762 ‫گری، مسخره می‌کنی؟ ‫دعوتت کردم. ازت خواستم بیایی 38 00:09:15,429 --> 00:09:17,639 ‫خب، انگار همیشه همینطوری 39 00:09:17,640 --> 00:09:19,975 ‫می‌دونی، هر کاری که دوست داری رو ‫بدون من انجام میدی 40 00:09:19,976 --> 00:09:22,769 ‫وای، خدا. گری، بس کن. ‫الان نه. شوخی می‌کنی؟ 41 00:09:22,770 --> 00:09:25,231 ‫می‌دونی چیه؟ منم نمی‌خوام ‫الان راجع بهش حرف بزنم 42 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 ‫دیگه فراموشش کردم. بعداً می‌بینمت 43 00:09:27,567 --> 00:09:29,151 ‫اوه، گر... گری! 44 00:09:31,737 --> 00:09:33,573 ‫شوخیت گرفته؟ 45 00:09:35,950 --> 00:09:38,327 ‫- خدایا ‫- چی شد؟ 46 00:09:42,915 --> 00:09:45,001 ‫فکر می‌کنه با یکی از برادرها خوابیدم 47 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 ‫با یکی‌شون خوابیدی؟ 48 00:09:48,254 --> 00:09:49,213 ‫نه 49 00:09:50,006 --> 00:09:51,674 ‫با هر دوتاشون خوابیدم 50 00:09:54,385 --> 00:09:57,554 ‫گری قطعاً ترکم می‌کنه. ‫یا بدتر. نمی‌دونم 51 00:09:57,555 --> 00:10:00,599 ‫وای، کلویی، تو خیلی خوشگلی 52 00:10:00,600 --> 00:10:02,392 ‫محض رضای خدا تو یه رایزینگ لیبرا هستی ‫(یکی از متعادل‌ترین و اجتماعی‌ترین ‫نشانه‌ها در اختربینی) 53 00:10:02,393 --> 00:10:04,144 ‫باعث میشه آدم سطح بالایی باشی 54 00:10:04,145 --> 00:10:06,730 ‫گزینه‌های خیلی بهتری ‫نسبت به گری برات روی میزه 55 00:10:06,731 --> 00:10:08,523 ‫گزینه‌ی دیگه‌ای رو نمی‌خوام 56 00:10:08,524 --> 00:10:11,610 ‫دوست ندارم برگردم توی جامعه ‫و یه نفر دیگه رو پیدا کنم 57 00:10:11,611 --> 00:10:14,113 ‫می‌دونم زیاد درموردش غر می‌زنم، اما... 58 00:10:14,655 --> 00:10:16,240 ‫زندگی خوبی دارم 59 00:10:26,000 --> 00:10:29,587 ‫باشه. باید به خدمت‌کارهای عرشه ‫رشوه بدم که من رو لو ندن 60 00:10:40,723 --> 00:10:41,723 ‫سلام 61 00:10:41,724 --> 00:10:45,561 ‫سلام! بانکوک چطوره؟ ‫دیشب چیکار کردی؟ 62 00:10:46,062 --> 00:10:47,772 ‫یکی از دوست‌های قدیمیم رو دیدم 63 00:10:48,314 --> 00:10:51,025 ‫جدی؟ رفتید بیرون؟ 64 00:10:51,901 --> 00:10:52,943 ‫نه 65 00:10:53,319 --> 00:10:55,738 ‫آره، درسته. بهت زنگ زدم. ‫جوابم رو ندادی 66 00:10:56,739 --> 00:10:59,283 ‫کار خاصی نکردم. ‫رفیقم الکل رو ترک کرده 67 00:11:00,242 --> 00:11:01,951 ‫خیلی اعصاب‌خردکن بود 68 00:11:01,952 --> 00:11:05,455 ‫آره، حتماً خیلی اذیت میشی، ‫به‌خاطر اینکه من بهت اهمیت میدم 69 00:11:05,456 --> 00:11:07,041 ‫چطور تحملش می‌کنی؟ 70 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 ‫لطفاً برگرد 71 00:11:10,836 --> 00:11:12,380 ‫فردا برمی‌گردم 72 00:11:13,464 --> 00:11:16,257 ‫- بدشانسی‌ها سه‌تایی میان ‫- خدایا 73 00:11:16,258 --> 00:11:18,427 ‫خب نمی‌خوام اتفاق بدی بیُفته 74 00:12:29,123 --> 00:12:31,459 ‫هیچ چیز از دیشب رو یادم نیست 75 00:12:37,715 --> 00:12:39,216 ‫هردوتامون هوشیاری‌مون رو از دست دادیم 76 00:13:01,197 --> 00:13:02,198 ‫حالت خوبه؟ 77 00:13:24,720 --> 00:13:28,224 ‫من دوستت دارم. ‫اولش باید بگی «من» 78 00:13:28,849 --> 00:13:30,518 ‫«من دوستت دارم». نه «دوستت دارم» 79 00:13:32,228 --> 00:13:33,895 ‫فقط... فرق داره، نه؟ 80 00:13:33,896 --> 00:13:35,397 ‫معنیش عوض میشه 81 00:13:59,544 --> 00:14:00,977 ‫لذت ببرید 82 00:14:03,676 --> 00:14:04,760 ‫خب... 83 00:14:07,012 --> 00:14:08,138 ‫خب...؟ 84 00:14:10,224 --> 00:14:12,226 ‫فکر کنم دیشب یه نفر اینجا خوابید 85 00:14:15,104 --> 00:14:16,813 ‫شب فکر کردم یه صدایی داره میاد 86 00:14:16,814 --> 00:14:20,191 ‫و امروز صبح، می‌بینم ‫چه کسی از اتاقم رد میشه 87 00:14:20,192 --> 00:14:23,946 ‫در حالی که همون لباس‌های دیروز تنشن؟ 88 00:14:29,618 --> 00:14:30,786 ‫ولنتین 89 00:14:33,622 --> 00:14:34,665 ‫منظورت چیه؟ 90 00:14:37,293 --> 00:14:38,419 ‫منظورم اینه که... 91 00:14:41,213 --> 00:14:43,924 ‫اونجا خوابید... پیش جکلین؟ 92 00:15:09,450 --> 00:15:10,533 ‫سلام، عزیزم 93 00:15:10,534 --> 00:15:12,201 ‫- سلام به خودت ‫- کجا بودی؟ 94 00:15:12,202 --> 00:15:14,579 ‫آره، سر صحنه بودم، ‫و شارژ گوشیم تموم شد 95 00:15:14,580 --> 00:15:15,830 ‫می‌دونی چطوره 96 00:15:15,831 --> 00:15:18,000 ‫- آها ‫- خیلی اوضاع دیوونه‌واره 97 00:15:20,252 --> 00:15:21,462 ‫می‌بینی چقدر اوضاع دیوونه‌واره؟ 98 00:15:22,755 --> 00:15:25,131 ‫می‌بینی چطور می‌خواست ‫اون رو به من تحمیل کنه؟ 99 00:15:25,132 --> 00:15:26,633 ‫و از همون اول، خودش اون رو می‌خواسته 100 00:15:26,634 --> 00:15:28,427 ‫اصلاً تغییر نکرده 101 00:15:29,428 --> 00:15:32,848 ‫دقیقاً مثل گذشته‌ست. ‫خیلی دیوونه‌واره 102 00:15:34,725 --> 00:15:37,060 ‫خب، تو چیکار می‌کنی؟ ‫اصلاً دلت برای من تنگ میشه؟ 103 00:15:37,061 --> 00:15:40,897 ‫- آره، معلومه که دلم برات تنگ میشه ‫- بهتره تنگ بشه 104 00:15:40,898 --> 00:15:42,899 ‫فقط خوشحالم که بالاخره ‫گوشیت رو شارژ کردی 105 00:15:42,900 --> 00:15:44,776 ‫- جداً؟ ‫- اوهوم 106 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 ‫خیلی حشری‌ام و تو رو می‌خوام 107 00:15:47,112 --> 00:15:48,864 ‫- جدی میگم! ‫- بس کن 108 00:15:51,033 --> 00:15:53,994 ‫ناراحت‌کننده‌ست. ‫یه بازیگر سالخورده‌ست 109 00:15:55,829 --> 00:15:56,913 ‫خودت دیروز دیدیش 110 00:15:56,914 --> 00:15:58,958 ‫واقعاً به توجه مردها وابسه‌ست 111 00:15:59,667 --> 00:16:01,961 ‫اگه ۲۵ سالت باشه یه حرفی، اما... 112 00:16:03,212 --> 00:16:06,465 ‫الان ۴۵ سالته، و حدس بزن چیه؟ ‫تاسف‌باره 113 00:16:08,092 --> 00:16:09,760 ‫فکر نمی‌کردم اینقدر برات مهم باشه 114 00:16:10,135 --> 00:16:11,427 ‫برام مهم نیست. واقعاً میگم 115 00:16:11,428 --> 00:16:13,954 ‫به ولنتین که علاقه‌ای نداشتم. ‫فقط میگم جکلین همه‌ش فشار می‌آورد 116 00:16:13,955 --> 00:16:15,190 ‫یادته چقدر اون کار رو می‌کرد؟ 117 00:16:15,191 --> 00:16:16,015 ‫آره 118 00:16:16,016 --> 00:16:17,684 ‫همه‌ش می‌گفت فقط من مجردم، 119 00:16:17,685 --> 00:16:20,312 ‫من باید باهاشون بخوابم. ‫خیلی دیوونه‌واره 120 00:16:21,730 --> 00:16:24,232 ‫من... فقط فکر می‌کردم ‫وقتی بهت بگم، می‌خندی 121 00:16:24,233 --> 00:16:27,110 ‫آره. آره. دارم می‌خندم. خنده‌داره 122 00:16:27,111 --> 00:16:29,195 ‫ها! اما... 123 00:16:29,196 --> 00:16:31,031 ‫- آره ‫- نمی‌دونم 124 00:16:33,867 --> 00:16:34,868 ‫چیه؟ 125 00:16:34,869 --> 00:16:35,869 ‫اوه 126 00:16:35,995 --> 00:16:38,538 ‫- سلام ‫- حالتون چطوره، خانم‌ها؟ 127 00:16:38,539 --> 00:16:40,207 ‫- سلام ‫- حالتون خوبه؟ 128 00:16:40,541 --> 00:16:42,459 ‫من خوبم. ولی کامل نه 129 00:16:43,836 --> 00:16:45,211 ‫خب، دیشب خوش گذشت؟ 130 00:16:45,212 --> 00:16:48,716 ‫عاشقش بودم! ‫آشنایی با دوست‌هات عالی بود 131 00:16:48,966 --> 00:16:50,425 ‫اوه، اون ولاد 132 00:16:50,426 --> 00:16:52,635 ‫خدایا، خیلی سختی کشیده 133 00:16:52,636 --> 00:16:54,345 ‫یه‌کم دیوونه‌ست 134 00:16:54,346 --> 00:16:57,307 ‫اما اون و اَلکسی، ‫اونا قدیمی‌ترین دوست‌هامن 135 00:16:57,808 --> 00:16:59,560 ‫آره. به خودت خوش گذشت؟ 136 00:17:00,436 --> 00:17:01,729 ‫خیلی از رقصیدن با لوری لذت بردم 137 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 ‫جکلین صبحونه نمی‌خوره؟ 138 00:17:07,027 --> 00:17:08,027 ‫هوم 139 00:17:08,777 --> 00:17:09,945 ‫فکر کنم دیشب دیر خوابیده 140 00:17:13,282 --> 00:17:14,783 ‫امروز توی مرکز سلامتی ‫چیزی براتون برنامه‌ریزی نکنم؟ 141 00:17:15,576 --> 00:17:17,202 ‫نه. من که چیزی نمی‌خوام 142 00:17:17,745 --> 00:17:20,789 ‫و قرار شد امشب بریم ‫به دیدن مبارزات موی‌تای 143 00:17:22,249 --> 00:17:24,043 ‫فکر کنم می‌خوام توی هتل بمونم 144 00:17:28,881 --> 00:17:30,049 ‫آره 145 00:17:31,759 --> 00:17:34,678 ‫اگه چیزی نیاز داشتید ‫می‌دونید چطور بهم خبر بدید 146 00:17:36,305 --> 00:17:38,599 ‫- روز خوبی داشته باشید ‫- ممنون، ولنتین 147 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 ‫نمی‌دونم چطور اونطور شد 148 00:17:54,656 --> 00:17:57,033 ‫داشت کمکم می‌داد ‫و یه سوسمار رو بیرون مینداخت، 149 00:17:57,034 --> 00:18:00,412 ‫و یهویی توی تخت بودیم و... 150 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 ‫خدایا 151 00:18:02,289 --> 00:18:03,831 ‫برات خوشحالم، باشه؟ 152 00:18:03,832 --> 00:18:05,667 ‫خوشحالم که یه‌کم فعالیت داشتی 153 00:18:05,904 --> 00:18:07,836 ‫- اومم ‫- می‌دونی، فقط حس می‌کنم... 154 00:18:08,253 --> 00:18:10,088 ‫فقط حس می‌کنم به جز من ‫همه مشغول اون کارن 155 00:18:10,089 --> 00:18:12,298 ‫شاید بزرگ شده باشی، ‫اما من هنوز مادرتم 156 00:18:12,299 --> 00:18:15,094 ‫- نمی‌خوام راجع بهش بشنوم ‫- باشه، مامان، من فقط درس می‌خونم 157 00:18:15,552 --> 00:18:19,890 ‫- و خیلی مضطرب شدم ‫- ببین. اول، باید پول دربیاری 158 00:18:20,641 --> 00:18:24,311 ‫بعدش به قدرت می‌رسی، ‫بعدش با یه زن وارد رابطه میشی، باشه؟ 159 00:18:25,229 --> 00:18:26,772 ‫- فیلم «صورت‌زخمی» ‫- اوهوم 160 00:18:27,064 --> 00:18:28,107 ‫باشه 161 00:18:28,482 --> 00:18:30,067 ‫پس الان برای من گانگستر شدی؟ 162 00:18:31,819 --> 00:18:33,445 ‫اینجا باید گانگستر باشی 163 00:18:35,280 --> 00:18:36,698 ‫خب، چرا؟ 164 00:18:37,324 --> 00:18:39,951 ‫- بعداً بهت میگم ‫- میشه فقط... الان بهم بگو 165 00:18:39,952 --> 00:18:41,285 ‫بعداً میگم 166 00:18:41,286 --> 00:18:43,247 ‫- صبح بخیر! ‫- صبح بخیر 167 00:18:43,831 --> 00:18:45,749 ‫امروز حالت بهتره؟ 168 00:18:46,667 --> 00:18:49,210 ‫واقعاً نه. ‫فابین، این پسرم زایونه 169 00:18:49,211 --> 00:18:51,504 ‫اومده به دیدن من. ‫فابین مدیر کل ماست 170 00:18:51,505 --> 00:18:52,588 ‫- باشه ‫- سلام 171 00:18:52,589 --> 00:18:53,673 ‫سلام 172 00:18:53,674 --> 00:18:56,510 ‫می‌خوام برای امشب تعدادی ‫از کارکنان رو به رستوران دعوت کنم 173 00:18:57,052 --> 00:18:58,637 ‫می‌خواستم تو هم باشی 174 00:18:59,429 --> 00:19:00,597 ‫می‌خوام... 175 00:19:01,890 --> 00:19:04,268 ‫آره، فکر کنم می‌خوام آواز بخونم 176 00:19:05,644 --> 00:19:07,645 ‫- باشه ‫- خیلی استرس دارم، 177 00:19:07,646 --> 00:19:09,731 ‫- اما هیجان‌زده‌ام ‫- آره 178 00:19:12,651 --> 00:19:14,820 ‫سعی می‌کنم بیام. پس... 179 00:19:19,700 --> 00:19:22,535 ‫موفق باشی، خب؟ ‫خیلی موفق باشی 180 00:19:22,536 --> 00:19:24,495 ‫آره. آره. ممنون 181 00:19:24,496 --> 00:19:26,206 ‫- آره. خواهش می‌کنم ‫- آره 182 00:19:27,583 --> 00:19:30,377 ‫آقا و خانم شرودِر، صبحتون بخیر 183 00:19:40,470 --> 00:19:42,014 ‫صبح بخیر، پسرها 184 00:19:42,389 --> 00:19:44,975 ‫- سلام، چطورید؟ ‫- معلومه مست کردید 185 00:19:46,018 --> 00:19:47,853 ‫جشن ماه کامل چطور بود؟ 186 00:19:49,479 --> 00:19:53,192 ‫خیلی نورانی و پر از آهنگ‌های مزخرف بود 187 00:19:53,984 --> 00:19:56,153 ‫یه چیزی رو باید بدونید 188 00:19:59,698 --> 00:20:01,950 ‫خواهرتون پایان‌نامه نداره 189 00:20:03,493 --> 00:20:06,496 ‫به این دلیل اومدیم اینجا که ‫خواهرتون می‌خواد توی تایلند زندگی کنه 190 00:20:06,747 --> 00:20:09,499 ‫و زیر دست یه استاد مطالعه کنه 191 00:20:09,917 --> 00:20:10,918 ‫چی؟ 192 00:20:11,376 --> 00:20:14,420 ‫پس امروز من و پدرتون قراره بریم اونجا 193 00:20:14,421 --> 00:20:16,715 ‫تا مطمئن بشیم که یه فرقه نیست 194 00:20:16,840 --> 00:20:18,175 ‫فرقه نیست! 195 00:20:18,717 --> 00:20:20,344 ‫چی، می‌خوای توی تایلند زندگی کنی؟ 196 00:20:20,636 --> 00:20:23,429 ‫- تو چرا برات مهمه؟ ‫- چون تو خواهر کوچولوی منی 197 00:20:23,430 --> 00:20:25,557 ‫باشه؟ نمی‌خوام ببینم ‫زندگیت رو حروم می‌کنی 198 00:20:26,808 --> 00:20:30,162 ‫درسته، و قمار کردن با پول بقیه ‫حروم کردن زندگی نیست 199 00:20:30,163 --> 00:20:31,521 ‫خیلی بامعنیه 200 00:20:32,105 --> 00:20:34,024 ‫به نظرم خیلی باحاله 201 00:20:35,859 --> 00:20:39,528 ‫منظورم اینه که تجربه‌ی خوبی میشه 202 00:20:39,529 --> 00:20:41,073 ‫آخه فقط یه ساله 203 00:20:41,573 --> 00:20:42,950 ‫طرف کتاب‌های خوبی نوشته 204 00:20:43,992 --> 00:20:47,120 ‫اسم یکیش رو بگو. ‫«بودیسم برای خل‌وچل‌ها» 205 00:20:53,669 --> 00:20:56,671 ‫اگه اون مرد غریبه قراره ‫مراقب دختر من باشه، 206 00:20:56,672 --> 00:21:00,092 ‫به نفعشه بهترین بوداییِ چین باشه 207 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 ‫- چی؟ ‫- ساکسون! 208 00:21:02,886 --> 00:21:06,138 ‫یا عیسی، مریم، و یوسف نجار! ‫اون رو خاموش کن! 209 00:21:06,139 --> 00:21:07,307 ‫تیموتی! 210 00:21:09,268 --> 00:21:11,103 ‫تیموتی، بیا بریم! 211 00:21:17,484 --> 00:21:18,694 ‫یالا، بیا بریم 212 00:21:24,491 --> 00:21:25,909 ‫میشه لطفاً بیایی؟ 213 00:21:26,535 --> 00:21:27,786 ‫لطفاً؟ 214 00:21:28,704 --> 00:21:30,038 ‫آره، البته 215 00:21:30,163 --> 00:21:31,622 ‫- واقعاً؟ ‫- آره، فقط... 216 00:21:31,623 --> 00:21:33,291 ‫- فقط باید لباس‌هام رو عوض کنم ‫- باشه 217 00:21:33,292 --> 00:21:35,001 ‫لباس بپوشم، می‌دونی 218 00:21:35,002 --> 00:21:36,336 ‫- باشه. ممنون ‫- خواهش می‌کنم 219 00:21:38,755 --> 00:21:40,340 ‫باشه، رفیق، بعداً می‌بینمت 220 00:22:27,387 --> 00:22:28,597 ‫سلام 221 00:22:30,974 --> 00:22:32,600 ‫- دلم برات تنگ شده بود ‫- اوه، واقعاً؟ 222 00:22:32,601 --> 00:22:33,894 ‫آره، واقعاً 223 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 ‫با یکی از اون برادرها خوابیدی 224 00:22:59,544 --> 00:23:01,003 ‫- چی؟ ‫- چطور بود؟ 225 00:23:01,004 --> 00:23:02,672 ‫وای، خدا، گری 226 00:23:04,466 --> 00:23:05,801 ‫اونا خیلی کوچیکن 227 00:23:07,511 --> 00:23:08,595 ‫دروغ‌گو 228 00:23:09,513 --> 00:23:11,139 ‫نه، به خدا 229 00:23:13,475 --> 00:23:14,768 ‫فقط بگو چیکار کردید 230 00:23:16,686 --> 00:23:20,023 ‫کار خاصی نکردیم، باشه؟ فقط... ‫فقط جشن گرفتیم. احمقانه بود 231 00:23:22,943 --> 00:23:24,111 ‫حقیقت رو بگو 232 00:23:28,490 --> 00:23:30,242 ‫بگو با کدومشون خوابیدی 233 00:23:34,287 --> 00:23:36,289 ‫چرا؟ چیزیه که می‌خوای، یا...؟ 234 00:23:44,673 --> 00:23:46,258 ‫امشب بیارش اینجا 235 00:23:48,260 --> 00:23:49,302 ‫چرا؟ 236 00:23:49,970 --> 00:23:51,847 ‫دوست دارم امشب مهمون داشته باشیم 237 00:23:53,432 --> 00:23:54,641 ‫مهمونی می‌خوایم بگیریم؟ 238 00:23:56,143 --> 00:23:58,812 ‫باید یه مشکلی رو حل کنم، ‫و به کمک تو نیاز دارم 239 00:24:21,918 --> 00:24:23,628 ‫- سلام ‫- سلام 240 00:24:27,174 --> 00:24:30,010 ‫آه... بلیندا؟ 241 00:24:31,344 --> 00:24:32,971 ‫پسرت مشکلی نداشت؟ 242 00:24:34,431 --> 00:24:36,849 ‫احتمالاً تا آخر عمرم از اون قضیه ‫علیه‌م استفاده می‌کنه 243 00:24:36,850 --> 00:24:38,351 ‫اما من هم از اون آتو دارم 244 00:24:39,686 --> 00:24:40,729 ‫ببخشید 245 00:24:41,313 --> 00:24:45,275 ‫نه. خودم می‌خواستم بمونی 246 00:24:54,250 --> 00:24:55,118 ‫بلیندا؟ 247 00:24:57,496 --> 00:24:59,914 ‫بهم گفتی رویا داشتی 248 00:24:59,915 --> 00:25:04,544 ‫که کسب‌وکار خودت رو داشته باشی، ‫مجموعه‌ی خدمات خودت رو باز کنی، درسته؟ 249 00:25:05,212 --> 00:25:06,755 ‫و داشتم فکر می‌کردم که... 250 00:25:08,089 --> 00:25:10,050 ‫اون کاریه... 251 00:25:11,468 --> 00:25:12,969 ‫که می‌تونیم با هم انجامش بدیم 252 00:25:17,474 --> 00:25:21,311 ‫می‌دونی، و اگه توی تایلند بازش کردیم، 253 00:25:22,020 --> 00:25:23,522 ‫خیلی سخت نیست 254 00:25:25,774 --> 00:25:28,693 ‫خب، قطعاً... هنوزم اون رویا رو دارم 255 00:25:29,110 --> 00:25:32,739 ‫آره، پس باید بعداً درموردش حرف بزنیم، ‫زمانی که وقت خالی داشتی 256 00:25:36,243 --> 00:25:38,578 ‫اوه، مشتری داره میاد 257 00:25:40,539 --> 00:25:42,540 ‫سلام. لطفاً بشینید 258 00:25:42,541 --> 00:25:44,209 ‫- ممنون ‫- لطفاً 259 00:25:45,377 --> 00:25:46,503 ‫این فهرست ماست 260 00:25:46,504 --> 00:25:48,536 ‫استفاده از هر دو دست بهتره 261 00:26:19,411 --> 00:26:21,287 ‫عجب، خیلی خوشگل شدید 262 00:26:21,288 --> 00:26:22,621 ‫ممنون 263 00:26:22,622 --> 00:26:25,166 ‫- سلام ‫- سلام 264 00:26:28,878 --> 00:26:30,171 ‫اینجا خیلی طرفدار داره 265 00:26:31,256 --> 00:26:32,757 ‫صاحبش رو می‌شناسم 266 00:26:33,300 --> 00:26:37,855 ‫- پدرش یه تجارت تن‌ماهی میلیارد دلاری داره ‫- اومم 267 00:26:37,971 --> 00:26:41,391 ‫پس غذای دریایی اینجا عالیه 268 00:26:41,891 --> 00:26:42,934 ‫اوه 269 00:26:46,354 --> 00:26:49,190 ‫دوستت کجاست، همون کارگردان؟ 270 00:26:49,482 --> 00:26:51,358 ‫تازه داشتم تلفنی باهاش حرف می‌زدم 271 00:26:51,359 --> 00:26:54,654 ‫برای دیدنتون خیلی هیجان‌زده‌ست 272 00:26:55,530 --> 00:26:57,616 ‫تمام فیلم‌هایی که بازی کردید رو دیده 273 00:26:59,075 --> 00:27:00,243 ‫کدوم فیلم‌ها؟ 274 00:27:02,871 --> 00:27:05,623 ‫می‌دونید، اسمی نگفت 275 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 ‫اما... بهم گفت که به نظرش ‫شما خیلی فوق‌العاده‌اید 276 00:27:10,003 --> 00:27:13,548 ‫فیلم‌ها خیلی هم خوب نیست. ‫نمی‌دونم کدوم رو دیده 277 00:27:14,883 --> 00:27:16,676 ‫مهم اینه که واقعاً از شما خوشش میاد 278 00:27:18,053 --> 00:27:21,722 ‫و واقعاً امیدوارم درخواست زیادی نباشه، 279 00:27:21,723 --> 00:27:25,852 ‫اما چون فیلم هنوز توی ‫مرحله‌ی نویسندگی قرار داره، 280 00:27:26,436 --> 00:27:29,938 ‫و نقش شما... زنی که قراره ‫نقشش رو باز کنید، 281 00:27:29,939 --> 00:27:32,733 ‫شخصیت‌تون، خیلی شبیه به خودتونه 282 00:27:32,734 --> 00:27:35,070 ‫شبیه به خودمه؟ مگه من رو می‌شناسه؟ 283 00:27:35,445 --> 00:27:37,404 ‫می‌خواد شما رو بیش‌تر بشناسه، 284 00:27:37,405 --> 00:27:40,909 ‫که باعث میشه نقش بهتری براتون بنویسه 285 00:27:41,826 --> 00:27:45,413 ‫و به نظرش بهترین راه براش شناخت شما ‫اینه که بیاد به خونه‌تون... 286 00:27:46,873 --> 00:27:49,459 ‫می‌دونید، تا بتونه شما رو... 287 00:27:50,043 --> 00:27:51,382 ‫توی محل سکونت‌تون ببینه 288 00:27:52,045 --> 00:27:54,505 ‫می‌خواد من رو توی محل سکونتم ببینه؟ 289 00:27:54,506 --> 00:27:56,049 ‫ترجیح میده اینطور باشه، آره 290 00:27:56,800 --> 00:27:58,092 ‫خب... 291 00:27:58,093 --> 00:28:01,679 ‫چرا قبل از اینکه این همه راه ‫تا اینجا بیام بهم نگفتی؟ 292 00:28:01,680 --> 00:28:04,890 ‫شرمنده. آخه تازه زنگ زد 293 00:28:04,891 --> 00:28:07,060 ‫از دست نابغه‌ها، نه؟ ‫نظرتون چیه؟ 294 00:28:11,106 --> 00:28:15,360 ‫خب... شوهرم خونه‌ست 295 00:28:16,027 --> 00:28:17,946 ‫و حالش خوب نیست 296 00:28:22,075 --> 00:28:23,535 ‫خب، پس مزاحمش نمی‌شیم 297 00:28:24,202 --> 00:28:26,162 ‫فقط میایم سریع یه نوشیدنی می‌خوریم 298 00:28:26,996 --> 00:28:28,415 ‫سریع نوشیدنی می‌خورید؟ 299 00:28:30,041 --> 00:28:31,209 ‫سریتالا... 300 00:28:32,627 --> 00:28:34,254 ‫یه فیلم مهم توی هالیووده 301 00:28:35,547 --> 00:28:38,133 ‫خیلی دوست دارم بخشی ازش باشی 302 00:28:53,815 --> 00:28:55,149 ‫سلام 303 00:28:55,150 --> 00:28:58,652 ‫سلام، فکر کنم با راهب بزرگ تیرا ‫یه وقت ملاقات دارم 304 00:28:58,653 --> 00:29:01,530 ‫می‌دونم یه‌کم زود اومدم، ‫اما اشکالی که نداره؟ 305 00:29:01,531 --> 00:29:04,158 ‫اشکالی نداره. از اون در برو داخل 306 00:29:04,159 --> 00:29:06,577 ‫توی اون ساختمون سمت راسته 307 00:29:06,578 --> 00:29:08,872 ‫اوه، عالیه. باشه. خیلی ممنون 308 00:29:13,460 --> 00:29:16,921 ‫سریع برمی‌گردم. ‫فقط بمونید همین‌جا 309 00:29:25,358 --> 00:29:26,902 ‫بهت گفت بیایی اینجا تا بهت بگم 310 00:29:27,027 --> 00:29:31,114 ‫اگه بتونی این سه جمله رو ‫ترکیب کنی، خیلی تاثیرگذار میشه 311 00:29:31,531 --> 00:29:36,119 ‫و بعدش یه جور بیانش کن ‫تا طبیعی‌تر به نظر برسه 312 00:29:36,828 --> 00:29:38,830 ‫نسخه‌ی اصلاح‌شده رو ‫از طریق ایمیل بفرست برام 313 00:29:40,779 --> 00:29:42,614 ‫سلام. سلام 314 00:29:45,450 --> 00:29:48,119 ‫بهم گفتن می‌تونم بیام اینجا. ‫می‌تونم بشینم؟ 315 00:29:49,078 --> 00:29:50,914 ‫- لطفاً ‫- باشه، ممنون 316 00:29:53,792 --> 00:29:57,837 ‫عجب. من... ‫خیلی باعث افتخارمه که شما رو می‌بینم 317 00:29:58,505 --> 00:30:00,672 ‫قراره تابستون برای ‫برنامه‌ی فشرده بیام اینجا 318 00:30:00,673 --> 00:30:04,928 ‫اما فقط می‌خواستم اگه مشکلی نداره ‫چند دقیقه بشینم پیشتون 319 00:30:12,310 --> 00:30:14,062 ‫احساس سردرگمی می‌کنم 320 00:30:16,189 --> 00:30:17,857 ‫اخیراً، انگار... 321 00:30:19,192 --> 00:30:20,985 ‫همه چیز بی‌فایده‌ست... 322 00:30:23,279 --> 00:30:26,448 ‫و علایقی که خانواده‌م دارن، 323 00:30:26,449 --> 00:30:28,868 ‫اصلاً برای من مهم نیستن، می‌دونید؟ 324 00:30:29,744 --> 00:30:30,829 ‫واقعاً برام مهم نیستن 325 00:30:32,330 --> 00:30:36,166 ‫و کتاب‌های شما خیلی کمکم کردن ‫تا روزهای سختی رو پشت سر بذارم 326 00:30:36,167 --> 00:30:39,087 ‫پس خیلی ازتون ممنونم 327 00:30:40,171 --> 00:30:41,297 ‫آم... 328 00:30:44,759 --> 00:30:47,219 ‫به هر حال، اونا... ‫پدر و مادرم اینجان 329 00:30:47,220 --> 00:30:48,847 ‫الان توی حیاطن 330 00:30:50,598 --> 00:30:51,846 ‫و می‌خواستم باهاتون حرف بزنم، 331 00:30:51,847 --> 00:30:54,602 ‫اما به نظرم بهتره ‫شما با اونا حرف بزنید 332 00:30:55,812 --> 00:30:58,147 ‫وگرنه اجازه نمیدن بیام اینجا 333 00:30:58,731 --> 00:31:01,233 ‫یعنی در هر صورت می‌تونم بیام 334 00:31:01,234 --> 00:31:02,651 ‫مشخصاً دیگه بزرگ شدم 335 00:31:02,652 --> 00:31:06,447 ‫اما می‌تونن اونقدر شرایط رو سخت کنن... 336 00:31:08,199 --> 00:31:09,909 ‫که همه چیز بد میشه 337 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 ‫شرمنده، من... 338 00:31:16,082 --> 00:31:17,708 ‫خیلی هیجان‌زده بودم ‫که قراره شما رو ببینم، 339 00:31:17,709 --> 00:31:19,877 ‫و نمی‌خواستم اینطوری پیش بره 340 00:31:19,878 --> 00:31:21,129 ‫اما... 341 00:31:22,422 --> 00:31:25,717 ‫به نظرتون می‌تونید چند دقیقه ‫باهاشون صحبت کنید؟ 342 00:31:26,551 --> 00:31:28,886 ‫احتمالاً چندتا سوال ساده می‌پرسن 343 00:31:28,887 --> 00:31:30,888 ‫واقعاً اطلاعات زیادی در این مورد ندارن 344 00:31:30,889 --> 00:31:33,558 ‫اما... و... و مامانم... 345 00:31:34,517 --> 00:31:36,519 ‫خب، خودتون می‌بینید 346 00:31:37,478 --> 00:31:39,022 ‫اما اشکالی نداره؟ 347 00:31:41,024 --> 00:31:44,903 ‫پدر و مادرت رو بیار داخل. ‫می‌تونم جواب سوال‌هاشون رو بدم 348 00:31:46,571 --> 00:31:49,657 ‫ممنون. خیلی ممنونم. ممنون 349 00:32:03,338 --> 00:32:04,671 ‫مامان کجاست؟ 350 00:32:04,672 --> 00:32:06,341 ‫فکر کنم رفت اطراف رو ببینه 351 00:32:07,342 --> 00:32:09,427 ‫اما اون حاضره باهاتون حرف بزنه. ‫اون داخل منتظره 352 00:32:10,762 --> 00:32:13,806 ‫اون، خب، در اصل دوست داشت ‫من باهاش حرف بزنم 353 00:32:25,068 --> 00:32:26,401 ‫کجا رفت؟ 354 00:32:26,402 --> 00:32:28,071 ‫من ویکتوریا رتلیف هستم 355 00:32:30,156 --> 00:32:32,909 ‫- از آشنایی باهاتون خوشحالم ‫- وای، خدا 356 00:32:36,329 --> 00:32:38,122 ‫دخترم اینجا جاش امنه؟ 357 00:32:38,247 --> 00:32:40,457 ‫- واقعاً... ‫- سلام! 358 00:32:40,458 --> 00:32:42,251 ‫سلام. حالتون چطوره؟ 359 00:32:42,377 --> 00:32:43,710 ‫اونا... اصلاً حرف نمی‌زنن 360 00:32:43,711 --> 00:32:45,587 ‫اشکالی نداره. ‫ما می‌ریم اونجا 361 00:32:45,588 --> 00:32:48,174 ‫- ممنون ‫- انگلیسی بلد نیستن 362 00:32:58,909 --> 00:33:00,080 ‫- گایتوک! ‫- اوه! 363 00:33:00,903 --> 00:33:03,921 ‫ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت 364 00:33:04,239 --> 00:33:05,923 ‫چیکار می‌کنی؟ 365 00:33:08,610 --> 00:33:11,320 ‫اومدم سراغ کسی که... 366 00:33:11,321 --> 00:33:13,231 ‫یه کلید گم کرده 367 00:33:13,232 --> 00:33:15,722 ‫منم دارم کمکش میدم 368 00:33:17,257 --> 00:33:18,326 ‫سلام! 369 00:33:18,327 --> 00:33:20,057 ‫- سلام ‫- سلام 370 00:33:25,200 --> 00:33:28,598 ‫قرار امشب‌مون سر جاشه؟ 371 00:33:29,189 --> 00:33:30,115 ‫آره! 372 00:33:30,116 --> 00:33:34,000 ‫اما باید با پی لک برم تمرین تیراندازی 373 00:33:34,001 --> 00:33:37,918 ‫- اوه ‫- یه تفنگ بهم دادن 374 00:33:37,919 --> 00:33:39,407 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 375 00:33:39,408 --> 00:33:41,116 ‫عالیه! 376 00:33:41,117 --> 00:33:44,745 ‫خیلی خوبه، گایتوک! ‫مسئولیت سنگین‌تری بهت دادن 377 00:33:47,780 --> 00:33:52,493 ‫دیگه باید برگردم سر کار. ‫امشب می‌بینمت 378 00:33:53,234 --> 00:33:55,484 ‫- شب می‌بینمت! ‫- می‌بینمت 379 00:34:32,862 --> 00:34:34,363 ‫حالت خوبه؟ 380 00:34:35,406 --> 00:34:38,534 ‫آره. فقط سطح سروتونینم یه‌کم پایینه 381 00:34:40,286 --> 00:34:42,955 ‫- انگار ترسیدی ‫- هیچم نه 382 00:34:46,000 --> 00:34:47,293 ‫واقعاً؟ 383 00:34:47,960 --> 00:34:48,961 ‫نه، خوبم 384 00:34:50,755 --> 00:34:51,756 ‫باشه 385 00:34:56,552 --> 00:34:58,429 ‫فقط درک نمی‌کنم چرا باهام نمی‌خوابی 386 00:35:02,433 --> 00:35:03,893 ‫چون دوست‌پسر دارم 387 00:35:05,061 --> 00:35:06,062 ‫حالا هر چی 388 00:35:07,480 --> 00:35:08,856 ‫و اون نیمه‌ی گمشده‌مه 389 00:35:10,191 --> 00:35:11,734 ‫یعنی چی؟ 390 00:35:12,360 --> 00:35:15,404 ‫وقتی توی سطح معنوی ‫به یکی متصل بشی، 391 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 ‫دیگه سراغ سکس بی‌معنی نمیری 392 00:35:18,991 --> 00:35:21,661 ‫خوابیدن با تو یه تجربه‌ی بی‌معنی میشه 393 00:35:25,289 --> 00:35:26,749 ‫و از کجا می‌دونی؟ 394 00:35:28,167 --> 00:35:31,087 ‫چون می‌دونم. ‫چون تو روح نداری 395 00:35:33,673 --> 00:35:34,757 ‫ناراحت‌کننده‌ست 396 00:35:47,895 --> 00:35:49,438 ‫از من سوالاتی داری؟ 397 00:35:50,398 --> 00:35:53,442 ‫خب، دخترم می‌خواد ‫به چیز شما ملحق بشه... 398 00:35:56,070 --> 00:35:57,196 ‫حالا هر چیزی که هست 399 00:35:58,489 --> 00:35:59,991 ‫و... 400 00:36:03,911 --> 00:36:05,621 ‫و می‌خوای دلیلش رو درک کنی؟ 401 00:36:07,081 --> 00:36:08,249 ‫آره 402 00:36:10,126 --> 00:36:13,254 ‫از کشور شما جوون‌های زیادی به اینجا میان 403 00:36:14,213 --> 00:36:19,510 ‫به نظرم دلیلش کسالت معنویه 404 00:36:21,137 --> 00:36:24,849 ‫ارتباطشون رو با طبیعت، ‫با خانواده از دست دادن 405 00:36:25,683 --> 00:36:28,102 ‫ارتباطشون رو با روح خودشون از دست دادن 406 00:36:30,146 --> 00:36:31,355 ‫پس دیگه چه چیزی می‌مونه؟ 407 00:36:34,025 --> 00:36:37,111 ‫خویشتن. هویت 408 00:36:38,654 --> 00:36:42,116 ‫دنبال پول و لذت رفتن. نه؟ 409 00:36:45,077 --> 00:36:48,581 ‫همه از درد فرار می‌کنن ‫و سراغ لذت میرن 410 00:36:49,207 --> 00:36:53,961 ‫اما وقتی بهش می‌رسن، ‫فقط دردهای بیش‌تری پیدا می‌کنن 411 00:36:56,964 --> 00:36:59,258 ‫آدم نمی‌تونه از درد فرار کنه 412 00:37:04,764 --> 00:37:05,848 ‫آره 413 00:37:09,477 --> 00:37:12,021 ‫باشه. ممنون 414 00:37:14,357 --> 00:37:16,901 ‫آره، می‌تونم... یه سوال دیگه بپرسم؟ 415 00:37:19,570 --> 00:37:20,947 ‫به نظرتون... 416 00:37:25,618 --> 00:37:27,119 ‫به نظرتون چه اتفاقی می‌افته وقتی... 417 00:37:28,913 --> 00:37:30,164 ‫وقتی می‌میریم؟ 418 00:37:31,165 --> 00:37:34,543 ‫وقتی می‌میریم؟ ‫سوال خیلی خوبیه 419 00:37:37,797 --> 00:37:39,215 ‫وقتی به دنیا میایی، 420 00:37:39,715 --> 00:37:42,843 ‫مثل یه قطره آب هستی، 421 00:37:43,928 --> 00:37:45,429 ‫به سمت بالا میری، 422 00:37:46,013 --> 00:37:49,600 ‫از یه هوشیاری بزرگ و واحد جدا میشی 423 00:37:53,396 --> 00:37:57,775 ‫بعدش پیرتر میشی. ‫به سمت پایین میری 424 00:37:58,985 --> 00:38:00,194 ‫می‌میری 425 00:38:01,279 --> 00:38:07,159 ‫دوباره وارد آب میشی، ‫دوباره با اقیانوس یکی میشی 426 00:38:11,580 --> 00:38:15,584 ‫دیگه جدا نیستی. ‫دیگه درد نمی‌کشی 427 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 ‫یک هوشیاری واحد 428 00:38:21,841 --> 00:38:27,805 ‫مرگ یه بازگشت مِیمونه، ‫مثل برگشتن به خونه 429 00:38:43,029 --> 00:38:44,280 ‫ممنون 430 00:39:51,263 --> 00:39:52,681 ‫باید یه چیزی بگم 431 00:39:54,934 --> 00:39:56,685 ‫نمی‌تونم چیزی نگم 432 00:39:57,645 --> 00:40:00,022 ‫چرا؟ چرا باید بگی؟ 433 00:40:00,523 --> 00:40:02,358 ‫چون حس می‌کنم مصنوعیه 434 00:40:05,653 --> 00:40:06,694 ‫چیزی که برای یه نفر مصنوعیه 435 00:40:06,695 --> 00:40:08,948 ‫برای یه نفر دیگه خوش‌رفتاری حساب میشه 436 00:40:10,408 --> 00:40:12,075 ‫با هم دوستیم. مهم نیست 437 00:40:12,076 --> 00:40:14,452 ‫می‌تونه هر کاری می‌خواد بکنه. ‫قضیه‌ی مهمی نیست 438 00:40:14,453 --> 00:40:15,995 ‫فکر خوبی نیست 439 00:40:15,996 --> 00:40:17,664 ‫- درمورد چی حرف می‌زنید؟ ‫- اون... 440 00:40:17,665 --> 00:40:20,000 ‫اوه،‌ فقط داریم درمورد... 441 00:40:20,876 --> 00:40:22,169 ‫بچه‌هامون حرف می‌زنیم 442 00:40:22,795 --> 00:40:24,338 ‫ماجرای ولنتین رو می‌دونیم 443 00:40:28,426 --> 00:40:29,468 ‫کدوم ماجرا؟ 444 00:40:31,762 --> 00:40:32,972 ‫که دیشب پیش تو بوده 445 00:40:37,226 --> 00:40:39,395 ‫خب، چطور بود؟ 446 00:40:41,981 --> 00:40:43,482 ‫هیچ اتفاقی نیُفتاد 447 00:40:43,858 --> 00:40:45,901 ‫یه مدت اونجا بود، اما... 448 00:40:50,698 --> 00:40:52,032 ‫خیلی بامزه‌ای 449 00:40:53,367 --> 00:40:54,827 ‫منظورت چیه؟ 450 00:40:55,744 --> 00:40:57,329 ‫فقط بامزه‌ای 451 00:40:58,789 --> 00:41:01,750 ‫چی؟ تو و هریسون یه رابطه‌ی آزاد دارید؟ 452 00:41:02,418 --> 00:41:03,419 ‫نه 453 00:41:04,336 --> 00:41:05,671 ‫باشه، خب... 454 00:41:06,505 --> 00:41:07,922 ‫خب، نگران نباش. ‫همونطور که گفتی 455 00:41:07,923 --> 00:41:10,342 ‫هر اتفاقی توی تایلند بیُفته، ‫توی تایلند دفنش می‌کنیم 456 00:41:11,469 --> 00:41:13,554 ‫گفتم هیچ اتفاقی نیُفتاده 457 00:41:15,848 --> 00:41:17,391 ‫جکلین، مسخره نکن 458 00:41:24,523 --> 00:41:25,608 ‫باشه، یه نوشیدنی می‌خوام 459 00:41:26,108 --> 00:41:29,028 ‫ببخشید. میشه لطفاً ‫سه تا مارگاریتا برامون بیاری؟ 460 00:41:29,487 --> 00:41:30,945 ‫اوه، فقط دو تا. من نمی‌خوام 461 00:41:30,946 --> 00:41:33,240 ‫خفه شو، کِیت. ‫محض رضای خدا مشروب بخور 462 00:41:35,826 --> 00:41:37,619 ‫می‌تونم بپرسم... و فقط کنجکاوم، 463 00:41:37,620 --> 00:41:39,579 ‫چرا مدام به من تحمیلش می‌کردی 464 00:41:39,580 --> 00:41:41,832 ‫وقتی از اول نقشه داشتی ‫خودت باهاش بخوابی؟ 465 00:41:42,082 --> 00:41:45,544 ‫دیوونه‌ای؟ اصلاً نقشه‌ای نداشتم 466 00:41:46,212 --> 00:41:48,129 ‫برام مهم نیست. فقط کنجکاوم 467 00:41:48,130 --> 00:41:50,758 ‫حالا هر چی، لوری. ‫فقط کنجکاو نیستی 468 00:41:51,509 --> 00:41:53,134 ‫معلومه از یه چیزی ناراحتی 469 00:41:53,135 --> 00:41:55,054 ‫وگرنه اینطوری بهم حمله نمی‌کردی 470 00:41:57,056 --> 00:41:58,765 ‫نمی‌دونم. وقتی کِیت بهم گفت 471 00:41:58,766 --> 00:42:01,310 ‫که صبح دیده از اتاق تو خارج شده... ‫خب تو بهم گفتی 472 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 ‫خنده‌م گرفت. انگار... 473 00:42:03,771 --> 00:42:05,272 ‫هیچکس با گذشت زمان عوض نمیشه 474 00:42:06,524 --> 00:42:08,525 ‫انگار هنوز کلاس دهمیم 475 00:42:08,526 --> 00:42:10,402 ‫خنده‌داره. خیلی خنده‌داره 476 00:42:11,654 --> 00:42:13,739 ‫نمی‌دونم منظورت چیه، اما باشه 477 00:42:16,200 --> 00:42:17,785 ‫همیشه همین کار رو می‌کردی 478 00:42:19,328 --> 00:42:20,578 ‫بیخیال 479 00:42:20,579 --> 00:42:22,706 ‫فراموشش کن. مهم نیست 480 00:42:24,750 --> 00:42:25,876 ‫چیه؟ 481 00:42:58,450 --> 00:43:01,954 ‫خب؟ چطور بود؟ چی گفت؟ 482 00:43:04,039 --> 00:43:05,291 ‫ازش خوشم اومد 483 00:43:08,294 --> 00:43:10,796 ‫آدم حسابی به نظر می‌اومد، می‌دونید؟ 484 00:43:13,090 --> 00:43:14,507 ‫خودم باید همراهت می‌اومدم 485 00:43:14,508 --> 00:43:16,384 ‫مامان، فقط باید قبول کنی 486 00:43:16,385 --> 00:43:18,344 ‫که این اتفاق داره می‌افته، ‫و من قراره این کار رو بکنم 487 00:43:18,345 --> 00:43:20,096 ‫و بدترین اتفاق دنیا نیست 488 00:43:20,097 --> 00:43:22,390 ‫الان اینطور فکر می‌کنی، ‫اما وقتی بیایی اینجا، 489 00:43:22,391 --> 00:43:24,351 ‫ازش خوشت نمیاد 490 00:43:24,893 --> 00:43:26,103 ‫اوه، واقعاً؟ 491 00:43:33,319 --> 00:43:34,528 ‫ازت حمایت می‌کنم 492 00:43:36,697 --> 00:43:40,450 ‫خب، حمایت نمی‌کنم، ‫ولی دهنم رو می‌بندم 493 00:43:40,451 --> 00:43:42,786 ‫اگه یه شب اینجا بمونی 494 00:43:44,079 --> 00:43:47,665 ‫امشب اینجا بخواب، ‫و اگه هنوزم فکر می‌کردی 495 00:43:47,666 --> 00:43:50,627 ‫می‌خوای یک سال اینجا باشی، 496 00:43:50,628 --> 00:43:52,630 ‫اونوقت انجامش بده 497 00:43:55,382 --> 00:43:57,342 ‫باشه. آره 498 00:43:57,343 --> 00:43:59,136 ‫عالیه. فوق‌العاده‌ست 499 00:44:01,513 --> 00:44:04,015 ‫نمی‌دونم بهم اجازه میدن ‫یا اصلاً اتاق خالی دارن یا نه 500 00:44:04,016 --> 00:44:05,142 ‫اوه، اتاق خالی دارن 501 00:44:06,560 --> 00:44:07,852 ‫از کجا می‌دونی؟ 502 00:44:07,853 --> 00:44:11,899 ‫چون همه‌جا رو کشتم، ‫و نحوه‌ی زندگی‌شون رو دیدم 503 00:44:12,858 --> 00:44:14,360 ‫خیلی ترسناکه 504 00:44:15,235 --> 00:44:17,696 ‫پس می‌خوای برم ازشون بپرسم ‫که می‌تونم امشب اینجا ببینم یا نه؟ 505 00:44:18,072 --> 00:44:19,073 ‫آره 506 00:44:19,573 --> 00:44:21,492 ‫و اگه هنوزم بخوام این کار رو بکنم، ‫ازم حمایت می‌کنی؟ 507 00:44:21,784 --> 00:44:23,577 ‫آره، صد در صد 508 00:44:24,453 --> 00:44:27,706 ‫باشه. پس میرم باهاشون حرف می‌زنم 509 00:44:32,878 --> 00:44:34,171 ‫منم پیشت می‌مونم 510 00:44:34,713 --> 00:44:36,422 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 511 00:44:36,423 --> 00:44:38,801 ‫ممنون. ممنون 512 00:44:48,227 --> 00:44:49,395 ‫اون... 513 00:44:52,231 --> 00:44:54,066 ‫داستان بی‌رحمانه‌ایه، رفیق 514 00:44:54,692 --> 00:44:56,068 ‫پس می‌تونی کمکم بدی؟ 515 00:44:56,777 --> 00:44:58,069 ‫دوست دارم کمکت بدم، رفیق 516 00:44:58,070 --> 00:45:00,614 ‫ولی دارم تلاش می‌کنم زندگی ‫متفاوتی داشته باشم، داداش 517 00:45:01,490 --> 00:45:03,784 ‫فرانک، کثیف‌کاری نداره 518 00:45:04,660 --> 00:45:07,620 ‫می‌خوای طرف رو بکشی، نه؟ ‫به نظر من به این میگن کثیف‌کاری 519 00:45:07,621 --> 00:45:10,040 ‫نمی‌خوام بکشمش. جدی میگم 520 00:45:11,125 --> 00:45:12,835 ‫پس چرا گفتی یه تفنگ برات جور کنم؟ 521 00:45:15,462 --> 00:45:19,341 ‫اصلاً با خودم نمیارمش. باشه؟ ‫همراه خودم نمیارمش 522 00:45:20,426 --> 00:45:22,928 ‫فقط می‌خوام ۱۰ دقیقه با طرف حرف بزنم 523 00:45:24,513 --> 00:45:27,433 ‫می‌خوام بدونه که چه گندی زده ‫به زندگی من 524 00:45:29,017 --> 00:45:30,477 ‫و به کمک تو نیاز دارم 525 00:45:32,396 --> 00:45:33,480 ‫لطفاً 526 00:47:34,351 --> 00:47:35,394 ‫پی لک 527 00:47:35,892 --> 00:47:37,439 ‫کجا رفتی، گایتوک؟ 528 00:47:38,183 --> 00:47:40,964 ‫رفتم یه گشتی زدم 529 00:47:41,087 --> 00:47:44,102 ‫بهت بی‌سیم زدم. ‫تفنگ گم شده 530 00:47:45,626 --> 00:47:48,519 ‫نه، تفنگ اینجاست 531 00:47:51,167 --> 00:47:53,475 ‫فکر کردم دزدیدنش 532 00:47:54,403 --> 00:47:56,166 ‫نه، اینجاست 533 00:47:56,732 --> 00:48:01,509 ‫تا وقتی استفاده ازش رو یاد نگیری ‫نباید با خودت حملش کنی 534 00:48:01,510 --> 00:48:03,232 ‫باشه، متوجهم 535 00:48:03,233 --> 00:48:04,732 ‫بریم 536 00:48:05,966 --> 00:48:09,678 ‫چرا تشویقش کردی ‫که توی صومعه زندگی کنه؟ 537 00:48:10,637 --> 00:48:11,923 ‫بعدش قراره چی بشه؟ 538 00:48:12,222 --> 00:48:14,724 ‫ازش می‌خوای موهاش رو بزنه ‫و توی تایمز اسکوئر 539 00:48:14,725 --> 00:48:16,310 ‫برای مردم ساز بزنه؟ 540 00:48:17,185 --> 00:48:18,711 ‫به نظرم براش تجربه‌ی خوبی میشه 541 00:48:18,712 --> 00:48:22,774 ‫که یه مدت بدون ‫اون همه امکانات زندگی کنه 542 00:48:23,757 --> 00:48:27,404 ‫نمی‌خوام فکر کنه که ‫اگه فقیر باشه هم زندگی خوبی داره 543 00:48:28,614 --> 00:48:33,118 ‫باید از فقر بترسه، تیم، ‫مثل بقیه‌ی آدم‌هایی که می‌شناسیم 544 00:48:34,119 --> 00:48:36,204 ‫اونطوری تصمیمات خوبی می‌گیره 545 00:48:36,747 --> 00:48:39,081 ‫اما می‌خوایم بچه‌هامون ‫سرسخت باشن، نه؟ 546 00:48:39,082 --> 00:48:42,210 ‫مقاوم باشن. می‌دونی؟ چون... 547 00:48:42,920 --> 00:48:44,755 ‫اگه همه چیز رو از دست بدیم چی؟ 548 00:48:45,505 --> 00:48:47,382 ‫قرار نیست همه چیز رو از دست بدیم 549 00:48:48,884 --> 00:48:51,845 ‫- نه ‫- نه، و اگه از دست بدیم، 550 00:48:52,554 --> 00:48:54,932 ‫حقیقتاً نمی‌دونم حاضرم ‫به زندگی ادامه بدم یا نه 551 00:48:58,310 --> 00:49:00,979 ‫چرا اون حرف رو می‌زنی؟ ‫منظورت چیه؟ 552 00:49:01,688 --> 00:49:03,315 ‫فقط فکر نمی‌کنم... 553 00:49:04,816 --> 00:49:09,321 ‫توی این سن بتونم ‫یه زندگی دشوار رو تحمل کنم 554 00:49:11,073 --> 00:49:12,491 ‫اراده‌ی کافی رو ندارم 555 00:49:15,786 --> 00:49:17,536 ‫داری. معلومه که داری 556 00:49:17,537 --> 00:49:19,623 ‫- نه ‫- نه؟ 557 00:49:21,291 --> 00:49:23,710 ‫نه. نمی‌تونم تحمل کنم 558 00:49:27,214 --> 00:49:28,674 ‫از همون اول هم نمی‌تونستم 559 00:49:31,927 --> 00:49:33,720 ‫رایحه‌ها رو دوست دارم 560 00:49:40,894 --> 00:49:43,855 ‫چمن. گل مریم 561 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 ‫- اوه، سلام ‫- اوه، سلام 562 00:50:07,129 --> 00:50:09,965 ‫- چطور بود؟ ‫- مطمئن نیستم 563 00:50:12,300 --> 00:50:13,677 ‫قضیه‌ی تو رو می‌دونه 564 00:50:15,554 --> 00:50:16,847 ‫من؟ 565 00:50:18,598 --> 00:50:20,600 ‫اما از کجا می‌دونه؟ 566 00:50:21,727 --> 00:50:23,270 ‫خب، در اصل خودم بهش گفتم 567 00:50:25,689 --> 00:50:28,817 ‫رک و راست ازم پرسید. ‫نمی‌تونم توی چشم‌هاش نگاه کنم و دروغ بگم 568 00:50:30,152 --> 00:50:32,779 ‫منظورت چیه؟ می‌تونی. ‫معلومه که می‌تونی 569 00:50:33,113 --> 00:50:34,573 ‫انگار عصبانی نیست 570 00:50:36,324 --> 00:50:37,576 ‫نیست؟ 571 00:50:38,285 --> 00:50:40,244 ‫امشب باید بیاید خونه‌مون، ‫هر دوتاتون بیاید 572 00:50:40,245 --> 00:50:41,371 ‫قراره مهمونی بگیریم 573 00:50:41,580 --> 00:50:43,330 ‫- خیلی خوش می‌گذره ‫- آره. باشه 574 00:50:43,331 --> 00:50:45,876 ‫اگه فکر می‌کنه باهات رابطه داشتم ‫امکان نداره بیام 575 00:50:46,209 --> 00:50:49,629 ‫براش مهم نیست. ‫باشه؟ خودش دعوتت کرد 576 00:50:50,464 --> 00:50:53,050 ‫فکر می‌کردم حسادت می‌کنه، ‫اما به هر دلیلی، حسادت نمی‌کنه 577 00:50:53,425 --> 00:50:54,885 ‫به نظر می‌رسه یه‌کم... 578 00:50:56,762 --> 00:50:57,971 ‫حشری هم شده 579 00:50:58,597 --> 00:51:00,432 ‫هی، شاید می‌خواد ‫یه رابطه‌ی سه نفره داشته باشید 580 00:51:01,975 --> 00:51:04,936 ‫- رابطه‌ی سه نفره؟ ‫- قبلاً رابطه‌ی سه نفره نداشتی؟ 581 00:51:05,479 --> 00:51:07,481 ‫خب، آره، معلومه که داشتم، ‫اما یه مرد دیگه توش نبوده 582 00:51:09,775 --> 00:51:11,151 ‫دیشب چی پس؟ 583 00:51:14,821 --> 00:51:18,450 ‫اون که... یه رابطه‌ی سه نفره نبود 584 00:51:21,036 --> 00:51:23,121 ‫چی، شوخی می‌کنید؟ ‫اون داداش کوچولوم بود 585 00:51:23,497 --> 00:51:25,165 ‫آره، و همدیگه رو بوسیدید 586 00:51:26,917 --> 00:51:29,586 ‫- یه شوخی بود ‫- کدوم بخشش شوخی بود؟ 587 00:51:33,882 --> 00:51:35,258 ‫شما مجبورمون کردید 588 00:51:38,595 --> 00:51:40,555 ‫من که مجبورش نکردم برات جق بزنه 589 00:51:43,725 --> 00:51:45,602 ‫منظورت چیه؟ ‫اصلاً اون اتفاق نیُفتاد 590 00:51:55,529 --> 00:51:56,988 ‫چیه؟ یادم نمیاد 591 00:52:02,744 --> 00:52:03,954 ‫خب، هوشیاریم رو از دست دادم 592 00:52:05,455 --> 00:52:08,166 ‫خب، من که ندادم. پس... 593 00:52:10,752 --> 00:52:12,212 ‫وای، گندش بزنن 594 00:52:14,089 --> 00:52:15,382 ‫اون مواد کوفتی 595 00:52:16,216 --> 00:52:17,926 ‫اصلاً اونی که دیشب ‫بهمون دادی چی بود؟ 596 00:52:18,301 --> 00:52:20,010 ‫خدایا، فکر نکنم هیچ موادی ‫توی دنیا وجود داشته باشه 597 00:52:20,011 --> 00:52:21,721 ‫که باعث بشه با داداشم بخوابم 598 00:52:22,889 --> 00:52:24,431 ‫هی، کسی رو قضاوت نمی‌کنم، باشه؟ 599 00:52:24,432 --> 00:52:26,600 ‫آره، اشکالی نداره. ‫همه علاقه‌ی خودشون رو دارن 600 00:52:26,601 --> 00:52:28,018 ‫- مشکلی نیست ‫- نه... یه علاقه نیست 601 00:52:28,019 --> 00:52:29,812 ‫علاقه نیست. ‫قطعاً علاقه نیست 602 00:52:29,813 --> 00:52:31,314 ‫باشه؟ نیست 603 00:52:33,066 --> 00:52:34,860 ‫- باشه ‫- باشه، بیاید فقط... 604 00:52:36,695 --> 00:52:38,405 ‫بیاید فقط فراموشش کنیم، لطفاً 605 00:52:40,574 --> 00:52:41,741 ‫جدی میگم 606 00:52:47,622 --> 00:52:49,541 ‫به شرط اینکه امشب بیایی 607 00:52:51,626 --> 00:52:52,627 ‫می‌دونید چیه؟ 608 00:52:55,422 --> 00:52:57,340 ‫در واقع می‌خوام برگردم توی اتاقم 609 00:52:58,091 --> 00:52:59,718 ‫بعداً می‌بینمتون 610 00:53:01,928 --> 00:53:04,764 ‫- آره، امشب می‌بینمت ‫- داداشت رو هم بیار 611 00:53:09,853 --> 00:53:10,937 ‫چی؟ 612 00:53:21,031 --> 00:53:24,909 ‫باشه، کِی برای شام همدیگه رو ببینیم؟ 613 00:53:24,910 --> 00:53:26,327 ‫می‌ریم به دیدن مبارزه‌ی موی‌تای؟ 614 00:53:26,328 --> 00:53:27,620 ‫- نه ‫- نه 615 00:53:27,621 --> 00:53:29,538 ‫آخه دیشب گفتیم که می‌ریم 616 00:53:29,539 --> 00:53:31,540 ‫امروز صبح بهش گفتی نمی‌ریم 617 00:53:31,541 --> 00:53:33,334 ‫به نظرم باید بریم. خوش می‌گذره 618 00:53:33,335 --> 00:53:36,880 ‫یا عالمه مرد عضلانی و عرق‌کرده اونجان، ‫پره از تستوسترون 619 00:53:37,881 --> 00:53:40,342 ‫بیخیال. ولنتین هم میاد 620 00:53:41,301 --> 00:53:42,469 ‫- لوری، خفه شو ‫- اوهوم 621 00:53:45,555 --> 00:53:47,974 ‫لوری، چیکار می‌کنی؟ 622 00:53:48,642 --> 00:53:52,437 ‫- چیکار می‌کنم؟ من چیکار می‌کنم؟ ‫- چرا عصبانیش می‌کنی؟ 623 00:53:53,021 --> 00:53:55,857 ‫ببین، من مثل تو نیستم. ‫بعضی‌وقت‌ها باید صادق باشم 624 00:53:59,736 --> 00:54:01,363 ‫اوه، می‌دونی منظورم چیه 625 00:54:02,948 --> 00:54:04,324 ‫ساعت ۷ می‌بینمت 626 00:54:06,379 --> 00:54:07,794 ‫خیلی‌خب 627 00:54:11,998 --> 00:54:13,041 ‫هی 628 00:54:16,378 --> 00:54:18,838 ‫گوش کن، اون مسته 629 00:54:20,340 --> 00:54:22,550 ‫می‌دونی باید با چقدر ‫شایعه سروکله بزنم؟ 630 00:54:26,221 --> 00:54:28,222 ‫و بعدش دوست‌های خودم، 631 00:54:28,223 --> 00:54:30,224 ‫دو نفری که فکر می‌کنم ‫می‌تونم بهشون اعتماد کنم 632 00:54:30,225 --> 00:54:32,435 ‫پشت سرم غیبت من رو می‌کنن 633 00:54:36,731 --> 00:54:37,857 ‫واقعاً ناراحت‌کننده‌ست 634 00:54:38,733 --> 00:54:40,235 ‫جکلین، دقیقاً اینطور نبوده... 635 00:54:56,251 --> 00:55:00,005 ‫بیاید ذهن‌های میمون‌وارمون رو ‫آروم کنیم، باشه؟ 636 00:55:01,006 --> 00:55:02,257 ‫چشم‌هاتون رو ببندید 637 00:55:07,304 --> 00:55:08,805 ‫همونطور که افکار ظاهر میشن... 638 00:55:10,640 --> 00:55:12,142 ‫اونا رو بپذیرید 639 00:55:13,893 --> 00:55:15,020 ‫سلام کنید 640 00:55:17,605 --> 00:55:19,482 ‫- باشه ‫- داره حرفه‌ای‌تر میشه 641 00:55:44,215 --> 00:55:49,220 ‫و به آرومی رهاشون کنید. خداحافظ 642 00:55:52,140 --> 00:55:53,391 ‫نفس بکشید... 643 00:55:55,268 --> 00:55:56,478 ‫نگه دارید... 644 00:55:59,147 --> 00:56:00,523 ‫و حالا بازدم 645 00:56:31,789 --> 00:56:32,709 ‫عجب! 646 00:56:32,710 --> 00:56:35,825 ‫برای بار اول عالی بودی، گایتوک! 647 00:56:39,487 --> 00:56:43,510 ‫اما واقعاً فکر می‌کنی تواناییش رو داری؟ 648 00:56:44,516 --> 00:56:45,587 ‫توانایی چه کاری رو؟ 649 00:56:46,422 --> 00:56:49,600 ‫تو آدم خوبی هستی، گایتوک. ‫همه دوستت دارن 650 00:56:50,162 --> 00:56:53,525 ‫اما توی این شغل باید تندخو هم باشیم 651 00:56:53,526 --> 00:56:57,694 ‫یه غریزه‌ی قاتل داری؟ 652 00:56:59,475 --> 00:57:00,642 ‫فکر کنم 653 00:57:01,427 --> 00:57:03,180 ‫واقعاً؟ 654 00:57:11,314 --> 00:57:12,839 ‫یه بار دیگه 655 00:57:38,875 --> 00:57:39,814 ‫اوه! 656 00:57:42,083 --> 00:57:44,711 ‫ببخشید. چطوری؟ 657 00:57:45,503 --> 00:57:47,369 ‫- من رو یادته؟ ‫- اومم 658 00:57:48,506 --> 00:57:51,383 ‫- بالای تپه زندگی می‌کنم. آره ‫- ها! 659 00:57:51,384 --> 00:57:54,052 ‫امشب برای شام یه مهمونی ‫کوچیک گرفتیم. گفتم... 660 00:57:54,053 --> 00:57:57,515 ‫می‌دونم لحظه‌ی آخر دارم میگم، ‫اما شاید بخوای بیایی 661 00:57:58,016 --> 00:58:02,645 ‫خیلی لطف داری. اما پسرم... ‫اومده به دیدنم، پس... 662 00:58:03,313 --> 00:58:04,439 ‫اوه، اون رو هم بیار 663 00:58:05,648 --> 00:58:09,277 ‫اون به‌خاطر پرواز خسته‌ست. ‫تازه رسیده 664 00:58:11,946 --> 00:58:13,448 ‫به نظرم باید حرف بزنیم 665 00:58:16,409 --> 00:58:17,494 ‫باشه 666 00:58:19,662 --> 00:58:22,248 ‫بالای تپه، خونه‌ی آخر. ‫هر وقت دوست داشتی بیا 667 00:58:22,790 --> 00:58:24,876 ‫خیلی ممنون 668 00:58:52,403 --> 00:58:53,488 ‫سلام 669 00:58:56,449 --> 00:58:57,450 ‫چی شده؟ 670 00:59:18,304 --> 00:59:19,305 ‫دوستت دارم 671 00:59:33,820 --> 00:59:34,862 ‫بابا 672 00:59:35,822 --> 00:59:39,033 ‫- سلام ‫- سلام. بقیه کجان؟ 673 00:59:40,493 --> 00:59:42,286 ‫مادرت داره چرت می‌زنه 674 00:59:42,287 --> 00:59:45,455 ‫و... لاکر و پایپلن هم... 675 00:59:45,456 --> 00:59:47,667 ‫موندن پیش راهبه‌ها 676 00:59:49,460 --> 00:59:50,545 ‫لاکر و پایپلن؟ 677 00:59:53,965 --> 00:59:54,966 ‫چه خبر؟ 678 00:59:55,592 --> 00:59:58,720 ‫الان به یه مهمونی شام دعوت شدیم، اما... 679 00:59:59,637 --> 01:00:01,013 ‫نمی‌دونم. شاید فکر خوبی نباشه 680 01:00:01,014 --> 01:00:02,432 ‫آخه قیافه‌ت خیلی... 681 01:00:02,974 --> 01:00:04,642 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 682 01:00:06,477 --> 01:00:09,313 ‫مهمونی شام باحاله. آره 683 01:00:09,314 --> 01:00:11,274 ‫میرم مادرت رو بیدار کنم 684 01:00:12,609 --> 01:00:13,693 ‫باشه 685 01:00:26,617 --> 01:00:31,617 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 686 01:00:31,618 --> 01:00:36,618 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 687 01:01:09,082 --> 01:01:11,459 ‫لعنتی. بریم توی کارش 688 01:01:12,543 --> 01:01:14,212 ‫سلام. آره. از دیدنت خوشحالم 689 01:01:14,337 --> 01:01:17,632 ‫- سلام ‫- سلام. خیلی‌خب 690 01:01:27,016 --> 01:01:28,935 صلح و آرامش 691 01:01:44,242 --> 01:01:45,660 ‫- سلام ‫- خوش اومدید 692 01:01:46,828 --> 01:01:48,204 ‫سلام 693 01:01:48,996 --> 01:01:52,791 ‫اِستیو رمزآلود. من سریتالا هستم 694 01:01:52,792 --> 01:01:55,545 ‫آره، هستی. ‫از دیدنت خوشحالم. طرفدارتم 695 01:01:56,129 --> 01:01:57,588 ‫ممنون که قبول کردید من بیایم 696 01:01:58,756 --> 01:02:00,758 ‫و این شوهرم آقای جیمه 697 01:02:02,009 --> 01:02:04,178 ‫- چطورید؟ ‫- سلام، جناب 698 01:02:05,430 --> 01:02:08,266 ‫- شما چطورید؟ ‫- از این طرف 699 01:02:08,558 --> 01:02:11,769 ‫- خونه‌ی شگفت‌انگیزی دارید ‫- اوه، ممنون 700 01:02:15,926 --> 01:02:35,926 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com