1 00:00:06,423 --> 00:00:09,050 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:37,096 --> 00:01:40,475 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:40,558 --> 00:01:44,771 ♪ ("NINNA NANNA" BY PINK MARTINI PLAYING) ♪ 4 00:02:03,373 --> 00:02:07,710 (IN ITALIAN) 5 00:02:08,962 --> 00:02:10,004 Grazie. 6 00:02:12,090 --> 00:02:13,258 -SALVO: Ciao. -(SIGHS) 7 00:02:14,968 --> 00:02:16,719 (IN ITALIAN) 8 00:02:20,598 --> 00:02:22,642 (IN ITALIAN) 9 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 BOTH: (IN ITALIAN) 10 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 -Grazie. -Prego. 11 00:02:34,487 --> 00:02:36,948 -Grazie, Walter. Buona giornata. -Ciao. 12 00:02:39,576 --> 00:02:41,244 (INDISTINCT CHATTER) 13 00:02:41,327 --> 00:02:42,370 (IN ITALIAN) 14 00:02:42,453 --> 00:02:43,997 -Prego. -Permesso. 15 00:02:47,709 --> 00:02:48,960 Scusi. 16 00:02:57,635 --> 00:03:00,805 (INHALES, EXHALES) 17 00:03:02,599 --> 00:03:04,017 (INHALES DEEPLY) 18 00:03:08,980 --> 00:03:10,732 (EXHALES) 19 00:03:18,197 --> 00:03:19,282 (TWEEZER CLATTERS) 20 00:03:21,492 --> 00:03:22,619 (EXHALES) 21 00:03:26,623 --> 00:03:28,708 (BREATHES DEEPLY) 22 00:03:30,460 --> 00:03:31,753 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 23 00:03:31,836 --> 00:03:34,130 -Hey. -Hey. How was it? 24 00:03:34,213 --> 00:03:37,467 Yeah, good. I got like... (EXHALES) ...20,000 steps. 25 00:03:37,550 --> 00:03:39,636 Yeah? Nice. 26 00:03:39,719 --> 00:03:41,304 I'm surprised you're awake. 27 00:03:41,387 --> 00:03:43,973 (CLICKS TONGUE, INHALES) Well, I know you always get horny 28 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 after your run so I-- Uh... 29 00:03:48,686 --> 00:03:50,897 (EXHALES, CLEARS THROAT) 30 00:03:51,648 --> 00:03:54,067 (ETHAN SPILLER EXHALES) 31 00:03:54,150 --> 00:03:57,487 I'm gonna be so good today. And friendly... 32 00:03:57,862 --> 00:03:59,948 Why? 33 00:04:00,031 --> 00:04:01,783 Because you've been accusing me of being a bitch. 34 00:04:01,866 --> 00:04:03,284 -I never once said bitch. -HARPER SPILLER: Okay. 35 00:04:03,368 --> 00:04:05,828 Well, whatever, I'm not gonna be that. 36 00:04:05,912 --> 00:04:07,705 He's your bestie from college, 37 00:04:07,789 --> 00:04:09,123 and you want his approval for some reason... 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,959 -I do not want his approval. -...which is totally normal 39 00:04:11,042 --> 00:04:12,502 and fine and human, 40 00:04:12,585 --> 00:04:14,671 but I'm gonna be so fun. 41 00:04:14,754 --> 00:04:17,257 I'm gonna be the life of the party from now on. 42 00:04:17,340 --> 00:04:20,343 Well, don't overdo it. They'll know it's fake. 43 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 I love them. What? They're our good friends. 44 00:04:22,637 --> 00:04:23,972 -Oh, my God. -♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 45 00:04:24,055 --> 00:04:27,392 What? You don't think I can be lovely? 46 00:04:28,434 --> 00:04:30,353 -Just watch. -(WATER RUNNING) 47 00:04:46,202 --> 00:04:47,245 (GREG HUNT GROANS) 48 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 (SIGHS) 49 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 Okay, that's for you guys. Thank you. Thank you. 50 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 I'm sorry to be so pushy. 51 00:05:00,049 --> 00:05:02,593 I just really need you guys to leave. 52 00:05:03,970 --> 00:05:06,806 -Oh. Yeah. -MIA: Uh. See you. 53 00:05:06,889 --> 00:05:08,099 -Bye. -Bye. 54 00:05:08,182 --> 00:05:09,517 -See you later. -Yeah. 55 00:05:11,019 --> 00:05:12,270 (SIGHS) 56 00:05:14,856 --> 00:05:17,108 BOTH: (IN ITALIAN) 57 00:05:17,191 --> 00:05:18,192 Mm-hmm. 58 00:05:18,651 --> 00:05:20,028 Good morning. 59 00:05:20,111 --> 00:05:21,654 Morning. (CHUCKLES SOFTLY) 60 00:05:24,866 --> 00:05:26,826 -(MIA CHUCKLES) -(LUCIA CHUCKLES) 61 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 Mm-mm. 62 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:05:36,961 --> 00:05:40,048 -(INDISTINCT CHATTER -HARPER: Oh! There they are. 64 00:05:40,131 --> 00:05:41,257 CAMERON SULLIVAN: Probably. Yeah. 65 00:05:41,340 --> 00:05:42,759 -(DAPHNE SULLIVAN LAUGHING) -Morning. 66 00:05:42,842 --> 00:05:43,801 DAPHNE: Hi. 67 00:05:43,885 --> 00:05:45,511 -Good morning. -How'd you sleep? 68 00:05:45,595 --> 00:05:47,055 -Good. Yeah. -Great. 69 00:05:49,182 --> 00:05:50,600 Did you guys see the sky this morning? 70 00:05:50,683 --> 00:05:52,018 It was so gorgeous. 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,521 -Yeah. -Yeah. It was. 72 00:05:57,857 --> 00:06:01,611 (SLURPS, CLICKS TONGUE) I love that top. So cute. 73 00:06:01,694 --> 00:06:03,905 Oh, thanks. You know, I've never seen you 74 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 in a headband. It's so pretty. 75 00:06:05,990 --> 00:06:10,870 Oh. Thanks. It's-- it's my new Italian style. 76 00:06:11,788 --> 00:06:12,955 I really like it. 77 00:06:14,082 --> 00:06:18,419 (CHUCKLES) Let's get some food. I woke up starving. 78 00:06:18,503 --> 00:06:21,297 -DAPHNE: Hmm. -God. Do you guys want anything? 79 00:06:21,380 --> 00:06:22,632 -No, I'm-- I'm good. -DAPHNE: Yeah. 80 00:06:22,715 --> 00:06:24,550 -I'm good. Thank you. Yeah. -HARPER: Okay. (EXHALES) 81 00:06:24,634 --> 00:06:25,843 Babe, want to come to the buffet? 82 00:06:26,552 --> 00:06:27,720 Sure. Yeah. 83 00:06:31,224 --> 00:06:32,725 (CHUCKLES) 84 00:06:37,688 --> 00:06:40,191 (INDISTINCT CHATTER) 85 00:06:40,274 --> 00:06:41,567 Do you mind if I... 86 00:06:42,318 --> 00:06:43,569 No. Please. 87 00:06:50,326 --> 00:06:51,911 That was fun last night. 88 00:06:52,745 --> 00:06:53,746 Yeah. 89 00:06:55,206 --> 00:06:59,460 Um, I did want to come in and keep hanging out. 90 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Just so you know. 91 00:07:02,755 --> 00:07:04,507 Then you should've come in. 92 00:07:04,590 --> 00:07:08,427 I just don't want to ever make anyone feel, 93 00:07:09,262 --> 00:07:11,347 you know, uncomfortable. 94 00:07:13,599 --> 00:07:16,352 I don't think that you're the type of guy 95 00:07:16,435 --> 00:07:18,896 that could ever make someone feel uncomfortable 96 00:07:18,980 --> 00:07:20,314 in that way, you know? 97 00:07:23,025 --> 00:07:25,027 You could probably go a little bit 98 00:07:25,111 --> 00:07:27,155 in the other direction, actually. 99 00:07:27,238 --> 00:07:30,575 Like... more aggressive? 100 00:07:30,658 --> 00:07:33,161 I can't keep stuffing my face at these breakfasts. 101 00:07:33,244 --> 00:07:36,038 But they're free, you know? 102 00:07:36,122 --> 00:07:37,748 It's such a conundrum. 103 00:07:40,877 --> 00:07:43,129 (CHOMPS, SIGHS) 104 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 (INDISTINCT CHATTER) 105 00:07:47,675 --> 00:07:50,344 Morning. How you doing? 106 00:07:53,890 --> 00:07:55,016 Who were the girls? 107 00:07:55,933 --> 00:07:56,934 What girls? 108 00:07:58,853 --> 00:08:01,147 The two girls I saw coming out of your room. 109 00:08:02,481 --> 00:08:04,150 Maybe the maids? 110 00:08:04,233 --> 00:08:07,486 They didn't look like maids. They looked like... 111 00:08:07,570 --> 00:08:09,363 (MOUTHING) ...prostitutes. 112 00:08:11,449 --> 00:08:14,118 Oh, well, I don't know what you're talking about. 113 00:08:15,286 --> 00:08:16,537 (MUNCHES) 114 00:08:17,288 --> 00:08:19,582 Listen, whatever you do, 115 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 please don't say anything about any of this to Albie. 116 00:08:22,168 --> 00:08:23,502 Okay? Dad, please? 117 00:08:23,586 --> 00:08:26,839 (MUNCHES) Look at those cannolis. 118 00:08:31,010 --> 00:08:33,846 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,812 I've gotta find another job. 120 00:08:47,818 --> 00:08:50,238 I'm just at a weird place, you know? 121 00:08:52,657 --> 00:08:54,867 I've been... (SIGHS) 122 00:08:56,619 --> 00:09:00,581 I've been feeling so depressed at home, 123 00:09:00,665 --> 00:09:04,585 and I just thought I'd come here 124 00:09:04,669 --> 00:09:07,672 and feel something... (SIGHS) 125 00:09:12,385 --> 00:09:13,761 Is everything boring? 126 00:09:14,887 --> 00:09:15,930 Boring? 127 00:09:17,807 --> 00:09:18,975 No. 128 00:09:20,309 --> 00:09:22,311 I just feel like there must have been a time 129 00:09:22,395 --> 00:09:24,105 when the world had more. 130 00:09:25,439 --> 00:09:29,277 You know? Like... mystery or-- or something, 131 00:09:29,360 --> 00:09:32,363 and now you come somewhere like this and it's beautiful 132 00:09:32,446 --> 00:09:34,115 and you take a picture, and then you realize 133 00:09:34,198 --> 00:09:36,117 that everybody's taken that exact same picture 134 00:09:36,200 --> 00:09:37,576 from that exact same spot. 135 00:09:37,660 --> 00:09:39,495 You just made some redundant content 136 00:09:39,578 --> 00:09:40,454 for stupid Instagram. 137 00:09:40,538 --> 00:09:41,664 -Yeah. -And you can't even 138 00:09:41,747 --> 00:09:43,833 get lost anymore 'cause you can just find yourself 139 00:09:43,916 --> 00:09:45,001 on Google Maps. 140 00:09:50,298 --> 00:09:51,507 Throw away your phone. 141 00:09:53,092 --> 00:09:54,135 Yeah... 142 00:09:56,095 --> 00:09:57,805 Throw it in the ocean. 143 00:10:01,267 --> 00:10:05,354 God, it is so nice out today. What do you guys wanna do? 144 00:10:05,438 --> 00:10:09,650 Well, I've been bugging Cam to go to Noto. 145 00:10:09,734 --> 00:10:12,570 It's this beautiful baroque town like two hours from here. 146 00:10:12,653 --> 00:10:15,489 There's these amazing palazzos and artisanal shops. 147 00:10:15,573 --> 00:10:17,158 Mm! That sounds cool. 148 00:10:17,908 --> 00:10:19,160 See! 149 00:10:19,243 --> 00:10:20,620 Harper thinks it sounds cool. 150 00:10:21,495 --> 00:10:22,496 Honey, come on. 151 00:10:22,580 --> 00:10:24,332 I already said I booked jet skis for me and E. 152 00:10:25,374 --> 00:10:26,459 Yeah, do it tomorrow. 153 00:10:27,168 --> 00:10:28,711 Babe, I wanna jet ski. 154 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 And I don't know if we're gonna get this weather again. 155 00:10:30,755 --> 00:10:32,715 We can go to Noto any other day. 156 00:10:32,798 --> 00:10:36,510 Cam, it's the one thing I said I really wanted to do here. 157 00:10:36,594 --> 00:10:38,346 I wanna get Christmas presents! 158 00:10:38,429 --> 00:10:41,057 CAM: Jesus Christ! It's July, Daph. 159 00:10:41,140 --> 00:10:42,308 Christmas shopping. 160 00:10:48,647 --> 00:10:50,191 (SNIFFLES, CLEARS THROAT) 161 00:10:50,274 --> 00:10:51,525 You know what, that's actually fine. 162 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 You guys should do your jet skiing. 163 00:10:54,278 --> 00:10:55,821 I'm just gonna go to Noto by myself. 164 00:10:55,905 --> 00:10:57,323 No, no, no, no, no, no, no, no. Come on. 165 00:10:57,406 --> 00:10:59,200 Babe, it's fine. Honestly. 166 00:10:59,283 --> 00:11:01,660 -(CAMERON EXHALES) -Unless you want to come? 167 00:11:02,286 --> 00:11:03,329 Mm? (SLURPS) 168 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 Oh. 169 00:11:08,125 --> 00:11:09,710 I mean, you don't have to. 170 00:11:09,794 --> 00:11:11,295 ETHAN: You guys will have fun. 171 00:11:12,338 --> 00:11:15,257 Yeah, right? Harper, you should go. 172 00:11:19,345 --> 00:11:20,721 Oh, yeah. Sure. 173 00:11:20,805 --> 00:11:22,598 -DAPHNE: Okay. -Yeah, I'd love to go. 174 00:11:22,681 --> 00:11:24,308 I mean, everybody says, "You gotta go to Noto." 175 00:11:24,392 --> 00:11:26,769 CAMERON: Oh, God, yeah. Gotta go to Noto. 176 00:11:26,852 --> 00:11:27,853 Great. 177 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 Take pictures. 178 00:11:33,150 --> 00:11:37,488 I made a plan for us today. (SNIFFLES) I planned a tour. 179 00:11:37,571 --> 00:11:39,573 You planned a tour? 180 00:11:39,657 --> 00:11:41,450 Well, I couldn't sleep last night. 181 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 For some reason, there was a lot of noise 182 00:11:43,994 --> 00:11:46,414 -coming through the walls. -(EXHALES) 183 00:11:46,497 --> 00:11:49,750 (INHALES) Anyway, they have a bunch of movies 184 00:11:49,834 --> 00:11:52,002 you can rent on the TV. 185 00:11:52,086 --> 00:11:57,007 One of them was The Godfather. You've seen it, right? 186 00:11:57,091 --> 00:11:59,385 -Some of it, I think. Yeah. -BERT DI GRASSO: "Some of it?" 187 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 Francis Ford Coppola made three of them. 188 00:12:02,596 --> 00:12:04,640 First two are classics, 189 00:12:04,723 --> 00:12:06,559 and they were shot right around here. 190 00:12:06,642 --> 00:12:09,311 So, I got us a car and driver and we're gonna do 191 00:12:09,395 --> 00:12:12,773 a tour of all the locations. You should come. 192 00:12:12,857 --> 00:12:15,443 Come on now, educate yourself. 193 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 That's okay. I don't-- 194 00:12:18,028 --> 00:12:19,738 Yeah, you gotta come. 195 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 It's okay, I-- I don't-- 196 00:12:22,366 --> 00:12:24,118 No. You're coming. She's coming. 197 00:12:25,536 --> 00:12:27,121 I'm being more aggressive. 198 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 Oh. 199 00:12:30,750 --> 00:12:33,335 But I feel like that if you really loved me... 200 00:12:33,419 --> 00:12:35,296 (SOBS) ...you wouldn't leave. 201 00:12:35,379 --> 00:12:36,505 -I have to. -(TANYA MCQUOID-HUNT SNIFFLES) 202 00:12:36,589 --> 00:12:38,674 Is it the prenup? Is that why you wanna-- 203 00:12:38,757 --> 00:12:41,635 Is it 'cause I had the prenu-- I could get rid of the prenup. 204 00:12:41,719 --> 00:12:45,181 We can talk about that when I get back. In two days. 205 00:12:45,264 --> 00:12:48,976 See? You always look annoyed with me. 206 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 You look like that. 207 00:12:51,937 --> 00:12:56,317 Tanya... you've done a lot for me, okay? 208 00:12:56,400 --> 00:12:57,651 You found those doctors. 209 00:12:57,735 --> 00:13:00,946 I-- I'm gonna live because of you. 210 00:13:01,030 --> 00:13:02,990 TANYA: But ever since you found out that you're gonna 211 00:13:03,073 --> 00:13:07,661 have a lot more years, I feel like you just realized 212 00:13:07,745 --> 00:13:11,081 that you were gonna be stuck living them with me. 213 00:13:11,165 --> 00:13:15,294 (SIGHS) Couples don't always get along. 214 00:13:15,377 --> 00:13:19,381 You knew I wasn't great at this. I've been married four times. 215 00:13:20,049 --> 00:13:21,133 Four? 216 00:13:21,592 --> 00:13:24,803 (SOBS) 217 00:13:24,887 --> 00:13:26,889 -Tanya? -(TANYA SOBBING) 218 00:13:27,765 --> 00:13:30,726 I thought it was only three. (SOBS) 219 00:13:30,809 --> 00:13:33,395 Tanya. Four, including you. 220 00:13:33,479 --> 00:13:35,439 (SNIFFLES, SOBS) I just love you. 221 00:13:39,652 --> 00:13:42,530 ♪ ("CU TI LU DISSI" BY ROSA BALISTRERI PLAYING) ♪ 222 00:13:44,490 --> 00:13:48,285 Tanya. Tanya, please. You're gonna wet your dress. 223 00:13:48,369 --> 00:13:50,704 (SOBS, SNIFFLES) 224 00:14:04,885 --> 00:14:08,430 (IN ITALIAN) 225 00:14:08,889 --> 00:14:10,140 (IN ITALIAN) 226 00:14:22,653 --> 00:14:24,321 -Grazie. -(IN ITALIAN) 227 00:14:24,822 --> 00:14:28,033 (IN ITALIAN) 228 00:14:28,909 --> 00:14:30,286 -MIA: Grazie. -Grazie. 229 00:14:30,369 --> 00:14:31,495 Grazie, mila grazie. (CHUCKLES SOFTLY) 230 00:14:31,579 --> 00:14:32,663 LUCIA: Chi prendi in giro? 231 00:14:34,999 --> 00:14:37,751 I'm gonna miss you. (SMOOCHES) 232 00:14:37,835 --> 00:14:40,087 -God. Be mature. -All right. 233 00:14:40,170 --> 00:14:41,964 You guys will have fun. All right. (SMOOCHES) 234 00:14:42,047 --> 00:14:44,008 I'm Daphne. Grazie for driving. 235 00:14:45,509 --> 00:14:46,635 CAMERON: Here you go, sweetheart. 236 00:14:46,719 --> 00:14:47,803 Thanks, babe. 237 00:14:47,886 --> 00:14:49,471 (SIGHS) 238 00:14:51,390 --> 00:14:52,891 Thank you so much for coming with me. 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,476 Yeah, of course. I'm excited. 240 00:14:54,810 --> 00:14:55,811 Me too. 241 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 Bye, guys. Have fun! 242 00:14:59,356 --> 00:15:01,442 -Bye, babe. -Bye. (SMOOCHES) 243 00:15:01,525 --> 00:15:02,901 CAMERON: Have the most fun ever. 244 00:15:02,985 --> 00:15:04,028 Ciao. 245 00:15:04,486 --> 00:15:05,904 So exciting. 246 00:15:05,988 --> 00:15:07,323 -Yay! -(CHUCKLES) 247 00:15:10,951 --> 00:15:12,453 Dude, how awesome is this? 248 00:15:12,536 --> 00:15:13,579 (ETHAN CHUCKLES) 249 00:15:16,332 --> 00:15:18,167 -Ciao, ladies. -LUCIA: Hey. 250 00:15:19,710 --> 00:15:21,170 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 251 00:15:21,253 --> 00:15:22,546 (CHUCKLES) 252 00:15:24,381 --> 00:15:27,176 ♪ (INSTRUMENTAL ITALIAN SONG PLAYING) ♪ 253 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 (INDISTINCT CHATTER) 254 00:15:42,900 --> 00:15:45,569 This is where Michael Corleone was hiding out. 255 00:15:45,653 --> 00:15:48,781 Another mafia family was trying to kill him. 256 00:15:48,864 --> 00:15:50,991 And his wife blew up over there. 257 00:15:51,075 --> 00:15:54,745 The car was rigged with a bomb meant for Michael. 258 00:15:54,828 --> 00:15:57,414 But his wife is gonna drive for some reason. 259 00:15:57,498 --> 00:15:59,833 WOMAN ON TV: (SPEAKS ITALIAN) Michele? Michele, andiamo! 260 00:16:02,378 --> 00:16:04,588 Pacino realizes, he screams... 261 00:16:04,672 --> 00:16:05,547 No! 262 00:16:05,631 --> 00:16:08,008 -"Apollonia!" -(CHUCKLES) 263 00:16:08,092 --> 00:16:10,928 It's too late. Car explodes, she blows up. 264 00:16:13,263 --> 00:16:14,515 It's a great scene. 265 00:16:15,641 --> 00:16:17,434 -She blows up? -Uh-huh. 266 00:16:17,518 --> 00:16:19,687 -Like, blows up? -Mm-hmm. 267 00:16:19,770 --> 00:16:22,356 -It's a little tasteless maybe. -(CHUCKLES SOFTLY) 268 00:16:22,439 --> 00:16:24,650 Well, look, they're trying to make a buck. 269 00:16:24,733 --> 00:16:26,235 They own a house where they shot 270 00:16:26,318 --> 00:16:28,529 the best American movie ever made. 271 00:16:28,612 --> 00:16:29,905 (CHUCKLES) No, it's not. 272 00:16:31,657 --> 00:16:34,493 No? Why not? I think so. 273 00:16:34,576 --> 00:16:38,580 Well, yeah, I mean, you would. 274 00:16:38,664 --> 00:16:40,874 All right, what's that supposed to mean? 275 00:16:40,958 --> 00:16:44,128 It's because you're nostalgic for the solid days 276 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 of the patriarchy. 277 00:16:46,547 --> 00:16:48,132 They're undeniably great movies. 278 00:16:48,215 --> 00:16:51,176 Men love The Godfather because they feel emasculated 279 00:16:51,260 --> 00:16:53,178 by modern society. 280 00:16:53,262 --> 00:16:56,724 It's a fantasy about a time when they could go out 281 00:16:56,807 --> 00:16:58,934 and solve all their problems with violence... 282 00:16:59,017 --> 00:17:01,603 (SINGING IN ITALIAN) ♪ Un focu d'amuri... ♪ 283 00:17:01,687 --> 00:17:03,480 ...and sleep with every woman... 284 00:17:03,564 --> 00:17:04,857 ♪ ...Hey, hey, hey, hey! ♪ 285 00:17:04,940 --> 00:17:06,150 ...and then come home to their wife 286 00:17:06,233 --> 00:17:07,484 who doesn't ask them any questions 287 00:17:07,568 --> 00:17:09,528 -and makes them pasta. -BERT: Hey, hey, hey. 288 00:17:09,611 --> 00:17:10,946 It's a normal male fantasy. 289 00:17:11,029 --> 00:17:15,492 No, movies like that socialize men into having that fantasy. 290 00:17:15,576 --> 00:17:18,412 (SIGHS) Movies like that exist because men already 291 00:17:18,495 --> 00:17:20,873 do have that fantasy. We're hard-wired. 292 00:17:20,956 --> 00:17:22,541 Mm. Comes with the testosterone. 293 00:17:22,624 --> 00:17:25,919 No. Gender is a construct. It's created. 294 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 You spent all that money on Stanford, 295 00:17:28,130 --> 00:17:29,715 he comes back brainwashed. 296 00:17:30,674 --> 00:17:32,926 (MUNCHES) 297 00:17:33,010 --> 00:17:37,347 ♪ (VOCALIZING) ♪ 298 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 299 00:17:39,224 --> 00:17:41,685 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 300 00:17:48,358 --> 00:17:49,401 Two days. 301 00:17:51,820 --> 00:17:54,990 All right. (GRUNTS, EXHALES) 302 00:17:58,327 --> 00:18:00,913 Airport, go. Bye-bye. Bye-bye. 303 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 (GRUNTS, EXHALES) 304 00:18:16,929 --> 00:18:18,347 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 305 00:18:18,430 --> 00:18:21,099 No, no. (SPEAKS ITALIAN) 306 00:18:21,183 --> 00:18:23,769 -(SIGHS) -VALENTINA: (SPEAKS ITALIAN) 307 00:18:23,852 --> 00:18:25,187 (INDISTINCT CHATTER) 308 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 (SIGHS) 309 00:18:27,397 --> 00:18:29,399 Buongiorno. How can I help you? 310 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 I-- Uh... 311 00:18:33,237 --> 00:18:36,031 are there any psychics in this town? 312 00:18:38,659 --> 00:18:40,118 Uh... 313 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 Psychics? Sorry, I don't-- I don't understand. 314 00:18:42,746 --> 00:18:46,708 Like, you know, old-school, you know, Gypsy, 315 00:18:46,792 --> 00:18:50,754 like, psychic fortune teller type of person? 316 00:18:50,838 --> 00:18:52,965 Oh. Oh, you mean-- 317 00:18:53,048 --> 00:18:54,925 Oh. (CLICKS TONGUE) We have a tarocchi. 318 00:18:55,008 --> 00:18:59,847 Oh, yes. Um, a tarot card reader here in Taormina. Yes. 319 00:18:59,930 --> 00:19:01,723 Do you think they could make a house call? 320 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Because, like, I-- You know, it really is-- 321 00:19:03,475 --> 00:19:04,977 It's kind of an emergency. 322 00:19:05,060 --> 00:19:07,062 Mm. Is everything all right? 323 00:19:07,145 --> 00:19:10,315 I'm gonna be in my room. (SIGHS) 324 00:19:15,445 --> 00:19:16,613 Rocco. 325 00:19:17,281 --> 00:19:19,825 (IN ITALIAN) 326 00:19:21,702 --> 00:19:23,829 -(INDISTINCT CHATTER) -(CELL PHONE RINGING) 327 00:19:23,912 --> 00:19:27,207 Uh. Uh, this is my boss, so, I have to... get it. 328 00:19:27,291 --> 00:19:28,625 -Go on. -I'll be back. 329 00:19:28,709 --> 00:19:30,460 ♪ (ITALIAN SONG PLAYING) ♪ 330 00:19:31,128 --> 00:19:32,337 Hi? 331 00:19:32,421 --> 00:19:34,381 TANYA: Hi. Where are you? 332 00:19:35,340 --> 00:19:37,759 Um... (CLICKS TONGUE) ...I'm at lunch. 333 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 Well, you need to come back to the room 334 00:19:39,469 --> 00:19:41,096 'cause Greg is gone. 335 00:19:42,347 --> 00:19:44,224 Gone? What do you mean, he's gone? 336 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 I need you. 337 00:19:46,518 --> 00:19:50,814 Okay. Um... Well, I'm-- I'm not at the hotel currently, 338 00:19:50,898 --> 00:19:51,899 -so-- -TANYA: I told you 339 00:19:51,982 --> 00:19:53,192 to stay close by. 340 00:19:53,275 --> 00:19:55,068 -Come back here! -(SIGHS) 341 00:20:03,243 --> 00:20:06,246 Uh, my boss needs me to go back, 342 00:20:06,330 --> 00:20:08,749 so, I have to go back to the hotel. Sorry. 343 00:20:08,832 --> 00:20:09,791 -Okay. -Oh. 344 00:20:09,875 --> 00:20:11,460 No. We'll take you back. 345 00:20:11,543 --> 00:20:14,171 No, it's, uh, fine. I'll just get a taxi 346 00:20:14,254 --> 00:20:16,173 -or figure it out-- -Well, the driver can take her, 347 00:20:16,256 --> 00:20:17,633 -and come back and get us. -Yeah. 348 00:20:17,716 --> 00:20:20,469 Yeah. Yeah. Take the car. And, um, 349 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 let's-- let's meet up later. 350 00:20:23,722 --> 00:20:26,266 Okay. That's very kind of you. Thank you. 351 00:20:26,350 --> 00:20:29,269 And thanks again for an entertaining day. 352 00:20:29,353 --> 00:20:30,646 -(SCOFFS) -PORTIA: Uh... (EXHALES) 353 00:20:30,729 --> 00:20:33,273 Yeah. Okay, have fun. Um... I can Venmo you 354 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 -for just the-- -DOMINIC DI GRASSO: No! 355 00:20:34,399 --> 00:20:36,652 -BERT: Come on. -Sorry, again. Bye. 356 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Bye. 357 00:20:41,156 --> 00:20:44,201 (CHOMPS) Great. Thanks, Dad. 358 00:20:46,078 --> 00:20:48,622 What? Her boss needed her. 359 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 You think she just wanted to get away from us? 360 00:20:50,999 --> 00:20:52,459 Maybe. 361 00:20:52,542 --> 00:20:55,379 You do have a knack for repelling women. (MUNCHES) 362 00:20:58,048 --> 00:21:00,092 Do we embarrass you, Albie? 363 00:21:01,593 --> 00:21:02,844 No, it's just... 364 00:21:04,388 --> 00:21:05,514 I don't think... 365 00:21:05,597 --> 00:21:08,100 you realize how you sound sometimes. 366 00:21:09,267 --> 00:21:11,520 They used to respect the old. 367 00:21:11,603 --> 00:21:15,190 Now, we're just reminders of an offensive past 368 00:21:15,273 --> 00:21:16,775 everybody wants to forget. 369 00:21:17,818 --> 00:21:19,695 -(MUNCHES) -♪ (SONG FADES) ♪ 370 00:21:26,034 --> 00:21:27,494 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 371 00:21:46,805 --> 00:21:48,307 (BIRDS CHIRPING) 372 00:21:55,105 --> 00:21:56,273 (DAPHNE CHUCKLING) 373 00:21:58,775 --> 00:22:01,486 Hi! Thank you so much. 374 00:22:06,199 --> 00:22:08,452 PEPPE: Yeah, you have an amazing terrace, 375 00:22:08,535 --> 00:22:10,078 where you can have a glass of wine 376 00:22:10,162 --> 00:22:12,497 from our familiar vineyards. 377 00:22:12,581 --> 00:22:17,210 And here is our dining room, 378 00:22:17,294 --> 00:22:19,046 where you'll have your breakfast, 379 00:22:19,129 --> 00:22:20,922 and obviously please feel at home. 380 00:22:21,006 --> 00:22:23,508 -DAPHNE: Oh. -And, uh, feel comfortable. 381 00:22:23,592 --> 00:22:25,510 And anything you need, we are here for you. 382 00:22:25,594 --> 00:22:26,970 -Thank you so much, Peppe. -Okay. 383 00:22:27,054 --> 00:22:29,931 -Ciao, Daphne. -Ciao. 384 00:22:30,015 --> 00:22:31,933 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -Oh, my God. 385 00:22:32,017 --> 00:22:33,560 Are you gonna tell me what's going on? 386 00:22:33,643 --> 00:22:34,770 So, I was reading about Noto 387 00:22:34,853 --> 00:22:35,854 in Architectural Digest, right? 388 00:22:35,937 --> 00:22:36,772 HARPER: Mm-hmm. 389 00:22:36,855 --> 00:22:38,273 And there were pictures of this palazzo. 390 00:22:38,356 --> 00:22:39,441 So, I was like, "Maybe we can get a tour." 391 00:22:39,524 --> 00:22:41,401 So, I called them, and they told me... 392 00:22:41,485 --> 00:22:42,527 "You can rent the whole place 393 00:22:42,611 --> 00:22:45,030 out for the night." So, I did. (INHALES) 394 00:22:45,113 --> 00:22:46,239 We're staying the night? 395 00:22:46,323 --> 00:22:47,449 Don't you think we should? 396 00:22:47,532 --> 00:22:49,409 I mean, I was gonna wait and see if it was worth it, 397 00:22:49,493 --> 00:22:50,410 but now that we're here 398 00:22:50,494 --> 00:22:52,662 it's like we kinda have to, right? 399 00:22:52,746 --> 00:22:54,915 -I don't have any stuff. -Oh, don't worry about it. 400 00:22:54,998 --> 00:22:57,417 I packed extra everything. Toothpaste... Whatever you need. 401 00:22:57,501 --> 00:23:00,295 Oh, God, this is just beyond. 402 00:23:00,378 --> 00:23:03,423 I can't believe it. Come out here! 403 00:23:03,507 --> 00:23:05,175 ♪ (QUIRKY MUSIC PLAYING) ♪ 404 00:23:08,053 --> 00:23:09,137 (HARPER SIGHS) 405 00:23:11,431 --> 00:23:12,641 I think that's a pool. 406 00:23:12,724 --> 00:23:14,684 And guess who brought an extra bathing suit? 407 00:23:15,769 --> 00:23:17,562 Don't you feel a little weird being here 408 00:23:17,646 --> 00:23:19,397 without the guys? 409 00:23:19,481 --> 00:23:22,109 No. They didn't want to come. And don't you think 410 00:23:22,192 --> 00:23:23,652 it's better to just do what you want, 411 00:23:23,735 --> 00:23:24,778 even if it's by yourself? 412 00:23:24,861 --> 00:23:27,781 I mean, Cameron does what he wants all the time. 413 00:23:27,864 --> 00:23:29,574 Why let them have all the fun? 414 00:23:30,784 --> 00:23:31,785 Hmm. 415 00:23:33,787 --> 00:23:35,122 Let's check out the bedrooms! 416 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 (EXHALES) 417 00:23:39,000 --> 00:23:40,001 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 418 00:23:40,085 --> 00:23:42,003 -ETHAN: Cheers! -Cheers, buddy. 419 00:23:42,087 --> 00:23:43,463 (INDISTINCT CHATTER) 420 00:23:48,135 --> 00:23:51,179 I gotta say it, man. I'm so proud of you. 421 00:23:51,263 --> 00:23:53,056 ♪ (POP MUSIC PLAYING) ♪ -I mean, you-- 422 00:23:53,140 --> 00:23:55,142 you fucking knocked it out of the park, man. 423 00:23:55,225 --> 00:23:57,686 -You did it. -Thank you. (CHUCKLES) 424 00:23:58,436 --> 00:23:59,938 I'm not surprised. 425 00:24:00,021 --> 00:24:02,149 I always knew you were gonna do something great. 426 00:24:02,941 --> 00:24:04,025 Took a little while, but-- 427 00:24:04,109 --> 00:24:08,155 Come on. You're 36. Give me a break. 428 00:24:08,238 --> 00:24:10,282 Well, you've been raking it in for years now. 429 00:24:10,365 --> 00:24:11,992 (CAMERON CHUCKLES) 430 00:24:12,075 --> 00:24:14,286 Just wish you'd given me a heads-up, you know? 431 00:24:15,871 --> 00:24:17,080 -What? -I have to hear 432 00:24:17,164 --> 00:24:18,999 from Gary Pizzinat that you sold your company 433 00:24:19,082 --> 00:24:21,626 for a shitload? And by then, you know, 434 00:24:21,710 --> 00:24:23,587 it was too late for me to do anything with it. 435 00:24:23,670 --> 00:24:26,256 Oh, you mean, like-- Dude, I couldn't say anything. 436 00:24:26,339 --> 00:24:27,883 You could have hinted. 437 00:24:27,966 --> 00:24:29,217 It's also illegal. 438 00:24:29,301 --> 00:24:33,805 A little birdie in the ear. That's it. Information, dude. 439 00:24:33,889 --> 00:24:37,851 I mean, come on, guys like me, that's-- that's all we got. 440 00:24:40,312 --> 00:24:41,897 -I'm sorry. I wasn't-- -It's okay. 441 00:24:41,980 --> 00:24:43,523 -You know, I just-- -CAMERON: Don't worry about it. 442 00:24:43,607 --> 00:24:44,691 Next time. 443 00:24:48,612 --> 00:24:51,323 But you need to invest some of that with us. Okay? 444 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 (CHUCKLES) I don't know if you've heard, 445 00:24:52,699 --> 00:24:54,367 but I make people money, bro. 446 00:24:54,451 --> 00:24:56,119 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 447 00:24:56,203 --> 00:24:57,287 I know you do. 448 00:24:57,370 --> 00:25:00,373 Well, then let me do what I do for you. 449 00:25:00,457 --> 00:25:02,167 I-- I would-- I would love that, E. 450 00:25:02,250 --> 00:25:04,085 I would love to help you and Harper. 451 00:25:04,169 --> 00:25:05,503 Please, let me. 452 00:25:05,587 --> 00:25:07,672 Look, just come in to the office. All right? 453 00:25:07,756 --> 00:25:08,924 When we get back, you meet the guys, 454 00:25:09,007 --> 00:25:11,509 and then you just hang out. That's it. No pressure. 455 00:25:13,261 --> 00:25:14,930 All right. Sounds good. 456 00:25:15,013 --> 00:25:17,098 -Sounds good? -Yeah. 457 00:25:17,182 --> 00:25:21,019 (EXHALES) I am so stoked for you, E. 458 00:25:21,102 --> 00:25:23,897 -I'm so happy. -(CHUCKLES) 459 00:25:23,980 --> 00:25:27,734 Thanks, Cam. Thank you. I appreciate it. 460 00:25:27,817 --> 00:25:31,071 -Cheers, baby. (SLURPS) Mm. -♪ (MUSIC FADES) ♪ 461 00:25:31,154 --> 00:25:32,530 Hey, buddy, two more. 462 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 463 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 Wow. 464 00:25:54,970 --> 00:25:56,846 Oh, she's the real deal. 465 00:25:57,973 --> 00:25:59,307 Hmm. 466 00:25:59,391 --> 00:26:04,020 (WHISPERS) A real, authentic, old-world gypsy. 467 00:26:06,106 --> 00:26:07,774 That's what I asked for. 468 00:26:07,857 --> 00:26:10,443 I don't think you're supposed to use that word. 469 00:26:10,527 --> 00:26:13,989 What? All right. (INHALES) She's, uh... (EXHALES) 470 00:26:14,072 --> 00:26:17,409 She's a real old-school... (MOUTHS) Gypsy. 471 00:26:21,871 --> 00:26:23,957 Ma'am? 472 00:26:24,040 --> 00:26:29,087 Yes, would you like some water or some soda? 473 00:26:29,170 --> 00:26:31,840 I could make you and I a highball. 474 00:26:34,718 --> 00:26:35,719 All right. 475 00:26:38,680 --> 00:26:39,723 (DAPHNE EXHALES) 476 00:26:42,017 --> 00:26:43,184 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 477 00:26:43,268 --> 00:26:45,562 Guys in Italy wear their pants so tight. 478 00:26:45,645 --> 00:26:46,855 Yeah, 'cause they want to show off 479 00:26:46,938 --> 00:26:48,440 -their dicks. -(CHUCKLES) 480 00:26:48,523 --> 00:26:50,859 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 481 00:26:51,735 --> 00:26:53,486 -(CHUCKLES) -(HARPER CHUCKLES) 482 00:26:58,074 --> 00:26:59,576 (INHALES) Why didn't you just tell me 483 00:26:59,659 --> 00:27:01,286 we were really gonna spend the night? 484 00:27:01,369 --> 00:27:04,205 I really want Cam to think that we just had so much fun 485 00:27:04,289 --> 00:27:06,333 that we just wanted to stay. 486 00:27:06,416 --> 00:27:09,210 He has really intense FOMO and also abandonment issues. 487 00:27:09,294 --> 00:27:11,338 So, it's just gonna be really funny to tell him 488 00:27:11,421 --> 00:27:14,549 we're living it up at some sick palazzo. 489 00:27:17,135 --> 00:27:19,262 So, you're like playing games with him? 490 00:27:20,638 --> 00:27:23,600 We both do it. (CHUCKLES) It's like hide and seek. 491 00:27:24,976 --> 00:27:26,478 Keeps things interesting. 492 00:27:28,396 --> 00:27:29,564 (INHALES) Yeah, well Ethan and I, 493 00:27:29,647 --> 00:27:31,191 we-- we don't really do that. 494 00:27:32,359 --> 00:27:33,943 So, I'm-- I'm probably gonna have to call him 495 00:27:34,027 --> 00:27:35,528 and tell him we're gonna stay here. 496 00:27:35,612 --> 00:27:37,322 Can I call Cam first, please? 497 00:27:38,281 --> 00:27:40,200 -Okay. Sure. -Okay. 498 00:27:41,785 --> 00:27:43,536 (CELL PHONE BUZZING) 499 00:27:43,620 --> 00:27:44,704 (INDISTINCT CHATTER) 500 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 (MUNCHES, EXHALES) Hey, babe! How's Noto? 501 00:27:47,874 --> 00:27:49,209 DAPHNE: (OVER THE PHONE) Amazing. 502 00:27:49,292 --> 00:27:51,878 I think that we're probably gonna spend the night. 503 00:27:53,046 --> 00:27:54,547 -What? -DAPHNE: Yeah. 504 00:27:54,631 --> 00:27:57,217 This incredible palazzo I found, so, I booked it. 505 00:27:57,300 --> 00:27:58,802 -Wha-- -But we'll be back tomorrow. 506 00:27:58,885 --> 00:28:00,303 CAMERON: W-- (CHUCKLES) You're coming back tomorrow? 507 00:28:00,387 --> 00:28:02,389 -Yeah, but have fun, okay? -CAMERON: What? 508 00:28:02,472 --> 00:28:04,182 Listen, I think I have to go 'cause Harper's 509 00:28:04,265 --> 00:28:05,433 waiting for me in the pool. 510 00:28:05,517 --> 00:28:06,935 No, uh, honey, w-- what pool? What are you talk-- 511 00:28:07,018 --> 00:28:08,144 DAPHNE: The pool in our palazzo. 512 00:28:08,228 --> 00:28:10,814 Oh, you would die. (INHALES) I'll send you pics. 513 00:28:10,897 --> 00:28:12,899 -Love you, honey. Bye! -Uh-- 514 00:28:12,982 --> 00:28:14,901 Oh. (EXHALES) 515 00:28:14,984 --> 00:28:17,737 They're staying the night in Noto. She booked a palazzo. 516 00:28:18,655 --> 00:28:20,073 -She did? -Yeah. 517 00:28:20,156 --> 00:28:21,950 -That's kind of weird. -(SIGHS) 518 00:28:22,033 --> 00:28:24,744 She always pulls this shit, man. (CHUCKLES) 519 00:28:24,828 --> 00:28:28,498 Fucking punishing me. (SLURPS) 520 00:28:28,581 --> 00:28:30,291 (SMACKS LIPS) But you know what that means? 521 00:28:30,375 --> 00:28:33,628 You and me, we're gonna fucking party! 522 00:28:35,046 --> 00:28:36,172 Let's go jet skiing. 523 00:28:36,881 --> 00:28:38,883 All right. Okay. I'm coming. 524 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 525 00:28:50,728 --> 00:28:51,938 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 526 00:28:56,151 --> 00:28:58,653 Okay. Well... now what? 527 00:28:58,736 --> 00:29:02,282 You ask a question and then the cards will answer. 528 00:29:02,365 --> 00:29:07,078 Oh. Okay. Um... I wanna know, 529 00:29:07,162 --> 00:29:11,249 uh, my husband, you know, Greg-- 530 00:29:11,332 --> 00:29:12,459 Something is just... 531 00:29:14,919 --> 00:29:18,840 (SIGHS) Uh, do-- C-- could you just leave the room 532 00:29:18,923 --> 00:29:20,175 for a second? 533 00:29:20,258 --> 00:29:21,676 You know, hang out in the bathroom 534 00:29:21,759 --> 00:29:23,344 for a little while. 535 00:29:24,262 --> 00:29:25,805 No problem. Yeah. 536 00:29:28,808 --> 00:29:29,851 Um... 537 00:29:31,686 --> 00:29:32,687 (SIGHS) 538 00:29:34,731 --> 00:29:38,526 (INHALES) Oh. Yeah. I want, um-- Is-- (EXHALES) 539 00:29:40,361 --> 00:29:42,822 I want to know if we're gonna make it. 540 00:29:42,906 --> 00:29:46,910 I mean, I just want to know if our marriage is gonna last. 541 00:29:50,330 --> 00:29:53,500 (BREATHES DEEPLY) 542 00:29:59,964 --> 00:30:02,217 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 543 00:30:13,978 --> 00:30:16,481 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 544 00:30:16,564 --> 00:30:21,569 The cards say your husband is in love with someone else. 545 00:30:23,446 --> 00:30:26,533 This card means deceit. He is being deceitful. 546 00:30:26,616 --> 00:30:28,368 And this card is beauty. 547 00:30:28,451 --> 00:30:30,828 There's someone beautiful in his life. 548 00:30:30,912 --> 00:30:32,872 Uh, couldn't that be me? 549 00:30:33,289 --> 00:30:34,415 Not you. 550 00:30:34,499 --> 00:30:36,501 (INHALES SHARPLY) Not me? 551 00:30:36,584 --> 00:30:38,336 For sure, not you. 552 00:30:40,296 --> 00:30:42,215 (TANYA BREATHES HEAVILY) 553 00:30:43,841 --> 00:30:45,009 (GROANS) 554 00:30:45,593 --> 00:30:48,137 (SPEAKS ITALIAN) 555 00:30:48,930 --> 00:30:50,223 TANYA: Uh, yeah. 556 00:30:50,306 --> 00:30:52,267 This is very negative. 557 00:30:52,350 --> 00:30:54,269 (CONTINUES SPEAKING ITALIAN) 558 00:30:54,352 --> 00:30:56,437 I can't believe I paid for this. 'Cause this is just really-- 559 00:30:56,521 --> 00:30:58,565 (SPEAKS ITALIAN) 560 00:30:58,648 --> 00:31:00,942 You are so negative! 561 00:31:01,025 --> 00:31:03,069 (SPEAKS ITALIAN) 562 00:31:03,152 --> 00:31:04,320 It's not supposed to be like this. 563 00:31:04,404 --> 00:31:06,948 You're supposed to-- This is supposed to build me up. 564 00:31:07,031 --> 00:31:09,909 Take your crappy things and your horrible cards... 565 00:31:09,993 --> 00:31:11,119 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 566 00:31:11,202 --> 00:31:12,412 ...and your shitty little ashtray. 567 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 TANYA: No, I didn't want this. This is creepy. 568 00:31:14,998 --> 00:31:16,624 -(AGATA SPEAKING ITALIAN) -No, it's-- 569 00:31:16,708 --> 00:31:19,127 No. You gotta go. Get out! 570 00:31:19,210 --> 00:31:21,087 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 571 00:31:21,170 --> 00:31:22,130 TANYA: Yeah, well, whatever-- 572 00:31:22,213 --> 00:31:23,298 You're a con artist is what you are. 573 00:31:23,381 --> 00:31:26,384 (AGATA SPEAKING ITALIAN) 574 00:31:31,973 --> 00:31:33,224 That wasn't good. 575 00:31:34,726 --> 00:31:35,893 Negative. 576 00:31:37,228 --> 00:31:38,438 (DOMINIC INHALES, SIGHS) 577 00:31:38,521 --> 00:31:41,566 Okay, guys, we'll meet up around 7:30 downstairs? 578 00:31:41,649 --> 00:31:42,567 Yeah, that sounds good. 579 00:31:42,650 --> 00:31:43,860 But somebody give me a wakeup call. 580 00:31:43,943 --> 00:31:46,779 -I'm gonna take a nap. -Okay. I'll come grab you, Nono. 581 00:31:47,196 --> 00:31:48,239 Hey, Albie. 582 00:31:49,866 --> 00:31:50,867 Yeah? 583 00:31:54,037 --> 00:31:55,204 Hey, um... 584 00:31:56,664 --> 00:32:01,711 I feel like you have this wrong, distorted impression of me. 585 00:32:01,794 --> 00:32:05,715 I have always supported women. I have always promoted women. 586 00:32:05,798 --> 00:32:07,008 I'm a feminist. 587 00:32:07,091 --> 00:32:10,011 I mean, I didn't marry some subservient wife. 588 00:32:10,094 --> 00:32:11,971 Your mother is a brilliant, amazing woman. 589 00:32:13,264 --> 00:32:14,807 (CLICKS TONGUE) 590 00:32:14,891 --> 00:32:17,935 -Did you talk to her? -We didn't talk about you, Dad. 591 00:32:18,019 --> 00:32:21,272 (INHALES) No, I don't want to get you in the middle. Um... 592 00:32:21,356 --> 00:32:22,940 You don't have to say anything to her. 593 00:32:23,024 --> 00:32:24,859 But if you did say something... 594 00:32:24,942 --> 00:32:26,903 (INHALES) ...I'm hoping you'd tell her 595 00:32:26,986 --> 00:32:29,072 that I'm really, really, really missing her 596 00:32:29,155 --> 00:32:31,824 and Cara, and-- and that I feel... 597 00:32:33,326 --> 00:32:34,494 I feel really awful. 598 00:32:36,704 --> 00:32:37,955 She listens to you. 599 00:32:39,582 --> 00:32:41,376 Nothing is gonna fix this. 600 00:32:43,086 --> 00:32:44,087 No? 601 00:32:46,297 --> 00:32:48,299 You have to change, Dad. 602 00:32:49,509 --> 00:32:51,886 You have to stop doing 603 00:32:51,969 --> 00:32:56,391 what you're doing and actually change. 604 00:32:56,474 --> 00:33:00,812 I know that. And I have changed. And I am changing. 605 00:33:05,274 --> 00:33:06,818 I can change. 606 00:33:08,069 --> 00:33:09,195 -Oh, yeah? -Yes. 607 00:33:09,278 --> 00:33:12,031 I can be the man she wants me to be, again. 608 00:33:16,786 --> 00:33:19,247 (EXHALES) I'll see you at dinner. 609 00:33:20,206 --> 00:33:21,374 See you. (GROANS) 610 00:33:22,291 --> 00:33:24,419 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 611 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 (SIGHS) 612 00:33:32,343 --> 00:33:33,636 Did she leave? 613 00:33:34,679 --> 00:33:38,599 Tanya? What happened? I thought I was-- 614 00:33:38,683 --> 00:33:40,685 I thought I was gonna get a reading. 615 00:33:40,768 --> 00:33:42,603 No. You don't want her. 616 00:33:43,771 --> 00:33:46,941 She was very negative. 617 00:33:47,984 --> 00:33:49,152 Oh. 618 00:33:50,194 --> 00:33:51,696 I'm sorry to hear that. 619 00:33:52,864 --> 00:33:54,991 I think I'm gonna take a nap. 620 00:33:56,492 --> 00:33:57,577 Okay. 621 00:34:00,663 --> 00:34:01,748 Bye. 622 00:34:02,915 --> 00:34:06,127 No, you can't go. You can't go. You just... 623 00:34:07,545 --> 00:34:10,298 Please just sit on the couch. I just... 624 00:34:12,383 --> 00:34:14,552 I did get the new Vanity Fair. 625 00:34:16,387 --> 00:34:17,388 (EXHALES) 626 00:34:18,931 --> 00:34:20,683 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 627 00:34:22,310 --> 00:34:23,394 You can read it. 628 00:34:36,240 --> 00:34:39,786 Hey, hey. Psp. Psp. (CHUCKLES) 629 00:34:58,054 --> 00:34:59,013 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 630 00:34:59,096 --> 00:35:00,056 (INDISTINCT CHATTER) 631 00:35:00,139 --> 00:35:03,017 -Vey! Marry me! -Oh! No, grazie! 632 00:35:04,644 --> 00:35:06,854 Um... oh, there's a machine. I'm gonna get cash out, 633 00:35:06,938 --> 00:35:08,022 I'll be right back. 634 00:35:19,742 --> 00:35:21,285 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 635 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 Come on, there's a couple more stores I wanna hit. 636 00:35:55,820 --> 00:35:59,699 (CHUCKLES) Lots of horny dudes in Noto. 637 00:36:03,452 --> 00:36:04,829 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 638 00:36:08,040 --> 00:36:10,626 -(CHURCH BELL CHIMES) -(INDISTINCT CHATTER) 639 00:36:12,670 --> 00:36:14,213 DAPHNE: What are these? 640 00:36:14,297 --> 00:36:17,174 The man, this table, bought these for you. 641 00:36:17,258 --> 00:36:18,885 DAPHNE: (CLICKS TONGUE) Oh! 642 00:36:20,177 --> 00:36:21,220 That's sweet. 643 00:36:23,347 --> 00:36:24,599 (CHUCKLES) 644 00:36:24,682 --> 00:36:27,518 I'm gonna have an edible. Do you want an edible? 645 00:36:31,522 --> 00:36:36,110 Try having two kids under four. They help me relax. Have one. 646 00:36:36,193 --> 00:36:39,739 (CHUCKLES) Okay, I just have be careful. 647 00:36:39,822 --> 00:36:41,699 The last time I did edibles, I took way too many 648 00:36:41,782 --> 00:36:43,868 and I ended up on the floor in the fetal position. 649 00:36:45,077 --> 00:36:46,829 I kept saying, 650 00:36:46,913 --> 00:36:48,873 -"I am a woman." -What? (CHUCKLES SOFTLY) 651 00:36:49,332 --> 00:36:51,083 Why? 652 00:36:51,167 --> 00:36:52,877 I don't know. I think I was just... 653 00:36:52,960 --> 00:36:55,004 (CLICKS TONGUE) ...tripping out on being a woman. 654 00:36:57,298 --> 00:36:58,841 Don't you like being a woman? 655 00:37:01,886 --> 00:37:04,847 (MUNCHES) I'm fine with it, usually. 656 00:37:04,931 --> 00:37:06,974 DAPHNE: Mm. I do. 657 00:37:07,058 --> 00:37:10,186 I'd hate to be a man, honestly. 658 00:37:10,269 --> 00:37:12,939 It'd just be so lonely. I mean, they're so competitive. 659 00:37:13,022 --> 00:37:15,775 It's like, can they even be friends with each other? 660 00:37:17,276 --> 00:37:20,029 (INHALES) Cameron and I went on a safari 661 00:37:20,112 --> 00:37:21,572 and, um, on safari, you see 662 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 all these pods of elephants and they're all, like, 663 00:37:23,532 --> 00:37:24,909 bathing in the river and playing 664 00:37:24,992 --> 00:37:26,535 with each other and it's so sweet. 665 00:37:26,619 --> 00:37:28,788 But it's just the moms and the babies. 666 00:37:28,871 --> 00:37:30,289 Because when the boy elephants get too big, 667 00:37:30,373 --> 00:37:32,375 they kick them out of the pod. 668 00:37:32,458 --> 00:37:35,127 And then the bull elephant has to, like, 669 00:37:35,211 --> 00:37:37,046 wander through the jungle by himself 670 00:37:37,129 --> 00:37:38,297 for the rest of his life. 671 00:37:41,092 --> 00:37:42,593 I feel sorry for men, you know. 672 00:37:42,677 --> 00:37:44,762 It's like... they think they're out there 673 00:37:44,845 --> 00:37:45,888 doing something really important. 674 00:37:45,972 --> 00:37:47,974 but really they're just wandering alone. 675 00:37:49,809 --> 00:37:53,020 ♪ ("IL NOSTRO CONCERTO" BY UMBERTO BINDI PLAYING) ♪ 676 00:37:56,190 --> 00:37:57,817 (YELLS) 677 00:37:58,359 --> 00:37:59,360 Whoo! 678 00:39:01,589 --> 00:39:03,090 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 679 00:39:09,263 --> 00:39:13,059 ♪ ("YOU'RE NOBODY 'TIL SOMEBODY LOVES YOU" PLAYING ON PIANO) ♪ 680 00:39:26,864 --> 00:39:29,575 (INDISTINCT CHATTER) 681 00:39:29,658 --> 00:39:30,743 Grazie. 682 00:39:33,079 --> 00:39:34,538 (INHALES) 683 00:39:35,164 --> 00:39:37,917 -Hello. -Hello. 684 00:39:38,000 --> 00:39:40,086 -Buonasera! (CHUCKLES) -(INHALES) Buonasera. 685 00:39:40,169 --> 00:39:42,963 Um, listen, uh, I just wanted to tell you 686 00:39:43,047 --> 00:39:45,633 that I don't think I can meet up tonight. 687 00:39:46,300 --> 00:39:48,094 -Why? -Um, 688 00:39:48,177 --> 00:39:49,720 I'm afraid my son's gonna catch on, 689 00:39:49,804 --> 00:39:51,347 but, really, I-- I need to change. 690 00:39:51,430 --> 00:39:53,224 (INHALES) I really have to change, so, 691 00:39:53,307 --> 00:39:55,476 I don't think I'm going to be able to meet up 692 00:39:55,559 --> 00:39:57,978 at all this week. I'm sorry. 693 00:39:58,062 --> 00:40:00,064 I'm sorry too because I thought 694 00:40:00,147 --> 00:40:01,774 we were spending the week together. 695 00:40:01,857 --> 00:40:05,069 I know. But I-- I can't. 696 00:40:05,152 --> 00:40:07,154 And I'm really sorry. (BREATHES SHARPLY) 697 00:40:07,238 --> 00:40:09,156 My son's on his way down, so, I gotta go. 698 00:40:09,240 --> 00:40:13,119 But listen, I really, really loved meeting you. 699 00:40:13,202 --> 00:40:14,286 -You're a wonderful... -Me, too. 700 00:40:14,370 --> 00:40:16,664 ...beautiful woman, and it was really fun. 701 00:40:17,873 --> 00:40:20,751 And this is for the ladies, please. 702 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 -Thank you. -Thank you too. Thank you. 703 00:40:26,173 --> 00:40:29,969 (SIGHS) My two favorite people in the world! 704 00:40:30,052 --> 00:40:31,512 -(BERT CHUCKLES) -(CHUCKLES SOFTLY) 705 00:40:31,595 --> 00:40:32,680 Thought we'd lost you. 706 00:40:32,763 --> 00:40:34,473 I had to handle something with the concierge. 707 00:40:34,557 --> 00:40:36,183 -Uh-huh. -You hungry? 708 00:40:36,267 --> 00:40:37,351 I'm starving. 709 00:40:37,434 --> 00:40:40,646 BOTH: (IN ITALIAN) 710 00:40:41,355 --> 00:40:42,481 (SIGHS) 711 00:40:42,565 --> 00:40:46,110 (IN ITALIAN) 712 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Gentleman. 713 00:40:47,278 --> 00:40:49,113 (INDISTINCT CHATTER) 714 00:40:49,196 --> 00:40:52,783 BOTH: (IN ITALIAN) 715 00:40:56,537 --> 00:40:57,830 Okay. 716 00:40:57,913 --> 00:40:59,707 (IN ITALIAN) 717 00:41:06,630 --> 00:41:07,840 Grazie. 718 00:41:07,923 --> 00:41:10,384 (IN ITALIAN) 719 00:41:23,939 --> 00:41:26,358 Vabbè... Grazie, Isabella. 720 00:41:27,401 --> 00:41:29,195 (IN ITALIAN) 721 00:41:29,278 --> 00:41:31,405 -(CHUCKLES SOFTLY) -Um... 722 00:41:31,489 --> 00:41:33,282 (IN ITALIAN) 723 00:41:33,365 --> 00:41:34,533 (CHUCKLES SOFTLY) 724 00:41:36,452 --> 00:41:37,453 Grazie. 725 00:41:38,537 --> 00:41:39,496 Prego. 726 00:41:39,580 --> 00:41:42,541 BOTH: (IN ITALIAN) 727 00:41:42,625 --> 00:41:43,834 (CHUCKLES SOFTLY) 728 00:41:45,878 --> 00:41:48,714 GIUSEPPE: ♪ You're nobody til... ♪ 729 00:41:49,840 --> 00:41:53,385 ♪ Somebody loves you ♪ 730 00:41:53,469 --> 00:41:59,183 ♪ So find yourself Somebody to love... ♪ 731 00:42:01,143 --> 00:42:02,519 -LUCIA: Mia! -(CHUCKLES) 732 00:42:02,603 --> 00:42:06,774 BOTH: (IN ITALIAN) 733 00:42:08,317 --> 00:42:09,735 (SIGHS) 734 00:42:13,697 --> 00:42:16,700 (IN ITALIAN) 735 00:42:21,747 --> 00:42:22,790 LUCIA: Buonasera. 736 00:42:29,171 --> 00:42:30,422 (CHUCKLES SOFTLY) 737 00:42:32,132 --> 00:42:33,550 Now, that you're a big shot, people must be 738 00:42:33,634 --> 00:42:35,719 slipping into your DMs left and right. 739 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 No. 740 00:42:37,346 --> 00:42:38,681 What good would it do me if they were? 741 00:42:38,764 --> 00:42:40,474 I mean, I'm married. 742 00:42:40,557 --> 00:42:42,309 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 743 00:42:42,393 --> 00:42:44,603 Dude, everyone cheats, E. 744 00:42:45,062 --> 00:42:46,146 No, they don't. 745 00:42:47,147 --> 00:42:48,357 Come on! 746 00:42:50,734 --> 00:42:51,777 -They do? -Yeah! 747 00:42:51,860 --> 00:42:53,153 Of course, they fucking do. 748 00:42:53,237 --> 00:42:56,740 It's a crime of opportunity. Jesus! If they can. 749 00:42:59,451 --> 00:43:00,953 So, how's your sex life? 750 00:43:02,955 --> 00:43:03,956 Um... 751 00:43:05,416 --> 00:43:06,542 Sounds great. 752 00:43:07,793 --> 00:43:10,462 I don't know. Uh... (CHUCKLES) It's hard, I guess, 753 00:43:10,546 --> 00:43:12,006 when you know everything about each other 754 00:43:12,089 --> 00:43:14,842 and you've seen each other on the toilet and, you know-- 755 00:43:14,925 --> 00:43:19,013 There you go, man. See? We've only got one life. 756 00:43:19,096 --> 00:43:20,681 But Harper and I are... 757 00:43:22,266 --> 00:43:24,059 -Codependent? -ETHAN: No. 758 00:43:25,436 --> 00:43:27,938 -I don't lie to my wife. -(SCOFFS) 759 00:43:29,523 --> 00:43:30,607 Really? 760 00:43:30,691 --> 00:43:33,110 Oh, man. Fuck, I didn't know that. 761 00:43:33,193 --> 00:43:36,864 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -That is so sweet! (CHUCKLES) 762 00:43:36,947 --> 00:43:41,327 ♪ ...Oh, the world Will be the same ♪ 763 00:43:41,410 --> 00:43:43,370 ♪ You'll never change it... ♪ 764 00:43:47,041 --> 00:43:50,085 (MOUTHING) After this, I am going swimming. 765 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 (CHUCKLES SOFTLY) 766 00:43:52,629 --> 00:43:55,299 ♪ You're nobody 'til ♪ 767 00:43:56,300 --> 00:43:59,345 ♪ Somebody loves you... ♪ 768 00:44:00,095 --> 00:44:01,847 You already met a guy here? 769 00:44:03,766 --> 00:44:07,603 Kinda. Yeah, I did, he's really smart 770 00:44:07,686 --> 00:44:09,521 and everything, he went to Stanford. 771 00:44:09,605 --> 00:44:11,815 You know, one of those guys. 772 00:44:11,899 --> 00:44:14,735 He's really nice. Like... (BREATHES DEEPLY) 773 00:44:14,818 --> 00:44:16,862 ...maybe a little too nice, you know? 774 00:44:18,280 --> 00:44:20,532 I wish he just, like, got my heart rate up 775 00:44:20,616 --> 00:44:22,910 a little bit more or something. (SIGHS) 776 00:44:25,079 --> 00:44:26,080 Portia. 777 00:44:27,456 --> 00:44:33,212 Don't spend your life chasing emotionally unavailable men. 778 00:44:34,505 --> 00:44:36,799 Or you'll spend your whole life 779 00:44:36,882 --> 00:44:39,385 just banging your head against a wall. 780 00:44:47,976 --> 00:44:49,853 Is there something wrong with the front of me? 781 00:44:49,937 --> 00:44:51,480 These guys are staring. 782 00:44:57,653 --> 00:44:59,738 I think they're just smiling at you. 783 00:45:02,866 --> 00:45:06,370 GIUSEPPE: ♪ That gold won't Bring you happiness ♪ 784 00:45:08,205 --> 00:45:10,707 But you've been brainwashed into thinking that, man. 785 00:45:10,791 --> 00:45:12,000 It's very bourgeois. 786 00:45:13,877 --> 00:45:15,587 -Dude, monogamy was an idea... -(SCOFFS) 787 00:45:15,671 --> 00:45:17,464 ...created by the elite 788 00:45:17,548 --> 00:45:19,508 to control the middle class. 789 00:45:19,591 --> 00:45:22,094 Meanwhile, all the priests were fucking the altar boys 790 00:45:22,177 --> 00:45:24,221 and the aristocrats were fucking everything that moves. 791 00:45:24,304 --> 00:45:25,806 Same now as it ever was. 792 00:45:28,225 --> 00:45:30,269 And the most ambitious guys? 793 00:45:30,352 --> 00:45:31,645 They're always the horniest. 794 00:45:31,728 --> 00:45:34,773 -(LAUGHS) -Like you and me, baby. 795 00:45:35,816 --> 00:45:39,111 And of course, women are attracted to that. 796 00:45:39,194 --> 00:45:40,612 But then, if you don't make 797 00:45:40,696 --> 00:45:43,490 their dreams come true, they make you suffer. 798 00:45:44,992 --> 00:45:47,119 That's why it's safer to stick with whores. 799 00:45:47,202 --> 00:45:50,330 -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ -(CROWD APPLAUDING) 800 00:45:50,873 --> 00:45:52,124 MAN: Excuse me. 801 00:45:52,207 --> 00:45:53,333 (IN ITALIAN) 802 00:45:55,085 --> 00:45:56,920 (INHALES, SIGHS) 803 00:45:58,547 --> 00:45:59,631 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 804 00:46:12,769 --> 00:46:15,731 (IN ITALIAN) 805 00:46:16,148 --> 00:46:17,191 No. 806 00:46:17,274 --> 00:46:19,067 GIUSEPPE: (IN ITALIAN) 807 00:46:20,277 --> 00:46:24,198 BOTH: (IN ITALIAN) 808 00:46:52,518 --> 00:46:53,560 GIUSEPPE: Hmm? 809 00:46:57,439 --> 00:46:58,815 (EXHALES, SIGHS) 810 00:47:00,067 --> 00:47:01,443 (IN ITALIAN) 811 00:47:05,614 --> 00:47:07,032 (IN ITALIAN) 812 00:47:07,115 --> 00:47:08,158 Mia, Mia! 813 00:47:08,784 --> 00:47:10,202 (IN ITALIAN) 814 00:47:16,124 --> 00:47:18,126 -What are you doing? -It's okay. 815 00:47:20,003 --> 00:47:21,380 (SPEAKS ITALIAN) 816 00:47:24,967 --> 00:47:25,968 (SIGHS) 817 00:47:28,220 --> 00:47:29,263 Buonasera! 818 00:47:30,347 --> 00:47:31,932 Those were the two girls... 819 00:47:34,101 --> 00:47:36,853 -Ciao! Ragazze! -LUCIA: Hi! Buonasera. 820 00:47:36,937 --> 00:47:38,564 -CAMERON: Lovely to meet you. -Ciao. How are you? 821 00:47:38,647 --> 00:47:39,898 You know, the girls. 822 00:47:39,982 --> 00:47:41,400 CAMERON: How are you guys. How you guys doing? 823 00:47:41,483 --> 00:47:42,401 LUCIA: Um, fine. 824 00:47:42,484 --> 00:47:43,860 -CAMERON: Yeah? -LUCIA: Yeah. 825 00:47:45,571 --> 00:47:47,573 I'm Cameron, this is my buddy Ethan. 826 00:47:47,656 --> 00:47:49,908 -Hi, hi, hello. (EXHALES) -LUCIA: Hi, Cameron. 827 00:47:49,992 --> 00:47:51,577 -I am Lucia. -CAMERON: Lucia. 828 00:47:51,660 --> 00:47:53,120 -Yes, and-- -Lucia. 829 00:47:53,203 --> 00:47:55,122 -Yes, and she is Mia. -Mia. 830 00:47:55,205 --> 00:47:56,248 -Mia. -Hi, Mia. 831 00:47:56,331 --> 00:47:58,417 Are you guys from here? Are you on vacation, what? 832 00:47:58,500 --> 00:48:01,003 -LUCIA: Um, we're from Sicily. -From Sicily? 833 00:48:01,086 --> 00:48:02,629 -LUCIA: Mm-hmm. -Just two gals 834 00:48:02,713 --> 00:48:04,089 hanging out in a hotel bar, huh? 835 00:48:04,172 --> 00:48:07,134 -(CHUCKLES) Yeah. -You guys having fun? 836 00:48:08,218 --> 00:48:10,596 You guys, uh, you guys party? 837 00:48:12,556 --> 00:48:14,308 Yes, yes! 838 00:48:14,391 --> 00:48:17,394 You got any, uh... party favors? 839 00:48:18,437 --> 00:48:21,189 (GASPS) I have pills. 840 00:48:22,608 --> 00:48:23,609 You-- 841 00:48:24,818 --> 00:48:28,530 (EXHALES) I have Viagra. 842 00:48:28,614 --> 00:48:30,198 We don't need Viagra. 843 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 No? Also, maybe Molly. 844 00:48:33,035 --> 00:48:34,328 CAMERON: (LAUGHS) Oh, my God. 845 00:48:34,411 --> 00:48:35,579 -(LAUGHS) -CAMERON: Are you kidding me? 846 00:48:35,662 --> 00:48:37,289 Are you an angel sent from heaven? 847 00:48:37,372 --> 00:48:39,750 No, but these are expensive, guys. 848 00:48:39,833 --> 00:48:42,085 You will have to pay for it. 849 00:48:42,169 --> 00:48:45,047 I got money, baby. That's one thing I do got. 850 00:48:46,131 --> 00:48:48,508 -Let's fun! (LAUGHS) -Let's fun! 851 00:48:51,428 --> 00:48:53,180 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 852 00:49:05,984 --> 00:49:07,861 DAPHNE: This is the only snack I could find. 853 00:49:07,944 --> 00:49:10,113 (CRUNCHING) Want some? 854 00:49:11,573 --> 00:49:13,116 You still high or what? 855 00:49:13,200 --> 00:49:15,118 (MUNCHES, CHUCKLES) Hi. 856 00:49:23,794 --> 00:49:24,878 So... 857 00:49:25,671 --> 00:49:27,130 has Ethan changed at all? 858 00:49:28,757 --> 00:49:29,966 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 859 00:49:30,050 --> 00:49:31,385 No. (EXHALES) 860 00:49:31,468 --> 00:49:34,680 No, not at all. He's exactly the same. 861 00:49:35,806 --> 00:49:37,140 DAPHNE: That's good! 862 00:49:37,224 --> 00:49:39,768 'Cause I've seen a lot of guys who are, like-- 863 00:49:39,851 --> 00:49:42,354 Well, not nerds. I mean, Ethan's not a nerd, but-- 864 00:49:42,437 --> 00:49:45,565 -Yes, he is. He is! (LAUGHS) -(LAUGHS) 865 00:49:45,649 --> 00:49:46,942 I just mean, like, 866 00:49:47,651 --> 00:49:49,069 they were never players. 867 00:49:49,152 --> 00:49:50,362 And then they make all this money 868 00:49:50,445 --> 00:49:52,447 and they just start acting different and, like, 869 00:49:52,948 --> 00:49:54,032 cheating. 870 00:49:55,742 --> 00:49:58,578 No. No, Ethan would never do that. 871 00:49:59,287 --> 00:50:01,123 He's not like that. He's-- 872 00:50:01,957 --> 00:50:05,502 he's honest to a fault. He's... 873 00:50:05,585 --> 00:50:09,005 God, I'm so glad that Cameron has a friend like Ethan. 874 00:50:09,089 --> 00:50:11,842 Honestly, the guys that Cameron works with... 875 00:50:11,925 --> 00:50:14,344 -♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ -...a very dark triad. 876 00:50:14,428 --> 00:50:16,221 Like, for real. 877 00:50:17,514 --> 00:50:21,226 -Psychopaths. I'm not kidding. -HARPER: Hmm. 878 00:50:23,687 --> 00:50:25,063 But not Cameron. 879 00:50:25,147 --> 00:50:28,775 No. Cameron's, like, naughty, like a little boy is naughty. 880 00:50:28,859 --> 00:50:30,235 These other guys? 881 00:50:30,318 --> 00:50:33,572 I mean, they're like Bernie Madoff monsters. 882 00:50:33,655 --> 00:50:36,199 They will fuck you up. 883 00:50:38,326 --> 00:50:41,079 And they're the most successful guys in finance. 884 00:50:49,546 --> 00:50:51,465 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 885 00:51:01,725 --> 00:51:04,352 (GROANS) Oh, Jesus! 886 00:51:04,436 --> 00:51:06,855 Oh, shit, this is cold. (INHALES) 887 00:51:08,023 --> 00:51:13,653 (GROANS) I got sensitive nips. (BREATHES SHARPLY) 888 00:51:25,749 --> 00:51:27,292 -Hey. -Hey. 889 00:51:27,375 --> 00:51:29,753 -ALBIE DI GRASSO: Beer? -Oh, thank you. 890 00:51:29,836 --> 00:51:31,838 How was your day? (EXHALES) 891 00:51:31,922 --> 00:51:34,841 Uh, pretty grim... (SIGHS) ...actually. 892 00:51:34,925 --> 00:51:36,551 -Hmm. -I feel like if I 893 00:51:36,635 --> 00:51:39,513 murdered my boss, I could argue it was euthanasia. 894 00:51:39,596 --> 00:51:40,889 (ALBIE CHUCKLES) 895 00:51:42,140 --> 00:51:44,142 (SNIFFLES, EXHALES) 896 00:51:44,226 --> 00:51:46,144 (CLICKS TONGUE) Yeah. Uh, what about you? 897 00:51:46,228 --> 00:51:47,979 How's your night? (BREATHES DEEPLY) 898 00:51:49,231 --> 00:51:51,358 Better now. 899 00:51:51,441 --> 00:51:53,819 -Oh. (CHUCKLES, SMOOCHES) -(SMOOCHES, CHUCKLES) 900 00:51:54,569 --> 00:51:57,155 -(CHUCKLES) -Sorry. Um, 901 00:51:57,239 --> 00:51:58,240 was-- was I-- 902 00:51:58,323 --> 00:52:01,660 No, uh-- No, no, that was-- it's fine. 903 00:52:01,743 --> 00:52:05,997 I-- I just wasn't expecting it, you know? 904 00:52:07,707 --> 00:52:10,126 -Well, expect it. -Okay. (CHUCKLES) 905 00:52:11,628 --> 00:52:13,755 (BOTH SMOOCHING) 906 00:52:18,134 --> 00:52:20,136 -(CHUCKLES, SMOOCHES) -(SMOOCHES) 907 00:52:20,220 --> 00:52:21,930 (BOTH CHUCKLE) 908 00:52:23,098 --> 00:52:24,766 Is everything okay? (EXHALES) 909 00:52:24,850 --> 00:52:27,644 Yeah! Yeah, everything's-- I'm just-- 910 00:52:27,727 --> 00:52:28,728 It's been a long day. 911 00:52:28,812 --> 00:52:30,355 And I'm just kinda fried, I think. 912 00:52:30,438 --> 00:52:32,274 -Mm. Yeah. -(INHALES) Yeah. 913 00:52:34,526 --> 00:52:37,863 Do you wanna go back to my room or... 914 00:52:37,946 --> 00:52:40,991 Yeah, no. I think I just need to crash. 915 00:52:41,074 --> 00:52:43,159 -If that's okay? -Yeah, yeah. I think me too. 916 00:52:43,243 --> 00:52:45,745 -Sorry. (CHUCKLES SOFTLY) -N-- no, it's fine. You-- 917 00:52:45,829 --> 00:52:47,289 I mean, we could hang out tomorrow. 918 00:52:47,372 --> 00:52:49,583 -Are you around tomorrow? -Yes, absolutely. 919 00:52:49,666 --> 00:52:51,918 (INHALES) I would love that. Um... 920 00:52:54,838 --> 00:52:56,923 Do you want me to walk you back to your room? 921 00:52:57,007 --> 00:52:58,508 (CLICKS TONGUE) 922 00:52:58,592 --> 00:53:01,761 -Um, sure. -Great, okay. 923 00:53:01,845 --> 00:53:04,347 -Oh, don't forget your beer. -Oh, thanks. Sorry. 924 00:53:04,431 --> 00:53:06,266 -ALBIE: You got your stuff? -PORTIA: Yeah. 925 00:53:12,022 --> 00:53:15,150 Um, thanks for the beer. (SNIFFLES) 926 00:53:15,233 --> 00:53:16,693 Yeah. No problem. 927 00:53:18,361 --> 00:53:19,571 PORTIA: I hope I didn't make you feel weird. 928 00:53:19,654 --> 00:53:20,739 -ALBIE: No. No, no. -PORTIA: Yeah, yeah. 929 00:53:20,822 --> 00:53:22,490 ALBIE: Don't-- don't apologize. Honestly. 930 00:53:22,574 --> 00:53:24,367 (PORTIA CHUCKLING) 931 00:53:24,451 --> 00:53:27,120 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 932 00:54:40,151 --> 00:54:42,445 (CRICKETS CHIRPING) 933 00:54:42,529 --> 00:54:44,531 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 934 00:54:48,743 --> 00:54:50,662 -HARPER: Daphne? -Hmm? 935 00:54:53,206 --> 00:54:55,291 Do you think Cameron ever cheats on you? 936 00:55:00,714 --> 00:55:01,881 Maybe just once. 937 00:55:03,466 --> 00:55:04,634 That I know about. 938 00:55:10,265 --> 00:55:11,725 Don't feel bad for me. 939 00:55:14,019 --> 00:55:15,562 I figured out how to handle it. 940 00:55:16,312 --> 00:55:17,522 Like today. 941 00:55:19,691 --> 00:55:20,859 I do what I want. 942 00:55:21,651 --> 00:55:23,153 So, I'm not resentful. 943 00:55:26,114 --> 00:55:27,657 Yeah. How do you handle it? 944 00:55:29,784 --> 00:55:31,578 (INHALES) I... 945 00:55:36,416 --> 00:55:37,625 I'm not a victim. 946 00:55:39,836 --> 00:55:41,212 That's all I meant. 947 00:55:50,513 --> 00:55:52,515 (INDISTINCT CHATTER) 948 00:55:52,599 --> 00:55:56,227 ♪ ("PIENA" BY M¥SS KETA PLAYING) ♪ 949 00:56:10,116 --> 00:56:16,164 (CHEERING, LAUGHING) 950 00:56:18,875 --> 00:56:20,126 (CAMERON CHEERING) 951 00:56:22,337 --> 00:56:23,671 (CHEERING) 952 00:56:41,272 --> 00:56:42,774 ♪ (SONG FADES) ♪ 953 00:56:49,864 --> 00:56:52,909 (LOUD THUMPING) 954 00:56:52,992 --> 00:56:54,285 (CAMERON CHEERING) 955 00:56:54,369 --> 00:56:55,662 LUCIA: (MUFFLED) Hey! Open the door! 956 00:56:55,745 --> 00:56:56,704 CAMERON: (MUFFLED) Come on! 957 00:56:56,788 --> 00:56:59,916 What are you doing in there, man? Hello? 958 00:57:01,417 --> 00:57:03,336 Open up, come on! 959 00:57:03,419 --> 00:57:05,130 Sweet little baby boy. 960 00:57:06,256 --> 00:57:09,050 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -(CHEERING CONTINUES) 961 00:57:09,884 --> 00:57:10,885 (SMOOCHES) 962 00:57:19,477 --> 00:57:21,146 (ALL CHEERING) 963 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 (MUFFLED CHEERING, LAUGHING) 964 00:57:33,074 --> 00:57:34,826 (MUFFLED LAUGHS) 965 00:57:34,909 --> 00:57:36,161 -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 966 00:57:36,244 --> 00:57:38,663 ♪ ("GIFTED" BY CRISTOBAL TAPIA DE VEER PLAYING) ♪ 967 00:57:39,247 --> 00:57:41,499 (INDISTINCT CHATTER) 968 00:57:44,627 --> 00:57:45,920 Come on, go see him. 969 00:57:46,004 --> 00:57:47,547 He's a little shy. Go see shy boy. 970 00:57:47,630 --> 00:57:49,924 -(CAMERON CHUCKLES) -(CHUCKLES) Take care of him. 971 00:57:53,261 --> 00:57:54,888 LUCIA: Take care of her! Grazie! 972 00:57:54,971 --> 00:57:56,181 CAMERON: What are you doing, little shy boy? 973 00:57:56,264 --> 00:57:58,057 -Come on! Bring him over. -(SMOOCHES) 974 00:57:58,141 --> 00:58:00,560 -(LUCIA CHEERS, CHUCKLES) -(CAMERON CHEERS) 975 00:58:00,643 --> 00:58:01,895 CAMERON: Hey, big boy. 976 00:58:06,774 --> 00:58:07,817 No? 977 00:58:13,114 --> 00:58:14,115 Okay. 978 00:58:34,594 --> 00:58:36,721 (PHONE VIBRATES) 979 00:58:46,856 --> 00:58:48,233 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 980 00:58:48,316 --> 00:58:49,901 -♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ -(DIAL TONE) 981 00:58:54,155 --> 00:58:56,199 (LINE RINGING) 982 00:59:03,957 --> 00:59:06,125 (LINE CONTINUES RINGING) 983 00:59:17,887 --> 00:59:18,888 (EXHALES) 984 00:59:18,972 --> 00:59:20,265 ETHAN OVER VOICEMAIL: Hey, this is Ethan. 985 00:59:20,348 --> 00:59:22,892 Sorry I can't take your call. Leave a message. 986 01:00:43,806 --> 01:00:45,350 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪