1 00:00:06,381 --> 00:00:08,341 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 2 00:01:37,055 --> 00:01:39,557 ♪ (TERMINA TEMA MUSICAL) ♪ 3 00:01:40,558 --> 00:01:44,813 ♪ (SUENA "NINNA NANNA" DE PINK MARTINI) ♪ 4 00:02:03,122 --> 00:02:07,752 Buenos días. ¿Cómo estás? ¿Me das un café, por favor? 5 00:02:09,003 --> 00:02:10,046 Gracias. 6 00:02:12,006 --> 00:02:13,299 -SALVO: Hola. -(SUSPIRA) 7 00:02:14,843 --> 00:02:17,053 Hola, me llamo Salvo. ¿Y tú? 8 00:02:17,137 --> 00:02:18,513 Veo que vienes seguido aquí. 9 00:02:18,596 --> 00:02:20,306 Es que trabajo en el Timeo. 10 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 Me lleva el carajo. No estoy interesada. 11 00:02:22,642 --> 00:02:24,227 Es lo mismo todas las mañanas. 12 00:02:24,310 --> 00:02:26,563 Un tipo pregunta mi nombre y solo me mira las tetas. 13 00:02:26,646 --> 00:02:28,523 Por favor, solo quiero tomar mi café en paz. 14 00:02:28,606 --> 00:02:30,692 -¿Se puede? -Bueno, está bien, adelante. 15 00:02:30,775 --> 00:02:32,235 -Gracias. -De nada. 16 00:02:34,445 --> 00:02:36,030 Gracias, Walter. Que tengas buen día. 17 00:02:36,114 --> 00:02:37,156 Adiós. 18 00:02:39,576 --> 00:02:41,202 (CHARLA INDISTINTA) 19 00:02:41,286 --> 00:02:42,495 Discúlpenme, con permiso. 20 00:02:42,579 --> 00:02:44,038 Pase. 21 00:02:45,540 --> 00:02:47,000 (RESPIRACIÓN AGITADA) 22 00:02:47,709 --> 00:02:49,002 Scusi. 23 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 (INHALA, EXHALA) 24 00:03:02,640 --> 00:03:04,058 (INHALA HONDO) 25 00:03:08,980 --> 00:03:10,773 (EXHALA) 26 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 (ROCÍA AEROSOL) 27 00:03:21,534 --> 00:03:22,660 (EXHALA) 28 00:03:26,664 --> 00:03:28,750 (RESPIRA HONDO) 29 00:03:30,376 --> 00:03:31,753 ♪ (CANCIÓN TERMINA) ♪ 30 00:03:31,836 --> 00:03:34,339 -Hola. -Hola, ¿qué tal te fue? 31 00:03:34,422 --> 00:03:37,467 Muy bien, hice como... (EXHALA) ...20 000 pasos. 32 00:03:37,550 --> 00:03:39,594 ¿Sí? Qué sexy. 33 00:03:39,677 --> 00:03:41,220 Qué raro que despertaras. 34 00:03:41,304 --> 00:03:43,973 (INHALA) Pues, ya sé que te excitas 35 00:03:44,057 --> 00:03:46,100 después de correr, y yo... 36 00:03:48,686 --> 00:03:50,939 (EXHALA, CARRASPEA) 37 00:03:51,689 --> 00:03:54,025 (ETHAN EXHALA) 38 00:03:54,108 --> 00:03:57,654 Voy a portarme muy bien hoy. Amigable. 39 00:03:57,737 --> 00:03:59,656 ¿Por qué? 40 00:03:59,739 --> 00:04:01,491 Porque me acusaste de ser una perra. 41 00:04:01,574 --> 00:04:02,951 Oye, yo nunca te he dicho perra. 42 00:04:03,034 --> 00:04:03,993 HARPER: Okey. 43 00:04:04,077 --> 00:04:05,620 Como sea, no voy a serlo. 44 00:04:05,703 --> 00:04:07,288 Es tu amigo de la universidad 45 00:04:07,372 --> 00:04:08,915 y quieres su aprobación por alguna razón. 46 00:04:08,998 --> 00:04:10,959 -Yo no quiero su aprobación. -Lo cual es normal. 47 00:04:11,042 --> 00:04:12,460 Está bien, es humano. 48 00:04:12,543 --> 00:04:14,504 Pero voy a ser muy divertida. 49 00:04:14,587 --> 00:04:17,340 Seré el alma de la fiesta a partir de hoy. 50 00:04:17,423 --> 00:04:20,343 Pues, tampoco exageres o verán que es falso. 51 00:04:20,426 --> 00:04:22,178 Ay, los amo. ¿Qué? Son nuestros amigos. 52 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 -Ay, por favor. -♪ (MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 53 00:04:24,097 --> 00:04:25,348 -¿Qué? -Me estás asustando. 54 00:04:25,431 --> 00:04:27,141 ¿Crees que no puedo ser súper linda? 55 00:04:28,476 --> 00:04:30,395 -Ya verás. -(CORRE AGUA) 56 00:04:46,119 --> 00:04:47,161 (GEMIDO) 57 00:04:50,581 --> 00:04:51,874 (SUSPIRA) 58 00:04:55,420 --> 00:04:58,756 Okey, esto es para ustedes. Les agradezco. Gracias. 59 00:04:58,840 --> 00:04:59,924 Perdón por presionarlas, 60 00:05:00,008 --> 00:05:02,635 pero en serio necesito que se vayan. 61 00:05:03,970 --> 00:05:06,848 -Ah, sí. -MIA: Nos vemos. 62 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 -Bye. -Bye. 63 00:05:08,141 --> 00:05:09,559 -Hasta luego. -Sí. 64 00:05:10,977 --> 00:05:12,311 (SUSPIRA) 65 00:05:12,854 --> 00:05:14,605 (EXHALA, ESNIFA) 66 00:05:14,689 --> 00:05:17,108 -Son tres mil. -¿Qué? ¿Es en serio? 67 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 Mmm. 68 00:05:18,693 --> 00:05:20,028 Buenos días. 69 00:05:20,111 --> 00:05:21,696 Buen día. (RISITA) 70 00:05:21,779 --> 00:05:23,322 (RISITAS) 71 00:05:24,949 --> 00:05:26,826 (RISITAS) 72 00:05:26,909 --> 00:05:28,411 (RÍE) 73 00:05:33,708 --> 00:05:37,170 (VOCES INDISTINTAS) 74 00:05:39,714 --> 00:05:41,215 CAMERON SULLIVAN: Seguro que sí. 75 00:05:41,299 --> 00:05:42,425 -(DAPHNE RÍE) -Buen día. 76 00:05:42,508 --> 00:05:43,760 -ETHAN: Hola. -DAPHNE: ¿Qué tal? 77 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 -¿Cómo durmieron? -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 78 00:05:45,511 --> 00:05:47,096 -Excelente. -Bien. Gracias. 79 00:05:49,182 --> 00:05:50,516 ¿Vieron el cielo esta mañana? 80 00:05:50,600 --> 00:05:52,060 Se ve precioso. 81 00:05:53,019 --> 00:05:55,563 -Sí. -Sí, divino. 82 00:05:57,899 --> 00:06:01,569 (TRAGA, CHASQUEA LENGUA) Amo tu blusa, está hermosa. 83 00:06:01,652 --> 00:06:03,905 Ay, gracias. Yo no te había visto 84 00:06:03,988 --> 00:06:05,907 con esa cinta. Te ves bonita. 85 00:06:05,990 --> 00:06:10,912 Ay, gracias, es... mi nuevo estilo italiano. 86 00:06:11,829 --> 00:06:12,997 Te queda lindo. 87 00:06:14,123 --> 00:06:18,377 (RÍE) Traigamos comida. Me desperté hambrienta. 88 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 Muero de hambre. ¿Les puedo traer algo? 89 00:06:21,380 --> 00:06:22,673 -No, yo estoy bien. -DAPHNE: Sí. 90 00:06:22,757 --> 00:06:24,592 -Yo también, gracias. -HARPER: Okey. (EXHALA) 91 00:06:24,675 --> 00:06:26,469 Amor, ¿quieres ir al buffet? 92 00:06:26,552 --> 00:06:27,762 Sí, claro. 93 00:06:31,182 --> 00:06:32,767 (RÍE, INHALA) 94 00:06:37,688 --> 00:06:40,191 (CHARLA INDISTINTA) 95 00:06:40,274 --> 00:06:41,609 ¿Te importa si...? 96 00:06:42,276 --> 00:06:43,611 No. Por favor. 97 00:06:50,368 --> 00:06:51,953 Me divertí anoche. 98 00:06:52,745 --> 00:06:53,788 Sí. 99 00:06:55,248 --> 00:06:59,127 Um, y sí quería entrar y pasar el rato. 100 00:06:59,585 --> 00:07:00,962 Para que sepas. 101 00:07:02,713 --> 00:07:04,590 Entonces, debiste hacerlo. 102 00:07:04,674 --> 00:07:08,469 Es que no me gusta hacer sentir a alguien, 103 00:07:09,262 --> 00:07:11,389 no sé, muy incómodo. 104 00:07:13,599 --> 00:07:16,435 Yo no creo que tú seas el tipo de hombre 105 00:07:16,519 --> 00:07:18,855 que pueda hacer sentir a alguien incómodo 106 00:07:18,938 --> 00:07:20,356 de ese modo, ¿entiendes? 107 00:07:23,067 --> 00:07:25,069 De hecho, podrías intentar 108 00:07:25,153 --> 00:07:27,155 hacer lo contrario, creo yo. 109 00:07:27,238 --> 00:07:30,658 Y ser... ¿más agresivo? 110 00:07:30,741 --> 00:07:33,119 No puedo seguir comiendo tanto en el desayuno, 111 00:07:33,202 --> 00:07:35,997 pero es gratis, ¿no? 112 00:07:36,080 --> 00:07:37,790 Es todo un dilema. 113 00:07:40,918 --> 00:07:43,171 (TRAGA, SUSPIRA) 114 00:07:45,298 --> 00:07:47,550 (CHARLA INDISTINTA) 115 00:07:47,633 --> 00:07:50,386 Buen día. ¿Cómo estás? 116 00:07:53,931 --> 00:07:55,057 ¿Y esas jóvenes? 117 00:07:55,892 --> 00:07:56,976 ¿Qué, quiénes? 118 00:07:58,811 --> 00:08:01,189 Las dos que vi saliendo de tu habitación. 119 00:08:02,481 --> 00:08:04,192 ¿No eran mucamas? 120 00:08:04,275 --> 00:08:07,403 No parecían mucamas. Parecían... 121 00:08:07,486 --> 00:08:09,405 (GESTICULA) ...prostitutas. 122 00:08:11,532 --> 00:08:14,368 Pues, no sé de qué estás hablando. 123 00:08:15,328 --> 00:08:17,038 (MASCA) 124 00:08:17,121 --> 00:08:19,582 (INHALA) Escucha, lo que sea que hagas, 125 00:08:19,665 --> 00:08:22,084 por favor no le digas nada sobre esto a Albie. 126 00:08:22,168 --> 00:08:23,502 ¿Okey, pa? ¿Por favor? 127 00:08:23,586 --> 00:08:26,839 (MASCA) Mira estos cannolis. 128 00:08:31,052 --> 00:08:33,638 (CLIC DE CÁMARA) 129 00:08:39,685 --> 00:08:41,938 Tengo que buscarme otro trabajo. 130 00:08:47,818 --> 00:08:49,987 Estoy en un mal lugar, sabes. 131 00:08:52,657 --> 00:08:54,200 Estoy... (EXHALA) 132 00:08:56,577 --> 00:09:00,748 Me siento tan deprimida en casa y... 133 00:09:02,333 --> 00:09:06,128 creí que si venía aquí, algo cambiaría. 134 00:09:06,212 --> 00:09:07,338 (SUSPIRA) 135 00:09:12,301 --> 00:09:13,803 ¿Todo es aburrido? 136 00:09:14,470 --> 00:09:15,888 ¿Aburrido? 137 00:09:17,765 --> 00:09:18,891 No. 138 00:09:19,725 --> 00:09:21,978 Solo pienso que hubo un tiempo 139 00:09:22,061 --> 00:09:24,188 en el que el mundo ofrecía más. 140 00:09:25,231 --> 00:09:27,400 ¿Sabes? Algún misterio... 141 00:09:27,483 --> 00:09:29,277 o algo importante. 142 00:09:29,360 --> 00:09:31,404 Y ahora vienes a un lugar como aquí 143 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 y es hermoso y tomas una fotografía 144 00:09:33,322 --> 00:09:34,615 y te das cuenta 145 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 de que todos tomaron la misma fotografía 146 00:09:36,993 --> 00:09:37,952 en el mismo lugar 147 00:09:38,035 --> 00:09:39,620 y solo recibes un contenido aburrido 148 00:09:39,704 --> 00:09:40,955 en tu Instagram, y además, 149 00:09:41,038 --> 00:09:42,665 ya ni siquiera te puedes perder 150 00:09:42,748 --> 00:09:44,834 porque te puedes encontrar en Google Maps. 151 00:09:49,797 --> 00:09:51,173 Avienta tu teléfono. 152 00:09:52,967 --> 00:09:54,218 Sí. 153 00:09:55,594 --> 00:09:57,513 Aviéntalo al mar. 154 00:10:01,017 --> 00:10:02,852 HARPER: En serio está muy lindo el día. 155 00:10:02,935 --> 00:10:04,520 -¿Qué quieren hacer hoy? -Mmm. 156 00:10:04,603 --> 00:10:05,521 Mmm. 157 00:10:05,604 --> 00:10:08,983 Pues, yo le he estado pidiendo a Cam ir a Noto. 158 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Es un hermoso pueblo barroco, 159 00:10:10,860 --> 00:10:12,194 a unas dos horas de aquí. 160 00:10:12,278 --> 00:10:15,239 Tiene increíbles palazzos y tiendas artesanales. 161 00:10:15,323 --> 00:10:17,325 Mm. (MASCA) Suena bien. 162 00:10:17,408 --> 00:10:20,453 ¿Ves? Harper piensa igual que yo. 163 00:10:20,536 --> 00:10:21,746 (TRAQUETEO DE CUBIERTOS) 164 00:10:21,829 --> 00:10:25,041 Cielo, ya te dije que renté los jet skis para nosotros. 165 00:10:25,124 --> 00:10:26,792 Sí, háganlo mañana. 166 00:10:26,876 --> 00:10:28,544 Amor, quiero el jet ski hoy. 167 00:10:28,627 --> 00:10:30,379 No sé si el clima seguirá así. 168 00:10:30,463 --> 00:10:32,465 Podemos ir a Noto cualquier día. 169 00:10:32,548 --> 00:10:35,718 Cam, es la única cosa que en verdad quiero hacer aquí. 170 00:10:35,801 --> 00:10:37,470 DAPHNE: Quiero comprar regalos de Navidad. 171 00:10:37,553 --> 00:10:40,765 CAMERON: (RÍE) Por favor, estamos en julio, Daph. 172 00:10:40,848 --> 00:10:42,224 Y piensas en Navidad. 173 00:10:48,731 --> 00:10:50,483 (INHALA, CARRASPEA) ¿Sabes qué? 174 00:10:50,566 --> 00:10:54,403 No te molestes. Ustedes pueden ir a hacer su jet ski. 175 00:10:54,487 --> 00:10:56,030 Yo iré a Noto por mi cuenta. 176 00:10:56,113 --> 00:10:57,323 No, no, no. Por favor. 177 00:10:57,406 --> 00:10:59,116 Amor, está bien. En serio. 178 00:10:59,200 --> 00:11:01,660 -(CAMERON EXHALA) -A menos que quieras venir. 179 00:11:02,119 --> 00:11:03,204 (TRAGA) 180 00:11:04,205 --> 00:11:05,247 Ah. 181 00:11:08,000 --> 00:11:09,543 Bueno, no es forzoso. 182 00:11:09,627 --> 00:11:11,170 ETHAN: Se van a divertir. 183 00:11:12,171 --> 00:11:15,132 Sí, claro. Harper, deberías ir. 184 00:11:19,178 --> 00:11:20,554 Oh, sí. Iré. 185 00:11:20,638 --> 00:11:22,223 -DAPHNE: Okey. -Sí, me encantaría. 186 00:11:22,306 --> 00:11:24,350 Bueno, todo el mundo dice que hay que ir a Noto. 187 00:11:24,433 --> 00:11:26,477 CAMERON: Oh, claro, hay que ir a Noto. 188 00:11:26,852 --> 00:11:27,937 Excelente. 189 00:11:28,354 --> 00:11:29,939 Tómense fotos. 190 00:11:33,067 --> 00:11:37,530 Hice planes para todos hoy. Nos iremos de paseo. 191 00:11:37,613 --> 00:11:39,156 ¿Planeaste un paseo? 192 00:11:39,824 --> 00:11:41,450 No podía dormir anoche. 193 00:11:41,534 --> 00:11:43,911 Por alguna razón, había mucho ruido 194 00:11:43,994 --> 00:11:46,580 -a través de las paredes. -(EXHALA) 195 00:11:46,664 --> 00:11:49,750 En fin, hay muchas películas 196 00:11:49,834 --> 00:11:52,044 para rentar en la televisión. 197 00:11:52,128 --> 00:11:57,049 Y una era la de El padrino. La has visto, ¿no? 198 00:11:57,133 --> 00:11:59,385 -Algunas partes, creo, sí. -BERT: ¿Algunas partes? 199 00:11:59,468 --> 00:12:02,471 Francis Ford Coppola realizó tres películas. 200 00:12:02,555 --> 00:12:04,807 Las primeras dos son unos clásicos, 201 00:12:04,890 --> 00:12:06,642 y las filmaron justo aquí. 202 00:12:06,725 --> 00:12:09,353 Así que, conseguí un chofer que nos llevará a un tour 203 00:12:09,437 --> 00:12:12,773 de todas las locaciones. Debes venir. 204 00:12:12,857 --> 00:12:15,067 Por favor, tienes que educarte. 205 00:12:15,568 --> 00:12:17,987 Estoy bien, yo no... 206 00:12:18,070 --> 00:12:19,697 Sí, debes venir. 207 00:12:21,157 --> 00:12:22,283 Estoy bien, en serio. No... 208 00:12:22,366 --> 00:12:24,201 No. Vas a venir. Va a venir. 209 00:12:25,578 --> 00:12:27,204 Estoy siendo más agresivo. 210 00:12:28,747 --> 00:12:30,541 Oh. 211 00:12:30,624 --> 00:12:33,252 Es que siento que si de verdad me amaras... 212 00:12:33,335 --> 00:12:35,212 (SOLLOZA) ...no te irías. 213 00:12:35,296 --> 00:12:36,380 -Pero debo. -(TANYA LLORA) 214 00:12:36,464 --> 00:12:38,591 ¿Es por el prenupcial? ¿Por eso quieres? 215 00:12:38,674 --> 00:12:41,594 ¿Es porque pedí hacerlo? Puedo deshacerme de él. 216 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 Podemos hablar de eso cuando vuelva, en dos días. 217 00:12:45,181 --> 00:12:48,934 ¿Ves? Siempre estás molesto conmigo. 218 00:12:49,018 --> 00:12:50,436 Así estás. 219 00:12:51,854 --> 00:12:56,233 Tanya... has hecho mucho por mí, ¿okey? 220 00:12:56,317 --> 00:12:57,610 Conseguiste a los doctores. 221 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 Yo... voy a vivir gracias a ti. 222 00:13:01,197 --> 00:13:02,865 TANYA: Pero desde que descubriste 223 00:13:02,948 --> 00:13:07,495 que vivirás muchos años más, siento que te diste cuenta 224 00:13:07,578 --> 00:13:10,998 de que estarás atrapado viviéndolos conmigo así. 225 00:13:11,081 --> 00:13:15,294 (SUSPIRA) Las parejas no siempre se llevan. 226 00:13:15,377 --> 00:13:17,880 Sabías que esto no era lo mío. 227 00:13:17,963 --> 00:13:19,548 Llevo cuatro matrimonios. 228 00:13:19,965 --> 00:13:21,091 ¿Cuatro? 229 00:13:21,467 --> 00:13:24,720 (SOLLOZA) 230 00:13:24,803 --> 00:13:26,847 -¿Tanya? -(TANYA SOLLOZA) 231 00:13:27,806 --> 00:13:30,684 Yo pensé que eran tres. (SOLLOZA) 232 00:13:30,768 --> 00:13:33,229 Tanya, cuatro incluyéndote. 233 00:13:33,312 --> 00:13:35,397 (LLORANDO) Es que te amo. 234 00:13:39,568 --> 00:13:42,488 ♪ (SUENA "CU TI LU DISSI" DE ROSA BALISTRERI) ♪ 235 00:13:44,490 --> 00:13:48,202 Tanya. Tanya, por favor. Te mojarás el vestido. 236 00:13:48,285 --> 00:13:50,663 (SOLLOZA, ESNIFA) 237 00:14:04,093 --> 00:14:06,971 Ya, cómprate el vestido. Yo te lo regalo. 238 00:14:07,054 --> 00:14:08,347 Puedes usar mi mitad. 239 00:14:08,430 --> 00:14:10,099 ¿Cómo que use tu mitad? 240 00:14:10,182 --> 00:14:11,934 ¿Qué, no me tocaba la mitad? 241 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 Te quedaste dormida antes de acostarte con él. 242 00:14:14,061 --> 00:14:15,437 Okey, pero lo habría hecho. 243 00:14:15,521 --> 00:14:17,773 Ya sabes lo que dicen, hay que aportar a la economía. 244 00:14:17,856 --> 00:14:19,108 Disculpe, señora. Oiga. 245 00:14:19,191 --> 00:14:21,819 Mi amiga quisiera probarse este vestido, por favor. 246 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 -Gracias. -Qué mujer, es hermosa. 247 00:14:23,946 --> 00:14:26,198 Señora, por favor, apúrese, porque tenemos que ir 248 00:14:26,282 --> 00:14:28,075 a otras tiendas. Gracias. 249 00:14:28,158 --> 00:14:29,702 -MIA: Grazie. -Grazie. 250 00:14:29,785 --> 00:14:31,620 Grazie mile, grazie. (RISITA) 251 00:14:32,830 --> 00:14:34,623 -A ver este. -Quiero ver otro. 252 00:14:34,707 --> 00:14:37,293 Te voy a extrañar. (BESA) 253 00:14:37,376 --> 00:14:39,670 -Okey. -Ay, no, estoy siendo madura. 254 00:14:39,753 --> 00:14:41,422 Van a divertirse. (BESA) 255 00:14:41,505 --> 00:14:44,091 Hola, soy Daphne. Grazie por llevarnos. 256 00:14:45,342 --> 00:14:46,468 CAMERON: Aquí tienes. 257 00:14:46,552 --> 00:14:47,678 (RÍE) 258 00:14:47,761 --> 00:14:49,430 (SUSPIRA) 259 00:14:51,056 --> 00:14:52,474 Te agradezco que vengas conmigo. 260 00:14:52,558 --> 00:14:54,351 Sí, claro, estoy emocionada. 261 00:14:54,435 --> 00:14:55,519 Yo igual. 262 00:14:57,229 --> 00:14:59,189 Nos vemos. ¡Diviértanse! 263 00:14:59,273 --> 00:15:01,442 -Bye, amor. -Bye. 264 00:15:01,525 --> 00:15:02,735 CAMERON: Diviértanse mucho. 265 00:15:02,818 --> 00:15:03,902 Ciao. 266 00:15:04,361 --> 00:15:05,863 Qué emoción. 267 00:15:05,946 --> 00:15:07,323 -¡Yay! -(RISAS) 268 00:15:10,534 --> 00:15:12,077 Sonríe, esto es lo mejor. 269 00:15:12,161 --> 00:15:13,245 (ETHAN RÍE) 270 00:15:16,206 --> 00:15:18,125 -Ciao, señoritas. -LUCIA: Hola. 271 00:15:19,251 --> 00:15:20,628 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 272 00:15:20,919 --> 00:15:22,212 (RISAS) 273 00:15:24,048 --> 00:15:26,842 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 274 00:15:41,315 --> 00:15:42,441 (CHARLA INDISTINTA) 275 00:15:42,524 --> 00:15:45,277 Aquí es donde Michael Corleone se escondía. 276 00:15:45,361 --> 00:15:47,780 Otros mafiosos querían matarlo. 277 00:15:48,572 --> 00:15:50,658 Y su esposa explotó por ahí. 278 00:15:50,741 --> 00:15:54,328 El auto tenía una bomba que era para Michael. 279 00:15:54,411 --> 00:15:57,122 Pero su esposa iba a conducir por alguna razón. 280 00:15:57,206 --> 00:15:59,375 MUJER EN TV: ¿Michele? Michele, andiamo. 281 00:15:59,458 --> 00:16:01,835 Andiamo, dai. Me l'avevi promesso! 282 00:16:01,919 --> 00:16:04,421 Pacino se da cuenta y grita... 283 00:16:04,505 --> 00:16:05,506 No. 284 00:16:05,589 --> 00:16:07,675 -"No, Apollonia". -(RISAS) 285 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 Ya es tarde. El auto explota, y ella también. 286 00:16:10,594 --> 00:16:11,720 (EXPLOSIÓN) 287 00:16:12,971 --> 00:16:14,431 Es una gran escena. 288 00:16:15,265 --> 00:16:17,059 -¿Ella explota? -Ajá. 289 00:16:17,142 --> 00:16:19,353 -O sea, ¿en pedazos? -Mm. 290 00:16:19,436 --> 00:16:22,106 ¿No es... no es algo de mal gusto? 291 00:16:22,189 --> 00:16:24,191 Quieren ganarse la vida. 292 00:16:24,274 --> 00:16:25,818 Son dueños de la casa donde filmaron 293 00:16:25,901 --> 00:16:28,153 la mejor película estadounidense de la vida. 294 00:16:28,237 --> 00:16:29,988 (RÍE) No, no lo es. 295 00:16:31,240 --> 00:16:34,243 ¿No? ¿Por qué no? Yo sí lo creo. 296 00:16:34,326 --> 00:16:38,288 Pues, sí, es obvio que lo crees. 297 00:16:38,372 --> 00:16:40,541 ¿Y eso qué significa? 298 00:16:40,624 --> 00:16:43,752 Significa que te dan nostalgia los viejos días 299 00:16:43,836 --> 00:16:45,170 del patriarcado. 300 00:16:46,213 --> 00:16:47,881 Pero son innegablemente buenas. 301 00:16:47,965 --> 00:16:50,759 Los hombres aman El padrino porque se sienten castrados 302 00:16:50,843 --> 00:16:52,803 por la sociedad moderna. 303 00:16:52,886 --> 00:16:56,348 Es una fantasía sobre una época en la que podían salir 304 00:16:56,432 --> 00:16:58,726 y resolver sus problemas con violencia... 305 00:16:58,809 --> 00:17:01,145 (CANTA EN ITALIANO) 306 00:17:01,228 --> 00:17:03,313 ...y dormir con muchas mujeres... 307 00:17:04,523 --> 00:17:05,858 y volver a casa con su esposa 308 00:17:05,941 --> 00:17:07,109 que no les hace preguntas 309 00:17:07,192 --> 00:17:09,278 -y les prepara pasta. -BERT: Oye, oye. 310 00:17:09,361 --> 00:17:10,612 Es normal tener esa fantasía. 311 00:17:10,696 --> 00:17:13,031 No, las películas así les enseñan a los hombres 312 00:17:13,115 --> 00:17:15,159 a tener esa fantasía. 313 00:17:15,242 --> 00:17:18,078 Las películas así existen porque los hombres 314 00:17:18,162 --> 00:17:20,748 tenemos esa fantasía. Nos viene de fábrica. 315 00:17:20,831 --> 00:17:22,124 Viene con la testosterona. 316 00:17:22,207 --> 00:17:25,544 No. El género es algo construido. Una creación. 317 00:17:25,627 --> 00:17:27,629 ¿Pagaste tanto dinero en Stanford 318 00:17:27,713 --> 00:17:29,965 para que le lavaran el cerebro? 319 00:17:30,299 --> 00:17:32,551 (MASCA) 320 00:17:32,634 --> 00:17:37,055 ♪ (VOCALIZA) ♪ 321 00:17:37,139 --> 00:17:38,766 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 322 00:17:38,849 --> 00:17:41,351 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 323 00:17:43,937 --> 00:17:44,980 Hmm. 324 00:17:47,941 --> 00:17:49,067 Dos días. 325 00:17:51,445 --> 00:17:54,656 Okey. (GRUÑE, EXHALA) 326 00:17:57,868 --> 00:18:00,579 Al aeropuerto. Bye-bye. Bye-bye. 327 00:18:08,128 --> 00:18:10,672 (GRUÑE, EXHALA) 328 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 329 00:18:17,888 --> 00:18:20,766 No, no, dije que no. Y jamás quiero volver a ir. 330 00:18:20,849 --> 00:18:22,017 -(SUSPIRA) -Dije que no, 331 00:18:22,100 --> 00:18:23,393 cuando digo no es que no. 332 00:18:23,477 --> 00:18:24,853 (CHARLA INDISTINTA) 333 00:18:25,521 --> 00:18:26,897 (SUSPIRA) 334 00:18:26,980 --> 00:18:29,191 Buongiorno. ¿Cómo le ayudo? 335 00:18:29,274 --> 00:18:35,697 Yo... ¿Tendrán algún psíquico en este pueblo? 336 00:18:38,283 --> 00:18:42,287 Uh... ¿Psíquico? Perdón, no le entiendo. 337 00:18:42,371 --> 00:18:46,333 Como un... de esos antiguos, no sé, gitanos, 338 00:18:46,416 --> 00:18:50,379 un psíquico, los que le ven el futuro a la gente. 339 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 Ah. Tenemos una... 340 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 una tarotista. 341 00:18:54,633 --> 00:18:59,596 Sí. Alguien que puede leer el tarot aquí en Taormina. Sí. 342 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 ¿Y lo hará a domicilio? 343 00:19:01,473 --> 00:19:03,016 Porque yo... Bueno, creo... 344 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 que es una emergencia. 345 00:19:04,768 --> 00:19:06,687 Mm. ¿Está todo bien? 346 00:19:06,770 --> 00:19:09,982 Estaré en mi habitación. (SUSPIRA) 347 00:19:15,070 --> 00:19:16,947 Rocco. 348 00:19:17,030 --> 00:19:19,783 Busca a la vidente para la loca deprimida. 349 00:19:21,326 --> 00:19:23,453 -(CHARLA INDISTINTA) -(SUENA CELULAR) 350 00:19:23,537 --> 00:19:26,790 Uh. Es mi jefa, tengo que... contestar. 351 00:19:26,874 --> 00:19:28,208 -Ahora vuelvo. -Está bien. 352 00:19:28,292 --> 00:19:30,127 ♪ (CANCIÓN ITALIANA) ♪ 353 00:19:30,752 --> 00:19:31,920 Hola. 354 00:19:32,004 --> 00:19:34,047 TANYA: Hola. ¿Dónde estás? 355 00:19:35,007 --> 00:19:37,426 Um... (CHASQUEA LENGUA) Vine a almorzar. 356 00:19:37,509 --> 00:19:38,969 Pues vuelve a la habitación 357 00:19:39,052 --> 00:19:41,179 porque Greg se fue. 358 00:19:42,014 --> 00:19:43,807 ¿Qué? ¿Cómo que se fue? 359 00:19:43,891 --> 00:19:46,101 Te necesito. 360 00:19:46,184 --> 00:19:50,147 Okey. Um... Pues, no estoy en el hotel ahora. 361 00:19:50,230 --> 00:19:51,773 -Así que... -TANYA: Te dije 362 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 que te quedaras cerca. 363 00:19:52,941 --> 00:19:54,818 -Vuelve ahora. -(CORTA LLAMADA) 364 00:20:02,868 --> 00:20:05,913 Um, mi jefa me necesita de vuelta 365 00:20:05,996 --> 00:20:08,206 y tengo que volver al hotel. Perdón. 366 00:20:08,290 --> 00:20:09,416 -Okey. -Oh. 367 00:20:09,499 --> 00:20:11,126 Pues, te regresamos. 368 00:20:11,209 --> 00:20:13,962 No, está bien. Pediré un taxi 369 00:20:14,046 --> 00:20:15,839 -o algo así. -Que el chofer la lleve 370 00:20:15,923 --> 00:20:17,299 -y vuelva por nosotros. -Sí. 371 00:20:17,382 --> 00:20:20,302 Sí, sí. Toma el auto y... 372 00:20:20,385 --> 00:20:22,554 nos... nos veremos luego. 373 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 Okey. Son muy amables. Gracias. 374 00:20:25,974 --> 00:20:28,977 Y gracias por otro día tan divertido. 375 00:20:29,061 --> 00:20:30,312 -(SE MOFA) -PORTIA: Ah... (EXHALA) 376 00:20:30,395 --> 00:20:32,731 Sí, diviértanse. Y puedo pagarles por... 377 00:20:32,814 --> 00:20:34,358 -DOMINIC DE GRASSO: ¡No! -No, está bien. 378 00:20:34,441 --> 00:20:36,276 Perdón otra vez. Bye. 379 00:20:36,360 --> 00:20:37,402 Adiós. 380 00:20:40,697 --> 00:20:43,867 (MASCA) Grandioso. Gracias, papá. 381 00:20:45,702 --> 00:20:48,288 ¿Qué? Su jefa la necesita. 382 00:20:48,372 --> 00:20:50,332 ¿Crees que solo quería alejarse de nosotros? 383 00:20:50,415 --> 00:20:55,045 Tal vez. Tú tienes talento para repeler mujeres. 384 00:20:57,673 --> 00:20:59,758 ¿Te avergonzamos, Albie? 385 00:21:01,301 --> 00:21:02,636 No, es que... 386 00:21:04,096 --> 00:21:07,766 No se dan cuenta de cómo suenan a veces, abuelo. 387 00:21:08,934 --> 00:21:11,103 Yo respetaba a los ancianos. 388 00:21:11,186 --> 00:21:14,815 Ahora somos un recordatorio del pasado ofensivo 389 00:21:14,898 --> 00:21:16,441 que todos quieren olvidar. 390 00:21:17,442 --> 00:21:18,986 -(MASCA) -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 391 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 392 00:21:46,388 --> 00:21:47,973 (AVES PÍAN) 393 00:21:54,771 --> 00:21:55,939 (DAPHNE RÍE) 394 00:21:58,275 --> 00:22:01,153 -Hola. Muchas gracias. -Un placer. 395 00:22:05,824 --> 00:22:08,118 PEPPE: Sí, tienen una bella terraza, 396 00:22:08,201 --> 00:22:09,703 para tomar una copa de vino 397 00:22:09,786 --> 00:22:11,997 de los viñedos familiares. 398 00:22:12,080 --> 00:22:16,918 Aquí está nuestro comedor, donde tomarán el desayuno. 399 00:22:17,002 --> 00:22:18,670 Y por favor no duden 400 00:22:18,754 --> 00:22:20,547 en sentirse como en su propia casa. 401 00:22:20,630 --> 00:22:23,133 -DAPHNE: Oh. -Y, uh, siéntanse cómodas 402 00:22:23,216 --> 00:22:25,218 y lo que necesiten, pueden pedírnoslo. 403 00:22:25,302 --> 00:22:26,595 Muchas gracias, Peppe. 404 00:22:26,678 --> 00:22:29,598 -Ciao, Daphne. -Ciao. 405 00:22:29,681 --> 00:22:31,099 -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ -Por Dios. 406 00:22:31,725 --> 00:22:33,185 ¿Vas a decirme qué sucede? 407 00:22:33,268 --> 00:22:34,352 Estaba leyendo sobro Noto 408 00:22:34,436 --> 00:22:36,229 -en una revista, ¿okey? -HARPER: Hm. 409 00:22:36,313 --> 00:22:37,814 Y tenían fotos de este palazzo. 410 00:22:37,898 --> 00:22:39,066 Y pensé: "Tal vez haya un tour". 411 00:22:39,149 --> 00:22:41,109 Así que los llamé y me dijeron: 412 00:22:41,193 --> 00:22:42,402 "Puede rentar el lugar 413 00:22:42,486 --> 00:22:44,696 por la noche". Y eso hice. (RÍE) 414 00:22:44,780 --> 00:22:45,864 ¿Nos quedaremos aquí? 415 00:22:45,947 --> 00:22:46,948 ¿No crees que debamos? 416 00:22:47,032 --> 00:22:48,992 Porque iba a esperar a ver si lo valía, 417 00:22:49,076 --> 00:22:50,035 pero ya que llegamos, 418 00:22:50,118 --> 00:22:52,370 siento que tenemos que hacerlo. 419 00:22:52,454 --> 00:22:54,498 -Oye, no traje nada. -No te preocupes. 420 00:22:54,581 --> 00:22:56,917 Empaqué extra de todo. Pasta de dientes, todo eso. 421 00:22:57,000 --> 00:22:59,961 Ay, Dios, esto es deslumbrante. 422 00:23:00,045 --> 00:23:03,006 No puedo creerlo. Ven aquí. 423 00:23:03,090 --> 00:23:04,841 ♪ (MÚSICA ESTRAFALARIA) ♪ 424 00:23:07,636 --> 00:23:08,804 (HARPER SUSPIRA) 425 00:23:11,056 --> 00:23:12,265 Creo que es una piscina. 426 00:23:12,349 --> 00:23:14,351 ¿Y adivina quién trajo un traje extra? 427 00:23:15,394 --> 00:23:17,187 ¿No sientes un poco raro estar aquí 428 00:23:17,270 --> 00:23:19,106 sin ellos dos? 429 00:23:19,189 --> 00:23:21,525 No. No querían venir. ¿Y no crees 430 00:23:21,608 --> 00:23:23,235 que es mejor hacer lo que quieras, 431 00:23:23,318 --> 00:23:24,444 aunque sea por tu cuenta? 432 00:23:24,528 --> 00:23:27,405 Porque Cameron hace lo que quiere todo el tiempo. 433 00:23:27,489 --> 00:23:29,324 No solo él puede divertirse. 434 00:23:30,408 --> 00:23:31,451 Hm. 435 00:23:33,578 --> 00:23:34,788 DAPHNE: Veamos los cuartos. 436 00:23:36,039 --> 00:23:37,124 (EXHALA) 437 00:23:38,667 --> 00:23:39,960 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 438 00:23:40,043 --> 00:23:41,670 -ETHAN: Salud. -Salud, amigo. 439 00:23:41,753 --> 00:23:43,630 (CHARLA INDISTINTA) 440 00:23:47,759 --> 00:23:50,846 Debo decirte que estoy muy orgulloso de ti 441 00:23:50,929 --> 00:23:52,722 -porque... -♪ (MÚSICA POP) ♪ 442 00:23:52,806 --> 00:23:54,766 ...hiciste algo muy increíble. 443 00:23:54,850 --> 00:23:57,352 -Amigo, en serio. -Gracias. (RÍE) 444 00:23:58,061 --> 00:23:59,646 No me sorprende. 445 00:23:59,729 --> 00:24:01,815 Siempre supe que harías algo grande. 446 00:24:02,566 --> 00:24:03,942 Me tomó un tiempo, pero... 447 00:24:04,025 --> 00:24:07,779 Por favor. Tienes 36. No me jodas. 448 00:24:07,863 --> 00:24:09,948 Pues, tú llevas muchos años haciendo dinero. 449 00:24:10,031 --> 00:24:11,700 Bueno... (RÍE) 450 00:24:11,783 --> 00:24:13,952 Ojalá me hubieras avisado, es todo. 451 00:24:15,704 --> 00:24:16,705 -¿Qué? -Tuve que oír 452 00:24:16,788 --> 00:24:18,623 de Gary Pizzinat que vendiste tu compañía 453 00:24:18,707 --> 00:24:21,251 por una fortuna. Y para entonces, ya... 454 00:24:21,334 --> 00:24:23,295 era tarde para hacer algo al respecto. 455 00:24:23,378 --> 00:24:25,881 Ah, hablas de... No, no podía decir nada. 456 00:24:25,964 --> 00:24:27,549 Me pudiste dar pistas. 457 00:24:27,632 --> 00:24:28,925 Pero eso es ilegal. 458 00:24:29,009 --> 00:24:33,430 Solo un comentario discreto. Es todo. Información, amigo. 459 00:24:33,513 --> 00:24:37,517 Bien sabes que es lo único que tiene... la gente como yo. 460 00:24:39,978 --> 00:24:41,521 -Perdón, no quise... -Está bien. 461 00:24:41,605 --> 00:24:43,148 -Entiendes, yo... -CAMERON: Tranquilo. 462 00:24:43,231 --> 00:24:44,357 Para la próxima. 463 00:24:48,236 --> 00:24:50,488 Pero tienes que invertir con nosotros, ¿okey? 464 00:24:50,572 --> 00:24:52,240 (RÍE) Mi trabajo es hacer dinero, 465 00:24:52,324 --> 00:24:54,117 por si no sabías. 466 00:24:54,201 --> 00:24:55,869 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 467 00:24:55,952 --> 00:24:56,912 Sí, lo sé. 468 00:24:56,995 --> 00:25:00,040 Entonces déjame hacer lo que hago para ti. 469 00:25:00,123 --> 00:25:01,791 Eso me... me encantaría. 470 00:25:01,875 --> 00:25:03,710 Me encantaría ayudarlos a ti y a Harper, 471 00:25:03,793 --> 00:25:05,086 si me permites. 472 00:25:05,170 --> 00:25:07,672 Mira, solo ven a la oficina cuando volvamos. 473 00:25:07,756 --> 00:25:08,882 Conoces a mi gente 474 00:25:08,965 --> 00:25:11,426 y pasa el rato, es todo. Sin presión. 475 00:25:13,178 --> 00:25:14,846 Okey, suena bien. 476 00:25:14,930 --> 00:25:16,681 -¿Suena bien? -Sí. 477 00:25:16,765 --> 00:25:20,602 (EXHALA) Estoy muy contento por ti. 478 00:25:20,685 --> 00:25:22,896 -Estoy muy feliz. -(RÍE) 479 00:25:23,688 --> 00:25:27,400 Gracias, Cam. Gracias. Lo aprecio. 480 00:25:27,484 --> 00:25:30,695 -Salud, hermano. Mm. -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 481 00:25:30,779 --> 00:25:32,155 Amigo, dos más. 482 00:25:32,239 --> 00:25:33,865 ♪ (MÚSICA TENEBROSA) ♪ 483 00:25:50,715 --> 00:25:51,883 Guau. 484 00:25:54,886 --> 00:25:56,972 Sí que es genuina. 485 00:25:57,597 --> 00:25:59,516 Hmm. 486 00:25:59,599 --> 00:26:04,104 Una real y auténtica gitana del viejo mundo pedí. 487 00:26:06,022 --> 00:26:07,649 Eso fue lo que pedí. 488 00:26:07,732 --> 00:26:10,277 Creo que no se puede usar esa palabra. 489 00:26:10,360 --> 00:26:13,613 ¿Qué? Okey. (INHALA) Es, uh... (EXHALA) 490 00:26:13,697 --> 00:26:17,409 una real y antigua mujer gitana. 491 00:26:21,871 --> 00:26:23,915 ¿Madam? 492 00:26:23,999 --> 00:26:28,545 Hola, ¿quisiera un poco de agua o una soda? 493 00:26:29,212 --> 00:26:31,923 Puedo darle un highball. 494 00:26:34,509 --> 00:26:35,593 Con gusto. 495 00:26:38,513 --> 00:26:39,597 (DAPHNE EXHALA) 496 00:26:41,641 --> 00:26:42,851 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 497 00:26:42,934 --> 00:26:45,270 Los italianos usan ropa muy ajustada. 498 00:26:45,353 --> 00:26:46,646 Ay, porque quieren presumirnos 499 00:26:46,730 --> 00:26:48,106 -el pito. -(RÍE) 500 00:26:48,189 --> 00:26:50,525 (HOMBRES HABLANDO) 501 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 (RISAS) 502 00:26:58,033 --> 00:26:59,576 (INHALA) ¿Por qué no me dijiste 503 00:26:59,659 --> 00:27:01,244 que pasaríamos la noche? 504 00:27:01,328 --> 00:27:04,080 Es que quiero que Cam piense que nos divertimos tanto 505 00:27:04,164 --> 00:27:06,124 que decidimos quedarnos. 506 00:27:06,207 --> 00:27:08,918 Le da mucha envidia y tiene problemas de abandono, 507 00:27:09,002 --> 00:27:10,962 así que será divertido decirle 508 00:27:11,046 --> 00:27:14,215 que la pasamos en grande en un lindo palazzo. 509 00:27:16,968 --> 00:27:19,095 Entonces, ¿estás jugando con él? 510 00:27:20,555 --> 00:27:23,516 Ambas lo hacemos. Como las escondidas. 511 00:27:24,601 --> 00:27:26,519 Mantiene vivas las cosas. 512 00:27:28,063 --> 00:27:29,439 (INHALA) Sí, pues Ethan y yo 513 00:27:29,522 --> 00:27:31,066 no hacemos esas cosas. 514 00:27:32,067 --> 00:27:33,860 Así que, voy a llamarlo 515 00:27:33,943 --> 00:27:35,362 y a decirle que nos quedaremos. 516 00:27:35,445 --> 00:27:37,197 ¿Puedo llamarle a Cam primero? 517 00:27:37,864 --> 00:27:39,866 -Okey, claro. -Okey. 518 00:27:41,409 --> 00:27:43,203 (VIBRA CELULAR) 519 00:27:43,286 --> 00:27:44,579 (CHARLA INDISTINTA) 520 00:27:44,662 --> 00:27:47,499 (EXHALA) Hola, amor. ¿Qué tal Noto? 521 00:27:47,582 --> 00:27:49,125 DAPHNE: Es increíble. 522 00:27:49,209 --> 00:27:51,795 Creo que pasaremos la noche aquí. 523 00:27:53,004 --> 00:27:54,172 -¿Qué? -DAPHNE: Sí. 524 00:27:54,255 --> 00:27:56,925 Encontré un hermoso palazzo, así que lo renté. 525 00:27:57,008 --> 00:27:58,510 -¿Qué? -Pero volveremos mañana. 526 00:27:58,593 --> 00:27:59,928 CAMERON: (RÍE) ¿Vuelven mañana? 527 00:28:00,011 --> 00:28:02,138 -Sí, pero diviértanse, ¿okey? -CAMERON: ¿Qué? 528 00:28:02,222 --> 00:28:03,264 Oye, me tengo que ir. 529 00:28:03,348 --> 00:28:04,933 Harper me está esperando en la piscina. 530 00:28:05,016 --> 00:28:06,768 No, cielo... ¿Qué piscina? ¿De qué hablas? 531 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 DAPHNE: La piscina del palazzo. 532 00:28:08,186 --> 00:28:10,355 Ay, te morirías. (INHALA) Te mando una foto. 533 00:28:10,438 --> 00:28:14,609 -Te amo, cielo. Bye. -Uh... 534 00:28:14,692 --> 00:28:17,445 Pasarán la noche en Noto allá. Rentó un palazzo. 535 00:28:18,238 --> 00:28:19,614 -¿En serio? -Sí. 536 00:28:19,697 --> 00:28:21,574 -Eso es raro. -(SUSPIRA) 537 00:28:21,658 --> 00:28:24,369 Siempre hace lo mismo. (SE MOFA) 538 00:28:24,452 --> 00:28:27,455 Para poder castigarme. (SORBE) 539 00:28:28,331 --> 00:28:29,916 Pero ¿sabes qué significa? 540 00:28:29,999 --> 00:28:33,294 Que tú y yo tendremos una puta fiesta. 541 00:28:34,671 --> 00:28:35,839 Hora del jet ski. 542 00:28:36,506 --> 00:28:38,550 Okey, está bien. Ya voy. 543 00:28:38,633 --> 00:28:40,969 ♪ (MÚSICA TENEBROSA) ♪ 544 00:28:50,353 --> 00:28:51,604 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 545 00:28:55,859 --> 00:28:58,361 Okey, pues... ¿Ahora qué? 546 00:28:58,445 --> 00:29:01,865 Haga una pregunta y las cartas responderán. 547 00:29:01,948 --> 00:29:06,661 Ah, okey. Ah... quiero saber, 548 00:29:06,744 --> 00:29:10,874 a mi esposo, bueno, Greg... 549 00:29:10,957 --> 00:29:12,459 Algo está... 550 00:29:14,544 --> 00:29:18,465 (SUSPIRA) Uh, tú... ¿Podrías salir de aquí 551 00:29:18,548 --> 00:29:19,883 un segundo? 552 00:29:19,966 --> 00:29:21,342 Puedes quedarte en el baño 553 00:29:21,426 --> 00:29:22,719 un rato. 554 00:29:23,845 --> 00:29:25,472 No hay problema. Sí. 555 00:29:28,433 --> 00:29:29,517 Uh... 556 00:29:31,269 --> 00:29:32,353 (SUSPIRA) 557 00:29:34,439 --> 00:29:38,193 (INHALA) Sí. Quiero... Es... (EXHALA) 558 00:29:40,111 --> 00:29:42,530 Quiero saber si funcionaremos. 559 00:29:42,614 --> 00:29:46,576 Más bien, solo quiero saber si mi matrimonio durará. 560 00:29:49,954 --> 00:29:53,166 (RESPIRA HONDO) 561 00:29:59,589 --> 00:30:01,883 ♪ (MÚSICA TENEBROSA) ♪ 562 00:30:13,603 --> 00:30:16,105 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 563 00:30:16,189 --> 00:30:21,236 La carta dice que su esposo está enamorado de alguien más. 564 00:30:23,029 --> 00:30:26,074 Esta carta significa engaño. Hay algo escondido. 565 00:30:26,157 --> 00:30:28,034 Y esta carta es la belleza. 566 00:30:28,117 --> 00:30:30,370 Hay alguien muy bello en su vida. 567 00:30:30,453 --> 00:30:32,789 Uh, ¿no podría ser yo? 568 00:30:32,872 --> 00:30:34,040 Usted no es. 569 00:30:34,123 --> 00:30:36,084 (INHALA) ¿De verdad? 570 00:30:36,167 --> 00:30:38,002 De verdad, usted no es. 571 00:30:39,921 --> 00:30:41,881 (TANYA GIMOTEA) 572 00:30:43,424 --> 00:30:45,218 (QUEJIDO) 573 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 La belleza, la belleza. El loco. 574 00:30:46,844 --> 00:30:48,346 Este es el inconsciente. El inconsciente. 575 00:30:48,429 --> 00:30:49,764 -Esta es la belleza. -TANYA: Sí. 576 00:30:49,847 --> 00:30:51,391 Esto es demasiado negativo. 577 00:30:51,474 --> 00:30:52,517 La estrella, la estrella. 578 00:30:52,600 --> 00:30:54,018 El inconsciente, el subconsciente. 579 00:30:54,102 --> 00:30:56,187 No puedo creer que pagué por esto, porque esto es... 580 00:30:56,271 --> 00:30:58,439 La locura la llevará al suicidio. 581 00:30:58,523 --> 00:31:00,149 Usted es demasiado negativa. 582 00:31:00,233 --> 00:31:02,652 La verdad. Esta es la verdad. 583 00:31:02,735 --> 00:31:03,778 Esto no debería ser así. 584 00:31:03,861 --> 00:31:06,281 Se supone que... Se suponía que me animara. 585 00:31:06,364 --> 00:31:09,325 Tome sus porquerías y sus cartas horribles. 586 00:31:09,409 --> 00:31:10,493 ...saco el... 587 00:31:10,577 --> 00:31:11,786 Y su cenicero asqueroso. 588 00:31:11,869 --> 00:31:14,205 TANYA: No, no. No quiero esto. 589 00:31:14,289 --> 00:31:15,915 -Me está asustando, no es... -Espere. 590 00:31:15,999 --> 00:31:18,334 No. Ya váyase. Largo. 591 00:31:18,418 --> 00:31:20,295 -AGATA: Es muy peligroso. -¿Ah, sí? 592 00:31:20,378 --> 00:31:21,379 Pues como sea, 593 00:31:21,462 --> 00:31:22,463 es una farsante. 594 00:31:22,547 --> 00:31:24,340 -AGATA: Busque ayuda. El loco. -Y eso es todo. 595 00:31:24,424 --> 00:31:25,883 TANYA: Váyase de aquí. 596 00:31:32,056 --> 00:31:36,311 Eso fue horrible. Qué negativa. 597 00:31:36,394 --> 00:31:37,770 (DOMINIC INHALA, SUSPIRA) 598 00:31:37,854 --> 00:31:40,690 Okey, ¿nos vemos a las 7:30 abajo? 599 00:31:40,773 --> 00:31:41,858 Está bien, 600 00:31:41,941 --> 00:31:43,067 pero alguien debe despertarme. 601 00:31:43,151 --> 00:31:45,903 -Tomaré una siesta. -Okey. Yo voy por ti, nono. 602 00:31:47,238 --> 00:31:48,281 Oye, Albie. 603 00:31:49,616 --> 00:31:50,658 ¿Qué? 604 00:31:53,369 --> 00:31:54,537 Oye, um... 605 00:31:56,623 --> 00:32:01,586 Siento que tienes una mala y distorsionada imagen de mí. 606 00:32:01,669 --> 00:32:03,296 Yo siempre he apoyado a las mujeres. 607 00:32:03,379 --> 00:32:05,673 Siempre he promovido a las mujeres. 608 00:32:05,757 --> 00:32:06,841 Yo soy feminista. 609 00:32:06,924 --> 00:32:09,302 La verdad no me casé con una esposa servil. 610 00:32:09,385 --> 00:32:11,512 Tu madre es una mujer brillante e increíble. 611 00:32:12,555 --> 00:32:14,515 (CHASQUEA LENGUA) 612 00:32:14,599 --> 00:32:17,810 -¿Hablaste con ella? -No hablábamos de ti, papá. 613 00:32:17,894 --> 00:32:21,189 (INHALA) No, no quiero que estés en medio. Um... 614 00:32:21,272 --> 00:32:22,815 No tienes que decirle nada a ella. 615 00:32:22,899 --> 00:32:24,734 Pero si dijeras algo... 616 00:32:24,817 --> 00:32:26,736 (INHALA) ...solo espero que le digas 617 00:32:26,819 --> 00:32:28,821 que yo la extraño, la extraño mucho. 618 00:32:28,905 --> 00:32:31,616 Y a Cara, y que... que me siento... 619 00:32:33,201 --> 00:32:34,452 que me siento horrible. 620 00:32:36,746 --> 00:32:38,039 Ella te escucha. 621 00:32:39,582 --> 00:32:41,459 Nada va a arreglar todo esto. 622 00:32:42,377 --> 00:32:43,586 ¿No? 623 00:32:46,130 --> 00:32:48,216 Tienes que cambiar, papá. 624 00:32:49,467 --> 00:32:51,678 Tienes que parar de hacer 625 00:32:51,761 --> 00:32:56,182 lo que estás haciendo y cambiar de verdad. 626 00:32:56,265 --> 00:33:00,603 Sí, ya lo sé. Y ya he cambiado. Y estoy cambiando. 627 00:33:05,233 --> 00:33:06,901 Yo puedo cambiar. 628 00:33:07,860 --> 00:33:09,028 -¿Ah, sí? -Sí. 629 00:33:09,112 --> 00:33:11,948 Y otra vez puedo ser el hombre que ella quiere. 630 00:33:16,661 --> 00:33:19,163 (EXHALA, BALBUCEA) Te veo en la cena. 631 00:33:20,123 --> 00:33:21,290 Adiós. 632 00:33:22,125 --> 00:33:24,335 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 633 00:33:28,548 --> 00:33:29,632 (SUSPIRA) 634 00:33:32,510 --> 00:33:34,429 ¿Ya se fue? 635 00:33:34,512 --> 00:33:38,474 ¿Tanya? ¿Qué pasó? Creí que iba... 636 00:33:38,558 --> 00:33:40,560 Creí que iba a hacerme una lectura. 637 00:33:40,643 --> 00:33:42,520 No. No te conviene. 638 00:33:43,646 --> 00:33:46,858 Ella fue muy negativa. 639 00:33:47,692 --> 00:33:51,612 Oh. Lamento oír eso. 640 00:33:52,780 --> 00:33:54,907 Creo que dormiré un poco. 641 00:33:56,325 --> 00:33:57,493 Okey. 642 00:34:00,621 --> 00:34:01,664 Bye. 643 00:34:02,832 --> 00:34:06,043 No, no te vayas. No te vayas, solo... 644 00:34:07,420 --> 00:34:10,214 Por favor, solo siéntate. Yo... 645 00:34:12,216 --> 00:34:14,469 Compré la nueva Vanity Fair. 646 00:34:16,220 --> 00:34:17,597 (EXHALA) 647 00:34:18,639 --> 00:34:20,433 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 648 00:34:22,185 --> 00:34:23,478 Puedes leerla. 649 00:34:36,199 --> 00:34:39,702 (BESOS) 650 00:34:40,453 --> 00:34:41,579 Coman. (RÍE) 651 00:34:57,929 --> 00:34:59,514 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 652 00:34:59,597 --> 00:35:00,598 Hermosa. 653 00:35:00,681 --> 00:35:03,601 -Cásate conmigo. -Ah. No, grazie. 654 00:35:04,560 --> 00:35:07,188 Um, hay un cajero. Voy a sacar dinero. 655 00:35:07,271 --> 00:35:08,606 Ya vuelvo. 656 00:35:19,575 --> 00:35:21,202 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 657 00:35:53,484 --> 00:35:55,736 Ven, hay otras tiendas que quiero ver. 658 00:35:55,820 --> 00:35:59,615 (RÍE) Hay muchos calientes en Noto. 659 00:36:03,286 --> 00:36:04,745 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 660 00:36:07,957 --> 00:36:10,543 -(CAMPANA) -(CHARLA INDISTINTA) 661 00:36:12,587 --> 00:36:14,046 ¿Qué es esto? 662 00:36:14,130 --> 00:36:17,717 Señoritas, el hombre de esa mesa les invita esto. 663 00:36:17,800 --> 00:36:19,427 DAPHNE: Oh. 664 00:36:19,969 --> 00:36:21,053 Qué tierno. 665 00:36:23,347 --> 00:36:24,682 (RÍE) 666 00:36:24,765 --> 00:36:27,560 Traigo marihuana. ¿Quieres un poco? 667 00:36:31,522 --> 00:36:35,401 Con dos hijos pequeños, esto me relaja. Toma uno. 668 00:36:36,193 --> 00:36:39,822 (RÍE) Okey, pero tendré cuidado. 669 00:36:39,906 --> 00:36:41,741 La última vez que consumí, comí demasiadas 670 00:36:41,824 --> 00:36:43,910 y terminé tirada en posición fetal. 671 00:36:45,119 --> 00:36:46,829 Y solo decía: 672 00:36:46,913 --> 00:36:48,915 -"Soy una mujer". -¿Qué? (RÍE) 673 00:36:49,332 --> 00:36:50,625 ¿Por qué? 674 00:36:51,250 --> 00:36:53,002 No lo sé. Creo que me... 675 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 malviajé por ser mujer. 676 00:36:57,548 --> 00:36:59,133 ¿No te gusta ser mujer? 677 00:37:01,886 --> 00:37:04,680 No me molesta, en general. 678 00:37:04,764 --> 00:37:09,268 Mm. Yo lo amo. Odiaría ser hombre, en serio. 679 00:37:10,353 --> 00:37:12,939 Sería muy solitario. Porque son muy competitivos. 680 00:37:13,022 --> 00:37:15,816 O sea, ¿no pueden ser amigos entre ellos? 681 00:37:17,276 --> 00:37:19,570 (INHALA) Cameron y yo fuimos de safari, 682 00:37:20,112 --> 00:37:21,656 y, um, en el safari 683 00:37:21,739 --> 00:37:23,532 ves manadas de elefantes y todos 684 00:37:23,616 --> 00:37:24,951 se bañan en el río 685 00:37:25,034 --> 00:37:26,535 y juegan entre ellos y es muy tierno, 686 00:37:26,619 --> 00:37:28,788 pero solo son las mamás y los bebés. 687 00:37:28,871 --> 00:37:30,248 Porque cuando los machos crecen, 688 00:37:30,331 --> 00:37:32,375 los expulsan del grupo. 689 00:37:32,458 --> 00:37:34,543 Y el pobre elefante tiene que... 690 00:37:35,294 --> 00:37:37,004 vagar solo por la jungla 691 00:37:37,088 --> 00:37:38,673 por el resto de su vida. 692 00:37:41,008 --> 00:37:42,593 Yo me siento mal por los hombres. 693 00:37:42,677 --> 00:37:44,804 Ellos... creen que están haciendo 694 00:37:44,887 --> 00:37:45,888 algo importante, 695 00:37:45,972 --> 00:37:48,015 pero solo están vagando solos. 696 00:37:49,850 --> 00:37:53,062 ♪ (SUENA "IL NOSTRO CONCERTO" DE UMBERTO BINDI) ♪ 697 00:37:56,190 --> 00:37:57,942 (GRITO) 698 00:37:58,359 --> 00:37:59,402 (GRITO) 699 00:39:01,505 --> 00:39:03,132 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 700 00:39:09,263 --> 00:39:13,100 ♪ (SUENA "YOU'RE NOBODY TIL SOMEBODY LOVES YOU") ♪ 701 00:39:26,822 --> 00:39:29,575 (CHARLA INDISTINTA) 702 00:39:29,658 --> 00:39:30,785 Grazie. 703 00:39:33,079 --> 00:39:34,580 (INHALA) 704 00:39:35,164 --> 00:39:37,833 -Hola. -Hola. 705 00:39:37,917 --> 00:39:40,086 -Buonasera. (RÍE) -(INHALA) Buonasera. 706 00:39:40,169 --> 00:39:42,963 Um, escucha, yo quería decirte 707 00:39:43,047 --> 00:39:45,674 que no creo poder verte hoy. 708 00:39:46,300 --> 00:39:48,135 -¿Por qué? -Um, 709 00:39:48,219 --> 00:39:49,762 temo que mi hijo se dé cuenta, 710 00:39:49,845 --> 00:39:51,305 pero en serio... debo cambiar. 711 00:39:51,388 --> 00:39:53,307 (INHALA) Tengo que cambiar, así que, 712 00:39:53,390 --> 00:39:55,351 yo creo que no podremos vernos 713 00:39:55,434 --> 00:39:57,978 el resto de la semana. Lo lamento. 714 00:39:58,062 --> 00:40:00,106 También lo lamento porque creí 715 00:40:00,189 --> 00:40:01,774 que pasaríamos la semana juntos. 716 00:40:01,857 --> 00:40:05,069 Lo sé, pero yo... no puedo. 717 00:40:05,152 --> 00:40:06,904 De verdad, perdona. (RESPIRA HONDO) 718 00:40:06,987 --> 00:40:09,198 Mi hijo está en camino, así que me tengo que ir. 719 00:40:09,281 --> 00:40:12,701 Pero te juro que en serio me encantó conocerte. 720 00:40:12,785 --> 00:40:14,161 -Yo igual. -Eres una increíble 721 00:40:14,245 --> 00:40:16,705 y hermosa mujer y esto fue muy divertido. 722 00:40:17,873 --> 00:40:20,793 Y esto es para las señoritas, tenga. 723 00:40:21,752 --> 00:40:24,588 -Gracias. -Gracias a ti. Gracias. 724 00:40:26,090 --> 00:40:30,136 (SUSPIRA) Mis personas favoritas en el mundo. 725 00:40:30,219 --> 00:40:31,303 (RISAS) 726 00:40:31,387 --> 00:40:32,513 Creí que te habías ido. 727 00:40:32,596 --> 00:40:34,473 Tuve que ver algo en la recepción. 728 00:40:34,557 --> 00:40:35,933 -Ajá. -¿Tienes hambre? 729 00:40:37,101 --> 00:40:39,270 -Nos canceló. -¿Y por qué? 730 00:40:39,353 --> 00:40:40,688 No lo sé. 731 00:40:41,313 --> 00:40:42,523 (SUSPIRA) 732 00:40:42,606 --> 00:40:44,859 Está bien. Hay muchos hombres ricos. 733 00:40:44,942 --> 00:40:46,068 Buscaremos a otro. 734 00:40:46,152 --> 00:40:47,153 Descansa. 735 00:40:47,236 --> 00:40:49,113 (CHARLA INDISTINTA) 736 00:40:49,196 --> 00:40:51,532 -¿Sigues aquí? -Sí. 737 00:40:51,615 --> 00:40:53,325 ¿Por qué no vas a casa? 738 00:40:53,409 --> 00:40:55,578 Uh, tengo demasiadas cosas que hacer. 739 00:40:56,704 --> 00:40:57,788 Okey. 740 00:40:57,872 --> 00:40:59,748 Creo que trabajas demasiado. 741 00:41:00,207 --> 00:41:01,375 Pero... 742 00:41:02,334 --> 00:41:03,502 te admiro. 743 00:41:06,672 --> 00:41:07,631 Gracias. 744 00:41:07,715 --> 00:41:10,843 Y también amo cómo logras manejar a todos. 745 00:41:10,926 --> 00:41:12,720 En especial a los hombres. (RÍE) 746 00:41:12,803 --> 00:41:15,806 Tú jamás dejas que la gente te pase encima. 747 00:41:16,974 --> 00:41:18,684 Quisiera ser como tú. 748 00:41:23,856 --> 00:41:26,400 Qué bien. Gracias, Isabella. Tú... 749 00:41:27,318 --> 00:41:29,236 tú también trabajas muy bien. 750 00:41:29,320 --> 00:41:31,363 -(RISITA) -Um... 751 00:41:31,447 --> 00:41:33,324 Platicas mucho con Rocco, pero... 752 00:41:33,407 --> 00:41:34,575 eres muy buena. 753 00:41:36,452 --> 00:41:37,494 Gracias. 754 00:41:38,370 --> 00:41:39,371 Por nada. 755 00:41:39,455 --> 00:41:42,374 -Ten buena noche. -Tú también, descansa. 756 00:41:42,458 --> 00:41:43,626 (RISITA) 757 00:41:49,840 --> 00:41:53,135 (CANTA) 758 00:42:01,060 --> 00:42:02,394 -LUCIA: ¡Mia! -(RÍE) 759 00:42:02,478 --> 00:42:04,897 -Me estás ignorando. -Estoy trabajando. 760 00:42:04,980 --> 00:42:06,941 Debo encontrar una cita para hoy, ahora. 761 00:42:08,317 --> 00:42:09,777 (SUSPIRA) 762 00:42:13,364 --> 00:42:15,074 Nos traeré un trago. 763 00:42:15,157 --> 00:42:18,035 -Pero ya tenemos tragos. -Nunca es suficiente. 764 00:42:21,747 --> 00:42:22,831 LUCIA: Buonasera. 765 00:42:29,213 --> 00:42:30,464 (RISITA) 766 00:42:32,216 --> 00:42:33,509 Ahora que eres rico, 767 00:42:33,592 --> 00:42:35,552 las mujeres deben estar buscándote todo el día. 768 00:42:35,636 --> 00:42:38,681 No. ¿Y de qué me sirve que lo hicieran? 769 00:42:38,764 --> 00:42:40,516 Tengo esposa. 770 00:42:40,599 --> 00:42:42,268 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 771 00:42:42,351 --> 00:42:44,812 Amigo, todos son infieles. 772 00:42:44,895 --> 00:42:48,399 -No es cierto. (INHALA) -Por favor. 773 00:42:50,693 --> 00:42:51,735 -¿Es en serio? -Sí. 774 00:42:51,819 --> 00:42:53,153 Pero por supuesto que lo son. 775 00:42:53,237 --> 00:42:56,782 Es un crimen de oportunidad y se hace cada que se puede. 776 00:42:59,410 --> 00:43:00,995 ¿Qué tal tu vida sexual? 777 00:43:02,955 --> 00:43:03,998 Um... 778 00:43:05,457 --> 00:43:06,583 Excitante. 779 00:43:07,835 --> 00:43:10,045 No lo sé. Uh... (RÍE) Es duro. 780 00:43:10,129 --> 00:43:12,006 Creo que cuando conoces todo sobre el otro 781 00:43:12,089 --> 00:43:14,925 y ya se han visto usar el baño y... Entiendes, ¿no? 782 00:43:15,009 --> 00:43:19,013 Eso es. ¿Ves? Solo tienes una vida. 783 00:43:19,096 --> 00:43:20,723 Pero Harper y yo somos... 784 00:43:22,266 --> 00:43:24,101 -¿Codependientes? -ETHAN: No. 785 00:43:25,394 --> 00:43:27,688 -Yo no le miento a mi esposa. -(SE MOFA) 786 00:43:29,356 --> 00:43:32,735 ¿En serio? Ay, amigo. Mierda, no lo sabía. 787 00:43:32,818 --> 00:43:36,989 -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ -Eso es muy tierno. 788 00:43:37,072 --> 00:43:40,951 (CANTA) 789 00:43:47,041 --> 00:43:50,127 (GESTICULA) Luego iré a nadar. 790 00:43:51,128 --> 00:43:52,212 (RISITA) 791 00:44:00,012 --> 00:44:01,889 ¿Ya conociste a alguien aquí? 792 00:44:03,766 --> 00:44:07,644 Algo así. Sí, no sé, es muy inteligente 793 00:44:07,728 --> 00:44:09,480 en verdad, estudió en Stanford. 794 00:44:09,563 --> 00:44:11,774 Ya sabes, es uno de esos. 795 00:44:11,857 --> 00:44:14,735 Es muy lindo. O sea... (RESPIRA HONDO) 796 00:44:14,818 --> 00:44:16,904 ...tal vez es demasiado lindo. 797 00:44:18,405 --> 00:44:20,532 Quisiera que mi corazón 798 00:44:20,616 --> 00:44:22,951 latiera más fuerte al verlo. (SUSPIRA) 799 00:44:25,079 --> 00:44:26,121 Portia. 800 00:44:27,456 --> 00:44:30,542 No desperdicies tu vida persiguiendo a hombres 801 00:44:30,626 --> 00:44:33,253 no disponibles emocionalmente. 802 00:44:34,713 --> 00:44:36,799 O pasarás toda la vida 803 00:44:36,882 --> 00:44:39,426 dándote de topes contra la pared. 804 00:44:47,976 --> 00:44:49,770 ¿Hay algo mal con mi arreglo? 805 00:44:49,853 --> 00:44:51,522 Esos no dejan de mirarme. 806 00:44:57,653 --> 00:44:59,780 Creo que solo te están sonriendo. 807 00:45:02,991 --> 00:45:04,326 (TANYA SUSPIRA) 808 00:45:07,996 --> 00:45:10,707 Te lavaron el cerebro para creer eso. 809 00:45:10,791 --> 00:45:12,042 Es muy burgués. 810 00:45:13,877 --> 00:45:15,421 -La monogamia fue una idea... -¿Qué? 811 00:45:15,504 --> 00:45:19,299 ...creada por las élites para controlar a la clase media. 812 00:45:19,383 --> 00:45:21,969 Mientras, los sacerdotes violaban monaguillos 813 00:45:22,052 --> 00:45:24,179 y los aristócratas se cogían a todo lo que se movía 814 00:45:24,263 --> 00:45:25,848 igual que siempre. 815 00:45:28,100 --> 00:45:31,645 Y los hombres ambiciosos son los más ardientes. 816 00:45:31,728 --> 00:45:34,815 -(RÍE) -Como tú y yo, hermano. 817 00:45:35,774 --> 00:45:38,986 Y por supuesto, a las mujeres les atrae eso. 818 00:45:39,069 --> 00:45:40,654 Pero luego, si no vuelves realidad 819 00:45:40,737 --> 00:45:43,532 sus sueños, solo te hacen sufrir. 820 00:45:45,033 --> 00:45:46,743 Es más seguro quedarse con las putas. 821 00:45:46,827 --> 00:45:50,664 -♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ -(PÚBLICO APLAUDE) 822 00:45:50,747 --> 00:45:52,166 HOMBRE: Disculpe. 823 00:45:52,249 --> 00:45:53,375 No se vaya. 824 00:45:55,085 --> 00:45:56,962 (INHALA, SUSPIRA) 825 00:45:58,505 --> 00:45:59,673 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 826 00:46:12,603 --> 00:46:15,772 Y también tú tienes un tremendo talento. 827 00:46:16,148 --> 00:46:17,149 No. 828 00:46:17,232 --> 00:46:19,985 GIUSEPPE: Tienes una voz hermosa. 829 00:46:20,068 --> 00:46:24,239 -¿En serio lo piensas? -Sí, sí. Y yo puedo ayudarte. 830 00:46:25,699 --> 00:46:27,743 Conozco personas que podrían ayudarte 831 00:46:28,619 --> 00:46:30,829 y podría presentártelas. 832 00:46:30,913 --> 00:46:33,040 -¿Qué, de verdad? -Sí. 833 00:46:33,123 --> 00:46:35,209 Para eso están los amigos, ¿no? 834 00:46:40,130 --> 00:46:41,465 ¿Amigos? 835 00:46:42,883 --> 00:46:44,718 ¿Con derechos? 836 00:46:44,801 --> 00:46:47,137 Ser solo amigos con una hermosa mujer como tú 837 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 es muy difícil. 838 00:46:51,225 --> 00:46:52,309 GIUSEPPE: ¿Hmm? 839 00:46:57,397 --> 00:46:58,857 (EXHALA, SUSPIRA) 840 00:46:59,691 --> 00:47:01,109 Bueno, lo voy a pensar. 841 00:47:02,569 --> 00:47:04,196 Sí, piénsalo. 842 00:47:05,531 --> 00:47:07,074 Ay, maldito viejo pervertido. 843 00:47:07,157 --> 00:47:08,325 Mia. Mia. 844 00:47:08,408 --> 00:47:10,244 Creo que ya encontré a alguien. 845 00:47:11,954 --> 00:47:13,705 (MURMURA) Vengan por aquí. 846 00:47:16,166 --> 00:47:18,168 -¿Qué haces? -Tranquilo. 847 00:47:20,003 --> 00:47:21,547 Vente, rápido. 848 00:47:21,630 --> 00:47:23,674 Ven. Ya. 849 00:47:24,925 --> 00:47:26,009 (SUSPIRA) 850 00:47:27,678 --> 00:47:29,304 Buonasera. 851 00:47:30,305 --> 00:47:31,974 Esas eran las muchachas... 852 00:47:34,184 --> 00:47:36,979 -Ciao. Ragazze. -LUCIA: Hola. Buonasera. 853 00:47:37,062 --> 00:47:38,397 CAMERON: Mucho gusto. 854 00:47:38,480 --> 00:47:39,606 Ya sabes, las muchachas. 855 00:47:39,690 --> 00:47:41,149 CAMERON: ¿Cómo están? ¿Todo en orden? 856 00:47:41,233 --> 00:47:42,317 LUCIA: Um, bien. 857 00:47:42,401 --> 00:47:44,319 CAMERON: ¿Sí? Bueno, es un gusto. 858 00:47:44,403 --> 00:47:45,487 LUCIA: Sí. 859 00:47:45,571 --> 00:47:47,489 Yo soy Cameron. Él es mi amigo Ethan. 860 00:47:47,573 --> 00:47:49,866 -Hola, ¿qué tal? Un gusto. -LUCIA: Hola, Cameron. 861 00:47:49,950 --> 00:47:51,577 -Yo soy Lucia. -CAMERON: Lucia. 862 00:47:51,660 --> 00:47:53,161 -Sí, y... -Lucia. 863 00:47:53,245 --> 00:47:55,080 -Sí, ella es Mia. -Mia. 864 00:47:55,163 --> 00:47:56,248 -Mia. -Hola, Mia. 865 00:47:56,331 --> 00:47:58,375 ¿Ustedes son de aquí? ¿Están de vacaciones? 866 00:47:58,458 --> 00:48:01,044 -LUCIA: Somos de Sicilia. -¿De Sicilia? 867 00:48:01,128 --> 00:48:02,671 -LUCIA: Hmm. -Solo dos amigas 868 00:48:02,754 --> 00:48:04,131 pasando el rato en el bar, eh. 869 00:48:04,214 --> 00:48:07,175 -(RÍE) Sí. -¿Se están divirtiendo? 870 00:48:08,218 --> 00:48:10,637 ¿Y ustedes salen de fiesta? 871 00:48:12,598 --> 00:48:14,182 Sí, sí. 872 00:48:14,266 --> 00:48:17,436 ¿Y tienen algo para animar la fiesta? 873 00:48:18,395 --> 00:48:21,231 (GRITO AHOGADO) Tengo pastillas. 874 00:48:22,691 --> 00:48:23,734 Tú... 875 00:48:24,818 --> 00:48:28,488 (EXHALA) Tengo Viagra. 876 00:48:28,572 --> 00:48:30,282 No hace falta Viagra. 877 00:48:30,365 --> 00:48:32,951 ¿No? También tengo Molly. 878 00:48:33,035 --> 00:48:34,202 CAMERON: (RÍE) Ay, por Dios. 879 00:48:34,286 --> 00:48:35,621 -(RÍE) -CAMERON: ¿Estás jugando? 880 00:48:35,704 --> 00:48:37,289 ¿Eres un ángel caído del cielo? 881 00:48:37,372 --> 00:48:39,666 No, pero estas son un poco caras. 882 00:48:39,750 --> 00:48:42,002 Tendrán que pagar por ellas. 883 00:48:42,085 --> 00:48:45,088 Tengo dinero, preciosa. Es lo único que tengo. 884 00:48:46,089 --> 00:48:48,550 -¡A divertirnos! (RÍE) -¡A divertirnos! 885 00:48:51,386 --> 00:48:53,221 ♪ (MÚSICA TENEBROSA) ♪ 886 00:49:05,901 --> 00:49:07,903 DAPHNE: Es el único bocadillo que encontré. 887 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 (MASTICA) ¿Quieres? 888 00:49:11,490 --> 00:49:13,950 ¿Sigues drogada o qué? 889 00:49:14,034 --> 00:49:15,994 (RÍE) Hola. 890 00:49:23,543 --> 00:49:27,172 (CHASQUEA LENGUA) Entonces, ¿Ethan ha cambiado en algo? 891 00:49:28,715 --> 00:49:29,841 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 892 00:49:29,925 --> 00:49:35,555 No. (EXHALA) No, para nada. Es exactamente igual. 893 00:49:35,639 --> 00:49:39,768 Qué bueno, porque he visto a muchos tipos que son... 894 00:49:39,851 --> 00:49:42,396 Bueno, no nerds, porque Ethan no es un nerd, pero... 895 00:49:42,479 --> 00:49:45,691 -Sí, lo es. Lo es. (RÍE) -(RÍE) 896 00:49:45,774 --> 00:49:49,152 Me refiero a que no son mujeriegos 897 00:49:49,236 --> 00:49:50,237 y luego hacen mucho dinero 898 00:49:50,320 --> 00:49:52,698 y empiezan a actuar diferente, 899 00:49:52,781 --> 00:49:54,116 a engañar. 900 00:49:55,784 --> 00:49:58,620 No. No, Ethan jamás haría eso. 901 00:49:59,246 --> 00:50:01,164 Él no es así. Él... 902 00:50:01,957 --> 00:50:05,544 es demasiado sincero. Sí. 903 00:50:05,627 --> 00:50:08,922 Ay, me alegra que Cameron tenga un amigo como Ethan. 904 00:50:09,005 --> 00:50:11,842 Te juro, los hombres con los que él trabaja... 905 00:50:11,925 --> 00:50:14,344 -♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ -...son la triada oscura. 906 00:50:14,428 --> 00:50:16,263 O sea, de verdad. 907 00:50:17,514 --> 00:50:21,268 -Son psicópatas. No es broma. -HARPER: Hm. 908 00:50:23,645 --> 00:50:25,063 Pero Cameron no. 909 00:50:25,147 --> 00:50:28,734 No. Cameron es travieso, como un niño es travieso. 910 00:50:28,817 --> 00:50:30,235 Pero ¿los otros sujetos? 911 00:50:30,318 --> 00:50:33,572 Bueno, ellos son todos unos monstruos 912 00:50:33,655 --> 00:50:36,241 que hacen mierda tu vida. 913 00:50:38,410 --> 00:50:41,121 Y son los más exitosos en finanzas. 914 00:50:49,546 --> 00:50:51,506 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 915 00:50:58,180 --> 00:50:59,681 ♪ (MÚSICA POP) ♪ 916 00:51:01,725 --> 00:51:04,394 (QUEJIDO) Ay, no. 917 00:51:04,478 --> 00:51:06,813 Ay, carajo, está fría. (INHALA) 918 00:51:06,897 --> 00:51:07,898 Carajo, está fría. 919 00:51:07,981 --> 00:51:13,695 (QUEJIDO) Me duelen los pezones. (RESOPLA) 920 00:51:25,874 --> 00:51:27,292 -Hola. -Hola. 921 00:51:27,375 --> 00:51:29,669 -ALBIE: ¿Cerveza? -Oh, gracias. 922 00:51:29,753 --> 00:51:31,838 ¿Qué tal tu día? (EXHALA) 923 00:51:31,922 --> 00:51:34,841 Um, muy macabro. De hecho... 924 00:51:34,925 --> 00:51:36,593 -Hmm. -...siento que si... 925 00:51:36,676 --> 00:51:39,513 matara a mi jefa, podría decir que fue eutanasia. 926 00:51:39,596 --> 00:51:40,931 (ALBIE RÍE) 927 00:51:42,140 --> 00:51:44,226 (ESNIFA, EXHALA) 928 00:51:44,309 --> 00:51:46,186 Sí. ¿Y qué tal tú? 929 00:51:46,269 --> 00:51:48,021 ¿Qué tal la noche? (RESPIRA HONDO) 930 00:51:49,397 --> 00:51:50,482 Ya mejoró. 931 00:51:51,566 --> 00:51:53,860 -Oh. -(BESA, RÍE) 932 00:51:54,569 --> 00:51:57,113 -(RÍE) -Perdón. 933 00:51:57,197 --> 00:51:58,281 Fui... Fui muy... 934 00:51:58,365 --> 00:52:02,661 No. Uh, no, no, estuvo... estuvo bien. 935 00:52:02,744 --> 00:52:06,039 Es solo que no me lo esperaba, ¿entiendes? 936 00:52:07,749 --> 00:52:10,168 -Pues, espéralo. -Okey. (RÍE) 937 00:52:11,628 --> 00:52:13,797 (AMBOS BESAN) 938 00:52:18,176 --> 00:52:20,178 -(RÍE) -(BESA) 939 00:52:20,262 --> 00:52:21,972 (AMBOS RÍEN) 940 00:52:23,098 --> 00:52:24,891 ¿Está todo bien? 941 00:52:24,975 --> 00:52:27,561 Sí. Sí, está bien. Solo... 942 00:52:27,644 --> 00:52:28,812 tuve un largo día 943 00:52:28,895 --> 00:52:30,355 y estoy agotada, creo. 944 00:52:30,438 --> 00:52:32,315 -Mm. Sí. -(INHALA) Sí. 945 00:52:34,526 --> 00:52:37,112 ¿Quieres ir a mi habitación o...? 946 00:52:37,946 --> 00:52:40,991 Sí, no. Creo que solo quiero dormir. 947 00:52:41,074 --> 00:52:43,201 -¿Está bien? -Sí, sí, también yo. 948 00:52:43,285 --> 00:52:45,787 -Lo siento. (RÍE) -No, está bien. 949 00:52:45,871 --> 00:52:47,247 Pero podemos vernos mañana. 950 00:52:47,330 --> 00:52:49,666 -¿Estarás mañana? -Sí, por supuesto. 951 00:52:49,749 --> 00:52:51,960 Me encantaría. Um... 952 00:52:54,880 --> 00:52:56,882 ¿Te acompaño a tu habitación? 953 00:52:56,965 --> 00:52:58,425 (CHASQUEA LENGUA) 954 00:52:58,508 --> 00:53:01,761 -Um, claro. -Okey, bien. 955 00:53:01,845 --> 00:53:04,306 -No olvides tu cerveza. -Oh, gracias. Perdón. 956 00:53:04,389 --> 00:53:06,308 -ALBIE: ¿Tienes todo? -PORTIA: Sí. 957 00:53:12,063 --> 00:53:15,150 Um, gracias por la cerveza. 958 00:53:15,233 --> 00:53:16,735 Sí. No hay problema. 959 00:53:17,777 --> 00:53:19,779 PORTIA: Perdón si te hice sentir raro. 960 00:53:24,451 --> 00:53:27,162 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 961 00:54:12,332 --> 00:54:13,458 Gracias. 962 00:54:40,151 --> 00:54:42,404 (GRILLOS CHIRRÍAN) 963 00:54:42,487 --> 00:54:44,572 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 964 00:54:48,702 --> 00:54:50,704 -HARPER: ¿Daphne? -¿Hm? 965 00:54:53,164 --> 00:54:55,333 ¿Crees que Cameron te haya engañado? 966 00:55:00,755 --> 00:55:01,923 Tal vez una vez. 967 00:55:03,466 --> 00:55:04,676 Que yo sepa. 968 00:55:10,265 --> 00:55:11,766 No te sientas mal por mí. 969 00:55:14,019 --> 00:55:17,313 Descubrí cómo manejarlo. Como hoy. 970 00:55:19,566 --> 00:55:23,194 Yo hago lo que quiero. Y así no lo resiento. 971 00:55:26,156 --> 00:55:27,699 ¿Y cómo lo manejas? 972 00:55:29,784 --> 00:55:31,619 (INHALA) Yo... 973 00:55:36,332 --> 00:55:41,046 No soy una víctima. De eso hablo. 974 00:55:50,513 --> 00:55:52,474 (CHARLA INDISTINTA) 975 00:55:52,557 --> 00:55:56,227 ♪ (SUENA "PIENA" DE M¥SS KETA) ♪ 976 00:55:57,187 --> 00:55:58,897 (RISAS) 977 00:56:10,158 --> 00:56:15,747 (RISAS) 978 00:56:18,958 --> 00:56:20,168 (RISAS) 979 00:56:22,295 --> 00:56:23,713 (FESTEJOS) 980 00:56:41,231 --> 00:56:42,816 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 981 00:56:49,906 --> 00:56:52,826 (GOLPETEO) 982 00:56:52,909 --> 00:56:56,079 -CAMERON: ¡Ethan! -(LUCIA RÍE) 983 00:56:56,162 --> 00:56:57,288 Ven. Sal de ahí, Ethan. 984 00:56:57,372 --> 00:56:59,541 LUCIA: Ya, ábrenos. 985 00:56:59,624 --> 00:57:01,376 CAMERON: Abre la puerta, hermano. 986 00:57:01,459 --> 00:57:03,336 Abre, por favor. 987 00:57:03,419 --> 00:57:04,963 -Abre la puerta, amigo. -(RISAS) 988 00:57:06,297 --> 00:57:09,092 -CAMERON: ¡Eso! -♪ (CONTINÚA CANCIÓN) ♪ 989 00:57:09,843 --> 00:57:11,094 -Salud. -Salud. 990 00:57:12,387 --> 00:57:13,930 (RISAS) 991 00:57:16,057 --> 00:57:17,058 Salud. 992 00:57:17,142 --> 00:57:19,394 CAMERON: Ethan, la fiesta apenas comienza. 993 00:57:19,477 --> 00:57:21,187 (TODOS RÍEN) 994 00:57:29,571 --> 00:57:32,949 (RISAS) 995 00:57:33,032 --> 00:57:34,951 (TODOS RÍEN) 996 00:57:35,034 --> 00:57:36,119 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 997 00:57:36,202 --> 00:57:39,080 ♪ (SUENA "GIFTED" DE CRISTOBAL TAPIA DE VEER) ♪ 998 00:57:39,164 --> 00:57:41,833 LUCIA: Vamos a divertirnos. (RÍE) 999 00:57:41,916 --> 00:57:43,960 -LUCIA: ¡Mia, ve por su amigo! -MIA: ¿Qué? 1000 00:57:44,460 --> 00:57:46,004 Ve, habla con él. 1001 00:57:46,087 --> 00:57:47,463 Es un poco tímido, pero... 1002 00:57:47,547 --> 00:57:49,132 yo sé que se la va a pasar bien. 1003 00:57:49,215 --> 00:57:50,175 Cuídala. (RÍE) 1004 00:57:50,258 --> 00:57:52,552 -CAMERON: Oh. -(LUCIA RÍE) 1005 00:58:06,733 --> 00:58:07,859 ¿No quieres? 1006 00:58:09,777 --> 00:58:11,487 (RÍE) 1007 00:58:13,114 --> 00:58:14,157 Okey. 1008 00:58:34,385 --> 00:58:36,721 (ZUMBA TELÉFONO) 1009 00:58:47,106 --> 00:58:48,191 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 1010 00:58:48,274 --> 00:58:50,526 -♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ -(TONO DE LLAMADA) 1011 00:59:17,887 --> 00:59:18,805 (EXHALA) 1012 00:59:18,888 --> 00:59:20,598 ETHAN POR CORREO DE VOZ: Hola, soy Ethan. 1013 00:59:20,682 --> 00:59:22,934 No puedo contestar. Deja un mensaje. 1014 01:00:43,806 --> 01:00:45,391 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪