1 00:00:06,297 --> 00:00:08,133 ♪ ("THE WHITE LOTUS" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:36,554 --> 00:01:37,972 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:40,141 --> 00:01:41,893 (BIRDS CHIRPING) 4 00:01:41,976 --> 00:01:44,729 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:01:47,232 --> 00:01:52,821 (BOTH BREATHE HEAVILY, MOAN) 6 00:01:54,155 --> 00:01:56,241 ♪ (MUSIC DARKENS) ♪ 7 00:01:58,117 --> 00:01:59,702 (WAVES CRASHING) 8 00:02:24,269 --> 00:02:26,104 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 9 00:02:26,187 --> 00:02:27,188 What are you doing? 10 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 I feel like you don't believe me. 11 00:02:32,277 --> 00:02:34,612 It's starting to drive me crazy. 12 00:02:34,696 --> 00:02:36,155 It's not fair that you don't believe me. 13 00:02:36,239 --> 00:02:38,199 When have I ever lied to you? 14 00:02:38,283 --> 00:02:41,828 (EXHALES DEEPLY) I believe you. 15 00:02:41,911 --> 00:02:44,247 Obviously, you don't. Or you wouldn't be acting like this. 16 00:02:44,330 --> 00:02:46,124 -And it's... (INHALES) -(GLASS CLINKING) 17 00:02:46,207 --> 00:02:49,168 It's fucked up. We've always been honest with each other. 18 00:02:49,252 --> 00:02:50,712 So, just... give me a break. 19 00:02:52,630 --> 00:02:56,134 -No, we haven't. (EXHALES) -We haven't? 20 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 I mean, we're not honest about... 21 00:03:02,015 --> 00:03:03,182 About what? 22 00:03:06,352 --> 00:03:09,105 About how we're not attracted to each other... 23 00:03:10,023 --> 00:03:12,567 -anymore. -(SIGHS) 24 00:03:14,110 --> 00:03:17,196 Or at least you're not attracted to me, you know? 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,532 It's, like, I get it you're on top of the world right now. 26 00:03:19,616 --> 00:03:21,075 -You could sleep with... -(ETHAN SPILLER SIGHS) 27 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 ...whoever you want, 28 00:03:22,410 --> 00:03:24,120 -and you're stuck with me and... -Stop saying that stuff! 29 00:03:24,203 --> 00:03:25,330 Yeah, it makes sense that 30 00:03:25,413 --> 00:03:26,956 you'd wanna have sex with an Italian hooker. 31 00:03:27,040 --> 00:03:28,458 -You're not getting any. -I didn't have sex 32 00:03:28,541 --> 00:03:29,751 with an Italian hooker. Jesus, fuck! 33 00:03:29,834 --> 00:03:31,544 I'm just saying that it's not the cheating 34 00:03:31,628 --> 00:03:33,212 -that bothers me so much... -There was no cheating! 35 00:03:33,296 --> 00:03:34,714 There was no cheating! 36 00:03:34,797 --> 00:03:36,633 ...as what it says about us. 37 00:03:37,717 --> 00:03:38,718 What? 38 00:03:39,761 --> 00:03:40,803 What does it say? 39 00:03:42,388 --> 00:03:45,183 That maybe something has died. 40 00:03:50,521 --> 00:03:54,400 We are too young to be this old, Ethan. (SCOFFS) 41 00:03:55,777 --> 00:03:58,529 I'm sure you don't want that part of your life to be over. 42 00:03:58,613 --> 00:03:59,614 Do you? 43 00:04:02,492 --> 00:04:03,534 I don't. 44 00:04:07,622 --> 00:04:08,623 (GULPS) 45 00:04:09,874 --> 00:04:11,376 I'm dealing with a lot, okay? 46 00:04:12,669 --> 00:04:14,337 Work's been insane. And... 47 00:04:16,130 --> 00:04:17,131 Okay. 48 00:04:18,049 --> 00:04:20,510 I don't know. I-- I... (SCOFFS) 49 00:04:23,137 --> 00:04:24,305 We can work on it. 50 00:04:25,181 --> 00:04:26,557 We can work on it, okay? 51 00:04:28,851 --> 00:04:30,269 Do even want me? 52 00:04:32,063 --> 00:04:33,064 I love you. 53 00:04:33,564 --> 00:04:35,566 (SIGHS, SCOFFS) 54 00:04:36,651 --> 00:04:39,654 -So depressing. -"I love you" is depressing? 55 00:04:39,737 --> 00:04:41,698 -(SLURPS, GULPS) -(GLASS CLINKS) 56 00:04:42,073 --> 00:04:44,158 No. No. 57 00:04:46,327 --> 00:04:47,412 I love you, too. 58 00:04:52,583 --> 00:04:54,210 Are you gonna go running or what? 59 00:04:55,044 --> 00:04:56,838 -(SLURPS) -I don't know. 60 00:04:58,798 --> 00:05:01,676 ♪ (SLOW MUSIC PLAYING) ♪ 61 00:05:02,802 --> 00:05:04,053 (WAVES CRASHING) 62 00:05:04,137 --> 00:05:06,806 -You want a coffee? -DAPHNE SULLIVAN: Yes, please. 63 00:05:06,889 --> 00:05:07,932 (EXHALES) 64 00:05:09,017 --> 00:05:10,226 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 65 00:05:10,310 --> 00:05:12,729 You know, she's pretty convinced you guys did something bad 66 00:05:12,812 --> 00:05:16,190 -when we were in Noto. -Ooh, something bad? 67 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 -DAPHNE: Mm. -Like what? 68 00:05:18,484 --> 00:05:19,736 I don't know. 69 00:05:21,279 --> 00:05:25,575 -What'd you do this time? -I told you. We partied. 70 00:05:25,658 --> 00:05:29,245 -How hard did you party? -(GROANS) So hard, honey. 71 00:05:29,328 --> 00:05:30,413 -DAPHNE: Yeah? -So... 72 00:05:31,330 --> 00:05:34,208 -fucking hard! -(CHUCKLES SOFTLY) 73 00:05:34,292 --> 00:05:35,752 -Because you left me. -Oh. 74 00:05:35,835 --> 00:05:38,796 -Yeah. You abandoned me. -Yeah? 75 00:05:38,880 --> 00:05:41,215 -And now, you must pay. -(CHUCKLES) 76 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 What about you? (CLICKS TONGUE) 77 00:05:45,595 --> 00:05:48,097 -You fuck anyone in Noto? -(CHUCKLES) 78 00:05:48,181 --> 00:05:51,267 Any fat Italian guys with BO and a dirty dick? 79 00:05:51,350 --> 00:05:52,643 (BOTH CHUCKLE) 80 00:05:52,727 --> 00:05:56,773 -Every single one. (CHUCKLES) -(LAUGHS) You little... 81 00:05:58,149 --> 00:06:00,068 -(CHUCKLES) -Oh, yeah. 82 00:06:00,151 --> 00:06:01,986 -Oh, you're gonna pay. -Mm. 83 00:06:02,945 --> 00:06:05,073 ♪ (SOMBER MUSIC PLAYING) ♪ 84 00:06:07,325 --> 00:06:09,160 (BIRDS CHIRPING) 85 00:06:12,538 --> 00:06:14,290 (PANTS) 86 00:06:33,226 --> 00:06:40,024 (JACK SNORING) 87 00:06:46,364 --> 00:06:50,409 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(CUTLERY CLATTERING) 88 00:06:51,536 --> 00:06:54,413 -So, how was the opera? -TANYA MCQUOID: Mm. 89 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 -She died. -Who? 90 00:06:59,669 --> 00:07:02,296 -Madame Butterfly. -Oh. 91 00:07:04,882 --> 00:07:06,134 How was your big night? 92 00:07:06,968 --> 00:07:08,010 It was fun. 93 00:07:09,595 --> 00:07:12,515 Yeah. We almost got arrested. 94 00:07:13,766 --> 00:07:15,726 We didn't pay for our arancini. So, 95 00:07:16,644 --> 00:07:19,397 -yeah. -Arancinis cost a dollar. 96 00:07:19,480 --> 00:07:20,731 (CHUCKLES) I know. 97 00:07:22,150 --> 00:07:25,236 Maybe you should slow down with this guy. 98 00:07:26,028 --> 00:07:27,488 Why? 99 00:07:27,572 --> 00:07:30,324 Something about his relationship with his uncle. 100 00:07:31,576 --> 00:07:33,786 What about it? 101 00:07:33,870 --> 00:07:36,914 -I don't think it's his uncle. -It is. 102 00:07:36,998 --> 00:07:39,625 -TANYA: Mm-mm. -Why would you say that? 103 00:07:41,127 --> 00:07:42,253 Oh, it was just a... 104 00:07:43,462 --> 00:07:44,881 It was just a strong hunch. 105 00:07:48,134 --> 00:07:49,135 Okay? 106 00:07:52,972 --> 00:07:55,349 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 107 00:07:55,433 --> 00:07:57,268 Portia. 108 00:07:57,351 --> 00:08:00,563 When I see you, I-- I see a younger version of me. 109 00:08:02,773 --> 00:08:04,525 You know, when I was a little girl, 110 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 my mother used to dress me up like a little doll. 111 00:08:08,613 --> 00:08:11,782 And I was always a little doll, 112 00:08:11,866 --> 00:08:14,368 waiting for someone to play with me. 113 00:08:15,203 --> 00:08:17,914 You know, when you're empty inside 114 00:08:17,997 --> 00:08:19,916 and you have no direction, 115 00:08:19,999 --> 00:08:23,211 you'll end up in some crazy places, right? 116 00:08:23,294 --> 00:08:25,755 But you'll still be lost. 117 00:08:26,964 --> 00:08:29,258 What are you trying to say? Like... 118 00:08:29,342 --> 00:08:31,427 Get your shit together, Portia. 119 00:08:31,510 --> 00:08:33,804 -(SCOFFS) -Buongiorno, ladies. 120 00:08:34,972 --> 00:08:36,766 Pineapple mimosa? 121 00:08:36,849 --> 00:08:39,936 -Mm. Yes. -TANYA: Oh, sure. 122 00:08:40,019 --> 00:08:42,855 -How did we sleep? -Not great. 123 00:08:44,857 --> 00:08:47,151 There were some strange noises in the night. 124 00:08:47,652 --> 00:08:49,403 Oh, no. 125 00:08:49,487 --> 00:08:52,740 Well, we need you refreshed, you're guest of honor tonight. 126 00:08:53,533 --> 00:08:54,575 Oh. 127 00:08:57,370 --> 00:08:59,038 (TEA POURING) 128 00:09:03,084 --> 00:09:04,794 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 129 00:09:04,877 --> 00:09:07,797 -(INDISTINCT CHATTER) -Today's the big day! 130 00:09:07,880 --> 00:09:09,590 Gonna visit the motherland. 131 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 Wouldn't it be cool 132 00:09:13,386 --> 00:09:15,304 if we actually found some blood relations? 133 00:09:15,388 --> 00:09:17,306 You know, uh, Marty Fiorina, 134 00:09:17,390 --> 00:09:20,309 he did something like this, but in Puglia. 135 00:09:21,227 --> 00:09:23,688 Found his entire extended family. 136 00:09:23,771 --> 00:09:24,814 They had a big lunch, 137 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 they drank wine, they took photos. 138 00:09:27,191 --> 00:09:30,444 Oh. A real homecoming. 139 00:09:30,528 --> 00:09:33,948 -That would be nice. -ALBIE DI GRASSO: I found us a translator. 140 00:09:34,031 --> 00:09:35,241 Good thinking. 141 00:09:37,618 --> 00:09:40,496 -SALVATORE: -ISABELLA: Sì. 142 00:09:40,579 --> 00:09:43,541 -(CLEARS THROAT) -(CHUCKLES SOFTLY) Sì. 143 00:09:52,675 --> 00:09:53,759 Buongiorno! 144 00:09:54,260 --> 00:09:55,386 Buongiorno. 145 00:10:01,225 --> 00:10:04,520 -Salvatore? Salvatore! -(SALVATORE SPEAKS INDISTINCTLY) 146 00:10:21,871 --> 00:10:23,664 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 147 00:10:24,290 --> 00:10:25,458 LUCIA GRECO: Hey! 148 00:10:27,543 --> 00:10:29,545 Hey! 149 00:10:29,628 --> 00:10:32,006 -What are you trying to do? -ETHAN: What do you mean? 150 00:10:32,089 --> 00:10:34,383 Are you trying not to pay us? 151 00:10:34,467 --> 00:10:37,887 -Were you not paid? -You owe us 1,300 Euros. 152 00:10:37,970 --> 00:10:39,555 I'll get it sorted, we have money. 153 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 I-- I didn't realize you hadn't been paid, okay? 154 00:10:45,811 --> 00:10:47,688 ♪ (MUSIC TURNS EERIE) ♪ 155 00:10:49,106 --> 00:10:51,067 -(INDISTINCT CHATTER) -Yes. 156 00:11:10,711 --> 00:11:12,505 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 157 00:11:13,464 --> 00:11:15,383 -Ciao. -Ciao. 158 00:11:18,344 --> 00:11:19,345 Salvatore? 159 00:11:32,608 --> 00:11:33,692 (SCOFFS) 160 00:11:39,990 --> 00:11:41,033 VALENTINA: Grazie. 161 00:11:47,540 --> 00:11:48,582 (INHALES DEEPLY) 162 00:11:55,131 --> 00:11:56,715 (BOTH CHUCKLE) 163 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 -Ah, sì? (CHUCKLES) -Sì 164 00:12:07,393 --> 00:12:10,896 -(CHUCKLES) -Grazie! (CHUCKLES) 165 00:12:10,980 --> 00:12:12,440 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 166 00:12:25,369 --> 00:12:26,787 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 167 00:12:26,871 --> 00:12:28,164 ETHAN: Hey. (SIGHS) 168 00:12:36,755 --> 00:12:37,840 (SCOFFS) 169 00:12:40,634 --> 00:12:42,303 What? 170 00:12:42,386 --> 00:12:44,972 I just saw you talking to those hookers. 171 00:12:46,932 --> 00:12:48,184 DAPHNE: I'm so hungover. 172 00:12:48,267 --> 00:12:50,644 I think the only thing I can do today is lay on the beach. 173 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 Detox. 174 00:12:53,606 --> 00:12:56,775 -Please stop gaslighting me. -I'm not gaslighting you. 175 00:12:56,859 --> 00:12:58,652 Look, I can explain, 176 00:12:58,736 --> 00:13:00,946 just can we please not talk about it right now? 177 00:13:01,572 --> 00:13:02,656 Okay, whatever. 178 00:13:03,949 --> 00:13:06,994 I'm over it. I don't-- I don't care anymore. (SNIFFLES) 179 00:13:07,912 --> 00:13:09,830 (GROANS) 180 00:13:09,914 --> 00:13:13,042 Just looking at all those sausages made me wanna puke. 181 00:13:15,544 --> 00:13:18,464 (BREATHES DEEPLY) 182 00:13:18,547 --> 00:13:20,883 (BIRDS CHIRPING) 183 00:13:39,610 --> 00:13:41,028 -(YELLS) -(PORTIA GASPS) Oh! 184 00:13:41,111 --> 00:13:42,655 -(JACK LAUGHS) -Oh, my God! 185 00:13:42,738 --> 00:13:43,989 -Sorry. (CHUCKLES) -Shit! 186 00:13:44,073 --> 00:13:45,533 Scared the widdle baby, did I? 187 00:13:45,616 --> 00:13:47,826 -(LAUGHS BREATHLESSLY) -Right. 188 00:13:47,910 --> 00:13:50,329 I got the car for the day. Do you wanna take a drive? 189 00:13:50,412 --> 00:13:52,957 We'll go down to Cefalù, we'll drink some Peronis, 190 00:13:53,040 --> 00:13:55,709 eat some ice cream. What do you think? 191 00:13:55,793 --> 00:13:57,211 -Sure, yeah! (CHUCKLES) -Yeah? 192 00:13:57,294 --> 00:13:58,379 I'm down for anything. 193 00:13:58,462 --> 00:14:00,631 I just wanna be back for the party thing later. 194 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 195 00:14:01,799 --> 00:14:03,092 -We'll be back. Don't worry. -Okay. 196 00:14:03,175 --> 00:14:06,428 Uh, go grab all your shit, meet me by the car, all right? 197 00:14:06,512 --> 00:14:08,013 Got me uncle's credit card, so, 198 00:14:08,806 --> 00:14:09,765 -you know. -(CHUCKLES) 199 00:14:09,848 --> 00:14:12,393 -All right. Go. (YELLS) -(GASPS) Oh, fuck! 200 00:14:12,476 --> 00:14:14,478 -Oh my God! (CHUCKLES) -Sorry, sorry, sorry, sorry, 201 00:14:14,562 --> 00:14:16,397 -I was just teasing. -So mean! 202 00:14:17,189 --> 00:14:19,066 Shit! (CHUCKLES) 203 00:14:19,149 --> 00:14:20,734 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 204 00:14:20,818 --> 00:14:22,111 (CROWS CAWING) 205 00:14:25,322 --> 00:14:28,742 JACK: Is that... (INDISTINCT CHATTER) 206 00:14:35,624 --> 00:14:38,377 -(CAR DOORS CLOSE) -(ENGINE STARTS) 207 00:14:56,228 --> 00:14:57,896 (INDISTINCT CHATTER) 208 00:14:57,980 --> 00:14:59,356 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 209 00:14:59,440 --> 00:15:01,692 Wouldn't it be incredible 210 00:15:01,775 --> 00:15:04,820 if we actually found some distant relatives? 211 00:15:04,903 --> 00:15:06,572 DOMINIC DI GRASSO: Would be amazing. 212 00:15:06,655 --> 00:15:09,366 Just try not to fall before we get you in the car, Dad. 213 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 -Oh. Thanks a lot, Dom! -Hey, guys. 214 00:15:11,201 --> 00:15:13,829 This is Lucia. She's going to translate for us. 215 00:15:13,912 --> 00:15:16,582 This is my dad, Dominic, and my grandfather, Bert. 216 00:15:17,291 --> 00:15:19,543 My pleasure. Good morning! 217 00:15:19,627 --> 00:15:20,794 -Hi. -LUCIA: Hi. 218 00:15:20,878 --> 00:15:24,882 -I've seen you around. -Ah, yes! I am always around. 219 00:15:24,965 --> 00:15:27,092 -I love this hotel, so... -HOTEL BELLBOY: Hey, Lucia? 220 00:15:28,260 --> 00:15:31,221 Oh! Just-- just one second. 221 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 Sorry, Albie, I thought you meant, um, 222 00:15:33,140 --> 00:15:35,017 someone who worked here in the hotel. 223 00:15:35,809 --> 00:15:37,144 Is there a problem? 224 00:15:37,227 --> 00:15:40,481 Oh, I-- I don't know if this is a good idea. 225 00:15:40,564 --> 00:15:44,610 Dad, she's coming, okay? So, be polite. 226 00:15:52,409 --> 00:15:54,495 You're overreacting. 227 00:15:54,578 --> 00:15:56,997 -Giving yourself away. -What? Giving what away? 228 00:15:57,081 --> 00:15:58,332 That you slept with her. 229 00:15:58,415 --> 00:16:00,292 Stop it, please. I don't want her to come. 230 00:16:00,376 --> 00:16:02,086 What's wrong with you? 231 00:16:02,169 --> 00:16:04,880 -Can't you just be cool? -(SIGHS) 232 00:16:05,714 --> 00:16:06,840 Get it together. 233 00:16:06,924 --> 00:16:09,885 ♪ ("TIPITIPITI" BY ORIETTA BERTI PLAYING) ♪ 234 00:16:09,968 --> 00:16:12,680 Okay, guys. What-- (CLAPS) Uh, let's-- let's do this. 235 00:16:12,763 --> 00:16:15,057 BERT DI GRASSO: You seem to know a lot of the staff here. 236 00:16:15,140 --> 00:16:18,394 Uh. Yes. Uh, he is the brother of a friend of mine. 237 00:16:18,477 --> 00:16:19,812 -BERT: Ah! -LUCIA: Thank you. 238 00:16:40,040 --> 00:16:43,252 So, tell us about yourself, my dear. Where are you from? 239 00:16:44,336 --> 00:16:45,754 I'm from Catania. 240 00:16:45,838 --> 00:16:48,716 Ah. How do you speak such good English? 241 00:16:48,799 --> 00:16:52,386 From school. And... from my work. 242 00:16:53,053 --> 00:16:54,680 Oh, what do you? 243 00:16:56,056 --> 00:16:57,224 Hospitality. 244 00:16:58,559 --> 00:17:01,437 High unemployment rate in Sicily, I hear, so it's-- 245 00:17:01,520 --> 00:17:03,021 it's great that you're employed! 246 00:17:04,064 --> 00:17:06,316 Thank you, yes. I'm lucky. 247 00:17:21,665 --> 00:17:22,916 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 248 00:17:23,000 --> 00:17:25,127 I really wanna get a massage before we go home. 249 00:17:25,210 --> 00:17:26,587 Do you wanna get massages today? 250 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 Yeah, sure. 251 00:17:28,380 --> 00:17:30,257 'Kay, I'm gonna call and see if they have any availability. 252 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 STAFF MEMBER: Want me to get you another towel? 253 00:17:32,092 --> 00:17:33,218 Dude! 254 00:17:33,302 --> 00:17:35,220 DAPHNE: Can we sit here? 255 00:17:35,304 --> 00:17:37,681 -You are fucking me up here! -What? How? 256 00:17:37,765 --> 00:17:40,642 Harper is, like, 100 percent convinced I cheated on her. 257 00:17:40,726 --> 00:17:42,728 -(CHUCKLES) But you didn't, man. -I know that! 258 00:17:42,811 --> 00:17:44,146 But, could you at least, like, I dunno, 259 00:17:44,229 --> 00:17:45,314 vouch for me or something? 260 00:17:50,694 --> 00:17:52,279 ♪ (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) ♪ 261 00:17:58,535 --> 00:18:00,120 DAPHNE: Hi! I was wondering, 262 00:18:00,204 --> 00:18:02,206 do you have room for two for a massage today? 263 00:18:03,957 --> 00:18:06,210 Oh. Okay. 264 00:18:08,420 --> 00:18:11,632 -Yeah. Daphne Sullivan. -(BIRDS CHIRPING) 265 00:18:12,257 --> 00:18:13,425 DAPHNE: 109. 266 00:18:17,471 --> 00:18:19,431 -Thanks. -♪ (MUSIC FADES) ♪ 267 00:18:19,515 --> 00:18:20,682 Okay. (SIGHS) 268 00:18:20,766 --> 00:18:23,352 I got the last massage, but it's, like, right now. 269 00:18:23,435 --> 00:18:26,855 -Are you sure you don't want it? -No, you take it. 270 00:18:26,939 --> 00:18:29,650 You're the one going home to a house full of kids. 271 00:18:29,733 --> 00:18:31,151 DAPHNE: Um. Okay, I'm gonna go, 272 00:18:31,235 --> 00:18:32,486 'cause I wanna use the steam room. 273 00:18:32,569 --> 00:18:33,695 CAMERON SULLIVAN: Yeah. Yeah, totally. 274 00:18:33,779 --> 00:18:35,364 DAPHNE: So-- but I'll see you in a few hours? 275 00:18:35,447 --> 00:18:37,449 -CAMERON: Take your time. -Bye. 276 00:18:39,576 --> 00:18:41,328 E, you wanna go get some drinks, man? 277 00:18:41,995 --> 00:18:43,163 No, I'm good. 278 00:18:49,461 --> 00:18:51,964 -I'll go. -Yeah? 279 00:18:53,841 --> 00:18:55,634 Yeah. Let's do it. 280 00:19:02,182 --> 00:19:04,560 (WAVES CRASHING) 281 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 (BIRDS CHIRPING) 282 00:19:16,029 --> 00:19:17,030 JACK: Hmm. 283 00:19:18,365 --> 00:19:20,742 (INDISTINCT CHATTER) 284 00:19:24,079 --> 00:19:26,081 -Do you have any goals? -(CHUCKLES) 285 00:19:26,164 --> 00:19:27,499 PORTIA: What? (CHUCKLES) 286 00:19:28,750 --> 00:19:30,794 -Goals? -Yeah. 287 00:19:32,421 --> 00:19:35,424 -What are some of your goals? -I don't know. 288 00:19:39,094 --> 00:19:40,470 Be satisfied? 289 00:19:42,431 --> 00:19:44,349 Yeah, that'd be nice. 290 00:19:44,433 --> 00:19:46,435 I think you just gotta live every day as it comes, 291 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 do you know what I mean? 292 00:19:48,353 --> 00:19:49,813 Like, that's what I'd do anyway. 293 00:19:51,315 --> 00:19:53,442 Who knows if we're even gonna be here tomorrow? 294 00:19:54,026 --> 00:19:55,068 PORTIA: Yeah. 295 00:19:56,987 --> 00:19:59,781 That's very true. The world's a fucked-up place. 296 00:19:59,865 --> 00:20:01,158 So... (CHUCKLES) 297 00:20:05,495 --> 00:20:06,538 What's wrong with it? 298 00:20:08,040 --> 00:20:09,082 Are you joking? 299 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 Pretty fucking good world, I'd say. 300 00:20:14,254 --> 00:20:16,632 Literally everything's falling apart. 301 00:20:16,715 --> 00:20:19,468 You'd rather live in the Middle Ages then, would ya? 302 00:20:19,551 --> 00:20:21,803 When they were ripping each other to shreds, yeah? 303 00:20:21,887 --> 00:20:26,016 They were way worse than ISIS or any of them lot. 304 00:20:26,099 --> 00:20:29,311 Like, it's a fucking miracle anyone's even left in Europe. 305 00:20:30,562 --> 00:20:32,022 All we've been doing is just 306 00:20:32,105 --> 00:20:33,857 fuckin' hacking each other to bits 307 00:20:33,941 --> 00:20:36,026 and burning each other at the stake. 308 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 309 00:20:37,736 --> 00:20:39,863 JACK: I'm ready for another beer. 310 00:20:39,947 --> 00:20:41,865 All I'm saying is, right, 311 00:20:41,949 --> 00:20:44,618 we're fucking lucky, do you know what I mean? 312 00:20:44,701 --> 00:20:46,328 Like, we're living in the... 313 00:20:46,411 --> 00:20:49,373 best time in the history of the world, 314 00:20:49,456 --> 00:20:51,959 on the best fucking planet. 315 00:20:52,042 --> 00:20:55,003 If you can't be satisfied living now, here... 316 00:20:56,922 --> 00:20:58,382 you're never gonna be satisfied. 317 00:21:00,259 --> 00:21:02,803 -(CHUCKLES) -So, let's get pissed, eh? 318 00:21:03,261 --> 00:21:04,596 (CHUCKLES) 319 00:21:06,431 --> 00:21:08,016 -Come on. -My... (CHUCKLES) 320 00:21:08,100 --> 00:21:10,936 -JACK: I'll grab that. -Wait! Wait! (CHUCKLES) 321 00:21:12,646 --> 00:21:14,898 ♪ (SOFT MUSIC CONTINUES) ♪ 322 00:21:15,983 --> 00:21:19,486 -(SEAGULLS SQUAWKING) -(INDISTINCT CHATTER) 323 00:21:20,737 --> 00:21:25,117 (WAVES CRASHING) 324 00:22:28,555 --> 00:22:30,599 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 325 00:22:32,184 --> 00:22:36,188 -(DOG PANTS) -(BIRDS CHIRPING) 326 00:22:41,818 --> 00:22:43,111 Not much to it. 327 00:22:43,195 --> 00:22:45,822 -Hmm. -No wonder they all left. 328 00:22:48,658 --> 00:22:50,744 Who would I have been if I lived here? 329 00:22:50,827 --> 00:22:54,039 You wouldn't have lived here, you would've left. 330 00:22:54,122 --> 00:22:57,334 There are people who stay and there are people who leave. 331 00:22:57,417 --> 00:22:59,461 -And I'm someone who leaves? -Hmm, 332 00:22:59,544 --> 00:23:02,714 'cause you got wanderlust. You get that from me. 333 00:23:02,798 --> 00:23:03,882 ALBIE: All righty. 334 00:23:05,550 --> 00:23:08,637 Okay. All right, um, you're not gonna believe this. 335 00:23:08,720 --> 00:23:10,472 We just talked to that woman and she said 336 00:23:10,555 --> 00:23:12,849 that there is a Di Grasso family still living here 337 00:23:12,933 --> 00:23:13,975 and she knows them. 338 00:23:14,059 --> 00:23:15,727 -You're kidding! -Amazing! 339 00:23:15,811 --> 00:23:18,688 They live a mile down the road, and she gave us the address. 340 00:23:18,772 --> 00:23:21,024 -Let's go! (CHUCKLES) -Oh! (LAUGHS) 341 00:23:22,859 --> 00:23:24,903 -What's wrong? -LUCIA: Alessio. 342 00:23:26,863 --> 00:23:29,241 -He followed us here? -Albie, come on. 343 00:23:29,324 --> 00:23:30,659 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 344 00:23:30,742 --> 00:23:33,620 -(CAR DOORS CLOSE) -LUCIA: Could you please drive? 345 00:23:33,703 --> 00:23:35,122 -Please? -Something wrong? 346 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 Dad, start the car. Let's go. 347 00:23:37,040 --> 00:23:37,999 (ENGINE STARTS) 348 00:23:38,083 --> 00:23:39,251 DOMINIC: What? 349 00:23:59,896 --> 00:24:01,648 Can you tell me what's going on, please? 350 00:24:01,731 --> 00:24:03,775 -There's some guys following us. -DOMINIC: Who? 351 00:24:03,859 --> 00:24:05,610 Just some guys Lucia knows. 352 00:24:17,080 --> 00:24:19,457 -What should I do? -(BREATHES SHAKILY) 353 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 Just pull over. Stop! 354 00:24:26,089 --> 00:24:27,174 I'll talk to him. 355 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 356 00:24:48,236 --> 00:24:50,113 (BOTH ARGUING IN ITALIAN) 357 00:24:50,197 --> 00:24:52,157 (IN ENGLISH) What should we do? What do we do here? 358 00:24:52,240 --> 00:24:53,366 Dad, I don't know. 359 00:24:53,450 --> 00:24:59,915 (CONTINUE ARGUING IN ITALIAN) 360 00:25:01,291 --> 00:25:04,044 -(IN ENGLISH) Hey. -DOMINIC: What's going on here? 361 00:25:04,127 --> 00:25:05,170 LUCIA: No. 362 00:25:07,839 --> 00:25:08,965 I'm going with him. 363 00:25:09,049 --> 00:25:11,635 No, we're not gonna let that happen. We can handle him. 364 00:25:12,385 --> 00:25:13,637 No, you can't. 365 00:25:14,679 --> 00:25:16,264 Do you want us to call the police? 366 00:25:16,348 --> 00:25:17,974 The police? No! No, no, no, no. 367 00:25:18,975 --> 00:25:21,144 Listen, guys. I'm fine. 368 00:25:21,228 --> 00:25:23,605 He's upset, I just have to talk with him. 369 00:25:23,688 --> 00:25:25,398 We can't let you go with him. No. 370 00:25:25,482 --> 00:25:27,192 Yeah, but we're also not gonna escalate things further. 371 00:25:27,275 --> 00:25:30,237 Please! Don't let this spoil your day. 372 00:25:30,320 --> 00:25:32,072 Have your reunion and... 373 00:25:33,448 --> 00:25:36,368 see you tonight. Okay? I'm fine. 374 00:25:37,577 --> 00:25:38,912 -You're sure? -Yes. 375 00:25:38,995 --> 00:25:40,121 ALBIE: Okay. 376 00:25:40,205 --> 00:25:41,998 -All right. -LUCIA: I will call you. 377 00:25:42,082 --> 00:25:44,459 -Okay. -LUCIA: I'm fine. 378 00:25:45,377 --> 00:25:47,045 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 379 00:25:48,255 --> 00:25:49,881 (DOMINIC SIGHS) 380 00:25:52,259 --> 00:25:53,301 What happened? 381 00:25:53,385 --> 00:25:55,053 You're gonna just let her get abducted? 382 00:25:55,136 --> 00:25:56,596 That's what she wanted, Dad. 383 00:25:57,138 --> 00:26:00,433 Oh, no. (GROANS) 384 00:26:03,853 --> 00:26:06,690 -(ENGINE STARTS) -Don't go with him! 385 00:26:26,584 --> 00:26:29,045 -♪ (MUSIC FADES) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 386 00:26:43,268 --> 00:26:45,061 GUEST: No, that was yesterday! 387 00:26:57,699 --> 00:27:00,702 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 388 00:27:28,938 --> 00:27:29,898 Hello? 389 00:27:31,524 --> 00:27:34,069 -HARPER: Hold on, just one second. -Hello? 390 00:27:34,152 --> 00:27:35,362 What the fuck? 391 00:27:44,162 --> 00:27:45,246 Jesus! 392 00:27:46,039 --> 00:27:46,956 So impatient! 393 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 ETHAN: Why did you latch the door? 394 00:27:48,625 --> 00:27:50,001 I didn't know I did. 395 00:27:50,085 --> 00:27:52,128 -What? You obviously did. -(DOOR CLOSES) 396 00:27:53,213 --> 00:27:54,214 Habit, I guess? 397 00:27:54,297 --> 00:27:56,257 Since when is latching the door your habit? 398 00:27:56,341 --> 00:27:59,677 I had a tequila shot at the bar, I wasn't really thinking. 399 00:27:59,761 --> 00:28:03,223 You had a tequila shot, and then you had to come up to get a hat? 400 00:28:03,306 --> 00:28:05,475 Yeah, I felt like I was getting burned. 401 00:28:05,558 --> 00:28:06,810 Let's go back down. 402 00:28:09,813 --> 00:28:11,064 Why is this door open? 403 00:28:12,232 --> 00:28:13,441 Is it? I don't know. 404 00:28:16,277 --> 00:28:18,321 -I have no idea. -Was Cameron in here? 405 00:28:19,280 --> 00:28:22,075 -No. -Where is he? 406 00:28:22,158 --> 00:28:23,618 Uh. Pr-- probably in his room. 407 00:28:23,701 --> 00:28:25,370 He said had to get something, too. Why? 408 00:28:25,453 --> 00:28:27,539 So, you came up here together? 409 00:28:27,622 --> 00:28:32,544 Yeah? So? (CHUCKLES) What is your deal? 410 00:28:32,627 --> 00:28:35,588 -This door should be locked. -Then lock it. 411 00:28:38,049 --> 00:28:39,175 (DOOR LOCKS) 412 00:28:41,845 --> 00:28:43,555 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 413 00:28:45,390 --> 00:28:47,600 (INDISTINCT CHATTER) 414 00:28:50,353 --> 00:28:52,439 CAMERON: Hey, guys. Wait up. 415 00:28:52,522 --> 00:28:53,690 (DOOR CLOSES) 416 00:28:57,026 --> 00:28:59,320 Came to get my book. Come on. 417 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 Are you coming? 418 00:29:10,206 --> 00:29:11,624 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 419 00:29:17,630 --> 00:29:19,757 (DOG BARKING) 420 00:29:32,645 --> 00:29:33,813 (CAR DOOR CLOSES) 421 00:29:36,733 --> 00:29:38,568 Now what? 422 00:29:38,651 --> 00:29:41,654 We came all this way. Might as well go in. 423 00:29:42,906 --> 00:29:44,991 Yeah. (CHUCKLES) 424 00:29:46,284 --> 00:29:49,245 Hello, uh, we don't, uh, speak... 425 00:29:49,329 --> 00:29:52,207 Non parlo Italiano. But, uh, my name... 426 00:29:53,333 --> 00:29:54,792 is Dominic Di Grasso. 427 00:29:55,919 --> 00:29:57,712 Di Grasso. 428 00:29:57,795 --> 00:30:00,798 DOMINIC: You are Di Grasso, sì? 429 00:30:01,549 --> 00:30:02,550 Sì. 430 00:30:03,968 --> 00:30:06,346 My mother was from Testa dell'Acqua. 431 00:30:07,138 --> 00:30:08,389 From here. 432 00:30:08,473 --> 00:30:12,018 She left to go to America. 433 00:30:12,101 --> 00:30:14,687 DOMINIC: Sì. Now, uh, we've come back 434 00:30:14,771 --> 00:30:16,481 to find where we're from. 435 00:30:16,564 --> 00:30:20,235 Um, we think that, uh, we are related. 436 00:30:20,318 --> 00:30:21,653 You're our relatives. 437 00:30:22,487 --> 00:30:25,156 You and I are cousins! 438 00:30:26,199 --> 00:30:27,200 Cousins. 439 00:30:28,451 --> 00:30:29,577 ALBIE: Um... 440 00:30:32,664 --> 00:30:34,832 (MAN SPEAKING SICILIAN OVER PHONE) 441 00:30:34,916 --> 00:30:36,376 -BERT: Cugini! -ALBIE: Cugini. 442 00:30:36,459 --> 00:30:39,337 OLD WOMAN: (IN SICILIAN) 443 00:30:39,420 --> 00:30:41,089 -(QUESTIONS IN SICILIAN) -LOCAL 1: 444 00:30:41,172 --> 00:30:42,507 -LOCAL 2: (IN SICILIAN) -OLD WOMAN: Huh? 445 00:30:44,842 --> 00:30:46,719 OLD WOMAN: 446 00:30:46,803 --> 00:30:49,514 (IN ENGLISH) Could we say buongiorno, uh, a tua madre? 447 00:30:50,515 --> 00:30:53,560 (CHUCKLES) Eh. 448 00:30:55,520 --> 00:30:56,521 DOMINIC: Woah. 449 00:30:59,983 --> 00:31:00,984 Grazie. 450 00:31:04,904 --> 00:31:06,322 BERT: Signora. 451 00:31:06,406 --> 00:31:08,700 We are your cousins from America. 452 00:31:10,368 --> 00:31:13,705 My mother was from Testa dell'Acqua! 453 00:31:14,497 --> 00:31:15,665 From here! 454 00:31:18,376 --> 00:31:19,877 -(IN SICILIAN) -BERT: Huh? 455 00:31:24,215 --> 00:31:25,925 BERT: No, no. 456 00:31:26,009 --> 00:31:28,928 -(IN ITALIAN) -(OLD WOMAN SHOUTING INDISTINCTLY IN SICILIAN) 457 00:31:29,012 --> 00:31:30,638 (IN ENGLISH) No, no, no, no. We come in peace! 458 00:31:30,722 --> 00:31:32,140 -ALBIE: I think we should leave. -(IN SICILIAN) 459 00:31:32,223 --> 00:31:33,641 -No, we're related. We're rel... -Come on. Dad, Nonno, let's go. 460 00:31:33,725 --> 00:31:35,476 -Nonno, we should go. Let's go. -OLD WOMAN: (IN SICILIAN) 461 00:31:35,560 --> 00:31:37,312 -Sorry. Sorry. -Sorry, guys. 462 00:31:37,395 --> 00:31:38,813 (DOG BARKING) 463 00:31:38,896 --> 00:31:40,064 OLD WOMAN: Bah! 464 00:31:40,148 --> 00:31:41,816 -DOMINIC: Let's get outta here. -OLD WOMAN: (IN SICILIAN) 465 00:31:53,077 --> 00:31:56,205 -DOMINIC: (IN ENGLISH) Let's get outta here. -(IN SICILIAN) 466 00:31:56,289 --> 00:31:59,208 -(OLD WOMAN SPEAKING SICILIAN) -(IN ENGLISH) Not quite what I imagined. 467 00:31:59,292 --> 00:32:02,211 -OLD WOMAN: (IN SICILIAN) -(ENGINE STARTS) 468 00:32:02,295 --> 00:32:05,965 (OLD WOMAN CONTINUES SPEAKING SICILIAN) 469 00:32:07,592 --> 00:32:11,638 (URGES IN SICILIAN) 470 00:32:11,721 --> 00:32:15,975 ♪ ("SI CHIAMAVA GESÙ" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 471 00:32:43,378 --> 00:32:45,505 (BIRDS SQUAWKING) 472 00:32:45,588 --> 00:32:46,839 CAMERON: He is a slimeball. 473 00:32:46,923 --> 00:32:48,132 I didn't mean to say he's, like, my best friend or anything. 474 00:32:48,216 --> 00:32:49,384 HARPER: I just want you to admit it, that's all. 475 00:32:49,467 --> 00:32:51,552 Yeah. I'd-- he can be a fun time. That's all. 476 00:32:51,636 --> 00:32:53,179 That's all I meant. 477 00:32:53,262 --> 00:32:55,807 (INDISTINCT CHATTER) 478 00:32:55,890 --> 00:32:58,017 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 479 00:32:58,101 --> 00:33:00,311 You wanna try this? It's actually kinda good. 480 00:33:01,562 --> 00:33:02,814 Why are you in a good mood? 481 00:33:04,190 --> 00:33:05,233 What? 482 00:33:05,316 --> 00:33:08,194 Now, all of a sudden, you're in a good mood? Why? 483 00:33:09,821 --> 00:33:12,824 Because we're in Sicily, and it's beautiful! 484 00:33:16,911 --> 00:33:18,621 (ETHAN INHALES SHARPLY) 485 00:33:22,458 --> 00:33:24,502 And because... 486 00:33:24,585 --> 00:33:28,423 at the bar, Cameron confirmed everything that you said. 487 00:33:29,799 --> 00:33:33,177 -He did? -Yeah. Basically. 488 00:33:33,678 --> 00:33:34,887 DAPHNE: Hi! 489 00:33:34,971 --> 00:33:36,556 -CAMERON: What's up, honey? -(DAPHNE SIGHS) Okay, guys. 490 00:33:36,639 --> 00:33:38,975 -Don't hate me, but, wow! -What? 491 00:33:39,058 --> 00:33:41,436 -That massage was amazing! -Oh, really? 492 00:33:41,519 --> 00:33:42,603 -Yeah. -Oh, that's awesome. 493 00:33:42,687 --> 00:33:43,771 -I'm happy for you. -Yeah? 494 00:33:43,855 --> 00:33:45,273 -CAMERON: Yeah. -DAPHNE: Well, 495 00:33:45,356 --> 00:33:47,817 then you'll also be happy to know that my masseur 496 00:33:47,900 --> 00:33:49,819 -was so hot. -(CAMERON CHUCKLES) What? 497 00:33:49,902 --> 00:33:51,028 -Yeah. -CAMERON: No! 498 00:33:51,112 --> 00:33:52,905 Kinda looked like Timothée Chalamet. 499 00:33:52,989 --> 00:33:54,866 -Oh, nice! -But he had muscles. 500 00:33:54,949 --> 00:33:55,908 -What? -DAPHNE: Mm-hmm. 501 00:33:55,992 --> 00:33:58,161 -Timothée Sham-a-lay? -(DAPHNE LAUGHS) 502 00:33:58,244 --> 00:33:59,537 CAMERON: Tell me he didn't touch your boobs. 503 00:33:59,620 --> 00:34:03,082 -DAPHNE: I asked him to. -Dirty slut! 504 00:34:03,166 --> 00:34:04,500 -Are you jealous? -Yeah. 505 00:34:04,584 --> 00:34:06,461 -Yeah? (CHUCKLES) -I want a fucking divorce! 506 00:34:06,544 --> 00:34:08,296 -(IMITATING ANIMAL SOUNDS) -(DAPHNE LAUGHS) 507 00:34:08,379 --> 00:34:11,257 -Cam! Stop it! (LAUGHS) -Oh! You are-- (SMOOCHES) 508 00:34:11,340 --> 00:34:13,217 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 509 00:34:16,679 --> 00:34:18,473 (SMOOCHING) 510 00:34:19,724 --> 00:34:21,142 -Just kidding. -CAMERON: Mm. 511 00:34:27,356 --> 00:34:29,275 ♪ (MUSIC CONTINUES PLAYING) ♪ 512 00:34:37,366 --> 00:34:38,659 (BELL TOLLING) 513 00:34:44,457 --> 00:34:46,000 (INDISTINCT CHATTER) 514 00:34:48,711 --> 00:34:50,004 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 515 00:34:50,087 --> 00:34:55,259 Whoo! Fucking hell! (BURPS) 516 00:34:56,219 --> 00:34:58,137 (GROANS) I fucking love beer, 517 00:34:58,221 --> 00:34:59,680 -know what I mean? -Yeah, I know. 518 00:35:00,389 --> 00:35:01,474 How's your thing? 519 00:35:01,557 --> 00:35:02,934 -It's good, yeah. -Yeah? 520 00:35:03,017 --> 00:35:06,562 Uh, do you feel like we should head back to the house soon? 521 00:35:06,646 --> 00:35:08,606 I feel like the party's probably starting. I mean... (CHUCKLES) 522 00:35:08,689 --> 00:35:10,358 No, no, no, no, no. Fuck that, fuck that. 523 00:35:10,441 --> 00:35:12,109 Uh, let's get another one. 524 00:35:12,193 --> 00:35:13,486 -Geezer? -(SCOFFS) 525 00:35:13,569 --> 00:35:15,488 Can we get, uh, two more, yeah? 526 00:35:15,571 --> 00:35:16,697 Nice one. 527 00:35:17,657 --> 00:35:18,866 Nah, don't worry. 528 00:35:18,950 --> 00:35:21,160 My uncle's parties, they start late and they finish late. 529 00:35:21,244 --> 00:35:23,162 So, we're good. 530 00:35:24,914 --> 00:35:27,667 (GROANS) Fuck me sideways. 531 00:35:27,750 --> 00:35:30,336 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 532 00:35:49,272 --> 00:35:51,315 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 533 00:35:51,899 --> 00:35:53,609 QUENTIN: Oh, my God. 534 00:35:53,693 --> 00:35:55,278 -You look stunning. -(GIGGLES) 535 00:35:55,361 --> 00:35:56,821 -No, stunning. -(TANYA CHUCKLES) 536 00:35:56,904 --> 00:35:58,030 -Turn around. -TANYA: No. 537 00:35:58,114 --> 00:36:00,199 -QUENTIN: Come on. -No, my ass looks big. 538 00:36:00,283 --> 00:36:01,367 No, it d-- Come on. 539 00:36:01,450 --> 00:36:03,202 Let's see your big, beautiful arse 540 00:36:03,286 --> 00:36:06,330 in that amazing symphony of salmon. 541 00:36:06,414 --> 00:36:09,584 -(GIGGLES) -Yes! 542 00:36:09,667 --> 00:36:11,919 -And there's more good news. -Yeah? 543 00:36:12,003 --> 00:36:15,673 I found the perfect arm candy for you tonight. 544 00:36:15,756 --> 00:36:16,924 What do you mean? 545 00:36:17,008 --> 00:36:22,096 I mean literally the sexiest heterosexual in Palermo. 546 00:36:22,179 --> 00:36:27,602 -Oh. Who is this person? -Niccolò. Gorgeous. 547 00:36:27,685 --> 00:36:29,979 Notoriously well-hung. Not that 548 00:36:30,062 --> 00:36:31,230 -I've seen it firsthand... -(CHUCKLES) 549 00:36:31,314 --> 00:36:35,401 ...he said, crestfallen. But believe me, I've tried. 550 00:36:35,484 --> 00:36:37,153 -(LAUGHS) -(QUENTIN CHUCKLES) 551 00:36:38,070 --> 00:36:41,824 Well, what does he do for a living? 552 00:36:41,908 --> 00:36:43,659 Oh, this and that. 553 00:36:43,743 --> 00:36:46,579 Niccolò may or may not have ties 554 00:36:46,662 --> 00:36:50,416 to a very influential local family. 555 00:36:50,499 --> 00:36:51,918 Oh, he joined the mafia? 556 00:36:52,001 --> 00:36:53,711 Did I say that? I didn't say that. 557 00:36:53,794 --> 00:36:56,797 We don't use that word in Palermo. 558 00:36:56,881 --> 00:37:00,343 I know Niccolò because he supplies all my parties 559 00:37:00,426 --> 00:37:03,304 with the best party favors. 560 00:37:03,387 --> 00:37:05,973 Yeah, but, I'm not gonna be his type. 561 00:37:06,057 --> 00:37:07,141 QUENTIN: Don't be ridiculous. 562 00:37:07,224 --> 00:37:09,727 -(TANYA GROANS) -It's in the bag, as they say. 563 00:37:09,810 --> 00:37:13,648 -Come on. There are people here. -(CHUCKLES) 564 00:37:13,731 --> 00:37:17,109 -♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ - (INDISTINCT CHATTER) 565 00:37:17,193 --> 00:37:18,402 QUENTIN: Here's Penelope Bianchi. 566 00:37:18,486 --> 00:37:19,946 -Nice to meet you. -TANYA: Nice to meet you. 567 00:37:20,029 --> 00:37:22,531 QUENTIN: My dear friend, Emily Fitzroy. Peppe Tasca. 568 00:37:22,615 --> 00:37:23,741 TANYA: What an honor. 569 00:37:23,824 --> 00:37:26,535 They're lovely people, but we could be there all night. 570 00:37:27,870 --> 00:37:29,413 -(TANYA CHUCKLES) -Okay. 571 00:37:29,497 --> 00:37:33,793 Oh, Niccolò. Here he is. 572 00:37:33,876 --> 00:37:37,463 -(SPEAKING ITALIAN) -Hello. Hey. 573 00:37:41,133 --> 00:37:42,176 -Hello. -TANYA: Hi. 574 00:37:42,259 --> 00:37:44,261 -Nice to meet you. -TANYA: It's nice to meet you. 575 00:37:44,345 --> 00:37:46,430 -Piacere. -Mm. 576 00:37:46,514 --> 00:37:50,518 -Yeah. Are you S-- Sicilian? -♪ (MUSIC FADES) ♪ 577 00:37:50,601 --> 00:37:52,687 -NICCOLÒ: Yes. I'm from Palermo. -Oh. 578 00:37:52,770 --> 00:37:54,981 Oh. Oh, okay. 579 00:37:55,731 --> 00:37:57,233 Little pick-me-up? 580 00:37:57,316 --> 00:37:59,735 I'm, uh... I haven't done that in a long time. 581 00:37:59,819 --> 00:38:01,821 -It's like riding a bike. -♪ (PLAYFUL MUSIC PLAYING) ♪ 582 00:38:01,904 --> 00:38:04,115 -Oh. -(SPEAKING ITALIAN) 583 00:38:04,198 --> 00:38:06,909 Oh. (CHUCKLES NERVOUSLY) Oh. 584 00:38:06,993 --> 00:38:09,245 -Let's do it. -Uh. Okay. 585 00:38:10,371 --> 00:38:11,872 -Okay. -QUENTIN: Here. 586 00:38:12,331 --> 00:38:19,171 (GRUNTS, SNIFFS) 587 00:38:20,506 --> 00:38:23,217 (INHALES, CHUCKLES) 588 00:38:23,300 --> 00:38:25,219 (SNIFFLES) 589 00:38:25,302 --> 00:38:28,264 -NICCOLÒ: Do you feel it? -I do. (CHUCKLES) 590 00:38:28,347 --> 00:38:30,224 -(SNIFFS) Yeah. -It's very pure. 591 00:38:30,307 --> 00:38:31,767 Yeah. And fresh, yeah. 592 00:38:31,851 --> 00:38:33,728 Well, this is going rather well, isn't it? 593 00:38:33,811 --> 00:38:36,397 I-- I love your giant pupils. 594 00:38:36,480 --> 00:38:38,899 -NICCOLÒ: Thank you. -TANYA: Yeah, yeah, yeah. 595 00:38:38,983 --> 00:38:41,318 -(SNIFFS) -We will have fun tonight. 596 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 (CHUCKLES) 597 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 598 00:38:58,169 --> 00:39:00,296 (INDISTINCT CHATTER) 599 00:39:07,219 --> 00:39:08,888 -Ciao. -ISABELLA: Ciao. 600 00:39:11,015 --> 00:39:13,392 Ah! Uh, sì. Sì. Uh... 601 00:39:16,145 --> 00:39:17,146 Okay. 602 00:39:23,944 --> 00:39:25,321 Ah! Sì. 603 00:39:34,455 --> 00:39:35,498 No, no, no. 604 00:39:37,917 --> 00:39:39,043 Grazie. 605 00:39:53,390 --> 00:39:54,433 ISABELLA: Okay. 606 00:40:05,736 --> 00:40:06,779 Ah. 607 00:40:08,197 --> 00:40:09,240 (CHUCKLES) 608 00:40:22,294 --> 00:40:23,546 ISABELLA: Grazie. 609 00:40:24,797 --> 00:40:26,423 -Um... -Uh... 610 00:40:41,147 --> 00:40:43,524 Okay. Okay. Grazie. 611 00:41:10,342 --> 00:41:11,385 (VALENTINA REPLIES IN ITALIAN) 612 00:41:11,469 --> 00:41:13,095 -(CHUCKLES) -Grazie. 613 00:41:13,179 --> 00:41:15,389 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 614 00:41:26,483 --> 00:41:28,360 I don't know why they keep giving us these menus. 615 00:41:28,444 --> 00:41:29,987 We know 'em back to front by now. 616 00:41:33,449 --> 00:41:35,075 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 617 00:41:37,161 --> 00:41:40,039 You-- you okay, man? 618 00:41:40,122 --> 00:41:42,583 Harper told me that you, uh, said something to her. 619 00:41:43,500 --> 00:41:45,211 Yeah. 620 00:41:45,294 --> 00:41:47,463 Of course. I said, uh, you know, 621 00:41:47,546 --> 00:41:51,550 you had done nothing wrong and you've been a good boy. 622 00:41:53,385 --> 00:41:55,763 Stop flirting with my wife. I'm not a fool. 623 00:41:56,597 --> 00:41:57,765 (CHUCKLES) All right. 624 00:41:57,848 --> 00:42:01,393 D-- Dude, are you being serious? 625 00:42:01,477 --> 00:42:02,645 Were you in our room? 626 00:42:04,647 --> 00:42:07,149 -What? When? -ETHAN: Today. 627 00:42:09,193 --> 00:42:11,779 Were you? In our room? 628 00:42:13,364 --> 00:42:16,992 -No. Of course not. -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 629 00:42:17,076 --> 00:42:18,744 I know you got naked in front of her. 630 00:42:18,827 --> 00:42:21,247 -(CAMERON SCOFFS) What? -On the first day... 631 00:42:21,330 --> 00:42:22,665 CAMERON: What-- what are you talking about? 632 00:42:22,748 --> 00:42:24,583 ...when you borrowed my bathing suit. 633 00:42:26,043 --> 00:42:27,044 (CAMERON HESITATES) 634 00:42:27,127 --> 00:42:28,796 I know what you're doing, man. (CHUCKLES) 635 00:42:28,879 --> 00:42:30,589 E, are you... losing it? 636 00:42:30,673 --> 00:42:32,258 Were you in our fucking room, man? 637 00:42:32,341 --> 00:42:34,093 -Just tell me the tru-- -(HARPER CHATTING INDISTINCTLY) 638 00:42:34,176 --> 00:42:35,761 DAPHNE: Oh, well, you have to get a studio. 639 00:42:35,844 --> 00:42:37,471 HARPER: Can't be consistent with the classes, you know? 640 00:42:37,554 --> 00:42:39,431 DAPHNE: Yeah. I struggle with that, too. 641 00:42:39,515 --> 00:42:43,018 (GROANS) Oh, my gosh, wow. (SIGHS) 642 00:42:43,102 --> 00:42:44,687 I actually think little Timmy Chalamet 643 00:42:44,770 --> 00:42:45,813 did fuck up my back. 644 00:42:45,896 --> 00:42:47,648 -It's starting to really hurt. -Oh, sorry. 645 00:42:47,731 --> 00:42:48,941 -HARPER: No. -(EXHALES) 646 00:42:49,024 --> 00:42:52,278 -Do you have any aspirin? -Uh. I think I might. 647 00:42:54,780 --> 00:42:56,282 -DAPHNE: Thank you. -HARPER: Yeah. 648 00:43:01,578 --> 00:43:02,663 DAPHNE: Thanks. 649 00:43:02,746 --> 00:43:05,874 ♪ Watch the sun rise On a tropic isle ♪ 650 00:43:07,042 --> 00:43:12,464 ♪ Just remember, darling All the while ♪ 651 00:43:13,590 --> 00:43:20,139 ♪ You belong to me ♪ 652 00:43:22,850 --> 00:43:26,312 ♪ See the marketplace In old Algiers ♪ 653 00:43:26,395 --> 00:43:27,396 Grazie. 654 00:43:29,565 --> 00:43:33,986 ♪ Send me photographs And souvenirs ♪ 655 00:43:35,863 --> 00:43:39,491 ♪ Just remember When a dream appears ♪ 656 00:43:39,575 --> 00:43:40,576 Dad? 657 00:43:42,161 --> 00:43:43,245 ♪ You belong to me ♪ 658 00:43:43,329 --> 00:43:44,663 You okay? 659 00:43:44,747 --> 00:43:47,625 You always think there's gonna be a homecoming. 660 00:43:53,297 --> 00:43:55,215 The embrace of a woman... 661 00:43:58,469 --> 00:44:00,471 who tells you you've done all right. 662 00:44:04,767 --> 00:44:06,518 Well, there is no homecoming. 663 00:44:10,147 --> 00:44:12,441 Not for me, not anymore. 664 00:44:17,279 --> 00:44:20,699 (SNIFFLES) Not very hungry. (SIGHS) 665 00:44:20,783 --> 00:44:24,453 Think I'ma just get a drink at the lounge. (COUGHS) 666 00:44:24,536 --> 00:44:27,915 ♪ (MIA VOCALIZING) ♪ 667 00:44:30,542 --> 00:44:32,044 (SIGHS) 668 00:44:36,006 --> 00:44:41,887 ♪ Fly the ocean In a silver plane ♪ 669 00:44:41,970 --> 00:44:47,518 ♪ See the jungle When it's wet with rain ♪ 670 00:44:48,852 --> 00:44:55,067 ♪ Just remember When I'm home again ♪ 671 00:44:56,318 --> 00:45:03,075 ♪ You belong to ♪ 672 00:45:05,119 --> 00:45:10,499 ♪ Me ♪ 673 00:45:12,918 --> 00:45:16,296 (APPLAUSE) 674 00:45:19,591 --> 00:45:20,634 MIA: Grazie. 675 00:45:22,136 --> 00:45:23,804 You know, you're really very good. 676 00:45:25,305 --> 00:45:27,015 Well, you're better than the last guy. 677 00:45:27,099 --> 00:45:28,851 -Oh. (CHUCKLES) -BERT: He was... terrible. 678 00:45:28,934 --> 00:45:31,603 -(CHUCKLES) -Grazie. (CHUCKLES) 679 00:45:31,687 --> 00:45:34,356 Well, I have one fan. (CHUCKLES) 680 00:45:34,440 --> 00:45:35,858 (CHUCKLES) 681 00:45:35,941 --> 00:45:39,278 ♪ ("CIAO CIAO" BY LA RAPPRESENTANTE DI LISTA PLAYING) ♪ 682 00:45:41,947 --> 00:45:43,407 (SNIFFS) Thank you. 683 00:45:44,491 --> 00:45:46,201 -Thank you. -TANYA: Yeah. 684 00:45:46,285 --> 00:45:47,619 -(SNIFFS) -I love Palermo. 685 00:45:47,703 --> 00:45:50,038 -(SNIFFS) -Palermo loves you. 686 00:46:00,007 --> 00:46:02,801 -Ah! -I'm-- Wait. 687 00:46:02,885 --> 00:46:04,178 Don't tell anyone, okay? 688 00:46:04,261 --> 00:46:05,220 -About this room. -No. 689 00:46:05,304 --> 00:46:06,472 -Nobody knows. -This is our secret place. 690 00:46:06,555 --> 00:46:10,017 -(SNIFFS) Wow. -TANYA: Oh, wait a minute. 691 00:46:10,100 --> 00:46:11,560 Can we look in your cocaine bag? 692 00:46:11,643 --> 00:46:13,353 -NICCOLÒ: Yeah, sure. -'Cause I-- 693 00:46:13,437 --> 00:46:16,231 -I want some more. -NICCOLÒ: Yeah. 694 00:46:16,315 --> 00:46:17,816 TANYA: Ooh, look. 695 00:46:17,900 --> 00:46:19,276 -NICCOLÒ: Yeah. -You got a gun. 696 00:46:19,359 --> 00:46:21,236 -Wow! You... -And I always carry it with me. 697 00:46:21,320 --> 00:46:23,071 You got a-- What were you doing with a gun? 698 00:46:23,155 --> 00:46:24,406 NICCOLÒ: Yeah, yeah, yeah, (CHUCKLES) 699 00:46:24,490 --> 00:46:25,532 TANYA: Yeah. (CHUCKLES) 700 00:46:25,616 --> 00:46:27,242 -That is so sexy. -NICCOLÒ: Yeah, yeah, yeah. 701 00:46:42,799 --> 00:46:43,967 -I want it. -You wanna start? 702 00:46:44,051 --> 00:46:45,427 -Yeah. -(CHUCKLES) 703 00:46:46,470 --> 00:46:47,679 (TANYA SNIFFS) 704 00:46:47,763 --> 00:46:50,641 -Oh, yeah. (LAUGHS) -TANYA: Oh. 705 00:46:51,266 --> 00:46:52,518 (SNIFFS) 706 00:46:57,606 --> 00:47:00,776 (SNIFFS) 707 00:47:21,755 --> 00:47:24,258 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 708 00:47:24,341 --> 00:47:26,051 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 709 00:47:26,134 --> 00:47:28,178 (KNOCKING ON DOOR) 710 00:47:45,654 --> 00:47:47,072 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 711 00:47:47,155 --> 00:47:49,283 (CHUCKLES) Huh. 712 00:47:51,994 --> 00:47:53,579 VALENTINA: 713 00:47:58,125 --> 00:47:59,167 No. 714 00:48:00,877 --> 00:48:02,045 (CHUCKLES) 715 00:48:07,301 --> 00:48:09,177 (CHUCKLES NERVOUSLY, SPEAKS ITALIAN) 716 00:48:15,058 --> 00:48:16,310 (MIA CHUCKLES) 717 00:48:26,194 --> 00:48:27,237 (CHUCKLES) 718 00:48:34,161 --> 00:48:35,370 Okay. 719 00:48:44,421 --> 00:48:45,881 (EXHALES) 720 00:48:50,844 --> 00:48:51,845 (CHUCKLES) 721 00:48:56,224 --> 00:48:57,225 Hey. 722 00:48:58,018 --> 00:48:59,019 Hey, hey. 723 00:49:01,980 --> 00:49:03,190 Okay. (SPEAKING ITALIAN) 724 00:49:03,273 --> 00:49:04,900 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 725 00:49:22,459 --> 00:49:23,710 (CHUCKLES SOFTLY) 726 00:49:23,794 --> 00:49:25,212 (VALENTINA QUESTIONS PLAYFULLY IN ITALIAN) 727 00:49:25,295 --> 00:49:26,296 (MIA CHUCKLES) 728 00:49:33,679 --> 00:49:36,890 (BOTH LAUGH) 729 00:49:39,309 --> 00:49:40,310 MIA: 730 00:49:43,980 --> 00:49:45,941 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 731 00:49:46,692 --> 00:49:49,403 (WAVES CRASHING) 732 00:49:49,486 --> 00:49:51,279 (INSECTS CHIRPING) 733 00:49:51,363 --> 00:49:52,698 What does he want from you? 734 00:49:55,117 --> 00:49:56,702 He wants to control me. 735 00:49:58,120 --> 00:49:59,746 He won't let me go, you know. 736 00:50:03,542 --> 00:50:07,295 What would it take for him to let you go? 737 00:50:07,379 --> 00:50:10,632 Money. He says I owe him. 738 00:50:13,009 --> 00:50:17,681 I make a lot of money for him. I told you, he is crazy. 739 00:50:20,142 --> 00:50:22,894 But it's not your problem. 740 00:50:29,317 --> 00:50:31,862 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 741 00:50:56,845 --> 00:50:57,846 (SIGHS) 742 00:51:04,853 --> 00:51:06,438 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 743 00:51:10,025 --> 00:51:12,068 (SINGING) 744 00:51:32,672 --> 00:51:33,757 (BREATHES DEEPLY) 745 00:51:39,805 --> 00:51:42,015 (BOTH CHUCKLE) 746 00:51:44,309 --> 00:51:45,644 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 747 00:52:00,283 --> 00:52:01,785 JACK: Why we going? It's too early. 748 00:52:01,868 --> 00:52:03,578 PORTIA: No, it's-- it's time to go. 749 00:52:03,662 --> 00:52:04,704 (JACK GROANS) 750 00:52:04,788 --> 00:52:07,749 ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 751 00:52:08,416 --> 00:52:09,417 ♪ Pretty bubbles ♪ 752 00:52:09,501 --> 00:52:10,669 -Oi! -(QUESTIONS IN ITALIAN) 753 00:52:10,752 --> 00:52:11,878 JACK: Watch where you're fucking going, you cunt! 754 00:52:11,962 --> 00:52:13,088 -(SPEAKING ITALIAN) -PORTIA: Sorry. Sorry. 755 00:52:13,171 --> 00:52:14,172 -Hey, hey. Hey. -JACK: What's wrong with ya? 756 00:52:14,256 --> 00:52:15,215 -(SPEAKING ITALIAN) -JACK: Dickhead! 757 00:52:15,298 --> 00:52:16,424 -PORTIA: Sorry. -(CURSES IN ITALIAN) 758 00:52:16,508 --> 00:52:17,467 -Hey. Look, look. Let's just-- -Vaffanculo... 759 00:52:17,551 --> 00:52:18,385 -Let's... -...you fuckin' prick. 760 00:52:18,468 --> 00:52:19,427 You wanna go to the party? 761 00:52:19,511 --> 00:52:21,054 -Let's go to the party. Yeah? -What? Oh. 762 00:52:21,137 --> 00:52:22,514 -No, no, no, no, no. -(SCOFFS) 763 00:52:22,597 --> 00:52:24,933 No, we can't drive. We're too drunk. 764 00:52:25,016 --> 00:52:26,685 It's all right. We'll just get a hotel, yeah? 765 00:52:26,768 --> 00:52:29,229 I got my uncle's credit card. Yeah? 766 00:52:30,647 --> 00:52:32,107 Why is it so sad? Smile. 767 00:52:32,190 --> 00:52:36,987 Ah, it's just a bunch of fuckin' gays and old hags. 768 00:52:37,070 --> 00:52:41,283 We'll make our own party, yeah? And we'll be satisfied. 769 00:52:41,366 --> 00:52:44,411 -Finally be satisfied. Mwah! -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 770 00:52:45,287 --> 00:52:48,957 ♪ Fortune's always hiding ♪ 771 00:52:49,040 --> 00:52:52,544 ♪ I've looked everywhere ♪ 772 00:52:53,503 --> 00:52:56,590 ♪ I'm forever blowing bubbles ♪ 773 00:52:56,673 --> 00:52:59,467 ♪ Pretty bubbles in the air! ♪ 774 00:52:59,551 --> 00:53:00,552 United! 775 00:53:01,303 --> 00:53:02,304 United! 776 00:53:13,356 --> 00:53:14,357 (GASPS) 777 00:53:15,358 --> 00:53:18,361 (BREATHES HEAVILY) 778 00:53:20,864 --> 00:53:25,118 (MOANS, SMOOCHES) 779 00:53:26,912 --> 00:53:28,455 (BIRD SQUAWKS) 780 00:53:29,998 --> 00:53:32,083 (HARPER SMOOCHING, MOANING) 781 00:53:42,010 --> 00:53:43,720 (KNOCKING, RATTLING ON DOOR) 782 00:53:46,056 --> 00:53:47,349 ETHAN: Hello? 783 00:53:47,432 --> 00:53:48,975 (BANGING ON DOOR) 784 00:53:49,059 --> 00:53:50,769 -HARPER: Hold on, just one second. -ETHAN: Hello? 785 00:53:53,313 --> 00:53:54,773 (BANGING ON DOOR) 786 00:54:03,281 --> 00:54:05,867 HARPER: Jesus! So impatient. 787 00:54:05,951 --> 00:54:07,410 I found my Ambien. Do you want one? 788 00:54:07,494 --> 00:54:08,495 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 789 00:54:08,578 --> 00:54:10,622 -Huh? -Do you want an Ambien? 790 00:54:14,376 --> 00:54:16,127 Uh. No. (CLEARS THROAT) 791 00:54:25,387 --> 00:54:28,098 (BREATHES DEEPLY) 792 00:54:39,401 --> 00:54:43,029 ♪ ("ANDIAMO" BY FIORI PLAYING) ♪ 793 00:54:46,074 --> 00:54:47,826 -(LAUGHS) Oh. -NICCOLÒ: Away from the public, okay? 794 00:54:49,119 --> 00:54:50,161 (TANYA GROANS) 795 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 -(INDISTINCT CHATTER) -(LAUGHTER) 796 00:55:01,506 --> 00:55:04,676 (BOTH LAUGH) 797 00:55:07,262 --> 00:55:09,264 -(SPEAKING ITALIAN) -(MOANS) Yeah? 798 00:55:09,931 --> 00:55:11,725 (SPEAKING ITALIAN) 799 00:55:11,808 --> 00:55:13,977 Oh. I don't speak Italian. Thought I told you. 800 00:55:14,060 --> 00:55:16,604 -Okay. I come back. -Mm. Okay. 801 00:55:16,688 --> 00:55:20,608 -Just give me one second. -Mm. (GASPS) Mm. 802 00:55:24,195 --> 00:55:25,363 (GROANS) 803 00:55:28,116 --> 00:55:34,289 Oh. Oh. Oh. 804 00:55:37,459 --> 00:55:42,047 ♪ ("ANDIAMO" BY FIORI FADES) ♪ 805 00:56:09,616 --> 00:56:10,867 Wow. 806 00:56:10,950 --> 00:56:13,745 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 807 00:56:25,131 --> 00:56:26,382 (NICCOLÒ CLEARS THROAT) 808 00:56:26,466 --> 00:56:27,967 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 809 00:56:28,760 --> 00:56:29,761 Oh. 810 00:56:39,187 --> 00:56:41,481 -(TANYA SIGHS) -Wow! 811 00:56:43,191 --> 00:56:46,778 Uh. I'm-- I'm so nervous. 812 00:56:50,281 --> 00:56:51,658 Just sit down. 813 00:56:52,826 --> 00:56:53,827 Mm. 814 00:56:55,370 --> 00:56:57,413 ♪ ("UN BEL DI" PLAYING) ♪ 815 00:56:57,497 --> 00:56:58,748 It's just... 816 00:57:02,877 --> 00:57:04,295 You're just really handsome. 817 00:57:05,964 --> 00:57:07,966 -Yeah? -TANYA: I don't know... 818 00:57:08,049 --> 00:57:09,467 (COMPLIMENTS IN ITALIAN) 819 00:57:18,226 --> 00:57:21,229 -(SMOOCHES) -TANYA: Mm. 820 00:57:27,569 --> 00:57:29,028 ♪ ("UN BEL DI" CONCLUDES) ♪ 821 00:57:29,112 --> 00:57:31,322 -JACK: Hey. (CHUCKLES) -(SIGHS) 822 00:57:31,406 --> 00:57:35,118 Oh, it's a nice room, innit? 823 00:57:35,201 --> 00:57:38,580 Yeah. It's fine, I guess. (LAUGHS) 824 00:57:41,583 --> 00:57:42,917 (BAG THUDS) 825 00:57:43,001 --> 00:57:44,419 Well, it's free. 826 00:57:45,420 --> 00:57:47,797 Must be nice to have a rich uncle. 827 00:57:48,548 --> 00:57:50,675 Yeah, well... (EXHALES) 828 00:57:51,301 --> 00:57:52,844 ...he's not rich. 829 00:57:52,927 --> 00:57:56,514 Not really anyway. He's spent most of it, hasn't he? 830 00:57:56,598 --> 00:57:59,684 -♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ -You've seen the way he lives. 831 00:58:00,643 --> 00:58:02,103 Got his boat. 832 00:58:02,187 --> 00:58:05,106 (EXHALES) His house. 833 00:58:05,190 --> 00:58:09,986 These fucking princesses, and lords, 834 00:58:10,069 --> 00:58:12,780 and these posh fuckers, yeah? 835 00:58:13,531 --> 00:58:15,033 They got their palazzos. 836 00:58:16,159 --> 00:58:17,744 They ain't got no money. 837 00:58:17,827 --> 00:58:21,331 He was gonna have to sell Villa Pisano. 838 00:58:23,124 --> 00:58:26,711 (SIGHS) It's his family's fucking house! 839 00:58:27,503 --> 00:58:30,048 Your family, too, though, right? 840 00:58:30,131 --> 00:58:33,635 Because he's your uncle. Right? 841 00:58:35,011 --> 00:58:38,306 That would have fucking killed him. (CHUCKLES) 842 00:58:42,727 --> 00:58:43,895 (SIGHS) 843 00:58:45,688 --> 00:58:46,731 (SIGHS) 844 00:58:48,816 --> 00:58:50,276 But he doesn't have to? 845 00:58:51,486 --> 00:58:53,655 Well, he's coming into money now, isn't he? 846 00:58:54,489 --> 00:58:55,490 Is he? 847 00:58:57,492 --> 00:58:59,577 Oh, yeah. (SIGHS) Yeah, yeah. 848 00:59:00,662 --> 00:59:02,956 And he's gonna help his friends. 849 00:59:03,039 --> 00:59:06,876 ‘Cause he's-- he's-- he's very giving. 850 00:59:08,044 --> 00:59:11,714 I'm just happy that-- that I get to, you know, 851 00:59:12,632 --> 00:59:14,592 help him now. 852 00:59:15,885 --> 00:59:18,263 (SIGHS) 'Cause he's helped me. 853 00:59:19,722 --> 00:59:21,057 How are you helping him? 854 00:59:25,395 --> 00:59:27,272 I was in a fucking hole. 855 00:59:32,026 --> 00:59:34,821 You know, you complain about your life, yeah? 856 00:59:36,239 --> 00:59:37,949 But really, you should just shut it, 857 00:59:38,032 --> 00:59:40,576 ‘cause you ain't never been in a fuckin' hole like that. 858 00:59:41,536 --> 00:59:42,787 Nah. 859 00:59:44,539 --> 00:59:46,374 And then he comes along and... 860 00:59:49,252 --> 00:59:50,920 You know, no one's perfect. 861 00:59:52,714 --> 00:59:55,967 Sometimes you do things you don't wanna do. 862 00:59:58,303 --> 01:00:01,014 -You know? -No... 863 01:00:04,309 --> 01:00:07,854 What do you mean? What kind of hole? 864 01:00:09,314 --> 01:00:11,691 Fucking deep hole, man. 865 01:00:14,736 --> 01:00:16,487 Very fucking deep. 866 01:00:18,239 --> 01:00:20,533 (BREATHES DEEPLY) 867 01:00:23,369 --> 01:00:25,413 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 868 01:00:29,917 --> 01:00:33,588 ♪ ("UN BEL DI" PLAYING) ♪ 869 01:00:38,301 --> 01:00:39,594 (JACK SNORING) 870 01:01:29,060 --> 01:01:30,561 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 871 01:01:30,645 --> 01:01:32,772 ♪ ("THE WHITE LOTUS" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 872 01:02:26,534 --> 01:02:30,163 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪