1 00:00:06,172 --> 00:00:08,133 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL DE "THE WHITE LOTUS") ♪ 2 00:01:36,429 --> 00:01:37,972 ♪ (TERMINA TEMA MUSICAL) ♪ 3 00:01:40,099 --> 00:01:41,935 (AVES PÍAN) 4 00:01:47,232 --> 00:01:52,821 (AMBOS JADEAN) 5 00:01:54,072 --> 00:01:55,740 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 6 00:01:58,076 --> 00:01:59,702 (OLAS ROMPEN) 7 00:02:24,227 --> 00:02:26,020 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 8 00:02:26,104 --> 00:02:27,188 ¿Qué estás haciendo? 9 00:02:28,940 --> 00:02:30,608 Siento que crees que miento. 10 00:02:32,193 --> 00:02:33,820 Estás volviéndome loco. 11 00:02:34,779 --> 00:02:36,030 No es justo que no me creas. 12 00:02:36,114 --> 00:02:38,116 ¿Cuándo te he mentido, Harper? 13 00:02:38,199 --> 00:02:41,870 (EXHALA PROFUNDO) Sí te creo. 14 00:02:41,953 --> 00:02:44,163 Obviamente no. O no estarías actuando así. 15 00:02:44,247 --> 00:02:46,124 -Y es... (INHALA) -(TINTINEO DE VASO) 16 00:02:46,207 --> 00:02:49,085 ...es una mierda. Siempre hemos sido sinceros, 17 00:02:49,168 --> 00:02:50,712 así que solo paremos y ya. 18 00:02:52,589 --> 00:02:56,134 -Eso no es verdad. -¿No es verdad? 19 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 Pues, no somos sinceros sobre... 20 00:03:01,973 --> 00:03:03,182 ¿Sobre qué? 21 00:03:06,269 --> 00:03:09,105 Sobre cómo nosotros ya no nos atraemos. 22 00:03:09,981 --> 00:03:12,567 -Ya no más. -(SUSPIRA) 23 00:03:13,985 --> 00:03:17,238 O al menos yo ya no te atraigo a ti, no sé. 24 00:03:17,322 --> 00:03:19,324 Y lo entiendo, ahora estás en la cima del mundo. 25 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 -Puedes acostarte... -(ETHAN EXHALA) 26 00:03:21,034 --> 00:03:22,243 -...con quien sea y... -Ya basta. 27 00:03:22,327 --> 00:03:23,995 Deja de decir cosas como esa. 28 00:03:24,078 --> 00:03:25,079 Tiene sentido 29 00:03:25,163 --> 00:03:26,581 que quieras cogerte a una prostituta italiana. 30 00:03:26,664 --> 00:03:28,082 -Yo no me cogí... -Ya no te excito. 31 00:03:28,166 --> 00:03:29,667 ...a una prostituta italiana. Puta madre. 32 00:03:29,751 --> 00:03:31,294 Solo digo que no es la infidelidad 33 00:03:31,377 --> 00:03:33,296 -lo que me molesta es... -¡No he sido infiel! 34 00:03:33,379 --> 00:03:34,631 ¡No he sido infiel! 35 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 ...más bien lo que dice de nosotros. 36 00:03:37,675 --> 00:03:38,718 ¿Qué? 37 00:03:39,677 --> 00:03:40,803 ¿Qué es lo que dice? 38 00:03:42,347 --> 00:03:45,183 Que tal vez algo ya se extinguió. 39 00:03:50,396 --> 00:03:53,149 Somos muy jóvenes para ser tan viejos, Ethan. 40 00:03:53,232 --> 00:03:54,400 (SE MOFA) 41 00:03:55,735 --> 00:03:58,446 Seguro no quieres que acabe esa parte de tu vida. 42 00:03:58,529 --> 00:03:59,614 ¿O sí? 43 00:04:02,408 --> 00:04:03,534 Yo no quiero. 44 00:04:09,749 --> 00:04:11,376 Estoy pasando muchas cosas, ¿okey? 45 00:04:12,585 --> 00:04:14,337 El trabajo es una locura. Y... 46 00:04:16,089 --> 00:04:17,131 Okey. 47 00:04:18,091 --> 00:04:20,259 No lo sé, yo... (SE MOFA) 48 00:04:23,096 --> 00:04:24,305 Podemos trabajarlo. 49 00:04:25,098 --> 00:04:26,557 Lo trabajaremos, ¿sí? 50 00:04:28,810 --> 00:04:30,269 ¿Al menos me deseas? 51 00:04:31,980 --> 00:04:33,356 Yo te amo. 52 00:04:33,439 --> 00:04:35,566 (SE MOFA) Sí. (EXHALA) 53 00:04:36,567 --> 00:04:39,570 -Qué deprimente. -¿Que te ame es deprimente? 54 00:04:39,654 --> 00:04:41,698 -(TRAGA) -(TINTINEO DE VASO) 55 00:04:42,031 --> 00:04:44,158 No. No. 56 00:04:46,327 --> 00:04:47,412 También te amo. 57 00:04:52,583 --> 00:04:54,210 ¿Vas a ir a correr o qué? 58 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 -(TRAGA) -No lo sé. 59 00:04:58,756 --> 00:05:01,676 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 60 00:05:02,760 --> 00:05:04,012 (OLAS ROMPEN) 61 00:05:04,095 --> 00:05:06,723 -¿Quieres un café? -DAPHNE: Sí, por favor. 62 00:05:06,806 --> 00:05:07,932 (EXHALA) 63 00:05:08,975 --> 00:05:10,018 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 64 00:05:10,101 --> 00:05:12,603 Cielo, está convencida de que hicieron algo malo 65 00:05:12,687 --> 00:05:16,065 -cuando fuimos a Noto. -Uh, ¿algo malo? 66 00:05:16,149 --> 00:05:17,650 -DAPHNE: Mm. -¿Como qué? 67 00:05:18,568 --> 00:05:19,819 No lo sé. 68 00:05:21,195 --> 00:05:25,491 -¿Qué hiciste esta vez? -Te dije. Ir de fiesta. 69 00:05:25,575 --> 00:05:29,162 -¿Estuvo muy buena la fiesta? -(QUEJIDO) Estuvo salvaje. 70 00:05:29,245 --> 00:05:30,413 -DAPHNE: ¿Sí? -Una... 71 00:05:31,330 --> 00:05:34,208 -¡puta locura! -(RISITA) 72 00:05:34,292 --> 00:05:35,626 -Porque me dejaste. -Oh. 73 00:05:35,710 --> 00:05:38,755 -Sí, y me abandonaste. -¿Sí? 74 00:05:38,838 --> 00:05:41,215 -Y ahora debes pagar. -(RÍE) 75 00:05:43,676 --> 00:05:45,428 ¿Qué hay de ti? (CHASQUEA LENGUA) 76 00:05:45,511 --> 00:05:48,014 -¿Te cogiste a alguien en Noto? -(RÍE) 77 00:05:48,097 --> 00:05:51,184 ¿Algún apestoso italiano gordo con el pito sucio? 78 00:05:51,267 --> 00:05:52,560 (AMBOS RÍEN) 79 00:05:52,643 --> 00:05:56,606 -Sí, me cogí a todos. -(RÍE) Oye, eres una sucia. 80 00:05:58,107 --> 00:06:00,026 (RÍE) Oh, sí. 81 00:06:00,109 --> 00:06:01,986 -Vas a pagar. -Mm. 82 00:06:02,820 --> 00:06:04,489 ♪ (MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 83 00:06:07,241 --> 00:06:09,160 (AVES PÍAN) 84 00:06:12,497 --> 00:06:14,290 (JADEO) 85 00:06:33,142 --> 00:06:40,024 (JACK RONCA) 86 00:06:46,239 --> 00:06:50,409 -♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ -(TINTINEO CUBIERTOS) 87 00:06:51,452 --> 00:06:54,413 -¿Qué tal estuvo la ópera? -TANYA: Mmm. 88 00:06:56,165 --> 00:06:58,334 -Se murió. -¿Quién? 89 00:06:59,585 --> 00:07:02,296 -Madame Butterfly. -Oh. 90 00:07:04,799 --> 00:07:06,134 ¿Qué tal estuvo tu noche? 91 00:07:06,926 --> 00:07:08,010 Fue divertido. 92 00:07:09,637 --> 00:07:12,515 Sí. Casi nos arrestaron. 93 00:07:13,766 --> 00:07:15,726 No pagamos los arancini, y... 94 00:07:16,602 --> 00:07:19,313 -Sí. -Los arancini cuestan un dólar. 95 00:07:19,397 --> 00:07:20,982 (RÍE) Lo sé. 96 00:07:21,065 --> 00:07:25,236 Bueno, tal vez deberías ir más lento con ese tipo. 97 00:07:25,945 --> 00:07:27,405 ¿Por qué? 98 00:07:27,488 --> 00:07:30,324 Es solo que hay algo sobre su relación con su tío. 99 00:07:31,492 --> 00:07:33,786 ¿Qué podría ser? 100 00:07:33,870 --> 00:07:36,873 -No creo que sea su tío. -Lo es. 101 00:07:36,956 --> 00:07:39,625 -TANYA: Mm. -¿Por qué crees que no? 102 00:07:41,127 --> 00:07:42,253 Es solo una... 103 00:07:43,379 --> 00:07:44,881 muy fuerte corazonada. 104 00:07:48,092 --> 00:07:49,135 ¿Okey? 105 00:07:50,469 --> 00:07:51,596 (TRAGA) 106 00:07:51,679 --> 00:07:53,848 (TINTINEO DE CUBIERTOS) 107 00:07:53,931 --> 00:07:55,224 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 108 00:07:55,308 --> 00:07:57,268 Portia. 109 00:07:57,351 --> 00:08:00,563 Cuando te veo, veo una versión más joven de mí. 110 00:08:02,773 --> 00:08:04,525 Cuando yo era una niñita, 111 00:08:04,609 --> 00:08:07,778 mi madre me vestía como... como una muñequita. 112 00:08:08,571 --> 00:08:11,741 Y yo siempre fui una muñequita, 113 00:08:11,824 --> 00:08:14,368 esperando a que alguien jugara conmigo. 114 00:08:15,203 --> 00:08:17,371 Cuando estás vacía por dentro, 115 00:08:17,955 --> 00:08:19,832 y no tienes dirección, 116 00:08:19,916 --> 00:08:23,085 terminas en algunos lugares muy locos, ¿cierto? 117 00:08:23,169 --> 00:08:25,755 Pero sigues estando perdida. 118 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 ¿Qué es lo que quieres decir? Que... 119 00:08:29,258 --> 00:08:31,385 Madura de una vez, Portia. 120 00:08:31,469 --> 00:08:33,804 -(SE MOFA) -Buongiorno, señoritas. 121 00:08:34,931 --> 00:08:36,265 ¿Una mimosa de piña? 122 00:08:36,849 --> 00:08:39,810 -Mm. Sí. -TANYA: Claro. 123 00:08:39,894 --> 00:08:42,855 -¿Cómo durmieron? -No muy bien. 124 00:08:44,815 --> 00:08:47,151 Oí ruidos extraños toda la noche. 125 00:08:47,610 --> 00:08:48,861 Ay, no. 126 00:08:49,654 --> 00:08:50,988 Debes descansar, 127 00:08:51,072 --> 00:08:52,740 eres la invitada de honor esta noche. 128 00:08:53,491 --> 00:08:54,575 Oh. 129 00:08:57,328 --> 00:08:59,038 (SIRVE TÉ) 130 00:09:03,000 --> 00:09:04,794 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 131 00:09:04,877 --> 00:09:07,713 Llegó el gran día. 132 00:09:07,797 --> 00:09:09,590 Hoy iremos a la madre patria. 133 00:09:12,301 --> 00:09:13,135 ¿No sería bueno 134 00:09:13,219 --> 00:09:15,179 encontrar a nuestros familiares? 135 00:09:15,263 --> 00:09:17,265 De hecho, uh, Marty Fiorina, 136 00:09:17,348 --> 00:09:20,977 hizo algo parecido, pero en Puglia. 137 00:09:21,060 --> 00:09:23,271 Encontró todos sus parientes lejanos. 138 00:09:23,354 --> 00:09:24,730 Le hicieron una gran comida, 139 00:09:24,814 --> 00:09:27,024 bebieron vino, tomaron fotos. 140 00:09:27,108 --> 00:09:30,403 Uh. Una verdadera bienvenida. 141 00:09:30,486 --> 00:09:33,864 -Eso sería lindo. -ALBIE: Conseguí una traductora. 142 00:09:33,948 --> 00:09:35,241 Bien pensado. 143 00:09:37,368 --> 00:09:39,370 SALVATORE: Ah, con el acertijo de la semana, 144 00:09:39,453 --> 00:09:41,038 pero entonces yo tuve que volver a subir. 145 00:09:41,122 --> 00:09:43,541 -(CARRASPEA) -Y me dijo... 146 00:09:47,336 --> 00:09:50,089 Y luego nos fuimos a nadar... 147 00:09:52,508 --> 00:09:53,634 Buongiorno. 148 00:09:54,260 --> 00:09:55,177 Buongiorno. 149 00:09:55,261 --> 00:09:57,138 ¿Alguien les dejó un sobre para mí? 150 00:09:57,221 --> 00:09:58,514 Para Lucia Greco. 151 00:09:58,597 --> 00:10:00,016 Eh, no, no lo creo. 152 00:10:00,099 --> 00:10:01,350 No que yo sepa. 153 00:10:01,434 --> 00:10:04,854 -Salvatore. ¡Salvatore! -(CONVERSACIÓN DE FONDO) 154 00:10:04,937 --> 00:10:08,482 ¿Alguien dejó un sobre para Lucia Greco? 155 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 Mm, no. Mil disculpas. 156 00:10:13,487 --> 00:10:15,865 Qué hijo de puta ese idiota. 157 00:10:15,948 --> 00:10:17,992 Oye, ¿te gustó cómo canté anoche? 158 00:10:18,075 --> 00:10:19,493 Lo hice muy bien, ¿no? 159 00:10:19,577 --> 00:10:21,662 Disculpa, pero no tengo tiempo. 160 00:10:21,746 --> 00:10:23,539 Y por favor, ya déjame tranquila. 161 00:10:23,622 --> 00:10:26,083 -♪ (SUENA MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ -LUCIA: ¡Oye! 162 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Oye. 163 00:10:29,295 --> 00:10:31,881 -¿Qué? ¿Creen que estoy jugando? -ETHAN: ¿De qué hablas? 164 00:10:31,964 --> 00:10:34,300 No se van a ir sin pagarnos. 165 00:10:34,383 --> 00:10:37,887 -¿No les pagaron? -Nos deben 1300 euros. 166 00:10:37,970 --> 00:10:39,388 Lo arreglaré. Tenemos dinero. 167 00:10:39,472 --> 00:10:42,016 Yo... no sabía que no les habían pagado, ¿okey? 168 00:10:49,106 --> 00:10:51,067 (CHARLA INDISTINTA) 169 00:11:10,669 --> 00:11:12,338 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 170 00:11:13,464 --> 00:11:15,383 -Ciao. -Ciao. 171 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 ¿Salvatore? 172 00:11:19,887 --> 00:11:22,306 Disculpa, Salvatore, ¿podrías ir al otro escritorio? 173 00:11:22,390 --> 00:11:24,183 Porque no hay nadie ahí. 174 00:11:24,725 --> 00:11:26,435 Giovanni está allá. 175 00:11:26,519 --> 00:11:29,021 Bueno, entonces ve a ver si ya puso la marrana. 176 00:11:29,814 --> 00:11:31,857 -Gracias. Adiós. -Ya voy. 177 00:11:32,566 --> 00:11:33,692 (EXHALA) 178 00:11:35,653 --> 00:11:37,571 Hoy es mi cumpleaños. 179 00:11:37,655 --> 00:11:39,240 ¿De verdad? Felicidades. 180 00:11:39,323 --> 00:11:41,367 -VALENTINA: Gracias. -Ay, no sabía que era hoy. 181 00:11:41,450 --> 00:11:43,452 Y estaba pensando... Um... 182 00:11:43,536 --> 00:11:45,746 que tal vez si de verdad no tienes 183 00:11:45,830 --> 00:11:47,248 nada mejor que hacer, eh... 184 00:11:47,540 --> 00:11:48,499 (INHALA) 185 00:11:48,582 --> 00:11:50,960 ...que más tarde, después del trabajo, 186 00:11:51,043 --> 00:11:53,462 ¿te gustaría ir a tomar algo? 187 00:11:54,463 --> 00:11:56,799 ¿Tal vez ir a... merendar juntas a algún lado? 188 00:11:56,882 --> 00:11:59,135 Si estás ocupada, tranquila, yo lo comprendo. 189 00:11:59,218 --> 00:12:01,887 No, claro. Me gustaría, hagámoslo. 190 00:12:01,971 --> 00:12:03,722 -¿En serio? -Sí. 191 00:12:03,806 --> 00:12:07,226 -Okey, fantástico. -Buen cumpleaños. 192 00:12:07,309 --> 00:12:10,813 -(RÍE) Felicidades. -Gracias. (RÍE) 193 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 194 00:12:20,156 --> 00:12:22,241 Disculpa, ¿y tú qué haces aquí? 195 00:12:22,324 --> 00:12:25,202 Mira, hay gente afuera que necesita ayuda. 196 00:12:25,286 --> 00:12:26,662 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 197 00:12:26,745 --> 00:12:28,164 ETHAN: Hola. (SUSPIRA) 198 00:12:36,672 --> 00:12:37,840 (SE MOFA) 199 00:12:40,593 --> 00:12:42,219 ¿Qué? 200 00:12:42,303 --> 00:12:44,972 Te vi hablando con las prostitutas. 201 00:12:46,265 --> 00:12:47,850 DAPHNE: Tengo tanta resaca 202 00:12:47,933 --> 00:12:50,644 que lo único que quiero hacer hoy es dormir en la playa. 203 00:12:51,437 --> 00:12:53,439 Hacer un détox. 204 00:12:53,522 --> 00:12:56,650 -Por favor, ya deja de mentirme. -No, yo no te estoy mintiendo. 205 00:12:56,734 --> 00:12:58,486 Escucha, te lo explicaré, 206 00:12:58,569 --> 00:13:00,946 pero ¿podríamos no hablar de esto ahora? 207 00:13:01,489 --> 00:13:02,656 Okey, como sea. 208 00:13:03,991 --> 00:13:06,994 Olvídalo, ya no... Eso ya no me importa. 209 00:13:07,828 --> 00:13:08,954 (QUEJIDO) 210 00:13:09,914 --> 00:13:13,042 Ver todas esas salchichas me causó náuseas. 211 00:13:15,628 --> 00:13:18,464 (RESPIRA HONDO) 212 00:13:18,547 --> 00:13:20,883 (AVES PÍAN) 213 00:13:39,068 --> 00:13:40,986 -(GRITA) -(GRITO AHOGADO) ¡Oh! 214 00:13:41,070 --> 00:13:42,530 -(JACK RÍE) -Ay, por Dios. 215 00:13:42,613 --> 00:13:43,864 -Perdón. (RÍE) -Idiota. 216 00:13:43,948 --> 00:13:45,533 ¿Qué, asusté a la bebita? 217 00:13:45,616 --> 00:13:47,868 -(RÍE) -Okey. 218 00:13:47,952 --> 00:13:50,371 Me dieron el auto hoy. ¿Quieres ir a pasear? 219 00:13:50,454 --> 00:13:52,915 Iremos a Cefalú a beber Peronis, 220 00:13:52,998 --> 00:13:55,668 a comer helado. ¿Qué opinas? 221 00:13:55,751 --> 00:13:57,169 -Claro, sí. (RÍE) -¿Sí? 222 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 Vayamos un rato. 223 00:13:58,337 --> 00:14:00,589 Solo quiero volver para la fiesta en la noche. 224 00:14:00,673 --> 00:14:01,715 Sí, sí, sí. 225 00:14:01,799 --> 00:14:03,008 Lo haremos, tranquila. 226 00:14:03,092 --> 00:14:06,345 Ve por tus cosas y nos vemos en el auto, ¿okey? 227 00:14:06,428 --> 00:14:08,597 Mi tío me dio su tarjeta, así que, 228 00:14:08,681 --> 00:14:09,848 -ya sabes. -(RÍE) 229 00:14:09,932 --> 00:14:12,351 -Okey, voy a... (GRITA) -(GRITO AHOGADO) Ay, mierda. 230 00:14:12,434 --> 00:14:14,395 -Lo siento, lo siento. -(RÍE) 231 00:14:14,478 --> 00:14:16,397 -Eres malo. -Fui cruel contigo. 232 00:14:17,147 --> 00:14:19,024 Carajo. (RÍE) 233 00:14:19,108 --> 00:14:20,568 ♪ (MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 234 00:14:20,651 --> 00:14:22,111 (CUERVOS GRAZNAN) 235 00:14:25,281 --> 00:14:28,659 ¿Me prestas mi gorra? (RÍE) ¡Oh! 236 00:14:35,624 --> 00:14:38,377 -(CIERRA PUERTA) -(ARRANCA MOTOR) 237 00:14:56,186 --> 00:14:57,813 (CHARLA INDISTINTA) 238 00:14:57,896 --> 00:14:59,273 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 239 00:14:59,356 --> 00:15:01,567 ¿No sería algo increíble 240 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 si nosotros pudiéramos encontrar a todos nuestros parientes? 241 00:15:04,862 --> 00:15:06,614 DOMINIC: Sería estupendo. 242 00:15:06,697 --> 00:15:09,283 Solo intenta no caerte de aquí al auto, papá. 243 00:15:09,366 --> 00:15:11,118 -Qué amable, Dom. -Hola, ¿qué tal? 244 00:15:11,201 --> 00:15:13,746 Ella es Lucia. Será nuestra traductora. 245 00:15:13,829 --> 00:15:17,082 Lucia, él es mi papá, Dominic, y él es mi abuelo, Bert. 246 00:15:17,166 --> 00:15:19,501 Es un placer. Buenos días. 247 00:15:19,585 --> 00:15:20,836 -Hola. -LUCIA: Hola. 248 00:15:20,919 --> 00:15:24,840 -Yo te he visto por aquí. -Sí, siempre estoy por aquí. 249 00:15:24,923 --> 00:15:27,092 -Me fascina este hotel. -BOTONES: Oye, Lucia. 250 00:15:28,177 --> 00:15:31,180 Oh, solo... denme un segundo. 251 00:15:31,263 --> 00:15:32,973 Oye, Albie, creí que hablabas 252 00:15:33,057 --> 00:15:35,017 de alguien que trabajara aquí en el hotel. 253 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 ¿Hay algún problema? 254 00:15:37,102 --> 00:15:40,314 Bueno, yo... no sé si sea una buena idea. 255 00:15:40,397 --> 00:15:44,610 Papá, ella vendrá, ¿okey? Así que, sé amable. ¿Sí? 256 00:15:52,409 --> 00:15:54,328 Estás exagerando. 257 00:15:54,411 --> 00:15:56,914 -Y solo te estás delatando. -No sé a qué te refieres. 258 00:15:56,997 --> 00:15:58,207 Te acostaste con ella. 259 00:15:58,290 --> 00:16:00,209 Ya basta, por favor. Solo no quiero que venga. 260 00:16:00,292 --> 00:16:02,044 ¿Qué pasa contigo? 261 00:16:02,127 --> 00:16:04,880 -¿No puedes controlarte? -(SUSPIRA) 262 00:16:05,714 --> 00:16:06,715 Ya, gobiérnate. 263 00:16:06,799 --> 00:16:09,885 ♪ (SUENA "TIPITIPITI" DE ORIETTA BERTI) ♪ 264 00:16:09,968 --> 00:16:12,721 Okey, listo. Ya... Ya hay que irnos. 265 00:16:12,805 --> 00:16:14,973 BERT: Veo que conoces a todo el personal. 266 00:16:15,057 --> 00:16:18,268 Uh, sí, él es el hermano de una amiga mía. 267 00:16:18,352 --> 00:16:19,812 -BERT: Ah. -LUCIA: Gracias. 268 00:16:40,082 --> 00:16:43,252 Cuéntanos de ti, querida. ¿De dónde eres? 269 00:16:44,336 --> 00:16:45,713 Vengo de Catania. 270 00:16:45,796 --> 00:16:48,632 Ah. ¿Y cómo es que hablas tan bien inglés? 271 00:16:48,716 --> 00:16:52,386 Por la escuela. Y... por mi trabajo. 272 00:16:52,970 --> 00:16:54,680 Oh, ¿a qué te dedicas? 273 00:16:56,014 --> 00:16:57,224 Hospitalidad. 274 00:16:58,517 --> 00:17:01,270 Oí que hay mucho desempleo aquí en Sicilia. Así que... 275 00:17:01,353 --> 00:17:03,021 qué gusto que tengas trabajo. 276 00:17:03,981 --> 00:17:06,316 Gracias, sí. Qué suerte. 277 00:17:21,790 --> 00:17:22,958 ♪ (TERMINA CANCIÓN) ♪ 278 00:17:23,041 --> 00:17:25,043 DAPHNE: Quiero que me den un masaje antes de volver. 279 00:17:25,127 --> 00:17:26,920 ¿Vamos por un masaje hoy? 280 00:17:27,004 --> 00:17:28,005 HARPER: Sí, claro. 281 00:17:28,088 --> 00:17:30,466 Llamaré a ver si tienen disponibilidad. 282 00:17:31,633 --> 00:17:33,135 Amigo. 283 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 DAPHNE: ¿Podemos sentarnos? 284 00:17:35,220 --> 00:17:37,639 -Estás matándome. -¿Qué? ¿Cómo? 285 00:17:37,723 --> 00:17:40,601 Harper está cien por ciento convencida de que yo la engañé. 286 00:17:40,684 --> 00:17:42,770 -Pero no lo hiciste, viejo. -Yo lo sé. 287 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 Pero ¿podrías al menos, no sé, 288 00:17:44,104 --> 00:17:45,314 defenderme o algo así? 289 00:17:45,397 --> 00:17:47,900 No tienes idea de la manera en la que Harper me mira ahora. 290 00:17:50,652 --> 00:17:52,279 ♪ (MÚSICA SUSPENSO) ♪ 291 00:17:58,494 --> 00:17:59,953 DAPHNE: Hola. 292 00:18:00,037 --> 00:18:02,206 Disculpe, ¿tiene espacio para dos masajes hoy? 293 00:18:03,874 --> 00:18:06,210 Oh. Okey. 294 00:18:08,378 --> 00:18:11,632 -Sí. Daphne Sullivan. -(AVES PÍAN) 295 00:18:12,174 --> 00:18:13,425 DAPHNE: Ciento nueve. 296 00:18:17,429 --> 00:18:19,473 -Gracias. -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 297 00:18:19,556 --> 00:18:20,516 Okey. 298 00:18:20,599 --> 00:18:23,310 Solo quedaba un espacio, pero es ahora mismo. 299 00:18:23,393 --> 00:18:26,730 -¿Segura que no lo quieres? -No, tómalo tú. 300 00:18:26,814 --> 00:18:29,733 Tú eres la que llegará a una casa con niños. 301 00:18:29,817 --> 00:18:31,235 DAPHNE: Um, okey, me voy a ir. 302 00:18:31,318 --> 00:18:32,653 Quiero usar el baño de vapor. 303 00:18:32,736 --> 00:18:33,654 CAMERON: Sí. Totalmente. 304 00:18:33,737 --> 00:18:35,489 DAPHNE: Así que, los veo en unas horas. 305 00:18:35,572 --> 00:18:37,574 -CAMERON: Toma tu tiempo. -Adiós. 306 00:18:39,576 --> 00:18:41,328 ¿Quieres unos tragos, amigo? 307 00:18:41,995 --> 00:18:43,163 No, estoy bien. 308 00:18:49,419 --> 00:18:51,964 -Yo quiero. -¿Sí? 309 00:18:53,799 --> 00:18:55,634 Sí. Hagámoslo. 310 00:19:02,140 --> 00:19:04,560 (OLAS ROMPEN) 311 00:19:06,895 --> 00:19:08,355 (AVES PÍAN) 312 00:19:15,988 --> 00:19:17,030 Hmm. 313 00:19:24,079 --> 00:19:25,998 -¿Tienes alguna meta? -(RÍE) 314 00:19:26,081 --> 00:19:27,249 -¿Qué? -¿Qué? 315 00:19:28,750 --> 00:19:30,794 -¿Metas? -Sí. 316 00:19:32,379 --> 00:19:35,424 -¿Cuáles son las tuyas? -No sé. 317 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 ¿Estar satisfecha? 318 00:19:42,347 --> 00:19:44,182 Sí, esa es mi meta. 319 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Creo que hay que vivir un día a la vez, 320 00:19:46,476 --> 00:19:48,186 ¿comprendes? 321 00:19:48,270 --> 00:19:50,230 Eso es lo que yo hago, al menos. 322 00:19:51,315 --> 00:19:53,442 ¿Quién sabe si estaremos aquí mañana? 323 00:19:54,026 --> 00:19:55,068 PORTIA: Sí. 324 00:19:56,945 --> 00:19:59,698 Eso es muy cierto. El mundo es un lugar de mierda. 325 00:19:59,781 --> 00:20:01,158 Así que... (RÍE) 326 00:20:05,454 --> 00:20:06,538 ¿Qué tiene de malo? 327 00:20:07,998 --> 00:20:09,082 ¿Es en serio? 328 00:20:11,752 --> 00:20:14,129 Es un mundo hermoso, ¿no lo crees? 329 00:20:14,212 --> 00:20:16,548 Yo diría que todo se está desmoronando. 330 00:20:16,632 --> 00:20:19,509 ¿Preferirías vivir en la Edad Media, en serio? 331 00:20:19,593 --> 00:20:21,803 ¿Cuando se desmembraban el uno al otro? 332 00:20:21,887 --> 00:20:24,973 Era mucho peor que ISIS o cualquiera de esos. 333 00:20:26,224 --> 00:20:27,893 Es un puto milagro que haya quedado alguien 334 00:20:27,976 --> 00:20:29,311 en Europa. 335 00:20:30,479 --> 00:20:31,980 Todo lo que hemos hecho 336 00:20:32,064 --> 00:20:33,815 es hacernos pedazos el uno al otro 337 00:20:33,899 --> 00:20:35,943 y quemarnos en la hoguera. 338 00:20:36,026 --> 00:20:37,569 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 339 00:20:37,653 --> 00:20:39,780 JACK: Voy por otra cerveza. 340 00:20:39,863 --> 00:20:41,782 Todo lo que digo es 341 00:20:41,865 --> 00:20:44,451 que somos afortunados, ¿no es verdad? 342 00:20:44,534 --> 00:20:49,289 Vivimos en la mejor época de la historia del mundo 343 00:20:49,373 --> 00:20:51,833 en el mejor puto planeta. 344 00:20:51,917 --> 00:20:55,003 Si no estás satisfecha viviendo aquí y ahora... 345 00:20:56,922 --> 00:20:58,382 jamás estarás satisfecha. 346 00:21:00,259 --> 00:21:02,803 -(RÍE) -A embriagarse, ¿sí? 347 00:21:03,220 --> 00:21:04,596 (RISITA) 348 00:21:06,348 --> 00:21:07,891 -Vámonos. -Okey, yo... 349 00:21:07,975 --> 00:21:10,936 -JACK: Yo lo agarro. -No, espera, espera. (RÍE) 350 00:21:16,024 --> 00:21:19,486 (GAVIOTAS CHILLAN) 351 00:21:20,654 --> 00:21:25,117 (OLAS ROMPEN) 352 00:22:28,513 --> 00:22:30,599 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 353 00:22:32,100 --> 00:22:36,188 -(PERRO JADEA) -(AVES PÍAN) 354 00:22:41,693 --> 00:22:43,070 No es muy grande, ¿no? 355 00:22:43,153 --> 00:22:45,822 -Hmm. -Con razón todos se fueron. 356 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 ¿Quién hubiera sido si viviera aquí? 357 00:22:50,660 --> 00:22:54,039 Oh. No hubieras vivido aquí, te hubieras ido. 358 00:22:54,122 --> 00:22:57,292 Existe la gente que se queda y la gente que se va. 359 00:22:57,375 --> 00:22:59,336 -¿Y yo sería de los que se van? -Sí, 360 00:22:59,419 --> 00:23:02,297 porque a ti te apasiona viajar. Lo sacaste de mí. 361 00:23:02,839 --> 00:23:03,882 ALBIE: Okey. 362 00:23:05,592 --> 00:23:08,595 Okey, bueno, um, no van a creerlo. 363 00:23:08,678 --> 00:23:10,472 Hablamos con esa mujer y nos dijo 364 00:23:10,555 --> 00:23:11,807 que todavía hay una familia Di Grasso 365 00:23:11,890 --> 00:23:12,974 que vive por aquí. 366 00:23:13,058 --> 00:23:13,934 Y ella los conoce. 367 00:23:14,017 --> 00:23:15,769 -¿En serio? -Eso es increíble. 368 00:23:15,852 --> 00:23:17,354 Viven a un kilómetro de la carretera 369 00:23:17,437 --> 00:23:18,647 y nos dio la dirección. 370 00:23:18,730 --> 00:23:21,024 -Vámonos. (RÍE) -Oh. (RÍE) 371 00:23:22,818 --> 00:23:24,903 -¿Qué pasa? -LUCIA: Es Alessio. 372 00:23:26,822 --> 00:23:29,116 -¿Nos siguió hasta aquí? -Albie, vámonos. 373 00:23:29,199 --> 00:23:30,700 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 374 00:23:30,784 --> 00:23:31,743 (CIERRA PUERTA) 375 00:23:31,827 --> 00:23:33,495 LUCIA: ¿Podrías sacarnos de aquí? 376 00:23:33,578 --> 00:23:35,038 -¿Por favor? -¿Te pasa algo? 377 00:23:35,122 --> 00:23:36,748 Pa, enciende el auto. Ahora. 378 00:23:36,832 --> 00:23:38,125 -DOMINIC: Okey. -(ARRANCA MOTOR) 379 00:23:38,208 --> 00:23:39,417 ALBIE: ¿Qué? 380 00:23:59,813 --> 00:24:01,523 ¿Quieres decirme qué está pasando, por favor? 381 00:24:01,606 --> 00:24:03,650 -Hay unos tipos siguiéndonos. -DOMINIC: ¿Quién? 382 00:24:03,733 --> 00:24:05,610 Solo unos tipos que Lucia conoce. 383 00:24:16,997 --> 00:24:19,457 -¿Y qué debo hacer? -(RESPIRACIÓN NERVIOSA) 384 00:24:23,128 --> 00:24:24,671 Estaciónate. Para. 385 00:24:26,089 --> 00:24:27,174 Hablaré con él. 386 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 387 00:24:48,111 --> 00:24:50,614 -¿Acaso no me escuchas? -Sí te escucho. 388 00:24:50,697 --> 00:24:52,073 ¿Y qué hacemos? ¿Hacemos algo? 389 00:24:52,157 --> 00:24:53,366 No lo sé. 390 00:24:53,450 --> 00:24:56,494 Te dije que no, déjame en paz. Ya te dije que me dejes en paz. 391 00:24:57,370 --> 00:24:58,413 Lucia. 392 00:24:58,496 --> 00:25:01,082 Te estoy diciendo que ya no me molestes. 393 00:25:01,166 --> 00:25:03,835 -Oye. -DOMINIC: ¿Qué está pasando? 394 00:25:04,127 --> 00:25:05,170 No, no. 395 00:25:07,839 --> 00:25:09,049 Voy a irme con él. 396 00:25:09,132 --> 00:25:11,635 No, no dejaremos que te lleve. Los dos podemos con él. 397 00:25:12,344 --> 00:25:13,637 No, no pueden. 398 00:25:14,846 --> 00:25:16,181 ¿Llamamos a la policía? 399 00:25:16,264 --> 00:25:17,974 ¿La policía? No, no, no. 400 00:25:18,934 --> 00:25:20,852 Escúchenme, estoy bien. 401 00:25:20,936 --> 00:25:21,895 Él está molesto 402 00:25:21,978 --> 00:25:23,605 y yo solo tengo que hablar con él. 403 00:25:23,688 --> 00:25:25,357 No vamos a dejarte ir con él. No. 404 00:25:25,440 --> 00:25:27,359 Pero tampoco vamos a escalar más las cosas. 405 00:25:27,442 --> 00:25:30,195 Por favor. No me dejen arruinar su día. 406 00:25:30,278 --> 00:25:32,072 Vayan a su reunión y... 407 00:25:33,323 --> 00:25:36,368 te veo en la noche. ¿Okey? Estaré bien. 408 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 -¿Segura? -Sí. 409 00:25:38,870 --> 00:25:40,080 ALBIE: Okey. 410 00:25:40,163 --> 00:25:41,873 -Está bien. -LUCIA: Te llamaré. 411 00:25:41,957 --> 00:25:44,459 -Okey. -LUCIA: Estoy bien. 412 00:25:45,293 --> 00:25:47,045 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 413 00:25:48,213 --> 00:25:49,881 (DOMINIC SUSPIRA) 414 00:25:51,633 --> 00:25:53,260 -¿Qué pasó? -DOM: No lo sé. 415 00:25:53,343 --> 00:25:54,970 ¿Dejarás que se la lleven así? 416 00:25:55,053 --> 00:25:56,596 Fue lo que ella quiso. 417 00:25:57,097 --> 00:26:00,433 Oh, no. (QUEJIDO) 418 00:26:03,812 --> 00:26:06,690 -(ARRANCA MOTOR) -Lucia, no, no te vayas. 419 00:26:26,668 --> 00:26:28,628 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 420 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 (CHARLA INDISTINTA) 421 00:26:57,615 --> 00:27:00,702 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 422 00:27:09,627 --> 00:27:11,671 Fui a la habitación por mi sombrero. 423 00:27:28,855 --> 00:27:30,065 ¿Hola? 424 00:27:30,148 --> 00:27:31,274 (GOLPETEO) 425 00:27:31,358 --> 00:27:32,525 HARPER: Espera, dame un segundo. 426 00:27:32,609 --> 00:27:34,027 ¿Hola? 427 00:27:34,110 --> 00:27:35,362 ¿Qué mierda? 428 00:27:39,866 --> 00:27:41,242 (GOLPETEO) 429 00:27:44,120 --> 00:27:45,246 Oye. 430 00:27:45,789 --> 00:27:46,623 Qué impaciente. 431 00:27:46,706 --> 00:27:48,166 ETHAN: ¿Por qué trabaste la puerta? 432 00:27:48,249 --> 00:27:49,918 No me di cuenta de que lo hice. 433 00:27:50,001 --> 00:27:52,128 -¿Qué? Obviamente lo hiciste. -(CIERRA PUERTA) 434 00:27:53,171 --> 00:27:54,172 Por hábito, creo. 435 00:27:54,255 --> 00:27:56,299 ¿Desde cuándo trabar la puerta es tu hábito? 436 00:27:56,383 --> 00:27:58,218 Me tomé un shot de tequila en el bar, 437 00:27:58,301 --> 00:27:59,636 no lo estaba pensando. 438 00:27:59,719 --> 00:28:01,763 ¿Tomaste un shot de tequila y tuviste que subir 439 00:28:01,846 --> 00:28:03,181 por un sombrero? 440 00:28:03,264 --> 00:28:05,433 Sí, sentí que me estaba quemando. 441 00:28:05,517 --> 00:28:06,810 Volvamos abajo. 442 00:28:09,396 --> 00:28:11,064 ¿Por qué está abierta esta puerta? 443 00:28:12,190 --> 00:28:13,441 ¿Lo está? No lo sé. 444 00:28:16,236 --> 00:28:18,321 -No tengo idea. -¿Estabas con Cameron? 445 00:28:19,239 --> 00:28:22,033 -No. -¿Dónde está? 446 00:28:22,117 --> 00:28:23,576 Uh, debe estar en su habitación. 447 00:28:23,660 --> 00:28:25,245 Dijo que venía por algo. ¿Por qué? 448 00:28:25,328 --> 00:28:27,497 ¿Entonces subieron juntos? 449 00:28:27,580 --> 00:28:32,460 ¿Sí? ¿Y eso? (RÍE) ¿Qué te sucede? 450 00:28:32,544 --> 00:28:35,588 -La puerta debe estar cerrada. -Pues ciérrala. 451 00:28:38,007 --> 00:28:39,175 (CIERRA PUERTA) 452 00:28:41,719 --> 00:28:43,555 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 453 00:28:50,270 --> 00:28:52,397 CAMERON: Oigan, esperen. 454 00:28:52,480 --> 00:28:53,690 (CIERRA PUERTA) 455 00:28:56,985 --> 00:28:59,320 Vine por mi libro. Vámonos. 456 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 ¿No vienes? 457 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 458 00:29:17,589 --> 00:29:19,757 (PERRO LADRA) 459 00:29:32,604 --> 00:29:33,813 (CIERRA PUERTA) 460 00:29:36,691 --> 00:29:38,485 ¿Ahora qué? 461 00:29:38,568 --> 00:29:41,654 Ya vinimos hasta aquí. Más nos vale entrar. 462 00:29:42,864 --> 00:29:44,991 Sí. (RÍE) 463 00:29:46,242 --> 00:29:49,162 Hola, uh, nosotros no... hablamos... 464 00:29:49,245 --> 00:29:52,207 (HABLA SICILIANO) Pero mi nombre... 465 00:29:53,249 --> 00:29:54,792 es Dominic Di Grasso. 466 00:29:55,835 --> 00:29:57,587 Di Grasso. 467 00:29:57,670 --> 00:30:00,798 DOMINIC: ¿Ustedes son Di Grasso? ¿Sí? 468 00:30:01,508 --> 00:30:02,550 Sí. 469 00:30:03,968 --> 00:30:06,346 Mi madre nació en Testa dell'Acqua. 470 00:30:07,055 --> 00:30:08,264 Es de aquí. 471 00:30:08,348 --> 00:30:12,018 Ella se fue a vivir a los Estados Unidos. 472 00:30:12,101 --> 00:30:14,562 DOM: Sí, y ahora hemos vuelto 473 00:30:14,646 --> 00:30:16,439 para averiguar de dónde somos. 474 00:30:16,523 --> 00:30:20,151 Um, creemos que tenemos parentesco. 475 00:30:20,235 --> 00:30:21,653 Que somos sus parientes. 476 00:30:22,445 --> 00:30:25,156 Tú y yo somos primos. 477 00:30:26,115 --> 00:30:27,200 Primos. 478 00:30:28,409 --> 00:30:29,577 ALBIE: Um... 479 00:30:32,580 --> 00:30:34,832 (HOMBRE HABLA SICILIANO POR TELÉFONO) 480 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 -BERT: Cugini. -ALBIE: Cugini. 481 00:30:36,334 --> 00:30:38,086 ANCIANA: ¿Quién está allá afuera? 482 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Escucho voces. ¿Qué pasa? 483 00:30:39,462 --> 00:30:41,130 -(HABLA SICILIANO) -MUJER 1: Sí. 484 00:30:41,214 --> 00:30:42,757 MUJER 2: Mamá. 485 00:30:42,840 --> 00:30:44,384 Ven, hay tres hombres aquí afuera. 486 00:30:44,467 --> 00:30:46,594 ANCIANA: Ah, ¿y para qué necesito yo tres hombres? 487 00:30:46,678 --> 00:30:49,514 ¿Podemos decirle "buongiorno" a tua madre? 488 00:30:50,431 --> 00:30:53,560 (RÍE) Sí. 489 00:30:55,520 --> 00:30:56,604 DOMINIC: Guau. 490 00:30:57,605 --> 00:30:58,773 Grazie. 491 00:30:59,899 --> 00:31:00,984 Grazie. 492 00:31:04,862 --> 00:31:06,281 BERT: Signora. 493 00:31:06,364 --> 00:31:08,700 Somos sus primos de Estados Unidos. 494 00:31:10,326 --> 00:31:13,705 Mi madre era de Testa dell'Acqua. 495 00:31:14,497 --> 00:31:15,665 De aquí. 496 00:31:18,293 --> 00:31:19,961 Váyanse. Fuera de mi casa. 497 00:31:20,044 --> 00:31:21,504 Yo no los conozco. 498 00:31:21,588 --> 00:31:24,090 Dije que quiero que se vayan de mi casa. 499 00:31:24,173 --> 00:31:25,550 No los conozco. 500 00:31:25,633 --> 00:31:26,926 (DIÁLOGO SUPERPUESTO) 501 00:31:27,010 --> 00:31:29,387 (HABLAN A LA VEZ) 502 00:31:29,470 --> 00:31:30,555 No, no, no. Vinimos en paz. 503 00:31:30,638 --> 00:31:32,140 -Largo. -ALBIE: Creo que hay que irnos. 504 00:31:32,223 --> 00:31:33,433 No, somos parientes. Somos par... 505 00:31:33,516 --> 00:31:35,310 -Nono, papá, vámonos. -ANCIANA: Largo, largo. 506 00:31:35,393 --> 00:31:37,186 -Lo siento, disculpen. -ALBIE: Discúlpenos. 507 00:31:37,270 --> 00:31:38,730 (PERRO LADRA) 508 00:31:38,813 --> 00:31:39,856 ANCIANA: Largo. 509 00:31:39,939 --> 00:31:43,693 Nosotras tenemos un almuerzo que comer. 510 00:31:43,776 --> 00:31:46,446 Y que no se atrevan a volver por aquí, eh. 511 00:31:46,529 --> 00:31:50,617 Solo les interesa el dinero. Qué vergüenza. 512 00:31:52,577 --> 00:31:54,203 -DOMINIC: Ya hay que irnos. -ANCIANA: Te tiraré 513 00:31:54,287 --> 00:31:56,956 esta alcachofa en la cabeza. Solo son unos sinvergüenzas. 514 00:31:57,040 --> 00:31:59,208 No es así como lo había imaginado. 515 00:31:59,292 --> 00:32:01,544 -ANCIANA: Yo los maldigo. -(ARRANCA MOTOR) 516 00:32:01,628 --> 00:32:03,296 A ustedes y a todos los de su clase. 517 00:32:03,379 --> 00:32:08,926 Los maldigo. Qué vergüenza. Hijos de puta. Largo de aquí. 518 00:32:09,010 --> 00:32:11,596 Ya verán cómo les va si vuelven. Adiós. 519 00:32:11,679 --> 00:32:15,975 ♪ (SUENA "SI CHIAMAVA GESÚ" DE FABRIZIO DE ANDRÉ) ♪ 520 00:32:38,247 --> 00:32:40,124 HARPER: Entonces, ¿qué dices? 521 00:32:40,208 --> 00:32:43,670 ¿Ya lo vas a admitir o te vas a hacer rogar? 522 00:32:45,505 --> 00:32:46,464 CAMERON: Mira, Harper, 523 00:32:46,547 --> 00:32:47,840 no tienes que burlarte de él. 524 00:32:47,924 --> 00:32:49,592 HARPER: Solo quiero que lo admitas, es todo. 525 00:32:49,676 --> 00:32:50,927 Sí, él puede ser divertido. 526 00:32:51,010 --> 00:32:53,096 Es todo, es todo. 527 00:32:55,807 --> 00:32:57,892 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 528 00:32:57,975 --> 00:33:00,311 ¿Quieres probarlo? La verdad, está muy rico. 529 00:33:01,479 --> 00:33:02,814 ¿Por qué estás de buen humor? 530 00:33:04,107 --> 00:33:05,066 ¿Qué? 531 00:33:05,149 --> 00:33:08,194 De repente estás de buen humor. ¿Por qué? 532 00:33:09,779 --> 00:33:12,615 Porque estamos en Sicilia, y es muy hermoso. 533 00:33:12,699 --> 00:33:14,033 Sí, cómo no. 534 00:33:16,911 --> 00:33:18,621 (ETHAN EXHALA) 535 00:33:22,375 --> 00:33:23,459 Y porque... 536 00:33:24,627 --> 00:33:28,423 en el bar, Cameron me confirmó todo lo que dijiste. 537 00:33:29,674 --> 00:33:33,177 -¿Lo hizo? -Sí, básicamente. 538 00:33:33,636 --> 00:33:34,554 DAPHNE: Hola. 539 00:33:34,637 --> 00:33:36,514 (DAPHNE SUSPIRA) Okey, gente. 540 00:33:36,597 --> 00:33:38,933 -No me odien, pero guau. -¿Qué? 541 00:33:39,016 --> 00:33:41,352 -Ese masaje fue increíble. -Ah, ¿en serio? 542 00:33:41,436 --> 00:33:42,478 -Sí. -Qué bueno. 543 00:33:42,562 --> 00:33:43,646 -Estoy feliz por ti. -¿Sí? 544 00:33:43,730 --> 00:33:45,314 -CAMERON: Sí. -DAPHNE: Bueno, 545 00:33:45,398 --> 00:33:47,734 también te alegrará saber que mi masajista 546 00:33:47,817 --> 00:33:49,736 -era muy ardiente. -(CAM RÍE) ¿Qué? 547 00:33:49,819 --> 00:33:50,987 -Sí. -CAMERON: No. 548 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 Se parecía a Timothée Chalamet. 549 00:33:52,864 --> 00:33:54,741 -Ay, qué lindo. -Pero con músculos. 550 00:33:54,824 --> 00:33:55,867 -¿Qué? -DAPHNE: Hmm. 551 00:33:55,950 --> 00:33:58,077 -¿Timothee Sham-a-lay? -(DAPHNE RÍE) 552 00:33:58,161 --> 00:33:59,787 CAMERON: No te tocó las tetas, ¿o sí? 553 00:33:59,871 --> 00:34:02,999 -DAPHNE: Le pedí que lo hiciera. -Eres una zorra. 554 00:34:03,082 --> 00:34:04,417 -¿Estás celoso? -Sí. 555 00:34:04,500 --> 00:34:06,461 -¿Sí? (RÍE) -Quiero el divorcio. 556 00:34:06,544 --> 00:34:08,254 (DAPHNE RÍE) 557 00:34:08,337 --> 00:34:11,174 -Porque eres... eres una... -(RISAS) 558 00:34:27,273 --> 00:34:29,275 ♪ (MÚSICA PENSATIVA) ♪ 559 00:34:37,283 --> 00:34:38,659 (SUENA CAMPANA) 560 00:34:48,669 --> 00:34:49,921 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 561 00:34:50,004 --> 00:34:55,259 ¡Uh! Carajo. (ERUCTA) 562 00:34:56,135 --> 00:34:58,137 Me encanta la cerveza. 563 00:34:58,221 --> 00:34:59,680 -Sí, lo sé. -La amo. 564 00:35:00,348 --> 00:35:01,349 ¿Qué tal lo tuyo? 565 00:35:01,432 --> 00:35:02,850 -Está bueno, sí. -¿Sí? 566 00:35:02,934 --> 00:35:06,479 Uh, ¿no crees que deberíamos volver a la casa? 567 00:35:06,562 --> 00:35:08,523 Siento que la fiesta debe estar comenzando. 568 00:35:08,606 --> 00:35:10,316 No, no, no. A la mierda eso. 569 00:35:10,399 --> 00:35:12,026 Pidamos otra. 570 00:35:12,109 --> 00:35:13,402 -¿Disculpe? -(SE MOFA) 571 00:35:13,486 --> 00:35:15,446 ¿No traería dos más de esto? 572 00:35:15,530 --> 00:35:16,697 Gracias. 573 00:35:17,657 --> 00:35:18,783 Tranquila. 574 00:35:18,866 --> 00:35:20,993 Las fiestas de mi tío empiezan y terminan tarde. 575 00:35:21,077 --> 00:35:23,162 Así que, está bien. 576 00:35:24,747 --> 00:35:27,667 (QUEJIDO) Carajo, maldito calor. 577 00:35:27,750 --> 00:35:30,336 ♪ (MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 578 00:35:51,816 --> 00:35:53,568 QUENTIN: Ay, pero mira eso. 579 00:35:53,651 --> 00:35:55,278 -Estás preciosa. -(RÍE) 580 00:35:55,361 --> 00:35:56,737 -No, reluciente. -(TANYA RÍE) 581 00:35:56,821 --> 00:35:57,905 Date la vuelta. 582 00:35:57,989 --> 00:36:00,116 -A ver. -No, mi trasero es enorme. 583 00:36:00,199 --> 00:36:01,325 No, no, por favor. 584 00:36:01,409 --> 00:36:03,077 Veamos tu gran y hermoso trasero 585 00:36:03,161 --> 00:36:06,247 en esa maravillosa sinfonía color salmón. 586 00:36:06,330 --> 00:36:09,542 -(RÍE) -Sí. 587 00:36:09,625 --> 00:36:11,752 -Y tengo buenas noticias. -¿Qué? 588 00:36:11,836 --> 00:36:14,255 Por fin encontré a la pareja perfecta para ti 589 00:36:14,338 --> 00:36:15,673 esta noche. 590 00:36:15,756 --> 00:36:16,716 ¿De qué hablas? 591 00:36:16,799 --> 00:36:20,303 Hablo literalmente del hombre heterosexual 592 00:36:20,386 --> 00:36:21,929 más sexy en Palermo. 593 00:36:22,013 --> 00:36:27,435 -Oh. ¿Quién es esa persona? -Niccolò. Es hermoso. 594 00:36:27,518 --> 00:36:28,978 Notoriamente bien dotado. 595 00:36:29,061 --> 00:36:30,438 No que lo haya visto de primera mano. 596 00:36:30,521 --> 00:36:31,731 (RÍE) 597 00:36:31,814 --> 00:36:35,109 Lo cual es una pena en mi alma. Pero créeme que lo he intentado. 598 00:36:35,651 --> 00:36:37,862 (RISAS) 599 00:36:37,945 --> 00:36:41,824 Bueno, ¿y a qué se dedica para vivir? 600 00:36:41,908 --> 00:36:43,618 Un poco de todo. 601 00:36:43,701 --> 00:36:46,370 Niccolò podría o no tener vínculos 602 00:36:46,454 --> 00:36:50,374 con una influyente familia local. ¿Comprendes lo que digo? 603 00:36:50,458 --> 00:36:51,834 ¿Hablas de la mafia? 604 00:36:51,918 --> 00:36:53,586 ¿Yo dije eso? No dije eso. 605 00:36:53,669 --> 00:36:56,756 Nosotros no usamos esa palabra en Palermo. 606 00:36:56,839 --> 00:36:58,883 Conozco a Niccolò porque él le proporciona 607 00:36:58,966 --> 00:37:00,217 a todas mis fiestas 608 00:37:00,301 --> 00:37:03,304 los mejores suministros que puede haber. 609 00:37:03,387 --> 00:37:05,848 Sí, pero yo no voy a ser su tipo. 610 00:37:05,932 --> 00:37:07,058 QUENTIN: No seas ridícula. 611 00:37:07,141 --> 00:37:09,644 Es pan comido, como dicen. 612 00:37:09,727 --> 00:37:13,773 -Vámonos. Hay gente esperando. -(RÍE) 613 00:37:13,856 --> 00:37:16,567 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 614 00:37:16,651 --> 00:37:18,277 QUENTIN: Ella es Penelope Bianchi. 615 00:37:18,361 --> 00:37:19,779 -Mucho gusto. -Hola, es un placer. 616 00:37:19,862 --> 00:37:22,448 QUETIN: Mi querida amiga, Emily Fitzroy. Peppe Tasca. 617 00:37:22,531 --> 00:37:23,658 TANYA: Pero qué honor. 618 00:37:23,741 --> 00:37:26,535 Son muy lindos, pero estarán ahí toda la noche. 619 00:37:27,828 --> 00:37:29,288 (TANYA JADEA) 620 00:37:29,372 --> 00:37:33,668 Oh, Niccolò. Y aquí está. 621 00:37:33,751 --> 00:37:37,463 Ella es la mujer de la que te he estado hablando. 622 00:37:38,089 --> 00:37:39,298 Hola. 623 00:37:41,092 --> 00:37:42,176 -¿Qué tal? -Hola. 624 00:37:42,259 --> 00:37:44,136 -Mucho gusto. -TANYA: El gusto es mío. 625 00:37:44,220 --> 00:37:46,430 -(HABLA ITALIANO) -Mm. 626 00:37:46,514 --> 00:37:50,476 -Sí. ¿Eres siciliano? -♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 627 00:37:50,559 --> 00:37:52,645 -NICCOLÒ: Sí, soy de Palermo. -Oh. 628 00:37:52,728 --> 00:37:54,981 Oh. Oh, okey. 629 00:37:55,731 --> 00:37:57,149 ¿Un estimulante? 630 00:37:57,233 --> 00:37:59,652 Yo... no he hecho eso en mucho tiempo. 631 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 -Es como andar en bicicleta. -♪ (MÚSICA JUGUETONA) ♪ 632 00:38:02,029 --> 00:38:03,990 -Oh. -Po favor, hagámoslo juntos. 633 00:38:04,073 --> 00:38:06,826 ¿Qué? (RISA NERVIOSA) 634 00:38:06,909 --> 00:38:09,245 -Hagámoslo. -Uh. Okey. 635 00:38:10,246 --> 00:38:11,872 -Okey. -QUENTIN: Cuidado. 636 00:38:12,331 --> 00:38:19,171 Sí, sí. (ESNIFA) 637 00:38:20,464 --> 00:38:23,175 (INHALA, RÍE) 638 00:38:23,259 --> 00:38:25,094 (ESNIFA) 639 00:38:25,177 --> 00:38:28,264 -NICCOLÒ: ¿Ya lo sientes? -Lo siento. (RÍE) 640 00:38:28,347 --> 00:38:30,224 -Sí. -Está muy pura. 641 00:38:30,307 --> 00:38:31,684 Sí. Y fresca, sí. 642 00:38:31,767 --> 00:38:33,728 Esto está saliendo muy bien, ¿o no? 643 00:38:33,811 --> 00:38:36,397 Yo amo tus pupilas gigantes. 644 00:38:36,480 --> 00:38:38,816 -NICCOLÒ: Gracias. -TANYA: Sí, sí. 645 00:38:38,899 --> 00:38:41,318 -(ESNIFA) -Vamos a divertirnos mucho. 646 00:38:41,944 --> 00:38:43,696 (RÍE) 647 00:38:50,578 --> 00:38:51,912 ♪ (MÚSICA TERMINA) ♪ 648 00:39:07,136 --> 00:39:08,846 -Ciao. -RECEPCIONISTA: Ciao. 649 00:39:08,929 --> 00:39:10,848 Cuando quieras, estoy lista. 650 00:39:10,931 --> 00:39:12,933 Ah, sí. Sí... 651 00:39:13,017 --> 00:39:15,936 Solo debo terminar una cosa y luego nos vamos. 652 00:39:16,020 --> 00:39:16,937 Okey. 653 00:39:17,021 --> 00:39:18,898 Reservé en un restaurante muy hermoso. 654 00:39:18,981 --> 00:39:21,067 Qué lindo. 655 00:39:21,150 --> 00:39:23,736 Quería decirte algo rápido sobre Salvatore. 656 00:39:23,819 --> 00:39:25,237 Ah, sí. 657 00:39:25,321 --> 00:39:28,699 -¿Qué cosa? -Coquetea mucho conmigo y... 658 00:39:29,950 --> 00:39:32,244 me está poniendo un poco incómoda. 659 00:39:32,328 --> 00:39:34,205 Ay, no. Lo lamento. 660 00:39:34,288 --> 00:39:36,373 No, no, no. Hablaré con él pronto. 661 00:39:37,833 --> 00:39:39,085 Gracias. 662 00:39:39,168 --> 00:39:41,170 De hecho, yo esperaba que tal vez 663 00:39:41,253 --> 00:39:44,465 pudieras regresarlo a la playa y.... 664 00:39:44,548 --> 00:39:47,134 tal vez traer a Rocco de vuelta a la recepción. 665 00:39:47,218 --> 00:39:50,930 Ah, seguramente regresaré a Salvatore 666 00:39:51,013 --> 00:39:53,099 a la playa. Tenlo por seguro. 667 00:39:53,182 --> 00:39:54,850 -Quédate tranquila. -RECEPCIONISTA: Okey. 668 00:39:54,934 --> 00:39:56,435 Y bueno, ya encontraremos a otro. 669 00:39:58,229 --> 00:40:00,397 Decía que Rocco porque... 670 00:40:02,483 --> 00:40:04,485 porque él es mi novio. (RÍE) 671 00:40:05,694 --> 00:40:07,571 Ah. Rocco. 672 00:40:08,155 --> 00:40:09,490 Sí. (RÍE) 673 00:40:09,573 --> 00:40:11,200 ¿Él es tu novio? 674 00:40:11,283 --> 00:40:14,036 Sí, no queríamos que se supiera, pero... 675 00:40:14,120 --> 00:40:17,873 acabamos de comprometernos. (RÍE) 676 00:40:19,375 --> 00:40:22,211 Pues felicidades. 677 00:40:22,294 --> 00:40:23,546 RECEPCIONISTA: Gracias. 678 00:40:24,755 --> 00:40:26,715 -Um... -Eh... 679 00:40:26,799 --> 00:40:29,343 ¿Entonces crees que sea posible traer a Rocco 680 00:40:29,426 --> 00:40:31,011 de vuelta a la recepción? 681 00:40:31,095 --> 00:40:32,888 Te prometo que nos portaremos muy bien. 682 00:40:32,972 --> 00:40:34,640 Y mantendremos la distancia. 683 00:40:35,933 --> 00:40:37,852 No lo sé, yo tengo que pensarlo. 684 00:40:37,935 --> 00:40:40,187 Lo pensaré y yo te aviso. 685 00:40:41,063 --> 00:40:43,983 Okey. Okey, gracias. 686 00:40:44,066 --> 00:40:47,820 Entonces, cuando estés lista, aquí estoy. 687 00:40:47,903 --> 00:40:50,114 Oye, la verdad es que me acaba de dar 688 00:40:50,197 --> 00:40:52,241 un fuerte dolor de cabeza y tengo mucho trabajo 689 00:40:52,324 --> 00:40:55,369 por hacer, así que mejor cancelemos por hoy. 690 00:40:56,912 --> 00:40:58,664 ¿Estás segura? Es tu cumpleaños. 691 00:40:58,747 --> 00:41:00,249 Hay que festejarlo. 692 00:41:00,332 --> 00:41:01,333 Está bien. 693 00:41:01,417 --> 00:41:03,210 Un cumpleaños es un día como cualquier otro. 694 00:41:03,294 --> 00:41:06,839 Así que, mejor dejémoslo por hoy. Te veo mañana. 695 00:41:08,048 --> 00:41:10,259 Okey, entonces, hasta mañana. 696 00:41:10,342 --> 00:41:11,218 Hasta mañana. 697 00:41:11,302 --> 00:41:13,012 -Felicidades. -Gracias. 698 00:41:13,095 --> 00:41:15,389 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 699 00:41:26,525 --> 00:41:28,319 No sé por qué nos siguen dando el menú 700 00:41:28,402 --> 00:41:30,613 si ya nos lo sabemos de memoria. 701 00:41:33,407 --> 00:41:35,075 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 702 00:41:37,119 --> 00:41:39,079 Oye, ¿estás bien? 703 00:41:40,122 --> 00:41:42,583 Harper me dijo que tú hablaste con ella. 704 00:41:43,459 --> 00:41:44,668 Sí. 705 00:41:45,252 --> 00:41:47,421 Obvio, le dije que... 706 00:41:47,504 --> 00:41:51,550 no habías hecho nada malo y que fuiste un niño bueno. 707 00:41:53,302 --> 00:41:55,763 Deja de coquetear con mi esposa. No soy estúpido. 708 00:41:56,555 --> 00:41:57,723 (RÍE) Okey. 709 00:41:57,806 --> 00:42:01,352 Oye, ¿hablas en serio? 710 00:42:01,435 --> 00:42:02,645 ¿Fuiste a la habitación? 711 00:42:04,521 --> 00:42:07,149 -¿Qué? ¿Cuándo? -ETHAN: Hoy. 712 00:42:09,109 --> 00:42:11,779 ¿Estuviste? ¿En la habitación? 713 00:42:13,322 --> 00:42:16,867 -No. Por supuesto que no. -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 714 00:42:16,951 --> 00:42:18,619 Sé que te desnudaste en frente de ella. 715 00:42:18,702 --> 00:42:21,288 -(CAMERON SE MOFA) ¿Qué? -En el primer día... 716 00:42:21,372 --> 00:42:22,539 ¿De qué estás hablando? 717 00:42:22,623 --> 00:42:24,583 ...cuando te presté mi traje de baño. 718 00:42:27,044 --> 00:42:28,671 Ya sé lo que haces, Cam. (RÍE) 719 00:42:28,754 --> 00:42:30,506 Ethan, ¿estás enloqueciendo? 720 00:42:30,589 --> 00:42:32,466 Estuviste en nuestra puta habitación. 721 00:42:32,549 --> 00:42:34,009 Solo dime la ver... 722 00:42:34,093 --> 00:42:35,719 DAPHNE: Necesitas un estudio. 723 00:42:35,803 --> 00:42:37,304 HARPER: Debes tener un sistema. 724 00:42:37,388 --> 00:42:39,390 DAPHNE: Sí. También lucho con eso. 725 00:42:39,473 --> 00:42:42,977 (QUEJIDO) Ay, me duele, guau. 726 00:42:43,060 --> 00:42:44,603 Creo que el pequeño Timmy Chalamet 727 00:42:44,687 --> 00:42:45,688 sí me jodió la espalda. 728 00:42:45,771 --> 00:42:47,564 -Me está doliendo mucho. -Oh, lo siento. 729 00:42:47,648 --> 00:42:48,816 -HARPER: No. -(EXHALA) 730 00:42:48,899 --> 00:42:52,278 -¿Tienes una aspirina? -Uh, tal vez sí. 731 00:42:54,738 --> 00:42:56,991 -DAPHNE: Muchas gracias. -HARPER: Sí. 732 00:43:01,537 --> 00:43:02,663 DAPHNE: Gracias. 733 00:43:02,746 --> 00:43:05,874 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 734 00:43:09,628 --> 00:43:12,131 Hola, Riccardo. 735 00:43:12,214 --> 00:43:15,342 ¿Me das un Martini, por favor? 736 00:43:26,353 --> 00:43:27,396 Gracias. 737 00:43:39,533 --> 00:43:40,576 Oye. 738 00:43:43,245 --> 00:43:44,580 ¿Estás bien? 739 00:43:44,663 --> 00:43:47,625 Uno siempre piensa que debe haber una bienvenida. 740 00:43:53,213 --> 00:43:55,215 El abrazo de una mujer... 741 00:43:58,469 --> 00:44:00,471 que te dice que lo has hecho bien. 742 00:44:04,641 --> 00:44:06,518 Pues, no habrá una bienvenida. 743 00:44:10,105 --> 00:44:12,441 No para mí, ya no más. 744 00:44:17,279 --> 00:44:20,699 (SOLLOZA) No tengo mucha hambre. 745 00:44:20,783 --> 00:44:24,370 Solo tomaré un trago en el lounge. 746 00:44:24,453 --> 00:44:27,915 ♪ (CANTANTE VOCALIZA) ♪ 747 00:44:30,167 --> 00:44:31,752 (SUSPIRA) 748 00:45:12,835 --> 00:45:16,296 (APLAUSOS) 749 00:45:19,466 --> 00:45:22,010 CANTANTE: Grazie. Grazie. 750 00:45:22,094 --> 00:45:23,804 Oye, de verdad eres buena. 751 00:45:25,222 --> 00:45:26,974 Mucho mejor que el otro sujeto. 752 00:45:27,057 --> 00:45:28,851 -(RÍE) -BERT: Él era pésimo. 753 00:45:28,934 --> 00:45:30,727 -(RÍE) -Grazie. 754 00:45:31,603 --> 00:45:34,273 Pues, ya tengo un fan. (RÍE) 755 00:45:34,356 --> 00:45:35,816 (RÍE) 756 00:45:35,899 --> 00:45:39,278 ♪ (SUENA "CIAO CIAO DE LA APPRESENTANTE DI LISTA) ♪ 757 00:45:41,905 --> 00:45:43,407 (ESNIFA) Gracias. 758 00:45:44,408 --> 00:45:46,118 -Gracias. -Sí. 759 00:45:46,201 --> 00:45:47,494 -(ESNIFA) -Yo amo Palermo. 760 00:45:47,578 --> 00:45:50,038 -(ESNIFA) -Palermo te ama. 761 00:45:59,965 --> 00:46:02,718 -Eh.. -Ay... 762 00:46:02,801 --> 00:46:04,011 No le digas a nadie 763 00:46:04,094 --> 00:46:05,262 -de esta habitación. -No. 764 00:46:05,345 --> 00:46:07,014 -Nadie sabrá sobre esto. -Es nuestro lugar secreto. 765 00:46:07,097 --> 00:46:09,850 -(ESNIFA) -TANYA: Oye, espera un segundo. 766 00:46:09,933 --> 00:46:11,477 ¿Podemos ver tu bolsa de cocaína? 767 00:46:11,560 --> 00:46:13,353 -NICCOLÒ: Sí, claro. -Porque yo... 768 00:46:13,437 --> 00:46:15,898 -Quisiera un poco más. -Sí. 769 00:46:16,356 --> 00:46:17,816 TANYA: Uh, mira. 770 00:46:17,900 --> 00:46:19,151 Tienes un arma. 771 00:46:19,234 --> 00:46:21,403 -Guau. -Yo siempre la llevo conmigo. 772 00:46:21,487 --> 00:46:23,113 Ah, sí. ¿Tienes una gran arma? 773 00:46:23,197 --> 00:46:24,323 NICCOLÒ: Sí, sí, sí. 774 00:46:24,406 --> 00:46:25,324 TANYA: Sí. (RÍE) 775 00:46:25,407 --> 00:46:27,242 -Eso es muy sexy. -Sí, sí. 776 00:46:42,716 --> 00:46:43,884 -Quiero más. -¿Ya quieres? 777 00:46:43,967 --> 00:46:45,427 (RISAS) 778 00:46:47,804 --> 00:46:50,641 -Oh, sí. (RÍE) -Oh. 779 00:46:51,225 --> 00:46:52,518 (ESNIFA) 780 00:46:57,564 --> 00:47:00,776 (ESNIFA) 781 00:47:21,672 --> 00:47:24,216 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 782 00:47:24,299 --> 00:47:26,009 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 783 00:47:26,093 --> 00:47:28,178 (GOLPETEO PUERTA) 784 00:47:45,612 --> 00:47:47,030 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 785 00:47:47,114 --> 00:47:49,616 (RISITA) 786 00:47:49,700 --> 00:47:51,743 Jamás te he visto beber antes. 787 00:47:51,827 --> 00:47:54,246 Sí, bueno, hoy es mi cumpleaños. 788 00:47:54,329 --> 00:47:57,749 ¿Y festejas tu cumpleaños estando sola? 789 00:47:57,833 --> 00:48:00,252 No, es que no tengo a nadie con quien celebrar. 790 00:48:00,836 --> 00:48:02,170 (RÍE) 791 00:48:02,254 --> 00:48:04,214 Entonces, deberías estar en un bar gay 792 00:48:04,298 --> 00:48:06,091 metiéndote con una mujer sexy. 793 00:48:07,426 --> 00:48:09,177 -Eh... (RÍE) -¿No lo crees? 794 00:48:11,179 --> 00:48:12,472 Te digo una cosa. 795 00:48:12,556 --> 00:48:14,891 Te... confieso un secreto. 796 00:48:14,975 --> 00:48:16,018 (CANTANTE RÍE) 797 00:48:16,101 --> 00:48:18,186 Ahora que estoy un poco borracha... 798 00:48:19,313 --> 00:48:20,939 yo... 799 00:48:21,023 --> 00:48:23,150 jamás he estado con ninguna mujer. 800 00:48:23,692 --> 00:48:25,819 Ay, no es verdad. 801 00:48:25,902 --> 00:48:28,989 (RÍE) Pero si incluso yo ya he estado con una mujer. 802 00:48:34,119 --> 00:48:35,579 Bueno... 803 00:48:35,662 --> 00:48:38,999 pero si te gustan las mujeres... 804 00:48:39,082 --> 00:48:40,626 ¿por qué jamás...? 805 00:48:44,421 --> 00:48:45,881 (EXHALA) 806 00:48:48,842 --> 00:48:50,594 Quiero darte un regalo. 807 00:48:50,677 --> 00:48:52,888 (RÍE) Yo te ayudo. 808 00:48:56,099 --> 00:48:57,768 Oye, debes calmarte. 809 00:48:57,851 --> 00:48:58,769 Oye, oye, tranquila. 810 00:48:58,852 --> 00:49:00,646 Yo solo quería darte un beso. 811 00:49:00,729 --> 00:49:01,855 Estás loca. 812 00:49:01,938 --> 00:49:03,106 Oh, okey. 813 00:49:03,190 --> 00:49:04,900 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 814 00:49:06,693 --> 00:49:07,944 Aquí no. 815 00:49:08,028 --> 00:49:11,031 Hay como cien habitaciones en este hotel. 816 00:49:11,114 --> 00:49:13,950 Estoy segura de que tú sabes cuáles están vacías. 817 00:49:22,417 --> 00:49:25,128 -(RISAS) -Sí. 818 00:49:25,212 --> 00:49:26,296 (RISITA) 819 00:49:27,339 --> 00:49:30,217 Hay una suite que está vacía en el segundo piso. 820 00:49:30,300 --> 00:49:31,802 Pues vayamos. 821 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 -Tengo la llave maestra. -¿En serio? 822 00:49:33,553 --> 00:49:36,890 -(AMBAS RÍEN) -¿De verdad? 823 00:49:39,184 --> 00:49:40,310 CANTANTE: Vámonos. 824 00:49:43,980 --> 00:49:45,941 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 825 00:49:46,692 --> 00:49:49,319 (OLAS ROMPEN) 826 00:49:51,321 --> 00:49:52,698 ¿Y qué quiere él de ti? 827 00:49:55,075 --> 00:49:56,702 Él quiere controlarme. 828 00:49:58,078 --> 00:49:59,746 Y él no va a dejarme ir. 829 00:50:03,458 --> 00:50:07,254 ¿Qué haría falta para que él te dejara ir? 830 00:50:07,337 --> 00:50:10,632 Dinero. Dice que le debo. 831 00:50:12,968 --> 00:50:17,681 Yo gano mucho dinero para él. Te dije que estaba loco. 832 00:50:20,016 --> 00:50:22,894 Pero este no es tu problema. 833 00:50:29,276 --> 00:50:31,862 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 834 00:50:35,407 --> 00:50:37,367 Tú eres gentil. 835 00:50:37,451 --> 00:50:40,287 Ojalá que todos los hombres fueran como tú. 836 00:50:56,762 --> 00:50:57,846 (SUSPIRA) 837 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 838 00:51:10,108 --> 00:51:14,321 Feliz cumpleaños a ti 839 00:51:17,949 --> 00:51:22,037 Feliz cumpleaños a ti 840 00:51:25,040 --> 00:51:29,085 Feliz cumpleaños 841 00:51:29,795 --> 00:51:31,046 Valentina 842 00:51:32,672 --> 00:51:33,757 (RESPIRA HONDO) 843 00:51:35,509 --> 00:51:39,096 Feliz cumpleaños a... 844 00:51:39,805 --> 00:51:42,015 (RÍEN) 845 00:51:43,058 --> 00:51:44,142 ...ti 846 00:51:44,226 --> 00:51:45,644 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 847 00:52:00,367 --> 00:52:01,701 JACK: No, es temprano. 848 00:52:01,785 --> 00:52:03,537 PORTIA: No, ya es hora de irnos. 849 00:52:03,620 --> 00:52:04,663 JACK: Okey. 850 00:52:04,746 --> 00:52:07,749 (CANTA) 851 00:52:09,000 --> 00:52:10,210 Oye, mira por dónde vas. 852 00:52:10,293 --> 00:52:11,545 Mira por dónde vas tú, idiota. 853 00:52:11,628 --> 00:52:12,546 PORTIA: Perdone, perdone. 854 00:52:12,629 --> 00:52:13,713 -Oye, oye, oye. -¿Qué te pasa? 855 00:52:13,797 --> 00:52:15,048 -Ya, perdón. -JACK: Vete a la mierda. 856 00:52:15,131 --> 00:52:16,007 Oye... 857 00:52:16,091 --> 00:52:17,300 -Vete tú a la mierda. -Oye. 858 00:52:17,384 --> 00:52:19,135 ¿No quieres ir a la fiesta? 859 00:52:19,219 --> 00:52:21,012 -Vamos a la fiesta. ¿No? -¿Qué? Oh. 860 00:52:21,096 --> 00:52:22,514 -No, no, no. -(SE MOFA) 861 00:52:22,597 --> 00:52:24,474 No puedo conducir. Estoy borracho. 862 00:52:25,308 --> 00:52:26,601 Tranquila. Nos iremos a un hotel. 863 00:52:26,685 --> 00:52:29,229 Tengo la tarjeta de mi tío. ¿Okey? 864 00:52:30,564 --> 00:52:32,065 ¿Por qué estás triste? Sonríe. 865 00:52:32,148 --> 00:52:36,945 Son solo un montón de gays y brujas ancianas. 866 00:52:37,028 --> 00:52:41,324 Hagamos nuestra propia fiesta. ¿Sí? Estarás satisfecha. 867 00:52:41,408 --> 00:52:42,701 Por fin estarás satisfecha. (BESA) 868 00:52:42,784 --> 00:52:44,411 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 869 00:52:44,953 --> 00:52:49,165 (CANTA) 870 00:52:59,509 --> 00:53:00,552 (APLAUDE) 871 00:53:01,219 --> 00:53:02,304 (APLAUDE) 872 00:53:13,315 --> 00:53:14,357 (JADEO) 873 00:53:15,317 --> 00:53:18,361 (RESPIRA HONDO) 874 00:53:20,864 --> 00:53:25,118 (GIME, BESA) 875 00:53:26,912 --> 00:53:28,455 (AVES PÍAN) 876 00:53:29,998 --> 00:53:32,083 (HARPER GIME) 877 00:53:41,968 --> 00:53:43,261 (TOQUIDOS) 878 00:53:45,972 --> 00:53:47,057 ETHAN: ¿Hola? 879 00:53:47,474 --> 00:53:48,808 (GOLPETEO) 880 00:53:48,892 --> 00:53:50,143 HARPER: Espera. Dame un segundo. 881 00:53:50,226 --> 00:53:51,394 ETHAN: ¿Hola? 882 00:53:53,313 --> 00:53:54,773 (GOLPETEO) 883 00:54:03,198 --> 00:54:05,617 HARPER: Oye. Qué impaciente. 884 00:54:05,700 --> 00:54:07,285 Encontré mis pastillas. ¿Quieres una? 885 00:54:07,369 --> 00:54:08,453 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 886 00:54:08,536 --> 00:54:10,622 -¿Eh? -Algo para dormir. 887 00:54:14,334 --> 00:54:16,127 Ah, no. (CARRASPEA) 888 00:54:25,387 --> 00:54:28,098 (RESPIRA HONDO) 889 00:54:39,359 --> 00:54:43,029 ♪ (SUENA "ANDIAMO" DE FIORI) ♪ 890 00:54:43,363 --> 00:54:44,614 (RISAS) 891 00:54:46,199 --> 00:54:47,701 (RÍE) Oh. 892 00:54:49,077 --> 00:54:50,161 (TANYA GRUÑE) 893 00:54:58,586 --> 00:54:59,879 (RISAS) 894 00:55:01,506 --> 00:55:04,676 (RÍEN) 895 00:55:07,303 --> 00:55:09,639 -Eres bellísima. -¿Sí? 896 00:55:09,723 --> 00:55:11,725 Voy por una cosa. Solo dame un segundo. 897 00:55:11,808 --> 00:55:13,893 Oh, habla más fuerte. Casi no te oigo. 898 00:55:13,977 --> 00:55:16,563 -Okey, enseguida vuelvo. -Mm. Okey. 899 00:55:16,646 --> 00:55:20,608 -Solo dame un segundo. -Mm. 900 00:55:28,074 --> 00:55:34,289 (EXHALA) 901 00:55:37,459 --> 00:55:42,047 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 902 00:56:09,574 --> 00:56:10,784 Guau. 903 00:56:10,867 --> 00:56:13,745 ♪ (MÚSICA TENSA) ♪ 904 00:56:15,830 --> 00:56:17,165 Qué extraño. 905 00:56:25,048 --> 00:56:26,174 (NICCOLÒ CARRASPEA) 906 00:56:26,883 --> 00:56:28,426 ♪ (TERMIMA MÚSICA) 907 00:56:28,718 --> 00:56:29,761 Oh. 908 00:56:39,104 --> 00:56:41,481 -(TANYA SUSPIRA) -Guau. 909 00:56:43,024 --> 00:56:46,778 Uh. Yo... estoy un poco nerviosa. 910 00:56:50,281 --> 00:56:51,658 Solo siéntate. 911 00:56:52,784 --> 00:56:53,827 Mm. 912 00:56:55,328 --> 00:56:57,205 ♪ (SUENA "UN BEL DI") ♪ 913 00:57:02,794 --> 00:57:04,295 Eres realmente guapo. 914 00:57:06,089 --> 00:57:07,924 ¿Sí? 915 00:57:08,007 --> 00:57:09,467 Tú eres bellísima. 916 00:57:18,143 --> 00:57:21,229 -(BESA) -TANYA: Mm. 917 00:57:27,527 --> 00:57:28,778 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 918 00:57:29,195 --> 00:57:31,197 JACK: Ya está. 919 00:57:31,281 --> 00:57:34,617 Uh, linda habitación, ¿o no? 920 00:57:35,243 --> 00:57:37,120 Sí, está bien. 921 00:57:37,203 --> 00:57:39,038 Supongo. (RÍE) 922 00:57:41,541 --> 00:57:42,834 (BOLSO CAE) 923 00:57:42,917 --> 00:57:44,419 Pues, es gratis. 924 00:57:45,420 --> 00:57:47,797 Debe ser lindo tener un tío rico. 925 00:57:48,631 --> 00:57:51,134 Sí, pues... (EXHALA) 926 00:57:51,217 --> 00:57:52,844 Él no es rico. 927 00:57:52,927 --> 00:57:56,431 Bueno, no realmente. Ya se gastó la mayor parte. 928 00:57:56,514 --> 00:57:59,684 -♪ (MÚSICA TENSA) ♪ -Ya has visto cómo vive. 929 00:58:00,602 --> 00:58:02,061 Uh, su barco. 930 00:58:02,145 --> 00:58:05,106 Su... su casa. 931 00:58:05,190 --> 00:58:09,861 Esos putos príncipes y lords, 932 00:58:09,944 --> 00:58:12,780 y esos imbéciles elegantes. 933 00:58:13,448 --> 00:58:15,033 Tienen sus palazzos. 934 00:58:16,117 --> 00:58:17,702 Pero no tienen dinero. 935 00:58:17,785 --> 00:58:21,331 Iba a tener que vender Villa Pisano. 936 00:58:23,082 --> 00:58:26,711 (EXHALA) Esa es la casa de su puta familia. 937 00:58:27,420 --> 00:58:29,923 De tu familia también, ¿o no? 938 00:58:30,006 --> 00:58:33,635 Porque él es tu tío. ¿No? 939 00:58:34,969 --> 00:58:38,306 Y eso lo habría matado. (RÍE) 940 00:58:42,685 --> 00:58:43,895 (EXHALA) 941 00:58:45,647 --> 00:58:46,731 (EXHALA) 942 00:58:48,733 --> 00:58:50,276 ¿Y ya no tiene que hacerlo? 943 00:58:51,444 --> 00:58:53,655 Pues, él ya está consiguiendo el dinero. 944 00:58:54,447 --> 00:58:55,490 ¿Ah, sí? 945 00:58:57,450 --> 00:58:59,577 Oh, sí. Sí. 946 00:59:00,620 --> 00:59:02,914 Y va a ayudar a sus amigos. 947 00:59:02,997 --> 00:59:06,876 Porque él es... es... él es muy generoso. 948 00:59:08,002 --> 00:59:11,714 Y me alegra que... que yo pueda, bueno... 949 00:59:12,590 --> 00:59:14,592 ayudarlo a él ahora. 950 00:59:15,802 --> 00:59:18,263 (SUSPIRA) Porque él me ha ayudado. 951 00:59:19,681 --> 00:59:21,057 ¿Cómo lo estás ayudando? 952 00:59:25,311 --> 00:59:27,272 Yo estaba en un puto agujero. 953 00:59:31,985 --> 00:59:34,821 Oye, tú te quejas de tu vida, ¿o no? 954 00:59:36,197 --> 00:59:37,949 Pero en realidad deberías callarte, 955 00:59:38,032 --> 00:59:40,576 porque nunca has estado en un agujero como ese. 956 00:59:41,494 --> 00:59:42,787 No. 957 00:59:44,455 --> 00:59:46,374 Y luego aparece él y... 958 00:59:49,168 --> 00:59:50,920 Bueno, nadie es perfecto. 959 00:59:52,588 --> 00:59:55,967 Y a veces haces cosas que no quieres hacer. 960 00:59:58,261 --> 01:00:01,014 -¿O no? -No. 961 01:00:04,267 --> 01:00:07,854 ¿De qué hablas? ¿Qué tipo de agujero? 962 01:00:09,230 --> 01:00:11,691 De un puto agujero profundo. 963 01:00:14,694 --> 01:00:16,487 Jodidamente profundo. 964 01:00:18,239 --> 01:00:20,533 (RESPIRA HONDO) 965 01:00:23,328 --> 01:00:25,413 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 966 01:00:29,876 --> 01:00:33,588 ♪ (SUENA "UN BEL DI") ♪ 967 01:00:38,259 --> 01:00:39,594 (JACK RONCA) 968 01:01:29,018 --> 01:01:30,436 ♪ (TERMINA MÚSICA) ♪ 969 01:01:30,520 --> 01:01:32,772 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL "THE WHITE LOTUS") ♪ 970 01:02:26,409 --> 01:02:30,163 ♪ (TERMINA TEMA MUSICAL) ♪