1
00:00:46,588 --> 00:00:52,588
프린세스
2
00:01:46,130 --> 00:01:47,171
뭐지?
3
00:02:48,921 --> 00:02:49,921
빨리 오라니까
4
00:02:51,671 --> 00:02:52,963
경비 없어
5
00:02:53,046 --> 00:02:54,671
진짜 있는지 가 보자
6
00:02:56,838 --> 00:02:59,046
그래, 거의 다 왔어
7
00:03:02,130 --> 00:03:04,005
어서 문 열어
8
00:03:13,755 --> 00:03:16,005
- 여기야?
- 됐다
9
00:03:19,171 --> 00:03:21,171
얘가 공주로군
10
00:03:21,255 --> 00:03:22,921
순결한 예비 신부
11
00:03:23,755 --> 00:03:25,838
실은 나
공주 옆에 처음 와 봐
12
00:03:27,755 --> 00:03:29,630
참 놀라운 사실이다
13
00:03:31,880 --> 00:03:33,671
안 돼, 하지 마
14
00:03:34,255 --> 00:03:36,921
깨우기만 해
얼굴을 뭉개 줄 테니
15
00:03:37,005 --> 00:03:38,005
잘났다
16
00:03:44,671 --> 00:03:45,713
아뿔싸!
17
00:03:50,005 --> 00:03:51,755
한 성깔 하는데?
18
00:03:52,505 --> 00:03:54,046
그냥 도로 눕혀
19
00:03:55,755 --> 00:03:57,088
왜 저런대?
20
00:04:22,296 --> 00:04:23,713
붙잡아
21
00:04:28,088 --> 00:04:29,088
어서
22
00:04:30,046 --> 00:04:31,588
그렇지!
23
00:04:32,630 --> 00:04:35,046
네가 좋든 싫든
결혼은 해야 해
24
00:04:39,338 --> 00:04:41,005
그만 까불지 그래
25
00:04:41,880 --> 00:04:43,296
침대로 돌려보내
26
00:05:02,421 --> 00:05:03,421
이런
27
00:05:04,463 --> 00:05:05,713
이제 안 봐줘
28
00:05:06,796 --> 00:05:07,796
침대로 돌아가!
29
00:05:13,171 --> 00:05:14,588
앙큼한 계집, 덤벼
30
00:05:29,921 --> 00:05:31,005
이제 항복하시지
31
00:06:27,130 --> 00:06:30,213
네가 버틸 수 있을까?
이제 지옥으로 떨어질 텐데!
32
00:06:32,713 --> 00:06:33,963
그럼 지옥에서 보자
33
00:06:47,046 --> 00:06:49,213
- 여긴가 봐
- 공주 방 같은데
34
00:06:51,255 --> 00:06:52,255
이상한 소리가 났어
35
00:06:52,338 --> 00:06:53,546
안 돼
36
00:06:53,630 --> 00:06:54,921
무슨 일 났나?
37
00:07:55,963 --> 00:07:57,505
이쪽으로 가자!
38
00:08:39,088 --> 00:08:40,380
빨리빨리 움직여!
39
00:08:41,088 --> 00:08:42,088
무릎 꿇어
40
00:08:42,796 --> 00:08:44,171
성문을 닫아라!
41
00:08:45,005 --> 00:08:47,088
- 입 다물고 꿇어!
- 모든 문을 폐쇄해라
42
00:08:47,171 --> 00:08:48,171
닥쳐
43
00:08:48,255 --> 00:08:50,046
- 끌고 가!
- 앉아!
44
00:08:53,088 --> 00:08:54,713
빗장을 질러라!
45
00:08:54,796 --> 00:08:55,880
서둘러!
46
00:08:55,963 --> 00:08:57,046
문 닫아!
47
00:08:57,588 --> 00:08:59,671
쥐 새끼 한 마리도
못 드나들게 해!
48
00:09:00,880 --> 00:09:01,963
- 빨리 해!
- 가자!
49
00:09:02,046 --> 00:09:03,463
폐쇄하라!
50
00:09:03,546 --> 00:09:04,963
뭘 봐, 이놈아
51
00:09:05,046 --> 00:09:06,046
서두르란 말이야!
52
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
꿇어!
53
00:09:07,963 --> 00:09:09,713
성을 완전히 봉쇄했습니다!
54
00:09:09,796 --> 00:09:11,546
엎드려라, 어서!
55
00:09:12,046 --> 00:09:13,380
꾸물대지 마!
56
00:09:25,130 --> 00:09:26,505
이렇게까지 하긴 싫었는데
57
00:09:26,588 --> 00:09:28,588
지금 그 말을 믿으란 건가?
58
00:09:29,796 --> 00:09:31,588
줄리어스
네 아버지께서 아셨다면...
59
00:09:31,671 --> 00:09:32,671
내 아버지?
60
00:09:33,671 --> 00:09:34,963
내 아버지라고?
61
00:09:35,046 --> 00:09:37,046
네 아버지는 외교관이셨어
62
00:09:37,630 --> 00:09:39,838
하긴 두 양반이
참 닮았어
63
00:09:41,421 --> 00:09:42,463
약하고
64
00:09:43,213 --> 00:09:44,213
한심하지
65
00:09:44,296 --> 00:09:46,921
- 적을 어르고 달래고...
- 우린 널 신뢰했어
66
00:09:47,005 --> 00:09:48,630
그 짓을 하고 신뢰를 들먹여?
67
00:09:48,713 --> 00:09:50,421
우리 언니랑 혼인 못 해
68
00:09:52,421 --> 00:09:54,296
오, 우리 꼬마 공주님
69
00:09:54,796 --> 00:09:59,713
난 언니랑 혼인할 거야
원하는 건 다 갖는 놈이거든
70
00:10:08,463 --> 00:10:10,963
가만히 듣고 복종해
71
00:10:12,838 --> 00:10:14,171
어린이답게
72
00:10:19,255 --> 00:10:20,505
괜찮아
73
00:10:21,296 --> 00:10:24,921
우리가 이해해야지 어쩌겠어
여기 왕이란 작자가
74
00:10:26,338 --> 00:10:28,463
딸내미 응석을
다 받아 줘서 그런걸
75
00:10:30,380 --> 00:10:33,130
당신은 세상의 이치를
능멸하고 있어
76
00:10:33,213 --> 00:10:35,338
우리 소중한 전통을 유린하고
77
00:10:35,421 --> 00:10:37,338
외국인들을 환대했잖아
78
00:10:38,588 --> 00:10:40,630
진짜 왕이라면 정복했어야지!
79
00:10:41,505 --> 00:10:45,296
당신 때문에 적들이
우릴 물로 본단 말이야
80
00:10:45,380 --> 00:10:46,505
줄리어스, 잘 들어
81
00:10:46,588 --> 00:10:48,755
공포 정치는
어차피 오래 못 가네
82
00:10:49,505 --> 00:10:52,255
백성은 소가 아니야
널 무조건 따르진 않아
83
00:10:52,338 --> 00:10:53,338
백성이라고?
84
00:10:55,171 --> 00:10:58,380
백성은 원하는 걸 몰라
직접 보기 전엔
85
00:10:58,463 --> 00:11:01,838
강력한 왕권이야말로
백성이 갈망하는 거지
86
00:11:02,755 --> 00:11:05,713
오늘 내가
그걸 선사할 거야
87
00:11:08,921 --> 00:11:10,046
하던 거 마저 해
88
00:11:10,963 --> 00:11:12,713
포로들 끌고 가
89
00:11:12,796 --> 00:11:15,505
- 따라와!
- 자, 일어서!
90
00:11:15,588 --> 00:11:16,880
- 어서 일어나
- 가자
91
00:11:16,963 --> 00:11:18,380
- 빨리빨리
- 가자!
92
00:11:18,463 --> 00:11:19,838
- 이리 와
- 끌고 가!
93
00:11:21,088 --> 00:11:22,546
나 때문에 이런 일이
94
00:11:36,671 --> 00:11:38,713
너도 이제
알 만한 나이가 됐잖니?
95
00:11:38,796 --> 00:11:41,380
이 나라엔 후계자가 없어
96
00:11:42,046 --> 00:11:44,380
부디 용단을 내려
본분을 다해 다오
97
00:11:56,588 --> 00:12:01,921
폐하께서 절 아들로 받아 주시니
무한한 영광입니다
98
00:12:02,755 --> 00:12:05,796
이 나라의
참된 지도자가 되라는
99
00:12:05,880 --> 00:12:07,963
막중한 책임 또한
맡기셨지요
100
00:12:16,255 --> 00:12:18,088
그대에게 작은 증표를
주고 싶소
101
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
저는...
102
00:12:30,505 --> 00:12:31,713
죄송해요
103
00:12:54,171 --> 00:12:56,713
기다려, 쉬하고 올게
104
00:13:19,046 --> 00:13:20,838
후유
105
00:13:44,880 --> 00:13:46,255
거기 누구냐?
106
00:13:48,796 --> 00:13:51,546
좋아, 폼 난다
107
00:13:57,255 --> 00:13:58,338
죽이네
108
00:14:49,255 --> 00:14:50,255
딱 됐네
109
00:14:55,005 --> 00:14:57,171
너 어디야? 이리 오라고
110
00:15:04,796 --> 00:15:07,421
- 어이, 넌 그 방 맡아!
- 빨리!
111
00:15:07,505 --> 00:15:09,005
가방을 가져가야 쓸어 담지!
112
00:15:09,588 --> 00:15:10,755
방마다 뒤져!
113
00:15:16,338 --> 00:15:17,880
어이, 이리 와 봐
114
00:15:20,880 --> 00:15:22,588
여기 돈 되는 거 많아!
115
00:15:23,505 --> 00:15:25,588
이놈들아, 이쪽이라고!
116
00:15:27,588 --> 00:15:29,463
쓸어 담자, 빨리!
117
00:15:32,380 --> 00:15:33,421
서둘러!
118
00:15:33,505 --> 00:15:36,255
이쪽은 막아 놨어
위로 올라가자
119
00:15:46,838 --> 00:15:48,963
포로가 왜 돌아다니는 거야?
120
00:16:05,630 --> 00:16:06,755
망했다
121
00:16:06,838 --> 00:16:08,421
이러면 쓰러지던데
122
00:17:13,213 --> 00:17:15,838
복종하는 법을 배워야겠구나
123
00:17:17,213 --> 00:17:18,630
그런 소리 많이 들어
124
00:17:28,546 --> 00:17:29,963
내려와!
125
00:18:04,338 --> 00:18:07,713
훌륭한 전사가 되고 싶어
린, 너처럼
126
00:18:07,796 --> 00:18:12,338
진정한 전사를 가리는 건
싸움의 기술이 아니라...
127
00:18:12,421 --> 00:18:14,380
평온한 상태로 집중하세요
128
00:18:14,463 --> 00:18:17,380
싸우는 이유랍니다
129
00:18:19,213 --> 00:18:21,463
둘이 여기서 뭐 하는 거지?
130
00:18:22,255 --> 00:18:23,713
폐하
131
00:18:23,796 --> 00:18:25,838
예절 수업은 어쩌고?
132
00:18:27,005 --> 00:18:28,088
아가
133
00:18:28,671 --> 00:18:31,796
국운이 따른다면
곧 왕세자가 태어날 테지만
134
00:18:31,880 --> 00:18:33,921
네가 받는 교육과 훈련도
135
00:18:34,005 --> 00:18:36,838
우리 가문의 미래에
똑같이 중요하단다
136
00:18:36,921 --> 00:18:38,463
폐하, 감히 말씀드리자면
137
00:18:39,046 --> 00:18:40,796
공주님은 워낙 영리하셔서
138
00:18:40,880 --> 00:18:42,796
동시에 여러 가지를
배우실 수 있습니다
139
00:18:44,505 --> 00:18:47,088
앞으론 궁에서
멀찍이 떨어져서 연습해
140
00:18:47,588 --> 00:18:48,963
국왕 폐하께 안 들키게
141
00:19:19,088 --> 00:19:22,171
육지로 떠밀려 왔습니다
탑에서 추락한 것 같습니다
142
00:19:24,255 --> 00:19:25,255
추락?
143
00:19:27,505 --> 00:19:29,963
멍 자국을 보니
사연이 있겠는데?
144
00:19:32,213 --> 00:19:33,463
단순 추락사가 아니야
145
00:19:33,963 --> 00:19:36,796
이 사고만 빼면
계획대로 진행 중입니다
146
00:19:36,880 --> 00:19:38,463
탑도 접수했고
147
00:19:38,546 --> 00:19:41,546
공주는 혼례복 차림으로
대기 중이죠
148
00:19:41,630 --> 00:19:43,796
공주가 잘 있는지
확인해 봤나?
149
00:19:43,880 --> 00:19:45,755
가둬 놨습니다, 묶어서
150
00:19:45,838 --> 00:19:47,255
누가 그걸 물었나?
151
00:19:49,963 --> 00:19:54,171
경거망동하는 놈은 없는지
책임지고 감시해라
152
00:19:54,838 --> 00:19:58,171
일이 잘못되면
너도 무사하지 못할 테니
153
00:19:58,255 --> 00:19:59,421
- 알아들어?
- 네
154
00:19:59,505 --> 00:20:00,963
- 알아듣냐고!
- 네!
155
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
좋아
156
00:20:14,296 --> 00:20:15,463
너, 이리 와!
157
00:20:20,380 --> 00:20:23,171
꼭대기에 올라가서
공주가 있는지 확인해라
158
00:20:28,005 --> 00:20:30,421
그래, 꼭대기 말이야
어서!
159
00:20:35,296 --> 00:20:36,755
- 으리으리하네
- 금이다
160
00:20:36,838 --> 00:20:38,338
- 저기 봐
- 어디?
161
00:20:38,421 --> 00:20:40,046
- 여자다
- 여자 금붙이?
162
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
농담이야
163
00:21:16,213 --> 00:21:18,838
- 꾸무럭대지 마
- 저건 뭐지? 가 봐!
164
00:21:19,838 --> 00:21:21,713
너희 둘은 저쪽을 찾아봐
165
00:21:21,796 --> 00:21:24,546
- 넌 나랑 가
- 자, 뒤져 볼까?
166
00:21:24,630 --> 00:21:26,630
빨리 좀 해, 이쪽으로
167
00:21:28,921 --> 00:21:31,671
찾아보자
값진 게 많을 거야
168
00:21:35,880 --> 00:21:38,255
멀쩡한 여자가 사람 찌르네!
169
00:21:41,546 --> 00:21:43,338
레이스 걸친 여자가 좋더라
170
00:22:03,255 --> 00:22:05,838
- 우리 가족을 어떻게 했지?
- 염병하네
171
00:22:05,921 --> 00:22:08,380
그거 쏠 줄이나 알아?
172
00:22:14,005 --> 00:22:15,255
이놈 말버릇 보게
173
00:22:15,838 --> 00:22:17,546
공주님한테
뭐가 어쩌고 어째?
174
00:22:19,505 --> 00:22:22,255
- 어딨는지 말해
- 안 가르쳐 줘, 요망한 것아
175
00:22:29,088 --> 00:22:30,380
마지막으로 묻는다
176
00:22:30,463 --> 00:22:33,796
넌 어차피 살아서 못 나가
이 망할...
177
00:22:38,005 --> 00:22:39,880
주둥아리 조심하랬잖아
178
00:22:56,463 --> 00:22:58,338
- 잘했어
- 감사합니다
179
00:22:59,005 --> 00:23:00,671
여기가 훨씬 많아!
180
00:23:01,505 --> 00:23:03,588
전부 다 쓸어 담자!
181
00:23:06,171 --> 00:23:08,088
- 비켜!
- 저리 가, 돼지 녀석아
182
00:23:08,171 --> 00:23:10,255
자, 이번엔
이쪽으로 가 보자
183
00:23:10,338 --> 00:23:12,005
이야, 보기 좋은데?
184
00:23:12,088 --> 00:23:13,130
손 치워!
185
00:23:13,213 --> 00:23:15,421
- 나가자!
- 지금 갑니다!
186
00:24:05,546 --> 00:24:06,713
이런
187
00:24:08,630 --> 00:24:10,005
빨리 좀 가라
188
00:24:46,838 --> 00:24:48,921
- 찾아봐!
- 빨리 좀 해!
189
00:24:49,005 --> 00:24:50,463
더 담을 가방이 없어
190
00:24:51,713 --> 00:24:53,463
야, 거기서 뭐 해?
191
00:24:53,546 --> 00:24:55,255
- 왜?
- 이쪽으로 가라잖아
192
00:24:55,338 --> 00:24:56,505
알았어
193
00:24:57,088 --> 00:24:59,505
빨리 가! 샅샅이 뒤져
194
00:25:04,130 --> 00:25:07,463
반짝이는 건 다 챙겨라
내다 팔 수 있는 거!
195
00:25:07,546 --> 00:25:10,963
저기 있네, 옳지
그런 걸 챙기란 말이야
196
00:25:29,421 --> 00:25:30,630
손모가지 치워!
197
00:25:41,921 --> 00:25:43,755
우리 이제 부자 되겠다
198
00:25:46,880 --> 00:25:48,171
- 어이!
- 그건 내 거야!
199
00:25:48,255 --> 00:25:49,713
안 돼, 이리 내!
200
00:25:49,796 --> 00:25:50,963
야 이놈들아
201
00:25:53,796 --> 00:25:55,171
- 이리 내!
- 저리 꺼져
202
00:25:56,171 --> 00:25:58,880
알았으니까 진정해
자, 실컷 가져가
203
00:25:58,963 --> 00:26:01,880
근데 왜 이놈이
대장질이야?
204
00:26:04,546 --> 00:26:06,046
- 나도 좀 줘
- 싫어
205
00:26:06,130 --> 00:26:07,880
배고파, 같이 좀 먹자
206
00:26:07,963 --> 00:26:10,671
이번엔 안 돼
그만 뺏어 먹어
207
00:26:14,505 --> 00:26:17,005
요리 아직 멀었어?
배고파 죽겠는데
208
00:26:17,088 --> 00:26:19,255
포도주도 있네, 한잔할까?
209
00:26:19,338 --> 00:26:22,255
진주가 몇 개야?
돈으로 치면...
210
00:26:22,338 --> 00:26:23,880
- 나눠 가져야지
- 그러게
211
00:26:23,963 --> 00:26:24,963
내 거라니까!
212
00:26:25,046 --> 00:26:26,921
인마, 또 뭘 꼬불쳐?
213
00:26:27,005 --> 00:26:29,463
작작 좀 해라
탐욕스러운 놈아
214
00:26:29,546 --> 00:26:32,505
이 고기는 내 거야
좀 줄까? 싫어
215
00:26:36,088 --> 00:26:37,921
얼른 챙겨서 나가자
216
00:26:38,005 --> 00:26:39,921
줄리어스는 눈치 못 챌 거야
217
00:26:40,005 --> 00:26:41,880
자, 빨리빨리
218
00:26:44,296 --> 00:26:46,421
됐다, 들고 나가자
219
00:26:46,505 --> 00:26:47,505
- 알았어
- 나와
220
00:26:47,588 --> 00:26:50,255
- 별걸 다 주워 가네
- 닥쳐, 가자
221
00:26:50,338 --> 00:26:52,171
- 뭐야?
- 목소리 낮춰
222
00:27:45,088 --> 00:27:46,380
중심을 잡으셔야죠
223
00:27:50,755 --> 00:27:53,171
집중해야 동작이 빨라요
다시 하세요
224
00:27:59,046 --> 00:28:00,338
제가 뭐라고 말씀드렸죠?
225
00:28:02,630 --> 00:28:04,505
온 마음을 다해 싸우셔야죠
226
00:28:04,588 --> 00:28:05,713
다시 하세요
227
00:28:11,755 --> 00:28:12,963
저분이 여길 왜?
228
00:28:13,880 --> 00:28:16,505
아시다시피 카이는
국왕 폐하의 고문이신데
229
00:28:17,213 --> 00:28:18,338
실은 제 삼촌이랍니다
230
00:28:19,088 --> 00:28:21,921
먼 옛날 제게
무술을 가르쳐 주셨죠
231
00:28:28,046 --> 00:28:29,963
오늘은 저희 둘을
상대해 보세요
232
00:28:31,005 --> 00:28:32,130
둘이나?
233
00:28:54,755 --> 00:28:57,546
온 마음을 다해 싸우셔야죠
집중해야 동작이 빨라요
234
00:28:57,630 --> 00:28:59,380
끈기와 집중
235
00:29:20,130 --> 00:29:21,296
정말이구나
236
00:29:22,005 --> 00:29:23,505
전사의 심장을 지니셨어
237
00:29:25,463 --> 00:29:27,671
이렇게 귀한 걸
받을 순 없어
238
00:29:28,463 --> 00:29:32,421
진정한 전사에게
권한을 위임하는 것뿐입니다
239
00:29:44,171 --> 00:29:48,255
진정한 전사에게
권한을 위임하는 것뿐입니다
240
00:29:56,671 --> 00:29:59,171
저 방도 확인하란 말이다!
241
00:30:13,546 --> 00:30:15,546
혼례 준비는 잘되고 있나?
242
00:30:15,630 --> 00:30:16,838
그렇습니다
243
00:30:16,921 --> 00:30:18,463
그때랑 똑같은 거 맞지?
244
00:30:18,546 --> 00:30:22,463
꽃, 양초, 리본, 사제들도?
245
00:30:22,546 --> 00:30:24,546
모든 게 그날 밤과
같아야 해
246
00:30:25,130 --> 00:30:27,880
- 완벽히 준비하겠습니다
- 이만 나가 봐
247
00:30:31,171 --> 00:30:32,796
예를 갖춰 인사한다
248
00:30:35,546 --> 00:30:37,046
이제 내 백성이지
249
00:30:39,838 --> 00:30:43,755
마침내 왕국의 나약함을
타파할 수 있겠군
250
00:30:48,088 --> 00:30:50,796
그냥 무력으로
왕좌에 앉지 그래?
251
00:30:52,505 --> 00:30:54,838
공주가 없어도 할 수 있잖아
252
00:30:57,088 --> 00:30:59,213
넌 나의 소중한 짝이다
253
00:31:00,880 --> 00:31:01,963
근데 정치에는...
254
00:31:03,046 --> 00:31:04,130
젬병이야
255
00:31:07,296 --> 00:31:10,255
전통이 계승될 땐
이유가 있기 마련이지
256
00:31:11,171 --> 00:31:12,755
사람들은 전통을 좋아해
257
00:31:17,880 --> 00:31:19,796
공주가 내 손을 잡아야
258
00:31:19,880 --> 00:31:22,963
왕권의 정통성에
의문을 품는 자가 없지!
259
00:31:23,671 --> 00:31:27,505
난 네가 어젯밤에 보여 준
거대한 힘을 칭송한 거야
260
00:31:27,588 --> 00:31:28,588
그래
261
00:31:29,713 --> 00:31:31,046
다들 벌벌 떨더군
262
00:31:31,880 --> 00:31:34,963
격노하고 말이야
263
00:31:35,505 --> 00:31:38,296
폭력은 사람들을 깨우거든
264
00:31:41,421 --> 00:31:45,088
그리고 사람들은
더욱 벌벌 떨겠지
265
00:31:45,171 --> 00:31:49,005
내가 대관식 후
국왕의 목을 그으면 말이야
266
00:31:50,296 --> 00:31:53,338
자기 진짜 똑똑하다니까
267
00:31:56,005 --> 00:31:59,546
허수아비 신부한테 쓸 힘은
남겨 둬야겠지?
268
00:32:44,171 --> 00:32:45,171
누구냐!
269
00:32:46,838 --> 00:32:48,005
무슨 일이야?
270
00:32:48,630 --> 00:32:50,046
죄송합니다
271
00:32:50,130 --> 00:32:52,546
- 국왕께서 보자고 하십니다
- 국왕이?
272
00:32:53,338 --> 00:32:54,338
국왕은 무슨
273
00:32:57,796 --> 00:32:59,213
용건이 뭔지 궁금하군
274
00:33:40,005 --> 00:33:41,921
줄리어스
275
00:33:42,630 --> 00:33:44,713
고... 공주가...
276
00:33:47,046 --> 00:33:48,046
그러니까...
277
00:33:52,213 --> 00:33:53,296
공주가...
278
00:34:37,338 --> 00:34:38,505
넌 왕관을 탐하지만
279
00:34:39,088 --> 00:34:42,546
네가 다스리고자 하는 백성이
널 곱게 볼까?
280
00:34:42,630 --> 00:34:45,005
그러는 당신은
백성 눈에 어떻게 보일까?
281
00:34:45,088 --> 00:34:46,713
줄리어스, 이런 공격은...
282
00:34:46,796 --> 00:34:48,796
당신이 나한테 약속했잖아
283
00:34:49,421 --> 00:34:52,130
근데 계집애가
변덕을 부리니 철회했지
284
00:35:51,213 --> 00:35:53,005
또 누구 명령을 받들지?
285
00:35:53,588 --> 00:35:54,963
하인?
286
00:35:55,838 --> 00:35:57,088
개?
287
00:36:00,630 --> 00:36:02,880
이 나라의 실권을
누가 쥐고 있을까?
288
00:36:31,838 --> 00:36:33,796
우리 둘이지, 너와 나
289
00:36:34,338 --> 00:36:36,713
줄리어스, 이러지 말고
해결책을 찾아보자
290
00:36:37,463 --> 00:36:39,463
반역은 피를 부를 뿐이야
291
00:36:41,713 --> 00:36:45,171
혼례를 치르는 게
무슨 반역이지?
292
00:36:48,171 --> 00:36:49,380
끌고 가
293
00:37:28,213 --> 00:37:29,505
공주는?
294
00:37:30,088 --> 00:37:31,130
탑 안에 있습니다
295
00:37:31,213 --> 00:37:32,463
확실해?
296
00:37:33,963 --> 00:37:37,421
- 젠장맞을, 무슨 날벼락이람?
- 어디서 떨어진 거야?
297
00:37:52,005 --> 00:37:55,421
가서 해결해, 당장!
298
00:38:09,296 --> 00:38:10,671
탑을 재수색해라!
299
00:38:11,171 --> 00:38:14,130
한 층도 빠뜨리지 말고!
300
00:38:14,213 --> 00:38:16,005
- 가자!
- 빨리 와!
301
00:38:16,088 --> 00:38:17,088
잠깐!
302
00:38:18,046 --> 00:38:19,130
너
303
00:38:19,963 --> 00:38:23,255
어이, 쟤는 아까 보고했잖아
304
00:38:24,671 --> 00:38:27,755
왔다 갔다 하면서
저치 한 번도 못 봤어?
305
00:38:27,838 --> 00:38:28,963
네
306
00:38:30,380 --> 00:38:32,713
이곳을 잘 아는 놈의
소행이군
307
00:38:32,796 --> 00:38:34,296
영주님 가셨잖아
308
00:38:35,380 --> 00:38:38,338
이빨 빠진 호랑이 말을
누가 듣는다고
309
00:38:38,963 --> 00:38:40,630
있으나 마나 한
창녀 주제에
310
00:39:15,005 --> 00:39:17,046
이래도 있으나 마나야?
311
00:39:26,880 --> 00:39:29,005
범인을 잡아 죽여라
312
00:39:29,088 --> 00:39:30,921
이 잡듯이 샅샅이 뒤져
313
00:39:31,546 --> 00:39:32,630
어서!
314
00:39:50,255 --> 00:39:51,796
저 밑에 있다!
315
00:39:55,630 --> 00:39:57,296
꼼짝 말고 기다려!
316
00:40:00,130 --> 00:40:01,880
빨리 내려와! 어서!
317
00:40:08,421 --> 00:40:09,755
어딜 가려고?
318
00:40:27,130 --> 00:40:28,338
순순히 따라오시지
319
00:40:34,046 --> 00:40:35,505
쫓아가!
320
00:40:36,963 --> 00:40:37,963
놓치지 마!
321
00:40:39,755 --> 00:40:40,838
이리 오시지!
322
00:40:50,588 --> 00:40:51,713
저리 비켜!
323
00:40:56,630 --> 00:40:57,755
맙소사
324
00:41:07,921 --> 00:41:09,838
이쪽이다!
325
00:41:12,421 --> 00:41:13,880
이제 독 안에 든 쥐군
326
00:41:45,796 --> 00:41:47,505
일어나, 어서!
327
00:42:10,505 --> 00:42:11,505
내 다리!
328
00:42:28,171 --> 00:42:29,171
덤벼!
329
00:42:33,171 --> 00:42:34,338
빨딱 일어나!
330
00:42:54,963 --> 00:42:56,171
가서 잡아!
331
00:43:03,671 --> 00:43:04,713
이게 진짜!
332
00:43:27,088 --> 00:43:28,088
놔!
333
00:43:47,296 --> 00:43:48,630
빨리 잡아라!
334
00:43:51,630 --> 00:43:52,713
내 다리!
335
00:43:52,796 --> 00:43:54,630
물러서라, 죽이면 안 돼!
336
00:43:54,713 --> 00:43:56,546
나 좀 내려 줘요!
337
00:43:57,838 --> 00:43:59,963
야! 나 좀 내려 줘!
338
00:44:00,046 --> 00:44:00,963
입 좀 다물어!
339
00:44:03,671 --> 00:44:05,213
여자가 맛이 갔다!
340
00:45:38,130 --> 00:45:39,130
저게!
341
00:46:00,630 --> 00:46:03,421
빨리 가!
못 나가게 막아라!
342
00:46:08,338 --> 00:46:09,546
빨리 가!
343
00:46:10,463 --> 00:46:11,880
넌 포위됐다!
344
00:46:12,755 --> 00:46:14,130
돌격!
345
00:46:28,046 --> 00:46:29,796
비켜라, 좀!
346
00:47:33,005 --> 00:47:35,046
줄리어스는
이상적인 신랑감이오
347
00:47:35,130 --> 00:47:37,213
존경받는 영주로서
위태한 우리 왕가를
348
00:47:37,296 --> 00:47:38,755
바로 세워 줄 인물이라고요
349
00:47:38,838 --> 00:47:40,796
애가 얼마나 낯설겠어요?
350
00:47:40,880 --> 00:47:42,880
내키지 않는 건
이해하지만
351
00:47:42,963 --> 00:47:45,546
이번 결혼은
전략적으로 접근해야 해요
352
00:47:45,630 --> 00:47:47,171
우린 아들이 없잖소
353
00:47:50,755 --> 00:47:52,088
후계자가 없다고요
354
00:47:52,671 --> 00:47:54,963
최대한 빨리
예식을 준비해야 해요
355
00:47:56,255 --> 00:47:57,463
달리 방법이 없잖소
356
00:47:58,380 --> 00:47:59,671
방법이 있죠
357
00:48:05,046 --> 00:48:06,338
지금 뭐 하는 거냐?
358
00:48:06,421 --> 00:48:08,088
아버지 계획 다 알아요
359
00:48:08,171 --> 00:48:12,046
감히 청하는데
제가 기사 훈련을 받을게요
360
00:48:13,171 --> 00:48:15,005
혼내실 거면 절 혼내세요
361
00:48:15,088 --> 00:48:16,671
알고 있었소?
362
00:48:21,713 --> 00:48:23,296
두 번 다시
이런 꼴 보기 싫다
363
00:48:23,380 --> 00:48:24,838
제 실력을
보여 드릴 테니...
364
00:48:24,921 --> 00:48:25,880
그만!
365
00:48:30,171 --> 00:48:32,463
너도 이제
알 만한 나이가 됐잖니?
366
00:48:32,963 --> 00:48:34,588
이 나라엔 후계자가 없어
367
00:48:35,671 --> 00:48:38,171
지금 우리 가족 모두가
위기에 처해 있어
368
00:48:38,255 --> 00:48:39,755
후계자를 책봉해야 해
369
00:48:39,838 --> 00:48:42,421
- 제가 후계자가 될게요
- 넌 내 자식이다
370
00:48:46,713 --> 00:48:51,338
설마 내가 널 전장에 내보내
목숨을 잃거나
371
00:48:51,421 --> 00:48:54,421
미개인한테
험한 꼴 당하게 할 것 같니?
372
00:48:54,505 --> 00:48:57,505
낯선 남자한테 보내시는 건
괜찮고요?
373
00:48:58,713 --> 00:49:01,255
그는 훌륭한 가문의
품위 있는 영주다
374
00:49:01,338 --> 00:49:03,838
저는 사고파는 물건이
아니에요
375
00:49:07,380 --> 00:49:10,630
네가 철이 든 줄 알았는데
착각이었구나
376
00:49:11,380 --> 00:49:12,588
이제 보니
377
00:49:12,671 --> 00:49:16,546
넌 그저 자신밖에 모르는
경솔한 아이야
378
00:49:19,505 --> 00:49:21,546
나라의 운명이 너한테 달렸다
379
00:49:24,171 --> 00:49:26,546
부디 용단을 내려
본분을 다해 다오
380
00:50:00,255 --> 00:50:01,796
- 린
- 공주님
381
00:50:06,880 --> 00:50:08,338
여기서 뭐 해?
382
00:50:08,421 --> 00:50:10,130
공주님 찾아다녔죠
383
00:50:13,880 --> 00:50:15,088
찾아 줘서 기뻐
384
00:50:16,796 --> 00:50:18,755
상처부터 치료해야겠어요
385
00:50:21,421 --> 00:50:22,421
자, 어서
386
00:50:23,880 --> 00:50:24,880
앉으세요
387
00:50:29,505 --> 00:50:30,588
우리 가족이...
388
00:50:31,130 --> 00:50:32,130
알아요
389
00:50:34,046 --> 00:50:37,005
어머니가 말씀하셨지
고통은 아름다운 거라고
390
00:50:37,088 --> 00:50:39,796
코르셋을 두고
하신 말씀이 아닐까요?
391
00:50:44,380 --> 00:50:45,838
바르면 좀 나을 거예요
392
00:50:49,380 --> 00:50:50,588
대체 어떻게 된 거야?
393
00:50:51,588 --> 00:50:52,963
밤에 쳐들어왔어요
394
00:50:53,546 --> 00:50:55,046
우린 무방비 상태였죠
395
00:50:57,755 --> 00:50:59,713
국왕 호위대는 무너졌고
396
00:51:02,130 --> 00:51:03,796
줄리어스는 무자비했어요
397
00:51:06,338 --> 00:51:09,796
전 가까스로 숨었지만
대부분 잡혀갔죠
398
00:51:11,380 --> 00:51:12,838
정말 잔인하더군요
399
00:51:18,380 --> 00:51:19,630
다 나 때문이야
400
00:51:24,046 --> 00:51:25,338
공주님
401
00:51:26,755 --> 00:51:29,338
지금 그런 생각 해 봤자
도움 안 돼요
402
00:51:35,505 --> 00:51:37,171
우리 가족을 구해야 해
403
00:51:39,088 --> 00:51:40,255
구할 거예요
404
00:51:40,838 --> 00:51:42,171
지금 감옥에 계시는데
405
00:51:43,463 --> 00:51:45,546
잠입할 방법이 있긴 있죠
406
00:51:46,755 --> 00:51:49,421
위에 방이 또 있다
빨리 와
407
00:51:49,505 --> 00:51:51,546
하수관부터 찾아야 해
408
00:51:52,130 --> 00:51:54,755
그러려면 부엌을 지나야죠
409
00:51:57,380 --> 00:51:59,296
배고픈데 먹어 볼까?
410
00:51:59,380 --> 00:52:00,796
저리 꺼져!
411
00:52:00,880 --> 00:52:02,213
확 그어 줄까?
412
00:52:12,588 --> 00:52:13,671
오, 이런
413
00:52:14,713 --> 00:52:16,713
어디 보자
414
00:52:24,255 --> 00:52:26,963
제가 공주님 혼자 즐기게
놔둘 줄 아셨어요?
415
00:52:30,421 --> 00:52:31,671
이것만 명심하세요
416
00:52:32,671 --> 00:52:34,546
끈기와 집중
417
00:52:35,838 --> 00:52:36,921
알았어
418
00:52:40,713 --> 00:52:42,130
됐어, 가자
419
00:52:43,005 --> 00:52:44,755
공주를 찾아야 해
420
00:52:45,546 --> 00:52:46,630
이리 와
421
00:52:48,380 --> 00:52:49,880
- 잘한다!
- 옳지
422
00:52:52,463 --> 00:52:53,546
벗어 볼까?
423
00:52:53,630 --> 00:52:56,088
이봐, 오늘 밤에 나랑 어때?
424
00:52:56,838 --> 00:52:58,088
군침 도네
425
00:52:58,171 --> 00:52:59,713
- 벗으라니까!
- 싫어!
426
00:53:01,130 --> 00:53:02,463
에이, 벗어 봐!
427
00:53:02,546 --> 00:53:03,880
자기, 이리 와
428
00:53:03,963 --> 00:53:06,421
오, 이런
주물럭대니까 좋아?
429
00:53:06,505 --> 00:53:07,755
좋아 죽네
430
00:53:09,088 --> 00:53:11,130
- 손대지 마, 싫어!
- 옳지
431
00:53:13,255 --> 00:53:14,255
손대지 마!
432
00:53:14,338 --> 00:53:17,671
곱게 다뤄줄게...
장담은 못 하지만
433
00:53:21,338 --> 00:53:22,796
- 착하지?
- 좋아
434
00:53:23,380 --> 00:53:26,171
- 그래야지
- 어이, 저녁 멀었어?
435
00:53:26,255 --> 00:53:28,588
- 우리 조용히 놀자
- 요리사 놈 어디 갔어?
436
00:53:28,671 --> 00:53:30,088
- 옳지
- 누구냐?
437
00:53:30,921 --> 00:53:32,380
나 공주잖아
438
00:53:37,755 --> 00:53:38,838
얘는 린이야
439
00:53:42,046 --> 00:53:43,463
만나서 반갑다
440
00:53:44,380 --> 00:53:46,463
- 괜찮아?
- 네, 괜찮아요
441
00:53:47,171 --> 00:53:48,255
감사합니다
442
00:53:52,796 --> 00:53:53,880
저 여자군
443
00:53:54,838 --> 00:53:56,796
우리 어여쁜 공주님
444
00:54:09,213 --> 00:54:10,838
자기, 배고파?
445
00:54:39,296 --> 00:54:40,921
어디 덤벼 봐!
446
00:54:49,713 --> 00:54:50,838
받아라!
447
00:55:22,046 --> 00:55:24,505
손가락에
반지 하나 끼면 되는데
448
00:55:25,963 --> 00:55:27,380
이 난장판을 벌이네
449
00:55:29,213 --> 00:55:31,130
왜 사서 고생일까?
450
00:55:31,796 --> 00:55:34,505
나약한 공주답게
순종할 것이지
451
00:55:38,171 --> 00:55:39,505
나약한지 볼래?
452
00:56:08,796 --> 00:56:10,213
린!
453
00:56:21,005 --> 00:56:22,046
공주님!
454
00:57:01,421 --> 00:57:02,880
먼저 가세요
제가 상대할게요
455
00:57:02,963 --> 00:57:05,671
- 아니, 나 혼자는 안 가
- 가족을 구하셔야죠
456
00:57:05,755 --> 00:57:07,671
늦기 전에
빨리 가셔야 해요
457
00:57:07,755 --> 00:57:09,880
- 싫어
- 공주님, 절 믿으세요
458
00:57:09,963 --> 00:57:10,921
가세요, 얼른!
459
00:58:17,630 --> 00:58:19,546
- 한 판 더 돌릴까?
- 좋지
460
00:58:21,046 --> 00:58:22,130
한 닢 남았어
461
00:58:22,630 --> 00:58:24,838
탑에서 다 써 버렸지 뭐야
462
00:58:25,755 --> 00:58:29,130
차라리 매음굴로 가지 그래?
거긴 술이 공짜라니까
463
00:58:29,213 --> 00:58:31,130
그래? 수법이 교묘하군
464
00:58:35,005 --> 00:58:36,505
술이 들어가야 이기지
465
00:58:37,171 --> 00:58:38,380
던져 봐
466
00:58:38,463 --> 00:58:40,338
그만 흔들고 던져
467
00:58:43,796 --> 00:58:44,880
이런
468
00:59:12,713 --> 00:59:13,713
목이 말라서
469
00:59:17,130 --> 00:59:18,046
안 봐줘
470
00:59:21,921 --> 00:59:22,921
덤벼!
471
00:59:55,630 --> 00:59:56,963
이럴 줄 알았어
472
00:59:58,088 --> 00:59:59,213
그럼 이제...
473
01:00:00,421 --> 01:00:01,713
나가실까요?
474
01:00:05,171 --> 01:00:06,505
바이올렛
475
01:00:07,296 --> 01:00:09,088
빨리 나가야 해요
476
01:00:09,838 --> 01:00:10,921
뒤따라오세요
477
01:00:11,880 --> 01:00:13,005
바짝 붙으세요
478
01:00:18,671 --> 01:00:19,796
자, 어서
479
01:01:13,005 --> 01:01:14,546
네가 한 짓을 봐
480
01:01:15,713 --> 01:01:19,005
숙녀다운 행동을 기대했는데
이건 아니잖아
481
01:01:21,296 --> 01:01:22,588
이제 바뀔 거야
482
01:01:29,921 --> 01:01:32,088
- 언니한테 손대지 마!
- 가만있어
483
01:01:33,838 --> 01:01:36,088
버릇이 없다고 경고했을 텐데?
484
01:01:38,255 --> 01:01:39,421
별종이군
485
01:01:40,755 --> 01:01:43,088
어떤 일을 겪었길래
그 지경이 됐어?
486
01:01:43,171 --> 01:01:44,588
원래 이렇게 태어났어
487
01:01:44,671 --> 01:01:46,963
내 아내가 되려고 태어났겠지
488
01:01:49,838 --> 01:01:51,380
나도 바라는 바야
489
01:01:55,421 --> 01:01:56,463
그러셔?
490
01:01:58,005 --> 01:01:59,213
곁에 있고 싶어
491
01:02:00,380 --> 01:02:01,505
매일
492
01:02:04,796 --> 01:02:06,588
밤마다 안기고 싶어
493
01:02:08,838 --> 01:02:11,171
동화 같은 이야기잖아
494
01:02:12,421 --> 01:02:13,588
나한테는
495
01:02:15,546 --> 01:02:16,671
그럼 나한텐?
496
01:02:21,546 --> 01:02:23,005
악몽이지
497
01:02:27,130 --> 01:02:29,796
두 눈 편히 감고는
못 잘걸?
498
01:02:31,546 --> 01:02:33,713
감히 등을 돌릴 수도 없어
499
01:02:34,880 --> 01:02:36,130
나한텐 천국이지
500
01:02:36,921 --> 01:02:40,630
널 어떻게 죽이면 좋을지
501
01:02:40,713 --> 01:02:42,255
자나 깨나 연구할 거야
502
01:02:43,921 --> 01:02:45,088
너한텐 지옥이지
503
01:02:47,005 --> 01:02:50,130
언제 죽을지 모르거든
504
01:02:51,921 --> 01:02:54,171
내 손에 죽을 걸
너도 아는 거지
505
01:02:57,463 --> 01:02:59,963
난 한다면 하는 걸
너도 아니까
506
01:03:01,630 --> 01:03:04,255
잠시도 멈추지 않을 거야
507
01:03:05,630 --> 01:03:09,046
내가 네 시체 위에 올라서서
508
01:03:09,880 --> 01:03:14,963
가녀리고 정갈한
내 두 손으로
509
01:03:16,255 --> 01:03:19,088
펄떡대는 네 심장을
움켜쥐기 전엔
510
01:03:31,088 --> 01:03:33,546
공주가 아직도
마음이 없나 본데
511
01:03:38,921 --> 01:03:41,171
선택의 여지가 없을까?
512
01:03:50,088 --> 01:03:51,130
안 돼
513
01:03:55,630 --> 01:03:58,755
넌 네 언니만큼
골칫덩이는 아닌 것 같구나
514
01:03:59,963 --> 01:04:01,630
줄리어스, 농담 말게
515
01:04:01,713 --> 01:04:02,796
농담일까?
516
01:04:09,671 --> 01:04:10,671
공주를 죽여라
517
01:04:10,755 --> 01:04:11,630
- 안 돼!
- 하지 마!
518
01:04:11,713 --> 01:04:13,171
줄리어스, 제발!
519
01:04:19,838 --> 01:04:21,005
어딜 내빼려고!
520
01:04:29,380 --> 01:04:30,213
안 돼!
521
01:04:55,046 --> 01:04:57,505
항상 기억하세요, 공주님
522
01:04:58,088 --> 01:05:00,213
진정한 힘은
검에서 나오는 게 아니라
523
01:05:01,213 --> 01:05:02,505
마음에서 나와요
524
01:05:03,213 --> 01:05:04,380
뭐 하는 거냐?
525
01:05:04,463 --> 01:05:06,338
전 강해요, 싸울 수 있어요
526
01:05:06,421 --> 01:05:07,546
넌 내 자식이다
527
01:05:07,630 --> 01:05:09,505
두 번 다시
이런 꼴 보기 싫다
528
01:05:09,588 --> 01:05:11,671
왕의 목을 그으면 말이야
529
01:05:11,755 --> 01:05:13,046
우리 가족을 구해야 해
530
01:05:13,130 --> 01:05:15,755
- 줄리어스, 농담 말게
- 농담일까?
531
01:05:29,213 --> 01:05:33,713
진정한 전사를 가리는 건
싸움의 기술이 아니라
532
01:05:33,796 --> 01:05:37,046
싸우는 이유랍니다
533
01:06:11,838 --> 01:06:13,588
- 빨리 준비해
- 서둘러
534
01:06:16,046 --> 01:06:18,005
어이, 거기잖아
535
01:06:18,546 --> 01:06:20,005
저번처럼 가운데 서
536
01:06:21,046 --> 01:06:22,755
나머지 하객도 데려와
537
01:06:22,838 --> 01:06:25,505
바이올렛은 어디 있지?
당장 찾아와
538
01:06:27,630 --> 01:06:28,713
아이를 찾아라
539
01:06:28,796 --> 01:06:30,296
빨리 가!
540
01:06:30,380 --> 01:06:33,296
- 넌 그쪽으로 가 봐
- 서둘러!
541
01:06:51,130 --> 01:06:52,963
얼른 일어나!
542
01:06:53,588 --> 01:06:55,505
따라와, 어서!
543
01:07:18,505 --> 01:07:19,755
나 잘했지?
544
01:07:22,005 --> 01:07:23,630
- 잘하셨어요
- 이럴 수가
545
01:07:24,713 --> 01:07:26,963
고마워, 바이올렛
546
01:07:28,838 --> 01:07:31,380
공주님, 무사하시군요
547
01:07:38,046 --> 01:07:39,671
내가 너무 철이 없었나 봐
548
01:07:40,838 --> 01:07:43,463
전사가 되고 싶다고
했던 거 말이야
549
01:07:46,546 --> 01:07:48,213
내가 본분을 지켰다면...
550
01:07:48,296 --> 01:07:50,213
자책하지 마세요, 공주님
551
01:07:50,796 --> 01:07:53,880
어떻게 하셨어도
줄리어스는 악인일 테니까요
552
01:07:58,796 --> 01:08:00,130
언니가 그놈을 막아야 해
553
01:08:09,088 --> 01:08:10,713
같이 가자, 어서
554
01:08:12,088 --> 01:08:13,671
린, 먼저 내려가
555
01:08:20,088 --> 01:08:23,713
여긴 포위 공격을 대비해
만들어 놓은 창고야
556
01:08:50,588 --> 01:08:53,338
- 이제 준비하셔야죠?
- 그래
557
01:08:53,421 --> 01:08:56,421
- 샅샅이 뒤져라
- 꼬마를 찾아, 어서!
558
01:08:57,213 --> 01:08:59,046
서둘러!
꼬마를 찾아내!
559
01:09:08,421 --> 01:09:12,046
영원히 숨어 있진 못해
우리가 찾아낼 거야
560
01:09:12,630 --> 01:09:15,380
여기도 뒤져라
잘 찾아봐!
561
01:09:59,213 --> 01:10:00,213
어때?
562
01:10:02,755 --> 01:10:04,213
나도 싸울래
563
01:10:07,421 --> 01:10:08,505
있잖아
564
01:10:09,463 --> 01:10:14,213
어떤 공주도 네 나이 때
너랑 똑같은 말을 했지
565
01:10:14,296 --> 01:10:16,671
언니는 싸워야 하잖아
566
01:10:19,838 --> 01:10:22,921
너도 싸울 거야
훈련받게 해 준다고 약속할게
567
01:10:24,296 --> 01:10:25,463
하지만 그전까진...
568
01:10:27,088 --> 01:10:29,338
숨는다, 침묵한다
살아남는다
569
01:10:29,421 --> 01:10:31,380
맞아, 역시 내 동생이네
570
01:10:34,255 --> 01:10:35,255
사랑해
571
01:10:40,255 --> 01:10:41,255
조심하세요
572
01:10:58,630 --> 01:11:01,255
자, 모두 다시 모였다
573
01:11:03,463 --> 01:11:04,921
바이올렛을 불러내
574
01:11:05,671 --> 01:11:07,046
어미한텐 오겠지
575
01:11:08,421 --> 01:11:10,671
차라리 혀를 깨물고 말지
576
01:11:11,588 --> 01:11:14,671
그래, 그렇게 될지도 몰라
577
01:11:24,338 --> 01:11:25,380
가자!
578
01:11:44,630 --> 01:11:48,296
당최 죽질 않는군
이게 몇 번째야?
579
01:11:50,338 --> 01:11:51,838
이제 끝이 보이는데?
580
01:12:03,463 --> 01:12:05,838
- 나가자, 어서!
- 돌격!
581
01:12:38,546 --> 01:12:39,546
싸워라!
582
01:12:51,213 --> 01:12:52,880
안으로 들어가야 해요!
583
01:13:13,963 --> 01:13:15,380
거기 꼼짝 마!
584
01:13:17,921 --> 01:13:19,963
밖을 잘 감시해라
585
01:13:20,046 --> 01:13:23,088
이번엔 똑바로 관리하란 말이야
알아들어?
586
01:13:23,171 --> 01:13:24,713
네, 영주님
가자
587
01:13:44,963 --> 01:13:46,713
갑옷 이음새를 노려
내 말 믿어
588
01:14:03,505 --> 01:14:04,546
잡았다!
589
01:14:13,046 --> 01:14:14,171
이리 와!
590
01:14:15,046 --> 01:14:16,255
- 일어나
- 바이올렛!
591
01:14:18,505 --> 01:14:20,088
- 줄리어스!
- 네 큰딸은...
592
01:14:20,171 --> 01:14:23,630
- 쳐 죽일 놈, 비키거라!
- 이제 곧 송장 신세가 될 거야
593
01:14:25,296 --> 01:14:26,796
그리고 작은딸은...
594
01:14:28,046 --> 01:14:29,130
무릎 꿇어
595
01:14:30,838 --> 01:14:31,963
식을 진행해
596
01:14:32,713 --> 01:14:35,421
안으로 들어가야 해요
따로 움직이죠
597
01:14:40,713 --> 01:14:41,963
붙어 볼까?
598
01:15:04,380 --> 01:15:05,338
어서
599
01:15:37,588 --> 01:15:38,630
해치워!
600
01:15:55,088 --> 01:15:56,171
지금이다!
601
01:16:13,338 --> 01:16:15,088
내가 널 과소평가했군
602
01:16:15,713 --> 01:16:18,005
괜찮아, 많이들 그래
603
01:16:33,463 --> 01:16:34,463
린
604
01:17:07,963 --> 01:17:08,838
안 돼!
605
01:17:11,421 --> 01:17:12,505
줄리어스, 멈춰!
606
01:17:15,130 --> 01:17:17,630
피해! 어서 나가!
607
01:17:19,296 --> 01:17:21,505
- 이리 오세요
- 린!
608
01:17:26,546 --> 01:17:28,338
그 칼은 네 것이 아니다
609
01:18:39,630 --> 01:18:40,713
린!
610
01:18:50,755 --> 01:18:52,213
린!
611
01:18:52,296 --> 01:18:54,505
안 돼! 제발!
612
01:18:59,088 --> 01:19:00,213
안 돼!
613
01:19:04,296 --> 01:19:05,296
안 돼
614
01:19:58,005 --> 01:19:59,005
피신하세요
615
01:20:00,171 --> 01:20:02,046
자, 어서
616
01:20:04,588 --> 01:20:07,046
결국 네가 날
제단 앞에 세우는구나
617
01:20:07,838 --> 01:20:08,838
그래
618
01:20:10,088 --> 01:20:11,463
내가 그럴 거라고 했잖아
619
01:20:12,630 --> 01:20:13,713
아니야?
620
01:20:37,213 --> 01:20:39,838
네 부모는
널 낳고 눈물을 흘렸다
621
01:20:40,338 --> 01:20:41,505
내가 직접 봤지
622
01:20:42,630 --> 01:20:45,588
계집아이라고
어찌나 속상해하던지
623
01:20:47,588 --> 01:20:48,921
네 부모도
624
01:20:50,880 --> 01:20:52,630
네가 계집애라서 울었대
625
01:21:00,755 --> 01:21:01,838
좋아
626
01:21:21,505 --> 01:21:25,088
그래도 나는
네 여동생의 팔자를
627
01:21:25,755 --> 01:21:28,380
확 펴 주려고 했는데
628
01:21:30,880 --> 01:21:33,713
네가 이렇게 깽판을 치는구나
629
01:22:05,130 --> 01:22:06,255
여기 있다
630
01:22:07,588 --> 01:22:09,796
너희 어여쁜 공주가
631
01:22:11,921 --> 01:22:15,588
새 국왕 앞에 무릎을 꿇었다
632
01:22:17,421 --> 01:22:21,213
날 얕보면 어떻게 되는지
다들 명심해라
633
01:22:21,963 --> 01:22:23,421
너희는 날 버리지 못해
634
01:22:24,588 --> 01:22:26,838
이 나라는 약해 빠졌으니까
635
01:22:28,171 --> 01:22:30,671
왕권은 모름지기
힘이 있어야 한다
636
01:22:38,546 --> 01:22:40,005
내가 그 힘이 돼 주마
637
01:22:41,255 --> 01:22:44,755
전례가 없는 사나운 기세로
나라를 다스리겠다
638
01:22:47,671 --> 01:22:48,755
끈기와...
639
01:22:49,921 --> 01:22:53,630
한 번 더 알려 주마
백성들아
640
01:22:55,380 --> 01:22:58,421
너희는 절대
641
01:22:59,255 --> 01:23:03,296
내가 정당하게 얻은 것을
앗아 갈 수 없어
642
01:23:05,130 --> 01:23:06,255
집중
643
01:23:07,380 --> 01:23:08,755
우린 네게 준 적이 없다
644
01:24:24,171 --> 01:24:26,630
왕국을 되찾았어요
645
01:24:44,671 --> 01:24:46,880
자정이 될 때까지
종을 울려라
646
01:24:48,005 --> 01:24:49,338
오늘 비로소
647
01:24:50,505 --> 01:24:52,463
이 나라의 후계자가
탄생했으니까
648
01:25:23,963 --> 01:25:25,005
앞으로
649
01:25:26,005 --> 01:25:28,505
공주들은 스스로
운명을 개척할 것이다
650
01:25:29,755 --> 01:25:31,630
오늘 내 딸이 해낸 것처럼
651
01:25:35,880 --> 01:25:37,380
얼마나 자랑스러운지
모르겠구나
652
01:25:39,088 --> 01:25:41,671
우리 모두 너에게 빚을 졌어
653
01:25:42,421 --> 01:25:43,755
내가 틀렸다
654
01:25:44,255 --> 01:25:45,671
진작 믿었어야 했는데
655
01:25:48,671 --> 01:25:49,796
용서해 다오
656
01:25:56,005 --> 01:25:57,130
일어나거라
657
01:26:02,630 --> 01:26:05,588
미래의 지도자가 누군지
똑똑히 보여 주렴
658
01:26:30,130 --> 01:26:31,130
린?
659
01:26:31,213 --> 01:26:32,421
- 린!
- 공주님
660
01:26:32,505 --> 01:26:33,713
살아 있었구나
661
01:26:35,088 --> 01:26:36,213
살아 있었어
662
01:26:45,713 --> 01:26:46,880
공주님
663
01:26:55,005 --> 01:26:56,088
해내셨군요
664
01:26:57,005 --> 01:26:58,255
해내셨어요
665
01:27:24,546 --> 01:27:25,796
공주 찾았다!
666
01:33:42,671 --> 01:33:44,671
자막: 김진희