1 00:00:46,588 --> 00:00:52,588 프린세스 2 00:01:46,130 --> 00:01:47,171 뭐지? 3 00:02:48,921 --> 00:02:49,921 빨리 오라니까 4 00:02:51,671 --> 00:02:52,963 경비 없어 5 00:02:53,046 --> 00:02:54,671 진짜 있는지 가 보자 6 00:02:56,838 --> 00:02:59,046 그래, 거의 다 왔어 7 00:03:02,130 --> 00:03:04,005 어서 문 열어 8 00:03:13,755 --> 00:03:16,005 - 여기야? - 됐다 9 00:03:19,171 --> 00:03:21,171 얘가 공주로군 10 00:03:21,255 --> 00:03:22,921 순결한 예비 신부 11 00:03:23,755 --> 00:03:25,838 실은 나 공주 옆에 처음 와 봐 12 00:03:27,755 --> 00:03:29,630 참 놀라운 사실이다 13 00:03:31,880 --> 00:03:33,671 안 돼, 하지 마 14 00:03:34,255 --> 00:03:36,921 깨우기만 해 얼굴을 뭉개 줄 테니 15 00:03:37,005 --> 00:03:38,005 잘났다 16 00:03:44,671 --> 00:03:45,713 아뿔싸! 17 00:03:50,005 --> 00:03:51,755 한 성깔 하는데? 18 00:03:52,505 --> 00:03:54,046 그냥 도로 눕혀 19 00:03:55,755 --> 00:03:57,088 왜 저런대? 20 00:04:22,296 --> 00:04:23,713 붙잡아 21 00:04:28,088 --> 00:04:29,088 어서 22 00:04:30,046 --> 00:04:31,588 그렇지! 23 00:04:32,630 --> 00:04:35,046 네가 좋든 싫든 결혼은 해야 해 24 00:04:39,338 --> 00:04:41,005 그만 까불지 그래 25 00:04:41,880 --> 00:04:43,296 침대로 돌려보내 26 00:05:02,421 --> 00:05:03,421 이런 27 00:05:04,463 --> 00:05:05,713 이제 안 봐줘 28 00:05:06,796 --> 00:05:07,796 침대로 돌아가! 29 00:05:13,171 --> 00:05:14,588 앙큼한 계집, 덤벼 30 00:05:29,921 --> 00:05:31,005 이제 항복하시지 31 00:06:27,130 --> 00:06:30,213 네가 버틸 수 있을까? 이제 지옥으로 떨어질 텐데! 32 00:06:32,713 --> 00:06:33,963 그럼 지옥에서 보자 33 00:06:47,046 --> 00:06:49,213 - 여긴가 봐 - 공주 방 같은데 34 00:06:51,255 --> 00:06:52,255 이상한 소리가 났어 35 00:06:52,338 --> 00:06:53,546 안 돼 36 00:06:53,630 --> 00:06:54,921 무슨 일 났나? 37 00:07:55,963 --> 00:07:57,505 이쪽으로 가자! 38 00:08:39,088 --> 00:08:40,380 빨리빨리 움직여! 39 00:08:41,088 --> 00:08:42,088 무릎 꿇어 40 00:08:42,796 --> 00:08:44,171 성문을 닫아라! 41 00:08:45,005 --> 00:08:47,088 - 입 다물고 꿇어! - 모든 문을 폐쇄해라 42 00:08:47,171 --> 00:08:48,171 닥쳐 43 00:08:48,255 --> 00:08:50,046 - 끌고 가! - 앉아! 44 00:08:53,088 --> 00:08:54,713 빗장을 질러라! 45 00:08:54,796 --> 00:08:55,880 서둘러! 46 00:08:55,963 --> 00:08:57,046 문 닫아! 47 00:08:57,588 --> 00:08:59,671 쥐 새끼 한 마리도 못 드나들게 해! 48 00:09:00,880 --> 00:09:01,963 - 빨리 해! - 가자! 49 00:09:02,046 --> 00:09:03,463 폐쇄하라! 50 00:09:03,546 --> 00:09:04,963 뭘 봐, 이놈아 51 00:09:05,046 --> 00:09:06,046 서두르란 말이야! 52 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 꿇어! 53 00:09:07,963 --> 00:09:09,713 성을 완전히 봉쇄했습니다! 54 00:09:09,796 --> 00:09:11,546 엎드려라, 어서! 55 00:09:12,046 --> 00:09:13,380 꾸물대지 마! 56 00:09:25,130 --> 00:09:26,505 이렇게까지 하긴 싫었는데 57 00:09:26,588 --> 00:09:28,588 지금 그 말을 믿으란 건가? 58 00:09:29,796 --> 00:09:31,588 줄리어스 네 아버지께서 아셨다면... 59 00:09:31,671 --> 00:09:32,671 내 아버지? 60 00:09:33,671 --> 00:09:34,963 내 아버지라고? 61 00:09:35,046 --> 00:09:37,046 네 아버지는 외교관이셨어 62 00:09:37,630 --> 00:09:39,838 하긴 두 양반이 참 닮았어 63 00:09:41,421 --> 00:09:42,463 약하고 64 00:09:43,213 --> 00:09:44,213 한심하지 65 00:09:44,296 --> 00:09:46,921 - 적을 어르고 달래고... - 우린 널 신뢰했어 66 00:09:47,005 --> 00:09:48,630 그 짓을 하고 신뢰를 들먹여? 67 00:09:48,713 --> 00:09:50,421 우리 언니랑 혼인 못 해 68 00:09:52,421 --> 00:09:54,296 오, 우리 꼬마 공주님 69 00:09:54,796 --> 00:09:59,713 난 언니랑 혼인할 거야 원하는 건 다 갖는 놈이거든 70 00:10:08,463 --> 00:10:10,963 가만히 듣고 복종해 71 00:10:12,838 --> 00:10:14,171 어린이답게 72 00:10:19,255 --> 00:10:20,505 괜찮아 73 00:10:21,296 --> 00:10:24,921 우리가 이해해야지 어쩌겠어 여기 왕이란 작자가 74 00:10:26,338 --> 00:10:28,463 딸내미 응석을 다 받아 줘서 그런걸 75 00:10:30,380 --> 00:10:33,130 당신은 세상의 이치를 능멸하고 있어 76 00:10:33,213 --> 00:10:35,338 우리 소중한 전통을 유린하고 77 00:10:35,421 --> 00:10:37,338 외국인들을 환대했잖아 78 00:10:38,588 --> 00:10:40,630 진짜 왕이라면 정복했어야지! 79 00:10:41,505 --> 00:10:45,296 당신 때문에 적들이 우릴 물로 본단 말이야 80 00:10:45,380 --> 00:10:46,505 줄리어스, 잘 들어 81 00:10:46,588 --> 00:10:48,755 공포 정치는 어차피 오래 못 가네 82 00:10:49,505 --> 00:10:52,255 백성은 소가 아니야 널 무조건 따르진 않아 83 00:10:52,338 --> 00:10:53,338 백성이라고? 84 00:10:55,171 --> 00:10:58,380 백성은 원하는 걸 몰라 직접 보기 전엔 85 00:10:58,463 --> 00:11:01,838 강력한 왕권이야말로 백성이 갈망하는 거지 86 00:11:02,755 --> 00:11:05,713 오늘 내가 그걸 선사할 거야 87 00:11:08,921 --> 00:11:10,046 하던 거 마저 해 88 00:11:10,963 --> 00:11:12,713 포로들 끌고 가 89 00:11:12,796 --> 00:11:15,505 - 따라와! - 자, 일어서! 90 00:11:15,588 --> 00:11:16,880 - 어서 일어나 - 가자 91 00:11:16,963 --> 00:11:18,380 - 빨리빨리 - 가자! 92 00:11:18,463 --> 00:11:19,838 - 이리 와 - 끌고 가! 93 00:11:21,088 --> 00:11:22,546 나 때문에 이런 일이 94 00:11:36,671 --> 00:11:38,713 너도 이제 알 만한 나이가 됐잖니? 95 00:11:38,796 --> 00:11:41,380 이 나라엔 후계자가 없어 96 00:11:42,046 --> 00:11:44,380 부디 용단을 내려 본분을 다해 다오 97 00:11:56,588 --> 00:12:01,921 폐하께서 절 아들로 받아 주시니 무한한 영광입니다 98 00:12:02,755 --> 00:12:05,796 이 나라의 참된 지도자가 되라는 99 00:12:05,880 --> 00:12:07,963 막중한 책임 또한 맡기셨지요 100 00:12:16,255 --> 00:12:18,088 그대에게 작은 증표를 주고 싶소 101 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 저는... 102 00:12:30,505 --> 00:12:31,713 죄송해요 103 00:12:54,171 --> 00:12:56,713 기다려, 쉬하고 올게 104 00:13:19,046 --> 00:13:20,838 후유 105 00:13:44,880 --> 00:13:46,255 거기 누구냐? 106 00:13:48,796 --> 00:13:51,546 좋아, 폼 난다 107 00:13:57,255 --> 00:13:58,338 죽이네 108 00:14:49,255 --> 00:14:50,255 딱 됐네 109 00:14:55,005 --> 00:14:57,171 너 어디야? 이리 오라고 110 00:15:04,796 --> 00:15:07,421 - 어이, 넌 그 방 맡아! - 빨리! 111 00:15:07,505 --> 00:15:09,005 가방을 가져가야 쓸어 담지! 112 00:15:09,588 --> 00:15:10,755 방마다 뒤져! 113 00:15:16,338 --> 00:15:17,880 어이, 이리 와 봐 114 00:15:20,880 --> 00:15:22,588 여기 돈 되는 거 많아! 115 00:15:23,505 --> 00:15:25,588 이놈들아, 이쪽이라고! 116 00:15:27,588 --> 00:15:29,463 쓸어 담자, 빨리! 117 00:15:32,380 --> 00:15:33,421 서둘러! 118 00:15:33,505 --> 00:15:36,255 이쪽은 막아 놨어 위로 올라가자 119 00:15:46,838 --> 00:15:48,963 포로가 왜 돌아다니는 거야? 120 00:16:05,630 --> 00:16:06,755 망했다 121 00:16:06,838 --> 00:16:08,421 이러면 쓰러지던데 122 00:17:13,213 --> 00:17:15,838 복종하는 법을 배워야겠구나 123 00:17:17,213 --> 00:17:18,630 그런 소리 많이 들어 124 00:17:28,546 --> 00:17:29,963 내려와! 125 00:18:04,338 --> 00:18:07,713 훌륭한 전사가 되고 싶어 린, 너처럼 126 00:18:07,796 --> 00:18:12,338 진정한 전사를 가리는 건 싸움의 기술이 아니라... 127 00:18:12,421 --> 00:18:14,380 평온한 상태로 집중하세요 128 00:18:14,463 --> 00:18:17,380 싸우는 이유랍니다 129 00:18:19,213 --> 00:18:21,463 둘이 여기서 뭐 하는 거지? 130 00:18:22,255 --> 00:18:23,713 폐하 131 00:18:23,796 --> 00:18:25,838 예절 수업은 어쩌고? 132 00:18:27,005 --> 00:18:28,088 아가 133 00:18:28,671 --> 00:18:31,796 국운이 따른다면 곧 왕세자가 태어날 테지만 134 00:18:31,880 --> 00:18:33,921 네가 받는 교육과 훈련도 135 00:18:34,005 --> 00:18:36,838 우리 가문의 미래에 똑같이 중요하단다 136 00:18:36,921 --> 00:18:38,463 폐하, 감히 말씀드리자면 137 00:18:39,046 --> 00:18:40,796 공주님은 워낙 영리하셔서 138 00:18:40,880 --> 00:18:42,796 동시에 여러 가지를 배우실 수 있습니다 139 00:18:44,505 --> 00:18:47,088 앞으론 궁에서 멀찍이 떨어져서 연습해 140 00:18:47,588 --> 00:18:48,963 국왕 폐하께 안 들키게 141 00:19:19,088 --> 00:19:22,171 육지로 떠밀려 왔습니다 탑에서 추락한 것 같습니다 142 00:19:24,255 --> 00:19:25,255 추락? 143 00:19:27,505 --> 00:19:29,963 멍 자국을 보니 사연이 있겠는데? 144 00:19:32,213 --> 00:19:33,463 단순 추락사가 아니야 145 00:19:33,963 --> 00:19:36,796 이 사고만 빼면 계획대로 진행 중입니다 146 00:19:36,880 --> 00:19:38,463 탑도 접수했고 147 00:19:38,546 --> 00:19:41,546 공주는 혼례복 차림으로 대기 중이죠 148 00:19:41,630 --> 00:19:43,796 공주가 잘 있는지 확인해 봤나? 149 00:19:43,880 --> 00:19:45,755 가둬 놨습니다, 묶어서 150 00:19:45,838 --> 00:19:47,255 누가 그걸 물었나? 151 00:19:49,963 --> 00:19:54,171 경거망동하는 놈은 없는지 책임지고 감시해라 152 00:19:54,838 --> 00:19:58,171 일이 잘못되면 너도 무사하지 못할 테니 153 00:19:58,255 --> 00:19:59,421 - 알아들어? - 네 154 00:19:59,505 --> 00:20:00,963 - 알아듣냐고! - 네! 155 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 좋아 156 00:20:14,296 --> 00:20:15,463 너, 이리 와! 157 00:20:20,380 --> 00:20:23,171 꼭대기에 올라가서 공주가 있는지 확인해라 158 00:20:28,005 --> 00:20:30,421 그래, 꼭대기 말이야 어서! 159 00:20:35,296 --> 00:20:36,755 - 으리으리하네 - 금이다 160 00:20:36,838 --> 00:20:38,338 - 저기 봐 - 어디? 161 00:20:38,421 --> 00:20:40,046 - 여자다 - 여자 금붙이? 162 00:20:40,130 --> 00:20:41,130 농담이야 163 00:21:16,213 --> 00:21:18,838 - 꾸무럭대지 마 - 저건 뭐지? 가 봐! 164 00:21:19,838 --> 00:21:21,713 너희 둘은 저쪽을 찾아봐 165 00:21:21,796 --> 00:21:24,546 - 넌 나랑 가 - 자, 뒤져 볼까? 166 00:21:24,630 --> 00:21:26,630 빨리 좀 해, 이쪽으로 167 00:21:28,921 --> 00:21:31,671 찾아보자 값진 게 많을 거야 168 00:21:35,880 --> 00:21:38,255 멀쩡한 여자가 사람 찌르네! 169 00:21:41,546 --> 00:21:43,338 레이스 걸친 여자가 좋더라 170 00:22:03,255 --> 00:22:05,838 - 우리 가족을 어떻게 했지? - 염병하네 171 00:22:05,921 --> 00:22:08,380 그거 쏠 줄이나 알아? 172 00:22:14,005 --> 00:22:15,255 이놈 말버릇 보게 173 00:22:15,838 --> 00:22:17,546 공주님한테 뭐가 어쩌고 어째? 174 00:22:19,505 --> 00:22:22,255 - 어딨는지 말해 - 안 가르쳐 줘, 요망한 것아 175 00:22:29,088 --> 00:22:30,380 마지막으로 묻는다 176 00:22:30,463 --> 00:22:33,796 넌 어차피 살아서 못 나가 이 망할... 177 00:22:38,005 --> 00:22:39,880 주둥아리 조심하랬잖아 178 00:22:56,463 --> 00:22:58,338 - 잘했어 - 감사합니다 179 00:22:59,005 --> 00:23:00,671 여기가 훨씬 많아! 180 00:23:01,505 --> 00:23:03,588 전부 다 쓸어 담자! 181 00:23:06,171 --> 00:23:08,088 - 비켜! - 저리 가, 돼지 녀석아 182 00:23:08,171 --> 00:23:10,255 자, 이번엔 이쪽으로 가 보자 183 00:23:10,338 --> 00:23:12,005 이야, 보기 좋은데? 184 00:23:12,088 --> 00:23:13,130 손 치워! 185 00:23:13,213 --> 00:23:15,421 - 나가자! - 지금 갑니다! 186 00:24:05,546 --> 00:24:06,713 이런 187 00:24:08,630 --> 00:24:10,005 빨리 좀 가라 188 00:24:46,838 --> 00:24:48,921 - 찾아봐! - 빨리 좀 해! 189 00:24:49,005 --> 00:24:50,463 더 담을 가방이 없어 190 00:24:51,713 --> 00:24:53,463 야, 거기서 뭐 해? 191 00:24:53,546 --> 00:24:55,255 - 왜? - 이쪽으로 가라잖아 192 00:24:55,338 --> 00:24:56,505 알았어 193 00:24:57,088 --> 00:24:59,505 빨리 가! 샅샅이 뒤져 194 00:25:04,130 --> 00:25:07,463 반짝이는 건 다 챙겨라 내다 팔 수 있는 거! 195 00:25:07,546 --> 00:25:10,963 저기 있네, 옳지 그런 걸 챙기란 말이야 196 00:25:29,421 --> 00:25:30,630 손모가지 치워! 197 00:25:41,921 --> 00:25:43,755 우리 이제 부자 되겠다 198 00:25:46,880 --> 00:25:48,171 - 어이! - 그건 내 거야! 199 00:25:48,255 --> 00:25:49,713 안 돼, 이리 내! 200 00:25:49,796 --> 00:25:50,963 야 이놈들아 201 00:25:53,796 --> 00:25:55,171 - 이리 내! - 저리 꺼져 202 00:25:56,171 --> 00:25:58,880 알았으니까 진정해 자, 실컷 가져가 203 00:25:58,963 --> 00:26:01,880 근데 왜 이놈이 대장질이야? 204 00:26:04,546 --> 00:26:06,046 - 나도 좀 줘 - 싫어 205 00:26:06,130 --> 00:26:07,880 배고파, 같이 좀 먹자 206 00:26:07,963 --> 00:26:10,671 이번엔 안 돼 그만 뺏어 먹어 207 00:26:14,505 --> 00:26:17,005 요리 아직 멀었어? 배고파 죽겠는데 208 00:26:17,088 --> 00:26:19,255 포도주도 있네, 한잔할까? 209 00:26:19,338 --> 00:26:22,255 진주가 몇 개야? 돈으로 치면... 210 00:26:22,338 --> 00:26:23,880 - 나눠 가져야지 - 그러게 211 00:26:23,963 --> 00:26:24,963 내 거라니까! 212 00:26:25,046 --> 00:26:26,921 인마, 또 뭘 꼬불쳐? 213 00:26:27,005 --> 00:26:29,463 작작 좀 해라 탐욕스러운 놈아 214 00:26:29,546 --> 00:26:32,505 이 고기는 내 거야 좀 줄까? 싫어 215 00:26:36,088 --> 00:26:37,921 얼른 챙겨서 나가자 216 00:26:38,005 --> 00:26:39,921 줄리어스는 눈치 못 챌 거야 217 00:26:40,005 --> 00:26:41,880 자, 빨리빨리 218 00:26:44,296 --> 00:26:46,421 됐다, 들고 나가자 219 00:26:46,505 --> 00:26:47,505 - 알았어 - 나와 220 00:26:47,588 --> 00:26:50,255 - 별걸 다 주워 가네 - 닥쳐, 가자 221 00:26:50,338 --> 00:26:52,171 - 뭐야? - 목소리 낮춰 222 00:27:45,088 --> 00:27:46,380 중심을 잡으셔야죠 223 00:27:50,755 --> 00:27:53,171 집중해야 동작이 빨라요 다시 하세요 224 00:27:59,046 --> 00:28:00,338 제가 뭐라고 말씀드렸죠? 225 00:28:02,630 --> 00:28:04,505 온 마음을 다해 싸우셔야죠 226 00:28:04,588 --> 00:28:05,713 다시 하세요 227 00:28:11,755 --> 00:28:12,963 저분이 여길 왜? 228 00:28:13,880 --> 00:28:16,505 아시다시피 카이는 국왕 폐하의 고문이신데 229 00:28:17,213 --> 00:28:18,338 실은 제 삼촌이랍니다 230 00:28:19,088 --> 00:28:21,921 먼 옛날 제게 무술을 가르쳐 주셨죠 231 00:28:28,046 --> 00:28:29,963 오늘은 저희 둘을 상대해 보세요 232 00:28:31,005 --> 00:28:32,130 둘이나? 233 00:28:54,755 --> 00:28:57,546 온 마음을 다해 싸우셔야죠 집중해야 동작이 빨라요 234 00:28:57,630 --> 00:28:59,380 끈기와 집중 235 00:29:20,130 --> 00:29:21,296 정말이구나 236 00:29:22,005 --> 00:29:23,505 전사의 심장을 지니셨어 237 00:29:25,463 --> 00:29:27,671 이렇게 귀한 걸 받을 순 없어 238 00:29:28,463 --> 00:29:32,421 진정한 전사에게 권한을 위임하는 것뿐입니다 239 00:29:44,171 --> 00:29:48,255 진정한 전사에게 권한을 위임하는 것뿐입니다 240 00:29:56,671 --> 00:29:59,171 저 방도 확인하란 말이다! 241 00:30:13,546 --> 00:30:15,546 혼례 준비는 잘되고 있나? 242 00:30:15,630 --> 00:30:16,838 그렇습니다 243 00:30:16,921 --> 00:30:18,463 그때랑 똑같은 거 맞지? 244 00:30:18,546 --> 00:30:22,463 꽃, 양초, 리본, 사제들도? 245 00:30:22,546 --> 00:30:24,546 모든 게 그날 밤과 같아야 해 246 00:30:25,130 --> 00:30:27,880 - 완벽히 준비하겠습니다 - 이만 나가 봐 247 00:30:31,171 --> 00:30:32,796 예를 갖춰 인사한다 248 00:30:35,546 --> 00:30:37,046 이제 내 백성이지 249 00:30:39,838 --> 00:30:43,755 마침내 왕국의 나약함을 타파할 수 있겠군 250 00:30:48,088 --> 00:30:50,796 그냥 무력으로 왕좌에 앉지 그래? 251 00:30:52,505 --> 00:30:54,838 공주가 없어도 할 수 있잖아 252 00:30:57,088 --> 00:30:59,213 넌 나의 소중한 짝이다 253 00:31:00,880 --> 00:31:01,963 근데 정치에는... 254 00:31:03,046 --> 00:31:04,130 젬병이야 255 00:31:07,296 --> 00:31:10,255 전통이 계승될 땐 이유가 있기 마련이지 256 00:31:11,171 --> 00:31:12,755 사람들은 전통을 좋아해 257 00:31:17,880 --> 00:31:19,796 공주가 내 손을 잡아야 258 00:31:19,880 --> 00:31:22,963 왕권의 정통성에 의문을 품는 자가 없지! 259 00:31:23,671 --> 00:31:27,505 난 네가 어젯밤에 보여 준 거대한 힘을 칭송한 거야 260 00:31:27,588 --> 00:31:28,588 그래 261 00:31:29,713 --> 00:31:31,046 다들 벌벌 떨더군 262 00:31:31,880 --> 00:31:34,963 격노하고 말이야 263 00:31:35,505 --> 00:31:38,296 폭력은 사람들을 깨우거든 264 00:31:41,421 --> 00:31:45,088 그리고 사람들은 더욱 벌벌 떨겠지 265 00:31:45,171 --> 00:31:49,005 내가 대관식 후 국왕의 목을 그으면 말이야 266 00:31:50,296 --> 00:31:53,338 자기 진짜 똑똑하다니까 267 00:31:56,005 --> 00:31:59,546 허수아비 신부한테 쓸 힘은 남겨 둬야겠지? 268 00:32:44,171 --> 00:32:45,171 누구냐! 269 00:32:46,838 --> 00:32:48,005 무슨 일이야? 270 00:32:48,630 --> 00:32:50,046 죄송합니다 271 00:32:50,130 --> 00:32:52,546 - 국왕께서 보자고 하십니다 - 국왕이? 272 00:32:53,338 --> 00:32:54,338 국왕은 무슨 273 00:32:57,796 --> 00:32:59,213 용건이 뭔지 궁금하군 274 00:33:40,005 --> 00:33:41,921 줄리어스 275 00:33:42,630 --> 00:33:44,713 고... 공주가... 276 00:33:47,046 --> 00:33:48,046 그러니까... 277 00:33:52,213 --> 00:33:53,296 공주가... 278 00:34:37,338 --> 00:34:38,505 넌 왕관을 탐하지만 279 00:34:39,088 --> 00:34:42,546 네가 다스리고자 하는 백성이 널 곱게 볼까? 280 00:34:42,630 --> 00:34:45,005 그러는 당신은 백성 눈에 어떻게 보일까? 281 00:34:45,088 --> 00:34:46,713 줄리어스, 이런 공격은... 282 00:34:46,796 --> 00:34:48,796 당신이 나한테 약속했잖아 283 00:34:49,421 --> 00:34:52,130 근데 계집애가 변덕을 부리니 철회했지 284 00:35:51,213 --> 00:35:53,005 또 누구 명령을 받들지? 285 00:35:53,588 --> 00:35:54,963 하인? 286 00:35:55,838 --> 00:35:57,088 개? 287 00:36:00,630 --> 00:36:02,880 이 나라의 실권을 누가 쥐고 있을까? 288 00:36:31,838 --> 00:36:33,796 우리 둘이지, 너와 나 289 00:36:34,338 --> 00:36:36,713 줄리어스, 이러지 말고 해결책을 찾아보자 290 00:36:37,463 --> 00:36:39,463 반역은 피를 부를 뿐이야 291 00:36:41,713 --> 00:36:45,171 혼례를 치르는 게 무슨 반역이지? 292 00:36:48,171 --> 00:36:49,380 끌고 가 293 00:37:28,213 --> 00:37:29,505 공주는? 294 00:37:30,088 --> 00:37:31,130 탑 안에 있습니다 295 00:37:31,213 --> 00:37:32,463 확실해? 296 00:37:33,963 --> 00:37:37,421 - 젠장맞을, 무슨 날벼락이람? - 어디서 떨어진 거야? 297 00:37:52,005 --> 00:37:55,421 가서 해결해, 당장! 298 00:38:09,296 --> 00:38:10,671 탑을 재수색해라! 299 00:38:11,171 --> 00:38:14,130 한 층도 빠뜨리지 말고! 300 00:38:14,213 --> 00:38:16,005 - 가자! - 빨리 와! 301 00:38:16,088 --> 00:38:17,088 잠깐! 302 00:38:18,046 --> 00:38:19,130 303 00:38:19,963 --> 00:38:23,255 어이, 쟤는 아까 보고했잖아 304 00:38:24,671 --> 00:38:27,755 왔다 갔다 하면서 저치 한 번도 못 봤어? 305 00:38:27,838 --> 00:38:28,963 306 00:38:30,380 --> 00:38:32,713 이곳을 잘 아는 놈의 소행이군 307 00:38:32,796 --> 00:38:34,296 영주님 가셨잖아 308 00:38:35,380 --> 00:38:38,338 이빨 빠진 호랑이 말을 누가 듣는다고 309 00:38:38,963 --> 00:38:40,630 있으나 마나 한 창녀 주제에 310 00:39:15,005 --> 00:39:17,046 이래도 있으나 마나야? 311 00:39:26,880 --> 00:39:29,005 범인을 잡아 죽여라 312 00:39:29,088 --> 00:39:30,921 이 잡듯이 샅샅이 뒤져 313 00:39:31,546 --> 00:39:32,630 어서! 314 00:39:50,255 --> 00:39:51,796 저 밑에 있다! 315 00:39:55,630 --> 00:39:57,296 꼼짝 말고 기다려! 316 00:40:00,130 --> 00:40:01,880 빨리 내려와! 어서! 317 00:40:08,421 --> 00:40:09,755 어딜 가려고? 318 00:40:27,130 --> 00:40:28,338 순순히 따라오시지 319 00:40:34,046 --> 00:40:35,505 쫓아가! 320 00:40:36,963 --> 00:40:37,963 놓치지 마! 321 00:40:39,755 --> 00:40:40,838 이리 오시지! 322 00:40:50,588 --> 00:40:51,713 저리 비켜! 323 00:40:56,630 --> 00:40:57,755 맙소사 324 00:41:07,921 --> 00:41:09,838 이쪽이다! 325 00:41:12,421 --> 00:41:13,880 이제 독 안에 든 쥐군 326 00:41:45,796 --> 00:41:47,505 일어나, 어서! 327 00:42:10,505 --> 00:42:11,505 내 다리! 328 00:42:28,171 --> 00:42:29,171 덤벼! 329 00:42:33,171 --> 00:42:34,338 빨딱 일어나! 330 00:42:54,963 --> 00:42:56,171 가서 잡아! 331 00:43:03,671 --> 00:43:04,713 이게 진짜! 332 00:43:27,088 --> 00:43:28,088 놔! 333 00:43:47,296 --> 00:43:48,630 빨리 잡아라! 334 00:43:51,630 --> 00:43:52,713 내 다리! 335 00:43:52,796 --> 00:43:54,630 물러서라, 죽이면 안 돼! 336 00:43:54,713 --> 00:43:56,546 나 좀 내려 줘요! 337 00:43:57,838 --> 00:43:59,963 야! 나 좀 내려 줘! 338 00:44:00,046 --> 00:44:00,963 입 좀 다물어! 339 00:44:03,671 --> 00:44:05,213 여자가 맛이 갔다! 340 00:45:38,130 --> 00:45:39,130 저게! 341 00:46:00,630 --> 00:46:03,421 빨리 가! 못 나가게 막아라! 342 00:46:08,338 --> 00:46:09,546 빨리 가! 343 00:46:10,463 --> 00:46:11,880 넌 포위됐다! 344 00:46:12,755 --> 00:46:14,130 돌격! 345 00:46:28,046 --> 00:46:29,796 비켜라, 좀! 346 00:47:33,005 --> 00:47:35,046 줄리어스는 이상적인 신랑감이오 347 00:47:35,130 --> 00:47:37,213 존경받는 영주로서 위태한 우리 왕가를 348 00:47:37,296 --> 00:47:38,755 바로 세워 줄 인물이라고요 349 00:47:38,838 --> 00:47:40,796 애가 얼마나 낯설겠어요? 350 00:47:40,880 --> 00:47:42,880 내키지 않는 건 이해하지만 351 00:47:42,963 --> 00:47:45,546 이번 결혼은 전략적으로 접근해야 해요 352 00:47:45,630 --> 00:47:47,171 우린 아들이 없잖소 353 00:47:50,755 --> 00:47:52,088 후계자가 없다고요 354 00:47:52,671 --> 00:47:54,963 최대한 빨리 예식을 준비해야 해요 355 00:47:56,255 --> 00:47:57,463 달리 방법이 없잖소 356 00:47:58,380 --> 00:47:59,671 방법이 있죠 357 00:48:05,046 --> 00:48:06,338 지금 뭐 하는 거냐? 358 00:48:06,421 --> 00:48:08,088 아버지 계획 다 알아요 359 00:48:08,171 --> 00:48:12,046 감히 청하는데 제가 기사 훈련을 받을게요 360 00:48:13,171 --> 00:48:15,005 혼내실 거면 절 혼내세요 361 00:48:15,088 --> 00:48:16,671 알고 있었소? 362 00:48:21,713 --> 00:48:23,296 두 번 다시 이런 꼴 보기 싫다 363 00:48:23,380 --> 00:48:24,838 제 실력을 보여 드릴 테니... 364 00:48:24,921 --> 00:48:25,880 그만! 365 00:48:30,171 --> 00:48:32,463 너도 이제 알 만한 나이가 됐잖니? 366 00:48:32,963 --> 00:48:34,588 이 나라엔 후계자가 없어 367 00:48:35,671 --> 00:48:38,171 지금 우리 가족 모두가 위기에 처해 있어 368 00:48:38,255 --> 00:48:39,755 후계자를 책봉해야 해 369 00:48:39,838 --> 00:48:42,421 - 제가 후계자가 될게요 - 넌 내 자식이다 370 00:48:46,713 --> 00:48:51,338 설마 내가 널 전장에 내보내 목숨을 잃거나 371 00:48:51,421 --> 00:48:54,421 미개인한테 험한 꼴 당하게 할 것 같니? 372 00:48:54,505 --> 00:48:57,505 낯선 남자한테 보내시는 건 괜찮고요? 373 00:48:58,713 --> 00:49:01,255 그는 훌륭한 가문의 품위 있는 영주다 374 00:49:01,338 --> 00:49:03,838 저는 사고파는 물건이 아니에요 375 00:49:07,380 --> 00:49:10,630 네가 철이 든 줄 알았는데 착각이었구나 376 00:49:11,380 --> 00:49:12,588 이제 보니 377 00:49:12,671 --> 00:49:16,546 넌 그저 자신밖에 모르는 경솔한 아이야 378 00:49:19,505 --> 00:49:21,546 나라의 운명이 너한테 달렸다 379 00:49:24,171 --> 00:49:26,546 부디 용단을 내려 본분을 다해 다오 380 00:50:00,255 --> 00:50:01,796 - 린 - 공주님 381 00:50:06,880 --> 00:50:08,338 여기서 뭐 해? 382 00:50:08,421 --> 00:50:10,130 공주님 찾아다녔죠 383 00:50:13,880 --> 00:50:15,088 찾아 줘서 기뻐 384 00:50:16,796 --> 00:50:18,755 상처부터 치료해야겠어요 385 00:50:21,421 --> 00:50:22,421 자, 어서 386 00:50:23,880 --> 00:50:24,880 앉으세요 387 00:50:29,505 --> 00:50:30,588 우리 가족이... 388 00:50:31,130 --> 00:50:32,130 알아요 389 00:50:34,046 --> 00:50:37,005 어머니가 말씀하셨지 고통은 아름다운 거라고 390 00:50:37,088 --> 00:50:39,796 코르셋을 두고 하신 말씀이 아닐까요? 391 00:50:44,380 --> 00:50:45,838 바르면 좀 나을 거예요 392 00:50:49,380 --> 00:50:50,588 대체 어떻게 된 거야? 393 00:50:51,588 --> 00:50:52,963 밤에 쳐들어왔어요 394 00:50:53,546 --> 00:50:55,046 우린 무방비 상태였죠 395 00:50:57,755 --> 00:50:59,713 국왕 호위대는 무너졌고 396 00:51:02,130 --> 00:51:03,796 줄리어스는 무자비했어요 397 00:51:06,338 --> 00:51:09,796 전 가까스로 숨었지만 대부분 잡혀갔죠 398 00:51:11,380 --> 00:51:12,838 정말 잔인하더군요 399 00:51:18,380 --> 00:51:19,630 다 나 때문이야 400 00:51:24,046 --> 00:51:25,338 공주님 401 00:51:26,755 --> 00:51:29,338 지금 그런 생각 해 봤자 도움 안 돼요 402 00:51:35,505 --> 00:51:37,171 우리 가족을 구해야 해 403 00:51:39,088 --> 00:51:40,255 구할 거예요 404 00:51:40,838 --> 00:51:42,171 지금 감옥에 계시는데 405 00:51:43,463 --> 00:51:45,546 잠입할 방법이 있긴 있죠 406 00:51:46,755 --> 00:51:49,421 위에 방이 또 있다 빨리 와 407 00:51:49,505 --> 00:51:51,546 하수관부터 찾아야 해 408 00:51:52,130 --> 00:51:54,755 그러려면 부엌을 지나야죠 409 00:51:57,380 --> 00:51:59,296 배고픈데 먹어 볼까? 410 00:51:59,380 --> 00:52:00,796 저리 꺼져! 411 00:52:00,880 --> 00:52:02,213 확 그어 줄까? 412 00:52:12,588 --> 00:52:13,671 오, 이런 413 00:52:14,713 --> 00:52:16,713 어디 보자 414 00:52:24,255 --> 00:52:26,963 제가 공주님 혼자 즐기게 놔둘 줄 아셨어요? 415 00:52:30,421 --> 00:52:31,671 이것만 명심하세요 416 00:52:32,671 --> 00:52:34,546 끈기와 집중 417 00:52:35,838 --> 00:52:36,921 알았어 418 00:52:40,713 --> 00:52:42,130 됐어, 가자 419 00:52:43,005 --> 00:52:44,755 공주를 찾아야 해 420 00:52:45,546 --> 00:52:46,630 이리 와 421 00:52:48,380 --> 00:52:49,880 - 잘한다! - 옳지 422 00:52:52,463 --> 00:52:53,546 벗어 볼까? 423 00:52:53,630 --> 00:52:56,088 이봐, 오늘 밤에 나랑 어때? 424 00:52:56,838 --> 00:52:58,088 군침 도네 425 00:52:58,171 --> 00:52:59,713 - 벗으라니까! - 싫어! 426 00:53:01,130 --> 00:53:02,463 에이, 벗어 봐! 427 00:53:02,546 --> 00:53:03,880 자기, 이리 와 428 00:53:03,963 --> 00:53:06,421 오, 이런 주물럭대니까 좋아? 429 00:53:06,505 --> 00:53:07,755 좋아 죽네 430 00:53:09,088 --> 00:53:11,130 - 손대지 마, 싫어! - 옳지 431 00:53:13,255 --> 00:53:14,255 손대지 마! 432 00:53:14,338 --> 00:53:17,671 곱게 다뤄줄게... 장담은 못 하지만 433 00:53:21,338 --> 00:53:22,796 - 착하지? - 좋아 434 00:53:23,380 --> 00:53:26,171 - 그래야지 - 어이, 저녁 멀었어? 435 00:53:26,255 --> 00:53:28,588 - 우리 조용히 놀자 - 요리사 놈 어디 갔어? 436 00:53:28,671 --> 00:53:30,088 - 옳지 - 누구냐? 437 00:53:30,921 --> 00:53:32,380 나 공주잖아 438 00:53:37,755 --> 00:53:38,838 얘는 린이야 439 00:53:42,046 --> 00:53:43,463 만나서 반갑다 440 00:53:44,380 --> 00:53:46,463 - 괜찮아? - 네, 괜찮아요 441 00:53:47,171 --> 00:53:48,255 감사합니다 442 00:53:52,796 --> 00:53:53,880 저 여자군 443 00:53:54,838 --> 00:53:56,796 우리 어여쁜 공주님 444 00:54:09,213 --> 00:54:10,838 자기, 배고파? 445 00:54:39,296 --> 00:54:40,921 어디 덤벼 봐! 446 00:54:49,713 --> 00:54:50,838 받아라! 447 00:55:22,046 --> 00:55:24,505 손가락에 반지 하나 끼면 되는데 448 00:55:25,963 --> 00:55:27,380 이 난장판을 벌이네 449 00:55:29,213 --> 00:55:31,130 왜 사서 고생일까? 450 00:55:31,796 --> 00:55:34,505 나약한 공주답게 순종할 것이지 451 00:55:38,171 --> 00:55:39,505 나약한지 볼래? 452 00:56:08,796 --> 00:56:10,213 린! 453 00:56:21,005 --> 00:56:22,046 공주님! 454 00:57:01,421 --> 00:57:02,880 먼저 가세요 제가 상대할게요 455 00:57:02,963 --> 00:57:05,671 - 아니, 나 혼자는 안 가 - 가족을 구하셔야죠 456 00:57:05,755 --> 00:57:07,671 늦기 전에 빨리 가셔야 해요 457 00:57:07,755 --> 00:57:09,880 - 싫어 - 공주님, 절 믿으세요 458 00:57:09,963 --> 00:57:10,921 가세요, 얼른! 459 00:58:17,630 --> 00:58:19,546 - 한 판 더 돌릴까? - 좋지 460 00:58:21,046 --> 00:58:22,130 한 닢 남았어 461 00:58:22,630 --> 00:58:24,838 탑에서 다 써 버렸지 뭐야 462 00:58:25,755 --> 00:58:29,130 차라리 매음굴로 가지 그래? 거긴 술이 공짜라니까 463 00:58:29,213 --> 00:58:31,130 그래? 수법이 교묘하군 464 00:58:35,005 --> 00:58:36,505 술이 들어가야 이기지 465 00:58:37,171 --> 00:58:38,380 던져 봐 466 00:58:38,463 --> 00:58:40,338 그만 흔들고 던져 467 00:58:43,796 --> 00:58:44,880 이런 468 00:59:12,713 --> 00:59:13,713 목이 말라서 469 00:59:17,130 --> 00:59:18,046 안 봐줘 470 00:59:21,921 --> 00:59:22,921 덤벼! 471 00:59:55,630 --> 00:59:56,963 이럴 줄 알았어 472 00:59:58,088 --> 00:59:59,213 그럼 이제... 473 01:00:00,421 --> 01:00:01,713 나가실까요? 474 01:00:05,171 --> 01:00:06,505 바이올렛 475 01:00:07,296 --> 01:00:09,088 빨리 나가야 해요 476 01:00:09,838 --> 01:00:10,921 뒤따라오세요 477 01:00:11,880 --> 01:00:13,005 바짝 붙으세요 478 01:00:18,671 --> 01:00:19,796 자, 어서 479 01:01:13,005 --> 01:01:14,546 네가 한 짓을 봐 480 01:01:15,713 --> 01:01:19,005 숙녀다운 행동을 기대했는데 이건 아니잖아 481 01:01:21,296 --> 01:01:22,588 이제 바뀔 거야 482 01:01:29,921 --> 01:01:32,088 - 언니한테 손대지 마! - 가만있어 483 01:01:33,838 --> 01:01:36,088 버릇이 없다고 경고했을 텐데? 484 01:01:38,255 --> 01:01:39,421 별종이군 485 01:01:40,755 --> 01:01:43,088 어떤 일을 겪었길래 그 지경이 됐어? 486 01:01:43,171 --> 01:01:44,588 원래 이렇게 태어났어 487 01:01:44,671 --> 01:01:46,963 내 아내가 되려고 태어났겠지 488 01:01:49,838 --> 01:01:51,380 나도 바라는 바야 489 01:01:55,421 --> 01:01:56,463 그러셔? 490 01:01:58,005 --> 01:01:59,213 곁에 있고 싶어 491 01:02:00,380 --> 01:02:01,505 매일 492 01:02:04,796 --> 01:02:06,588 밤마다 안기고 싶어 493 01:02:08,838 --> 01:02:11,171 동화 같은 이야기잖아 494 01:02:12,421 --> 01:02:13,588 나한테는 495 01:02:15,546 --> 01:02:16,671 그럼 나한텐? 496 01:02:21,546 --> 01:02:23,005 악몽이지 497 01:02:27,130 --> 01:02:29,796 두 눈 편히 감고는 못 잘걸? 498 01:02:31,546 --> 01:02:33,713 감히 등을 돌릴 수도 없어 499 01:02:34,880 --> 01:02:36,130 나한텐 천국이지 500 01:02:36,921 --> 01:02:40,630 널 어떻게 죽이면 좋을지 501 01:02:40,713 --> 01:02:42,255 자나 깨나 연구할 거야 502 01:02:43,921 --> 01:02:45,088 너한텐 지옥이지 503 01:02:47,005 --> 01:02:50,130 언제 죽을지 모르거든 504 01:02:51,921 --> 01:02:54,171 내 손에 죽을 걸 너도 아는 거지 505 01:02:57,463 --> 01:02:59,963 난 한다면 하는 걸 너도 아니까 506 01:03:01,630 --> 01:03:04,255 잠시도 멈추지 않을 거야 507 01:03:05,630 --> 01:03:09,046 내가 네 시체 위에 올라서서 508 01:03:09,880 --> 01:03:14,963 가녀리고 정갈한 내 두 손으로 509 01:03:16,255 --> 01:03:19,088 펄떡대는 네 심장을 움켜쥐기 전엔 510 01:03:31,088 --> 01:03:33,546 공주가 아직도 마음이 없나 본데 511 01:03:38,921 --> 01:03:41,171 선택의 여지가 없을까? 512 01:03:50,088 --> 01:03:51,130 안 돼 513 01:03:55,630 --> 01:03:58,755 넌 네 언니만큼 골칫덩이는 아닌 것 같구나 514 01:03:59,963 --> 01:04:01,630 줄리어스, 농담 말게 515 01:04:01,713 --> 01:04:02,796 농담일까? 516 01:04:09,671 --> 01:04:10,671 공주를 죽여라 517 01:04:10,755 --> 01:04:11,630 - 안 돼! - 하지 마! 518 01:04:11,713 --> 01:04:13,171 줄리어스, 제발! 519 01:04:19,838 --> 01:04:21,005 어딜 내빼려고! 520 01:04:29,380 --> 01:04:30,213 안 돼! 521 01:04:55,046 --> 01:04:57,505 항상 기억하세요, 공주님 522 01:04:58,088 --> 01:05:00,213 진정한 힘은 검에서 나오는 게 아니라 523 01:05:01,213 --> 01:05:02,505 마음에서 나와요 524 01:05:03,213 --> 01:05:04,380 뭐 하는 거냐? 525 01:05:04,463 --> 01:05:06,338 전 강해요, 싸울 수 있어요 526 01:05:06,421 --> 01:05:07,546 넌 내 자식이다 527 01:05:07,630 --> 01:05:09,505 두 번 다시 이런 꼴 보기 싫다 528 01:05:09,588 --> 01:05:11,671 왕의 목을 그으면 말이야 529 01:05:11,755 --> 01:05:13,046 우리 가족을 구해야 해 530 01:05:13,130 --> 01:05:15,755 - 줄리어스, 농담 말게 - 농담일까? 531 01:05:29,213 --> 01:05:33,713 진정한 전사를 가리는 건 싸움의 기술이 아니라 532 01:05:33,796 --> 01:05:37,046 싸우는 이유랍니다 533 01:06:11,838 --> 01:06:13,588 - 빨리 준비해 - 서둘러 534 01:06:16,046 --> 01:06:18,005 어이, 거기잖아 535 01:06:18,546 --> 01:06:20,005 저번처럼 가운데 서 536 01:06:21,046 --> 01:06:22,755 나머지 하객도 데려와 537 01:06:22,838 --> 01:06:25,505 바이올렛은 어디 있지? 당장 찾아와 538 01:06:27,630 --> 01:06:28,713 아이를 찾아라 539 01:06:28,796 --> 01:06:30,296 빨리 가! 540 01:06:30,380 --> 01:06:33,296 - 넌 그쪽으로 가 봐 - 서둘러! 541 01:06:51,130 --> 01:06:52,963 얼른 일어나! 542 01:06:53,588 --> 01:06:55,505 따라와, 어서! 543 01:07:18,505 --> 01:07:19,755 나 잘했지? 544 01:07:22,005 --> 01:07:23,630 - 잘하셨어요 - 이럴 수가 545 01:07:24,713 --> 01:07:26,963 고마워, 바이올렛 546 01:07:28,838 --> 01:07:31,380 공주님, 무사하시군요 547 01:07:38,046 --> 01:07:39,671 내가 너무 철이 없었나 봐 548 01:07:40,838 --> 01:07:43,463 전사가 되고 싶다고 했던 거 말이야 549 01:07:46,546 --> 01:07:48,213 내가 본분을 지켰다면... 550 01:07:48,296 --> 01:07:50,213 자책하지 마세요, 공주님 551 01:07:50,796 --> 01:07:53,880 어떻게 하셨어도 줄리어스는 악인일 테니까요 552 01:07:58,796 --> 01:08:00,130 언니가 그놈을 막아야 해 553 01:08:09,088 --> 01:08:10,713 같이 가자, 어서 554 01:08:12,088 --> 01:08:13,671 린, 먼저 내려가 555 01:08:20,088 --> 01:08:23,713 여긴 포위 공격을 대비해 만들어 놓은 창고야 556 01:08:50,588 --> 01:08:53,338 - 이제 준비하셔야죠? - 그래 557 01:08:53,421 --> 01:08:56,421 - 샅샅이 뒤져라 - 꼬마를 찾아, 어서! 558 01:08:57,213 --> 01:08:59,046 서둘러! 꼬마를 찾아내! 559 01:09:08,421 --> 01:09:12,046 영원히 숨어 있진 못해 우리가 찾아낼 거야 560 01:09:12,630 --> 01:09:15,380 여기도 뒤져라 잘 찾아봐! 561 01:09:59,213 --> 01:10:00,213 어때? 562 01:10:02,755 --> 01:10:04,213 나도 싸울래 563 01:10:07,421 --> 01:10:08,505 있잖아 564 01:10:09,463 --> 01:10:14,213 어떤 공주도 네 나이 때 너랑 똑같은 말을 했지 565 01:10:14,296 --> 01:10:16,671 언니는 싸워야 하잖아 566 01:10:19,838 --> 01:10:22,921 너도 싸울 거야 훈련받게 해 준다고 약속할게 567 01:10:24,296 --> 01:10:25,463 하지만 그전까진... 568 01:10:27,088 --> 01:10:29,338 숨는다, 침묵한다 살아남는다 569 01:10:29,421 --> 01:10:31,380 맞아, 역시 내 동생이네 570 01:10:34,255 --> 01:10:35,255 사랑해 571 01:10:40,255 --> 01:10:41,255 조심하세요 572 01:10:58,630 --> 01:11:01,255 자, 모두 다시 모였다 573 01:11:03,463 --> 01:11:04,921 바이올렛을 불러내 574 01:11:05,671 --> 01:11:07,046 어미한텐 오겠지 575 01:11:08,421 --> 01:11:10,671 차라리 혀를 깨물고 말지 576 01:11:11,588 --> 01:11:14,671 그래, 그렇게 될지도 몰라 577 01:11:24,338 --> 01:11:25,380 가자! 578 01:11:44,630 --> 01:11:48,296 당최 죽질 않는군 이게 몇 번째야? 579 01:11:50,338 --> 01:11:51,838 이제 끝이 보이는데? 580 01:12:03,463 --> 01:12:05,838 - 나가자, 어서! - 돌격! 581 01:12:38,546 --> 01:12:39,546 싸워라! 582 01:12:51,213 --> 01:12:52,880 안으로 들어가야 해요! 583 01:13:13,963 --> 01:13:15,380 거기 꼼짝 마! 584 01:13:17,921 --> 01:13:19,963 밖을 잘 감시해라 585 01:13:20,046 --> 01:13:23,088 이번엔 똑바로 관리하란 말이야 알아들어? 586 01:13:23,171 --> 01:13:24,713 네, 영주님 가자 587 01:13:44,963 --> 01:13:46,713 갑옷 이음새를 노려 내 말 믿어 588 01:14:03,505 --> 01:14:04,546 잡았다! 589 01:14:13,046 --> 01:14:14,171 이리 와! 590 01:14:15,046 --> 01:14:16,255 - 일어나 - 바이올렛! 591 01:14:18,505 --> 01:14:20,088 - 줄리어스! - 네 큰딸은... 592 01:14:20,171 --> 01:14:23,630 - 쳐 죽일 놈, 비키거라! - 이제 곧 송장 신세가 될 거야 593 01:14:25,296 --> 01:14:26,796 그리고 작은딸은... 594 01:14:28,046 --> 01:14:29,130 무릎 꿇어 595 01:14:30,838 --> 01:14:31,963 식을 진행해 596 01:14:32,713 --> 01:14:35,421 안으로 들어가야 해요 따로 움직이죠 597 01:14:40,713 --> 01:14:41,963 붙어 볼까? 598 01:15:04,380 --> 01:15:05,338 어서 599 01:15:37,588 --> 01:15:38,630 해치워! 600 01:15:55,088 --> 01:15:56,171 지금이다! 601 01:16:13,338 --> 01:16:15,088 내가 널 과소평가했군 602 01:16:15,713 --> 01:16:18,005 괜찮아, 많이들 그래 603 01:16:33,463 --> 01:16:34,463 604 01:17:07,963 --> 01:17:08,838 안 돼! 605 01:17:11,421 --> 01:17:12,505 줄리어스, 멈춰! 606 01:17:15,130 --> 01:17:17,630 피해! 어서 나가! 607 01:17:19,296 --> 01:17:21,505 - 이리 오세요 - 린! 608 01:17:26,546 --> 01:17:28,338 그 칼은 네 것이 아니다 609 01:18:39,630 --> 01:18:40,713 린! 610 01:18:50,755 --> 01:18:52,213 린! 611 01:18:52,296 --> 01:18:54,505 안 돼! 제발! 612 01:18:59,088 --> 01:19:00,213 안 돼! 613 01:19:04,296 --> 01:19:05,296 안 돼 614 01:19:58,005 --> 01:19:59,005 피신하세요 615 01:20:00,171 --> 01:20:02,046 자, 어서 616 01:20:04,588 --> 01:20:07,046 결국 네가 날 제단 앞에 세우는구나 617 01:20:07,838 --> 01:20:08,838 그래 618 01:20:10,088 --> 01:20:11,463 내가 그럴 거라고 했잖아 619 01:20:12,630 --> 01:20:13,713 아니야? 620 01:20:37,213 --> 01:20:39,838 네 부모는 널 낳고 눈물을 흘렸다 621 01:20:40,338 --> 01:20:41,505 내가 직접 봤지 622 01:20:42,630 --> 01:20:45,588 계집아이라고 어찌나 속상해하던지 623 01:20:47,588 --> 01:20:48,921 네 부모도 624 01:20:50,880 --> 01:20:52,630 네가 계집애라서 울었대 625 01:21:00,755 --> 01:21:01,838 좋아 626 01:21:21,505 --> 01:21:25,088 그래도 나는 네 여동생의 팔자를 627 01:21:25,755 --> 01:21:28,380 확 펴 주려고 했는데 628 01:21:30,880 --> 01:21:33,713 네가 이렇게 깽판을 치는구나 629 01:22:05,130 --> 01:22:06,255 여기 있다 630 01:22:07,588 --> 01:22:09,796 너희 어여쁜 공주가 631 01:22:11,921 --> 01:22:15,588 새 국왕 앞에 무릎을 꿇었다 632 01:22:17,421 --> 01:22:21,213 날 얕보면 어떻게 되는지 다들 명심해라 633 01:22:21,963 --> 01:22:23,421 너희는 날 버리지 못해 634 01:22:24,588 --> 01:22:26,838 이 나라는 약해 빠졌으니까 635 01:22:28,171 --> 01:22:30,671 왕권은 모름지기 힘이 있어야 한다 636 01:22:38,546 --> 01:22:40,005 내가 그 힘이 돼 주마 637 01:22:41,255 --> 01:22:44,755 전례가 없는 사나운 기세로 나라를 다스리겠다 638 01:22:47,671 --> 01:22:48,755 끈기와... 639 01:22:49,921 --> 01:22:53,630 한 번 더 알려 주마 백성들아 640 01:22:55,380 --> 01:22:58,421 너희는 절대 641 01:22:59,255 --> 01:23:03,296 내가 정당하게 얻은 것을 앗아 갈 수 없어 642 01:23:05,130 --> 01:23:06,255 집중 643 01:23:07,380 --> 01:23:08,755 우린 네게 준 적이 없다 644 01:24:24,171 --> 01:24:26,630 왕국을 되찾았어요 645 01:24:44,671 --> 01:24:46,880 자정이 될 때까지 종을 울려라 646 01:24:48,005 --> 01:24:49,338 오늘 비로소 647 01:24:50,505 --> 01:24:52,463 이 나라의 후계자가 탄생했으니까 648 01:25:23,963 --> 01:25:25,005 앞으로 649 01:25:26,005 --> 01:25:28,505 공주들은 스스로 운명을 개척할 것이다 650 01:25:29,755 --> 01:25:31,630 오늘 내 딸이 해낸 것처럼 651 01:25:35,880 --> 01:25:37,380 얼마나 자랑스러운지 모르겠구나 652 01:25:39,088 --> 01:25:41,671 우리 모두 너에게 빚을 졌어 653 01:25:42,421 --> 01:25:43,755 내가 틀렸다 654 01:25:44,255 --> 01:25:45,671 진작 믿었어야 했는데 655 01:25:48,671 --> 01:25:49,796 용서해 다오 656 01:25:56,005 --> 01:25:57,130 일어나거라 657 01:26:02,630 --> 01:26:05,588 미래의 지도자가 누군지 똑똑히 보여 주렴 658 01:26:30,130 --> 01:26:31,130 린? 659 01:26:31,213 --> 01:26:32,421 - 린! - 공주님 660 01:26:32,505 --> 01:26:33,713 살아 있었구나 661 01:26:35,088 --> 01:26:36,213 살아 있었어 662 01:26:45,713 --> 01:26:46,880 공주님 663 01:26:55,005 --> 01:26:56,088 해내셨군요 664 01:26:57,005 --> 01:26:58,255 해내셨어요 665 01:27:24,546 --> 01:27:25,796 공주 찾았다! 666 01:33:42,671 --> 01:33:44,671 자막: 김진희