1
00:01:46,130 --> 00:01:47,171
Hva?
2
00:02:48,921 --> 00:02:49,921
Kom igjen, da.
3
00:02:51,671 --> 00:02:54,671
-Det er tomt!
-Se om hun er her inne.
4
00:02:56,838 --> 00:02:59,046
Greit, kom an. Du er nesten fremme.
5
00:03:02,130 --> 00:03:04,005
Åpne den, da.
6
00:03:13,755 --> 00:03:16,005
-Greit.
7
00:03:19,171 --> 00:03:21,171
Så dette er prinsessen.
8
00:03:21,255 --> 00:03:25,838
-Helt ren før bryllupet sitt.
-Jeg har ikke vært tett på henne før.
9
00:03:27,755 --> 00:03:29,630
Det er en grunn til det.
10
00:03:31,880 --> 00:03:36,921
Nei, ikke gjør det.
Vekker du henne, knuser jeg trynet ditt.
11
00:03:37,005 --> 00:03:38,005
Ja da.
12
00:03:44,671 --> 00:03:45,713
Sånn ja.
13
00:03:50,005 --> 00:03:54,046
Du gir deg ikke så lett, hva?
Bare få henne tilbake i senga.
14
00:03:55,755 --> 00:03:57,088
Hva driver hun med?
15
00:04:22,296 --> 00:04:23,713
Ta henne.
16
00:04:28,088 --> 00:04:31,588
Kom igjen. Ja!
17
00:04:32,630 --> 00:04:35,046
Du skal gifte deg om du vil eller ikke.
18
00:04:39,338 --> 00:04:43,296
Slutt å tulle. Få henne tilbake i senga.
19
00:05:02,421 --> 00:05:05,713
Greit. Moroa er over.
20
00:05:06,796 --> 00:05:07,796
Kom tilbake hit!
21
00:05:13,171 --> 00:05:14,588
Kom hit, di lille tispe.
22
00:05:29,921 --> 00:05:31,005
Nå har jeg deg.
23
00:06:27,130 --> 00:06:30,213
Og du tror at du vil overleve
hele veien ned?
24
00:06:32,713 --> 00:06:33,963
Vi ses der nede.
25
00:06:47,046 --> 00:06:49,213
-Kan være her inne.
-Det ser ut som hun er her.
26
00:06:51,255 --> 00:06:53,546
-Jeg kan høre noe.
-Nei.
27
00:06:53,630 --> 00:06:54,921
Hva foregår der inne?
28
00:07:55,963 --> 00:07:57,505
Greit, denne veien!
29
00:08:39,088 --> 00:08:42,088
Få opp farten! Ned på kne.
30
00:08:42,796 --> 00:08:44,171
Steng dørene!
31
00:08:45,005 --> 00:08:47,088
-Hysj, ned på bakken.
-Steng alt.
32
00:08:47,171 --> 00:08:48,171
Hold kjeft.
33
00:08:48,255 --> 00:08:50,046
-Få det opp fra bakken.
-Sett deg!
34
00:08:53,088 --> 00:08:54,713
Få bommen på plass.
35
00:08:54,796 --> 00:08:57,046
Kom igjen! Steng døra.
36
00:08:57,588 --> 00:08:59,671
Ingen slipper inn eller ut!
37
00:09:00,880 --> 00:09:01,963
-Fort!
-Flytt deg.
38
00:09:02,046 --> 00:09:03,463
Steng det.
39
00:09:03,546 --> 00:09:06,046
-Hva ser du på?
-Kom igjen, få opp farten!
40
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
Ned på bakken.
41
00:09:07,963 --> 00:09:11,546
-Vi har slottet under kontroll.
-Kom deg ned, nå.
42
00:09:12,046 --> 00:09:13,380
Fortere. Bli med meg!
43
00:09:25,130 --> 00:09:28,588
-Jeg håpet det ikke måtte bli sånn.
-Det tror jeg ikke på.
44
00:09:29,796 --> 00:09:32,671
-Julius, om faren din kunne se…
-Faren min?
45
00:09:33,671 --> 00:09:37,046
-Faren min?
-Faren din var diplomat.
46
00:09:37,630 --> 00:09:44,213
Dere var av samme ulla.
Svake. Ynkelige.
47
00:09:44,296 --> 00:09:46,921
-Forsonere, blidgjørere.
-Vi stolte på deg.
48
00:09:47,005 --> 00:09:50,421
-Snakker du til meg om tillit?
-Du får ikke søsteren min.
49
00:09:52,421 --> 00:09:54,296
Tja, min lille prinsesse,
50
00:09:54,796 --> 00:09:59,713
jeg skal gifte meg med søsteren din,
for jeg får alltid det jeg vil.
51
00:10:08,463 --> 00:10:14,171
Hør etter og adlyd. Som et barn skal.
52
00:10:19,255 --> 00:10:24,921
Så, så. Vi bør ikke bli overrasket over
at denne såkalte kongen
53
00:10:26,338 --> 00:10:28,463
godtar døtrenes dårlige oppførsel.
54
00:10:30,380 --> 00:10:35,338
Du respekterer ikke tingenes orden og
har trampet på våre dyrebare tradisjoner.
55
00:10:35,421 --> 00:10:40,630
Du har ønsket fremmede velkommen.
En virkelig konge ville overvunnet dem.
56
00:10:41,505 --> 00:10:45,296
Du har gjort oss sårbare i fiendens øyne.
57
00:10:45,380 --> 00:10:48,755
Hør på meg, Julius.
Ingen kan styre lenge gjennom frykt.
58
00:10:49,505 --> 00:10:52,255
Folket er ikke kyr.
De følger deg ikke blindt.
59
00:10:52,338 --> 00:10:58,380
"Folket."
De vet ikke hva de vil ha før de ser det.
60
00:10:58,463 --> 00:11:01,838
Det "folket" higer etter,
er styrke på tronen.
61
00:11:02,755 --> 00:11:05,713
Det skal de få i dag.
62
00:11:08,921 --> 00:11:12,713
-Bare fortsett.
-Du, ta dem. Få opp farten!
63
00:11:12,796 --> 00:11:15,505
-Greit, kom.
-Kom an! Reis dere.
64
00:11:15,588 --> 00:11:16,880
-Kom an. Reis dere.
-Kom an.
65
00:11:16,963 --> 00:11:18,380
-Få opp farten.
-Fort.
66
00:11:18,463 --> 00:11:19,838
-Kom an.
-Fortere!
67
00:11:21,088 --> 00:11:22,546
Alt dette er min feil.
68
00:11:36,671 --> 00:11:41,380
Du er gammel nok til å forstå.
Dette kongedømmet har ingen arving.
69
00:11:42,046 --> 00:11:44,380
Du vil klare å gjøre din plikt.
70
00:11:56,588 --> 00:12:01,921
Jeg er beæret over
at du har valgt meg til å bli din sønn.
71
00:12:02,755 --> 00:12:07,963
Til å få det enorme ansvaret det er
å bli dette kongedømmets virkelige leder.
72
00:12:16,255 --> 00:12:18,088
Jeg gi deg dette lille symbolet.
73
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
Jeg…
74
00:12:30,505 --> 00:12:31,713
Jeg er lei for det.
75
00:12:54,171 --> 00:12:56,713
Vent, jeg må pisse.
76
00:13:19,046 --> 00:13:20,838
Å ja.
77
00:13:44,880 --> 00:13:51,546
Hva har vi her? Ja, jeg ser bra ut.
78
00:13:57,255 --> 00:13:58,338
Å ja.
79
00:14:49,255 --> 00:14:50,255
Greit.
80
00:14:55,005 --> 00:14:57,171
Hvor er du? Kom hit inn nå.
81
00:15:04,796 --> 00:15:07,421
-Få opp døra, nå. Fort!
-Løp!
82
00:15:07,505 --> 00:15:10,755
-Finn en sekk å legge det i!
-Let i alle rommene!
83
00:15:16,338 --> 00:15:17,880
Hei, kom hit.
84
00:15:20,880 --> 00:15:25,588
-Det er mange skatter her inne.
-Kom igjen, denne veien!
85
00:15:27,588 --> 00:15:29,463
Få det med, fort.
86
00:15:32,380 --> 00:15:36,255
-Skynd dere!
-Gangen er tom. Gå opp til neste etasje.
87
00:15:46,838 --> 00:15:48,963
Du skulle vært innelåst med de andre.
88
00:16:05,630 --> 00:16:08,421
Pokker. Det virker vanligvis.
89
00:17:13,213 --> 00:17:18,630
-Noen må lære deg å oppføre deg.
-Det har jeg hørt før.
90
00:17:28,546 --> 00:17:29,963
Ha deg vekk!
91
00:18:04,338 --> 00:18:07,713
Jeg vil bli en stor kriger.
Slik du var det, Linh.
92
00:18:07,796 --> 00:18:12,338
En virkelig kriger
defineres ikke ut fra hvordan hun slåss…
93
00:18:12,421 --> 00:18:14,380
Finn midtpunktet ditt gjennom ro.
94
00:18:14,463 --> 00:18:17,380
…men hva hun slåss for.
95
00:18:19,213 --> 00:18:23,713
-Hva i all verden driver dere to med?
-Deres Majestet.
96
00:18:23,796 --> 00:18:25,838
Du skulle lære etikette.
97
00:18:27,005 --> 00:18:31,796
Hør her, om vi er heldige, vil jeg snart
gi kongedømmet den sønnen det trenger.
98
00:18:31,880 --> 00:18:36,838
Men din utdannelse og opplæring er
likevel avgjørende for familiens fremtid.
99
00:18:36,921 --> 00:18:40,796
Om jeg kan si noe, Deres Majestet.
Hun er en intelligent jente.
100
00:18:40,880 --> 00:18:42,796
Hun kan lære mange ting samtidig.
101
00:18:44,505 --> 00:18:48,963
Pass på at det ikke kan ses fra slottet.
Kongen vil ikke godta det.
102
00:19:19,088 --> 00:19:22,171
Han ble skylt i land der borte.
Han må ha falt fra tårnet.
103
00:19:24,255 --> 00:19:25,255
Falt?
104
00:19:27,505 --> 00:19:33,463
Se på blåmerkene. De forteller historien.
Denne mannen falt ikke.
105
00:19:33,963 --> 00:19:38,463
Alt går akkurat slik du planla, min herre.
Tårnet er vårt.
106
00:19:38,546 --> 00:19:41,546
Prinsessen er pyntet
og klar til bryllupet.
107
00:19:41,630 --> 00:19:43,796
Har noen undersøkt at hun er trygg?
108
00:19:43,880 --> 00:19:47,255
-Hun er innelåst. Lenket fast.
-Er det hva jeg spurte om, Kurr?
109
00:19:49,963 --> 00:19:54,171
Om det er en vigilante løs,
må du ta deg av ham.
110
00:19:54,838 --> 00:19:58,171
Ellers er stillingen din i stor fare.
111
00:19:58,255 --> 00:19:59,421
-Er det forstått?
-Ja.
112
00:19:59,505 --> 00:20:00,963
-Er det forstått?
-Ja!
113
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Bra.
114
00:20:14,296 --> 00:20:15,463
Du. Kom hit!
115
00:20:20,380 --> 00:20:23,171
Gå til toppen av tårnet.
Se etter at prinsessen er der.
116
00:20:28,005 --> 00:20:30,421
Ja. Opp dit. Gå!
117
00:20:35,296 --> 00:20:36,755
-Det er varmt her.
-Gull.
118
00:20:36,838 --> 00:20:38,338
-Se.
-Hvor?
119
00:20:38,421 --> 00:20:40,046
-Kvinner.
-Kvinnegull?
120
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
Nei.
121
00:21:16,213 --> 00:21:18,838
-Hva gjør du nå?
-Hva er det? Fort!
122
00:21:19,838 --> 00:21:21,713
Dere to, undersøk de dørene.
123
00:21:21,796 --> 00:21:24,546
-Bli med meg.
-Kom an, få opp farten.
124
00:21:24,630 --> 00:21:26,630
Kom an, skynd dere. Denne veien.
125
00:21:28,921 --> 00:21:31,671
Kom igjen. Det må være noen skatter her.
126
00:21:35,880 --> 00:21:38,255
Jeg kan ikke tro at hun stakk meg!
127
00:21:41,546 --> 00:21:43,338
Jeg liker ei jente i blonder.
128
00:22:03,255 --> 00:22:08,380
-Hva har Julius gjort med familien min?
-Dra til helvete. Kan du bruke den der?
129
00:22:14,005 --> 00:22:17,546
Pass munnen din.
Du befinner deg i en prinsesses nærvær.
130
00:22:19,505 --> 00:22:22,255
-Hvor er de?
-Jeg sier ingenting, di tispe.
131
00:22:29,088 --> 00:22:33,796
-Ikke få meg til å spørre igjen.
-Du slipper ikke levende ut herfra, di fi…
132
00:22:38,005 --> 00:22:39,880
Jeg sa du skulle passe munnen din.
133
00:22:56,463 --> 00:22:58,338
-Nydelig.
-Mange takk.
134
00:22:59,005 --> 00:23:03,588
Det er mye mer her inne!
La oss ta alt sammen, gutter!
135
00:23:06,171 --> 00:23:08,088
-Flytt deg.
-Unna vei, ditt fettberg.
136
00:23:08,171 --> 00:23:10,255
Kom igjen, gå den veien.
137
00:23:10,338 --> 00:23:12,005
Det ser bra ut!
138
00:23:12,088 --> 00:23:13,130
Vekk med labbene!
139
00:23:13,213 --> 00:23:15,421
-Få opp farten.
-Jeg kommer!
140
00:24:05,546 --> 00:24:06,713
Kom igjen.
141
00:24:08,630 --> 00:24:10,005
Herregud, få opp farten.
142
00:24:46,838 --> 00:24:48,921
-Let!
-Kom igjen. Fort!
143
00:24:49,005 --> 00:24:53,463
-Jeg har ikke noen sekk å ha det i.
-Hei, hva driver du med der?
144
00:24:53,546 --> 00:24:55,255
-Hva?
-Ordren er å lete her.
145
00:24:55,338 --> 00:24:56,505
Ja, greit.
146
00:24:57,088 --> 00:24:59,505
Kom igjen! Let overalt.
147
00:25:04,130 --> 00:25:07,463
Alt som skinner.
Alt vi kan selge nede i landsbyen.
148
00:25:07,546 --> 00:25:10,963
Se. Det der. Nydelig. Alt sånt.
149
00:25:29,421 --> 00:25:30,630
Vekk med labbene!
150
00:25:41,921 --> 00:25:43,755
Alt dette vil gjøre oss rike.
151
00:25:46,880 --> 00:25:48,171
-Kom an!
-Den er min!
152
00:25:48,255 --> 00:25:50,963
-Nei, gi den til meg!
-Kom igjen, gutter.
153
00:25:53,796 --> 00:25:55,171
-Gi meg den!
-Gå vekk.
154
00:25:56,171 --> 00:26:01,880
-Greit, ro dere ned. Fyll den opp, nå.
-Hvem har sagt at den dusten er sjefen?
155
00:26:04,546 --> 00:26:06,046
-Gi meg litt av det.
-Nei.
156
00:26:06,130 --> 00:26:07,880
Jeg vil ha det. Gi meg litt.
157
00:26:07,963 --> 00:26:10,671
Nei, ikke nå igjen.
Dette skjer hver gang. Nei.
158
00:26:14,505 --> 00:26:19,255
-Kom igjen. Hvor er maten? Jeg er sulten.
-Vi har litt vin. Hva syns du?
159
00:26:19,338 --> 00:26:22,255
Ja. Se på perlene på den.
Den er nok verdt…
160
00:26:22,338 --> 00:26:23,880
-Vær så god. Del på den.
-Ja.
161
00:26:23,963 --> 00:26:24,963
Nei, den er min.
162
00:26:25,046 --> 00:26:29,463
-Hei, Gibsy, hva har du der?
-Ikke ta alt selv, din feite jævel.
163
00:26:29,546 --> 00:26:32,505
Kjøttet er mitt.
Finn din egen mat, om du vil spise.
164
00:26:36,088 --> 00:26:39,921
Få opp farten, gutter.
Julius kan ikke få høre om dette.
165
00:26:40,005 --> 00:26:41,880
Kom igjen, skynd dere.
166
00:26:44,296 --> 00:26:46,421
Greit. Alt du har.
167
00:26:46,505 --> 00:26:47,505
-Ja.
-Kom igjen.
168
00:26:47,588 --> 00:26:50,255
-Hva er alt det skrapet der?
-Hold kjeft. Kom.
169
00:26:50,338 --> 00:26:52,171
-Hva?
-Vær stille.
170
00:27:45,088 --> 00:27:46,380
Hvor er midtpunktet?
171
00:27:50,755 --> 00:27:53,171
Ikke noe fokus, ingen fart. En gang til.
172
00:27:59,046 --> 00:28:05,713
Hva sa jeg?
Du slåss ikke fra hjertet. Prøv igjen.
173
00:28:11,755 --> 00:28:12,963
Hva gjør han her?
174
00:28:13,880 --> 00:28:16,505
Du kjenner Khai
som en av kongens rådgivere.
175
00:28:17,213 --> 00:28:21,921
Han er også onkelen min
og krigeren som lærte meg opp en gang.
176
00:28:28,046 --> 00:28:32,130
-I dag skal du slåss mot oss begge to.
-Begge to?
177
00:28:54,755 --> 00:28:57,546
Du slåss ikke fra hjertet.
Ikke noe fokus, ingen fart.
178
00:28:57,630 --> 00:28:59,380
Tålmodighet og fokus.
179
00:29:20,130 --> 00:29:23,505
Du hadde rett. Hun har et krigerhjerte.
180
00:29:25,463 --> 00:29:27,671
Jeg kan ikke ta imot en sånn gave.
181
00:29:28,463 --> 00:29:32,421
Jeg overlater det bare
til en virkelig kriger.
182
00:29:44,171 --> 00:29:48,255
Jeg overlater det bare
til en virkelig kriger.
183
00:29:56,671 --> 00:29:59,171
Hei, slå inn den dumme døra! Fort!
184
00:30:13,546 --> 00:30:16,838
-Hvordan går forberedelsene til bryllupet?
-Bra.
185
00:30:16,921 --> 00:30:22,463
Er alt akkurat slik det var?
Blomstene, lysene, båndene? Prestene?
186
00:30:22,546 --> 00:30:24,546
Er alt slik det var den kvelden?
187
00:30:25,130 --> 00:30:27,880
-Vi skal få det ferdig.
-Bare fortsett.
188
00:30:31,171 --> 00:30:32,796
…takknemlige hilsener…
189
00:30:35,546 --> 00:30:37,046
…fra mine nye undersåtter…
190
00:30:39,838 --> 00:30:43,755
Vi kan endelig bli kvitt
svakheten i dette kongedømmet.
191
00:30:48,088 --> 00:30:54,838
Hvorfor ikke ta tronen med makt?
Du kan få det du vil uten henne.
192
00:30:57,088 --> 00:31:01,963
Jeg setter stor pris på deg
som en ledsager, men politikk?
193
00:31:03,046 --> 00:31:04,130
Vær så snill.
194
00:31:07,296 --> 00:31:12,755
Det er en grunn til at tradisjoner
varer i århundrer. Folk elsker dem.
195
00:31:17,880 --> 00:31:22,963
Med hennes hånd i min kan ingen tvile på
at jeg er den rettmessige kongen!
196
00:31:23,671 --> 00:31:27,505
Jeg mente bare at i går kveld
var en praktfull maktoppvisning.
197
00:31:27,588 --> 00:31:31,046
Ja. De var vettskremte, var de ikke?
198
00:31:31,880 --> 00:31:38,296
-Så indignerte.
-Vold vekker folk.
199
00:31:41,421 --> 00:31:45,088
Og folk vil bli enda reddere
200
00:31:45,171 --> 00:31:49,005
etter kroningen
når jeg skjærer halsen over på kongen.
201
00:31:50,296 --> 00:31:53,338
Du er en smart fyr.
202
00:31:56,005 --> 00:31:59,546
Jeg vet du må spare på kreftene
til den stusselige bruden din.
203
00:32:44,171 --> 00:32:48,005
Ja? Hva er det?
204
00:32:48,630 --> 00:32:52,546
-Beklager. Kongen spør etter deg.
-Kongen?
205
00:32:53,338 --> 00:32:54,338
"Kongen."
206
00:32:57,796 --> 00:32:59,213
Dette blir interessant.
207
00:33:40,005 --> 00:33:44,713
Julius, er prinse…
208
00:33:47,046 --> 00:33:48,046
Er hun…
209
00:33:52,213 --> 00:33:53,296
Hun…
210
00:34:37,338 --> 00:34:42,546
Du vil ha kronen. Det vil bare skade deg
hos folket du ønsker å styre.
211
00:34:42,630 --> 00:34:46,713
-Og hvordan tror du de ser på deg nå?
-Julius, dette angrepet…
212
00:34:46,796 --> 00:34:52,130
Du ga meg et løfte. Som du brøt
på grunn av innfallet til ei småjente.
213
00:35:51,213 --> 00:35:57,088
Hvem andre tar du ordrer fra?
Tjenerne? Hundene?
214
00:36:00,630 --> 00:36:02,880
Hvem sitter med makten i kongedømmet?
215
00:36:31,838 --> 00:36:36,713
Det gjør vi begge. Du og jeg.
La oss finne en løsning på dette sammen.
216
00:36:37,463 --> 00:36:39,463
Forræderi fører til mer blodsutgytelse.
217
00:36:41,713 --> 00:36:45,171
Et bryllup er ikke et forræderi.
218
00:36:48,171 --> 00:36:49,380
Før ham vekk.
219
00:37:28,213 --> 00:37:31,130
-Prinsessen?
-Hun er i tårnet.
220
00:37:31,213 --> 00:37:32,463
Er du sikker?
221
00:37:33,963 --> 00:37:37,421
-Hva i helvete er det som skjer?
-Hvor i helvete kom han fra?
222
00:37:52,005 --> 00:37:55,421
Ta deg av dette nå.
223
00:38:09,296 --> 00:38:14,130
Gjennomsøk tårnet igjen.
Gjør det etasje etter etasje.
224
00:38:14,213 --> 00:38:16,005
-Sett i gang!
-Kom an! Fortere!
225
00:38:16,088 --> 00:38:19,130
Vent! Du.
226
00:38:19,963 --> 00:38:23,255
Hei. Vi hørte hva han har å si.
227
00:38:24,671 --> 00:38:27,755
Så du ikke noe tegn
til ham på vei opp eller ned?
228
00:38:27,838 --> 00:38:28,963
Nei.
229
00:38:30,380 --> 00:38:34,296
-Dette er noen som kjenner stedet godt.
-Herren har dratt.
230
00:38:35,380 --> 00:38:38,338
Ingen behøver å late som
de hører på deg nå.
231
00:38:38,963 --> 00:38:40,630
Ubrukelige ludder.
232
00:39:15,005 --> 00:39:17,046
Jeg er vel ikke så ubrukelig nå?
233
00:39:26,880 --> 00:39:30,921
Denne vigilanten må drepes.
Ikke anse at noe rom er ferdig undersøkt.
234
00:39:31,546 --> 00:39:32,630
Sett i gang!
235
00:39:50,255 --> 00:39:51,796
Se, hun er der nede!
236
00:39:55,630 --> 00:39:57,296
Ikke rør deg, jente!
237
00:40:00,130 --> 00:40:01,880
Kom an, få opp farten!
238
00:40:08,421 --> 00:40:09,755
Hvor skal du?
239
00:40:27,130 --> 00:40:28,338
Du blir med oss.
240
00:40:34,046 --> 00:40:35,505
Etter henne!
241
00:40:36,963 --> 00:40:37,963
Vi tar henne!
242
00:40:39,755 --> 00:40:40,838
Kom tilbake hit!
243
00:40:50,588 --> 00:40:51,713
Kom deg vekk!
244
00:40:56,630 --> 00:40:57,755
Herregud.
245
00:41:07,921 --> 00:41:09,838
Kom an, gutter!
246
00:41:12,421 --> 00:41:13,880
Nå har vi deg.
247
00:41:45,796 --> 00:41:47,505
Fort! Reis dere. Ta henne!
248
00:42:10,505 --> 00:42:11,505
Beinet mitt.
249
00:42:28,171 --> 00:42:29,171
Kom hit, din…
250
00:42:33,171 --> 00:42:34,338
Reis deg!
251
00:42:54,963 --> 00:42:56,171
Kom an, ta henne!
252
00:43:03,671 --> 00:43:04,713
Kom igjen!
253
00:43:27,088 --> 00:43:28,088
Nei.
254
00:43:47,296 --> 00:43:48,630
Kom igjen, ta henne!
255
00:43:51,630 --> 00:43:54,630
-Beinet mitt!
-Gå unna, vi må ta henne levende.
256
00:43:54,713 --> 00:43:56,546
Få meg ned herfra!
257
00:43:57,838 --> 00:44:00,963
-Hei, du! Slipp meg løs!
-Hold kjeft!
258
00:44:03,671 --> 00:44:05,213
Hun er sprø!
259
00:45:38,130 --> 00:45:39,130
Din…
260
00:46:00,630 --> 00:46:03,421
Kom an! Du slipper ikke unna!
261
00:46:08,338 --> 00:46:09,546
Fort!
262
00:46:10,463 --> 00:46:14,130
Du er omringet! Kom igjen.
263
00:46:28,046 --> 00:46:29,796
Bare flytt deg!
264
00:47:33,005 --> 00:47:37,213
Han er en ideell kandidat. Gjennom ham
vil vi få tilbake posisjonen vår
265
00:47:37,296 --> 00:47:38,755
hos dem som tviler på oss.
266
00:47:38,838 --> 00:47:42,880
-De har ikke møttes siden hun var barn.
-Jeg forstår motviljen din.
267
00:47:42,963 --> 00:47:47,171
Men denne avgjørelsen må tas strategisk.
Vi har ikke noen sønn.
268
00:47:50,755 --> 00:47:54,963
Ingen arving. Vi må arrangere bryllupet
så snart som mulig.
269
00:47:56,255 --> 00:47:59,671
-Hva annet kan vi gjøre?
-Jeg har en løsning.
270
00:48:05,046 --> 00:48:08,088
-Hva er dette?
-Jeg vet hva du planlegger for meg.
271
00:48:08,171 --> 00:48:12,046
Og jeg ber deg,
la meg bli lært opp som ridder i stedet.
272
00:48:13,171 --> 00:48:16,671
-Jeg er redd dette er min skyld.
-Støtter du dette?
273
00:48:21,713 --> 00:48:24,838
-Jeg vil aldri se deg sånn igjen.
-Om jeg kan vise deg…
274
00:48:24,921 --> 00:48:25,880
Nå er det nok.
275
00:48:30,171 --> 00:48:34,588
Du er gammel nok til å forstå.
Dette kongedømmet har ingen arving.
276
00:48:35,671 --> 00:48:39,755
Vi er alle sårbare
til en etterfølger er på plass.
277
00:48:39,838 --> 00:48:42,421
-Jeg kan være etterfølgeren.
-Du er barnet mitt.
278
00:48:46,713 --> 00:48:51,338
Du trodde vel ærlig talt ikke at jeg
ville sende deg i vei for å bli drept
279
00:48:51,421 --> 00:48:54,421
eller noe enda verre,
i hendene på en barbar?
280
00:48:54,505 --> 00:48:57,505
Men du selger meg til soverommet
til en jeg knapt kjenner.
281
00:48:58,713 --> 00:49:03,838
-Han er en hederlig mann av god familie.
-Jeg er ikke en eiendel du kan bytte bort.
282
00:49:07,380 --> 00:49:10,630
Jeg trodde du var modnere enn du er.
283
00:49:11,380 --> 00:49:16,546
Nå ser jeg at du er en ubesindig jentunge
som bare tenker på seg selv.
284
00:49:19,505 --> 00:49:21,546
Kongedømmet er avhengig av deg.
285
00:49:24,171 --> 00:49:26,546
Du vil klare å gjøre din plikt.
286
00:50:00,255 --> 00:50:01,796
-Linh.
-Prinsesse.
287
00:50:06,880 --> 00:50:10,130
-Hva gjør du her?
-Jeg var på vei til deg.
288
00:50:13,880 --> 00:50:18,755
-Jeg er glad du er her.
-Jeg har noe for disse sårene.
289
00:50:21,421 --> 00:50:24,880
Kom. Sett deg her.
290
00:50:29,505 --> 00:50:32,130
-Familien min.
-Jeg vet det.
291
00:50:34,046 --> 00:50:39,796
-Mor sa alltid at smerte er skjønnhet.
-Jeg tror hun snakket om korsetter.
292
00:50:44,380 --> 00:50:45,838
Dette vil hjelpe.
293
00:50:49,380 --> 00:50:50,588
Hva skjedde, Linh?
294
00:50:51,588 --> 00:50:55,046
Han kom om natten.
Ingen var forberedt på det.
295
00:50:57,755 --> 00:51:03,796
Kongens vakter ble overvunnet.
Julius viste ingen nåde.
296
00:51:06,338 --> 00:51:09,796
Jeg klarte å rømme og gjemme meg,
men var en av de få.
297
00:51:11,380 --> 00:51:12,838
Han var grusom.
298
00:51:18,380 --> 00:51:19,630
Alt er min feil.
299
00:51:24,046 --> 00:51:29,338
Prinsesse,
det hjelper ikke å tenke sånn nå.
300
00:51:35,505 --> 00:51:37,171
Jeg må redde dem, Linh.
301
00:51:39,088 --> 00:51:42,171
Det skal vi. De er i det midterste tårnet.
302
00:51:43,463 --> 00:51:45,546
Det fins bare en ubevoktet vei inn.
303
00:51:46,755 --> 00:51:49,421
Det er flere rom her oppe, gutter. Kom an.
304
00:51:49,505 --> 00:51:54,755
-Vi må finne en vei til avløpsrørene.
-Men vi må gjennom kjøkkenet. Ok?
305
00:51:57,380 --> 00:51:59,296
Kom igjen. Er du sulten?
306
00:51:59,380 --> 00:52:02,213
-Gå unna. Nå!
-Ikke tving meg til å skjære i deg.
307
00:52:12,588 --> 00:52:13,671
Herregud.
308
00:52:14,713 --> 00:52:16,713
Hei, ja da.
309
00:52:24,255 --> 00:52:26,963
Tror du at du får ha all moroa alene?
310
00:52:30,421 --> 00:52:31,671
Bare husk…
311
00:52:32,671 --> 00:52:36,921
-Tålmodighet og fokus.
-Ok.
312
00:52:40,713 --> 00:52:46,630
Kom igjen. Få opp farten.
Vi må finne prinsessen. Kom an.
313
00:52:48,380 --> 00:52:49,880
-Ja!
-Kom igjen.
314
00:52:51,046 --> 00:52:56,088
-Ja. La oss ta dem av.
-Ja. Vil du bli med meg i kveld?
315
00:52:56,838 --> 00:52:58,088
Deilig.
316
00:52:58,171 --> 00:52:59,713
-Få dem av.
-Nei!
317
00:53:01,130 --> 00:53:03,880
-Kom igjen!
-Kom hit, min kjære.
318
00:53:03,963 --> 00:53:07,755
-Å ja. Liker du hånden min der?
-Hun elsker det.
319
00:53:09,088 --> 00:53:11,130
-Ikke rør meg. Nei!
-Jo.
320
00:53:13,255 --> 00:53:14,255
Ikke rør meg!
321
00:53:14,338 --> 00:53:17,671
Hei, vi skal ikke skade deg… så mye.
322
00:53:21,338 --> 00:53:22,796
-Nå.
-Ja.
323
00:53:23,380 --> 00:53:26,171
-Å ja. Bra.
-Hei, hvor er kveldsmaten min?
324
00:53:26,255 --> 00:53:28,588
-Vær stille.
-Hva skjedde med kokken?
325
00:53:28,671 --> 00:53:30,088
-Ja.
-Hvem er du?
326
00:53:30,921 --> 00:53:32,380
Jeg er prinsessen.
327
00:53:37,755 --> 00:53:38,838
Og det er Linh.
328
00:53:42,046 --> 00:53:43,463
Hyggelig å møte dere.
329
00:53:44,380 --> 00:53:48,255
-Er alt i orden?
-Ja, det går bra. Takk.
330
00:53:52,796 --> 00:53:56,796
Det er henne. Den søte lille prinsessen.
331
00:54:09,213 --> 00:54:10,838
Her, er du sulten, kjære?
332
00:54:39,296 --> 00:54:40,921
Sett i gang, da!
333
00:54:49,713 --> 00:54:50,838
Kom an.
334
00:55:22,046 --> 00:55:27,380
Du trengte bare å ta imot ringen.
I stedet har du lagd et kaos.
335
00:55:29,213 --> 00:55:34,505
Hvorfor ha det så vanskelig?
Vær den lille sveklingen du skal være.
336
00:55:38,171 --> 00:55:39,505
La oss finne det ut.
337
00:56:08,796 --> 00:56:10,213
Linh.
338
00:56:21,005 --> 00:56:22,046
Prinsesse!
339
00:57:01,421 --> 00:57:02,880
Løp, jeg skal stanse henne.
340
00:57:02,963 --> 00:57:05,671
-Ikke uten deg.
-Familien din trenger deg.
341
00:57:05,755 --> 00:57:07,671
Gå nå, før det er for sent.
342
00:57:07,755 --> 00:57:09,880
-Nei.
-Stol på meg, prinsesse.
343
00:57:09,963 --> 00:57:10,921
Gå nå!
344
00:58:17,630 --> 00:58:19,546
-Greit. Er dere klare?
-Ja.
345
00:58:21,046 --> 00:58:24,838
Min siste mynt.
Jeg brukte pengene mine i tårnet.
346
00:58:25,755 --> 00:58:29,130
Ja, dra ned til horehuset.
Der får du drikke gratis.
347
00:58:29,213 --> 00:58:31,130
Å ja? Jeg lurer på hvorfor.
348
00:58:35,005 --> 00:58:38,380
Uten drikke vinner jeg ikke.
Greit, jeg kaster.
349
00:58:38,463 --> 00:58:40,338
Gjør det, da. Skynd deg.
350
00:58:43,796 --> 00:58:44,880
Hva i…
351
00:59:12,713 --> 00:59:13,713
Det trengte jeg.
352
00:59:17,130 --> 00:59:18,046
Nå holder det.
353
00:59:21,921 --> 00:59:22,921
Kom an!
354
00:59:55,630 --> 01:00:01,713
-Jeg visste det.
-Greit. Skal vi dra?
355
01:00:05,171 --> 01:00:06,505
Violet.
356
01:00:07,296 --> 01:00:13,005
Vi må komme oss i vei.
Følg rett etter meg.
357
01:00:18,671 --> 01:00:19,796
Kom igjen.
358
01:01:13,005 --> 01:01:14,546
Se på kaoset du har lagd.
359
01:01:15,713 --> 01:01:22,588
Du oppfører deg ikke akkurat som en dame.
Men det skal det bli en slutt på.
360
01:01:29,921 --> 01:01:32,088
-La søsteren min være!
-Nei, Violet.
361
01:01:33,838 --> 01:01:39,421
Har vi ikke snakket om manerene dine?
Du er en raring.
362
01:01:40,755 --> 01:01:44,588
-Hva i all verden fikk deg til å bli sånn?
-Jeg ble født sånn.
363
01:01:44,671 --> 01:01:46,963
Nei, du ble født til å bli min hustru.
364
01:01:49,838 --> 01:01:51,380
Jeg ser frem til det.
365
01:01:55,421 --> 01:02:01,505
-Gjør du det?
-Ved din side. Hver dag.
366
01:02:04,796 --> 01:02:06,588
Å stå til tjeneste hver natt.
367
01:02:08,838 --> 01:02:13,588
Det er som noe fra et eventyr for meg.
368
01:02:15,546 --> 01:02:16,671
Og for meg?
369
01:02:21,546 --> 01:02:23,005
Et mareritt.
370
01:02:27,130 --> 01:02:33,713
Du vil lære å sove med ett øye åpent.
Å aldri snu ryggen mot meg.
371
01:02:34,880 --> 01:02:36,130
Jeg vil være i himmelen
372
01:02:36,921 --> 01:02:42,255
mens jeg dag og natt
tenker ut måter å drepe deg på.
373
01:02:43,921 --> 01:02:50,130
Og du vil være i helvete
mens du lurer på når det skal skje.
374
01:02:51,921 --> 01:02:54,171
Og du vet at det vil skje.
375
01:02:57,463 --> 01:03:04,255
For du vet at jeg aldri vil slå meg
til ro, aldri hvile meg, aldri stanse
376
01:03:05,630 --> 01:03:09,046
før jeg står ved liket ditt
377
01:03:09,880 --> 01:03:14,963
og holder, i de delikate,
velpleide hendene mine,
378
01:03:16,255 --> 01:03:19,088
hjertet ditt, som fortsatt banker.
379
01:03:31,088 --> 01:03:33,546
Prinsessen er visst fortsatt motvillig.
380
01:03:38,921 --> 01:03:41,171
Om det bare fantes en annen mulighet.
381
01:03:50,088 --> 01:03:51,130
Nei.
382
01:03:55,630 --> 01:03:58,755
Du ser ikke ut til
å være like vanskelig som søsteren din.
383
01:03:59,963 --> 01:04:02,796
-Det gjør du ikke, Julius.
-Å nei?
384
01:04:09,671 --> 01:04:10,671
Drep prinsessen.
385
01:04:10,755 --> 01:04:11,630
-Nei!
-Nei, stans.
386
01:04:11,713 --> 01:04:13,171
Vær så snill, Julius.
387
01:04:19,838 --> 01:04:21,005
Kom tilbake hit!
388
01:04:29,380 --> 01:04:30,213
Nei!
389
01:04:55,046 --> 01:04:57,505
Og det må du alltid huske, prinsesse,
390
01:04:58,088 --> 01:05:02,505
den virkelige kraften kommer ikke
fra klingen din, men fra hjertet ditt.
391
01:05:03,213 --> 01:05:04,380
Hva er dette?
392
01:05:04,463 --> 01:05:06,338
Jeg er sterk. Jeg kan slåss.
393
01:05:06,421 --> 01:05:07,546
Du er barnet mitt.
394
01:05:07,630 --> 01:05:09,505
Jeg vil aldri se deg sånn igjen.
395
01:05:09,588 --> 01:05:13,046
-Når jeg skjærer halsen over på kongen.
-Jeg må redde dem.
396
01:05:13,130 --> 01:05:15,755
-Det gjør du ikke.
-Å nei?
397
01:05:29,213 --> 01:05:33,713
En virkelig kriger
defineres ikke ut fra hvordan hun slåss,
398
01:05:33,796 --> 01:05:37,046
men hva hun slåss for.
399
01:06:11,838 --> 01:06:13,588
-Kom igjen, gutter.
-Kom.
400
01:06:16,046 --> 01:06:20,005
Du. Der. Stå i midten som før.
401
01:06:21,046 --> 01:06:25,505
Få inn resten av gjestene.
Og hvor er Violet? Finn henne nå.
402
01:06:27,630 --> 01:06:30,296
Finn jenta. Få opp farten!
403
01:06:30,380 --> 01:06:33,296
-Den veien. Inn dit.
-Fort!
404
01:06:51,130 --> 01:06:52,963
Hei! Kom deg opp.
405
01:06:53,588 --> 01:06:55,505
Bli med meg. Reis deg.
406
01:07:18,505 --> 01:07:19,755
Hjalp jeg?
407
01:07:22,005 --> 01:07:23,630
-Godt jobbet.
-Å ja!
408
01:07:24,713 --> 01:07:26,963
Takk, Violet. Ja.
409
01:07:28,838 --> 01:07:31,380
Du overlevde, prinsesse.
410
01:07:38,046 --> 01:07:43,463
Det virker så barnslig nå.
At jeg sa at jeg ville bli en kriger.
411
01:07:46,546 --> 01:07:50,213
-Om jeg bare hadde gjort min plikt…
-Nei, prinsesse.
412
01:07:50,796 --> 01:07:53,880
Julius ville vært
det samme monsteret samme hva.
413
01:07:58,796 --> 01:08:00,130
Du må stanse ham.
414
01:08:09,088 --> 01:08:10,713
Bli med oss. Kom.
415
01:08:12,088 --> 01:08:13,671
Linh, gå først.
416
01:08:20,088 --> 01:08:23,713
Dette er et av lagrene våre,
i tilfelle vi blir beleiret.
417
01:08:50,588 --> 01:08:53,338
-Vi må gjøre deg klar.
-Ja.
418
01:08:53,421 --> 01:08:56,421
-Let overalt. Kom igjen!
-Kom an! Finn den ungen.
419
01:08:57,213 --> 01:08:59,046
Fort, finn ungen!
420
01:09:08,421 --> 01:09:12,046
Lille Violet kan ikke gjemme seg
for alltid. Vi finner henne.
421
01:09:12,630 --> 01:09:15,380
Se der inne. Fort!
422
01:09:59,213 --> 01:10:00,213
Hva syns dere?
423
01:10:02,755 --> 01:10:04,213
Jeg vil også slåss.
424
01:10:07,421 --> 01:10:14,213
Jeg kjente en gang en prinsesse som sa
akkurat det samme da hun var på din alder.
425
01:10:14,296 --> 01:10:16,671
Men du fikk gjøre det.
426
01:10:19,838 --> 01:10:22,921
Det skal du også.
Jeg lover at jeg skal ta meg av det.
427
01:10:24,296 --> 01:10:25,463
Men frem til det…
428
01:10:27,088 --> 01:10:31,380
-Gjemt. Stille. Levende.
-Ja, sånn skal det låte.
429
01:10:34,255 --> 01:10:35,255
Glad i deg.
430
01:10:40,255 --> 01:10:41,255
Pass på deg selv.
431
01:10:58,630 --> 01:11:01,255
Nå er vi her alle sammen.
432
01:11:03,463 --> 01:11:07,046
Rop på Violet. Hun kommer til deg.
433
01:11:08,421 --> 01:11:14,671
-Jeg kutter heller av meg tungen.
-Ja, det kan bli nødvendig.
434
01:11:24,338 --> 01:11:25,380
Kom igjen!
435
01:11:44,630 --> 01:11:48,296
Hun nekter å dø, om og om igjen.
436
01:11:50,338 --> 01:11:51,838
Ikke så mye lenger.
437
01:12:03,463 --> 01:12:05,838
-Kom igjen, fort!
-Kom an, få opp farten!
438
01:12:38,546 --> 01:12:39,546
Sett i gang!
439
01:12:51,213 --> 01:12:52,880
Vi må finne en vei inn!
440
01:13:13,963 --> 01:13:15,380
Bli der dere er.
441
01:13:17,921 --> 01:13:19,963
Hold dem under kontroll på utsiden.
442
01:13:20,046 --> 01:13:23,088
Pass på at det gjøres ordentlig
denne gangen, forstått?
443
01:13:23,171 --> 01:13:24,713
Ja, min herre. Kom.
444
01:13:44,963 --> 01:13:46,713
Sikt på leddene. Stol på meg.
445
01:14:03,505 --> 01:14:04,546
Jeg har deg!
446
01:14:13,046 --> 01:14:14,171
Kom hit!
447
01:14:15,046 --> 01:14:16,255
-Reis deg.
-Violet!
448
01:14:18,505 --> 01:14:20,088
-Julius!
-Din eldste datter…
449
01:14:20,171 --> 01:14:23,630
-Jeg dreper deg. Gå vekk!
-…er snart død.
450
01:14:25,296 --> 01:14:29,130
Når det gjelder den yngste… Knel.
451
01:14:30,838 --> 01:14:31,963
Du må vie oss.
452
01:14:32,713 --> 01:14:35,421
Vi må komme oss inn dit.
Vi går hver vår vei.
453
01:14:40,713 --> 01:14:41,963
Kom igjen, da!
454
01:15:04,380 --> 01:15:05,338
Sett i gang.
455
01:15:37,588 --> 01:15:38,630
Ta henne!
456
01:15:55,088 --> 01:15:56,171
Nå!
457
01:16:13,338 --> 01:16:18,005
-Jeg undervurderte deg.
-Det går bra, jeg er vant til det.
458
01:16:33,463 --> 01:16:34,463
Linh.
459
01:17:07,963 --> 01:17:08,838
Ikke gjør det.
460
01:17:11,421 --> 01:17:12,505
Vær så snill, Julius!
461
01:17:15,130 --> 01:17:17,630
Gå dit! Få opp farten!
462
01:17:19,296 --> 01:17:21,505
-Kom.
-Linh!
463
01:17:26,546 --> 01:17:28,338
Det sverdet tilhører ikke deg.
464
01:18:39,630 --> 01:18:40,713
Linh!
465
01:18:50,755 --> 01:18:52,213
Linh!
466
01:18:52,296 --> 01:18:54,505
Nei!
467
01:18:59,088 --> 01:19:00,213
Nei!
468
01:19:04,296 --> 01:19:05,296
Nei.
469
01:19:58,005 --> 01:20:02,046
-Kom dere i trygghet.
-Kom igjen.
470
01:20:04,588 --> 01:20:08,838
-Du fikk meg visst til alteret likevel.
-Ja.
471
01:20:10,088 --> 01:20:13,713
Jeg sa at jeg ville det, gjorde jeg ikke?
472
01:20:37,213 --> 01:20:41,505
Foreldrene dine gråt
den dagen du ble født. Jeg var der.
473
01:20:42,630 --> 01:20:45,588
De var så lei seg for at du ikke var mann.
474
01:20:47,588 --> 01:20:52,630
Jeg har hørt at dine gråt av samme grunn.
475
01:21:00,755 --> 01:21:01,838
Ja.
476
01:21:21,505 --> 01:21:28,380
Jeg hadde tenkt å gjøre livet
til lillesøsteren din veldig mye lettere…
477
01:21:30,880 --> 01:21:33,713
…til du begynte å oppføre deg sånn.
478
01:22:05,130 --> 01:22:09,796
Her er hun. Den vakre prinsessen deres.
479
01:22:11,921 --> 01:22:15,588
Som kneler for den nye kongen.
480
01:22:17,421 --> 01:22:21,213
En påminnelse til dere alle
om at jeg ikke lar meg ydmyke.
481
01:22:21,963 --> 01:22:26,838
Jeg lar meg ikke svikte
i dette svake og kraftløse kongedømmet.
482
01:22:28,171 --> 01:22:30,671
Det er nødvendig med makt på tronen.
483
01:22:38,546 --> 01:22:40,005
Jeg skal være den makten.
484
01:22:41,255 --> 01:22:44,755
Jeg skal herske mer aggressivt
enn noen andre har gjort før.
485
01:22:47,671 --> 01:22:48,755
Tålmodighet…
486
01:22:49,921 --> 01:22:53,630
En påminnelse til dere.
487
01:22:55,380 --> 01:22:58,421
Jeg vil aldri
488
01:22:59,255 --> 01:23:03,296
bli fratatt
det som rettmessig tilhører meg.
489
01:23:05,130 --> 01:23:06,255
…og fokus.
490
01:23:07,380 --> 01:23:08,755
Det har aldri vært ditt.
491
01:24:24,171 --> 01:24:26,630
Kongedømmet er vårt igjen.
492
01:24:44,671 --> 01:24:46,880
Ring kirkeklokkene til midnatt,
493
01:24:48,005 --> 01:24:52,463
for i dag har kongedømmet fått en arving.
494
01:25:23,963 --> 01:25:28,505
Fra nå av vil kongerikets døtre
skape sin egen skjebne,
495
01:25:29,755 --> 01:25:31,630
slik min datter har gjort det i dag.
496
01:25:35,880 --> 01:25:41,671
Jeg har aldri vært stoltere.
Vi står alle i gjeld til deg.
497
01:25:42,421 --> 01:25:43,755
Jeg tok feil.
498
01:25:44,255 --> 01:25:49,796
Jeg burde ha stolt på deg. Tilgi meg.
499
01:25:56,005 --> 01:25:57,130
Reis deg, nå.
500
01:26:02,630 --> 01:26:05,588
Og la folket få se
sin fremtidige leder slik hun er.
501
01:26:30,130 --> 01:26:31,130
Linh?
502
01:26:31,213 --> 01:26:32,421
-Linh.
-Prinsesse.
503
01:26:32,505 --> 01:26:36,213
Du lever.
504
01:26:45,713 --> 01:26:46,880
Prinsesse.
505
01:26:55,005 --> 01:26:58,255
Du klarte det.
506
01:27:24,546 --> 01:27:25,796
Der er hun!
507
01:33:42,671 --> 01:33:44,671
Tekst: S. Marum