1
00:01:46,130 --> 00:01:47,171
Vad?
2
00:02:48,921 --> 00:02:49,921
Kom då.
3
00:02:51,671 --> 00:02:52,963
Ingen här!
4
00:02:53,046 --> 00:02:54,671
Kolla om hon är här inne.
5
00:02:56,838 --> 00:02:59,046
Okej, kom igen. Nästan framme.
6
00:03:02,130 --> 00:03:04,005
Kom igen. Öppna den.
7
00:03:13,755 --> 00:03:16,005
-Okej.
8
00:03:19,171 --> 00:03:21,171
Det här är alltså prinsessan.
9
00:03:21,255 --> 00:03:22,921
Oskuldsfull inför bröllopet.
10
00:03:23,755 --> 00:03:25,838
Jag har aldrig varit nära prinsessan.
11
00:03:27,755 --> 00:03:29,630
Det finns ju ett skäl till det.
12
00:03:31,880 --> 00:03:33,671
Nej, gör det inte.
13
00:03:34,255 --> 00:03:36,921
Om du väcker henne
krossar jag ditt ansikte.
14
00:03:37,005 --> 00:03:38,005
Ja, ja.
15
00:03:44,671 --> 00:03:45,713
Så där ja.
16
00:03:50,005 --> 00:03:51,755
Det är visst gott gry i dig.
17
00:03:52,505 --> 00:03:54,046
Få henne i säng igen.
18
00:03:55,755 --> 00:03:57,088
Vad håller hon på med?
19
00:04:22,296 --> 00:04:23,713
Ta henne.
20
00:04:28,088 --> 00:04:29,088
Kom igen.
21
00:04:30,046 --> 00:04:31,588
Ja!
22
00:04:32,630 --> 00:04:35,046
Du ska gifta dig, oavsett om du vill det.
23
00:04:39,338 --> 00:04:41,005
Sluta fjanta runt.
24
00:04:41,880 --> 00:04:43,296
Få henne i säng igen.
25
00:05:02,421 --> 00:05:03,421
Okej.
26
00:05:04,463 --> 00:05:05,713
Slut på det roliga.
27
00:05:06,796 --> 00:05:07,796
Kom tillbaka!
28
00:05:13,171 --> 00:05:14,588
Kom hit, din lilla bitch.
29
00:05:29,921 --> 00:05:31,005
Nu har jag dig.
30
00:06:27,130 --> 00:06:30,213
Tror du att du klarar dig hela vägen ner?
31
00:06:32,713 --> 00:06:33,963
Vi ses där.
32
00:06:47,046 --> 00:06:49,213
-Kanske är här.
-Hon verkar vara här.
33
00:06:51,255 --> 00:06:52,255
Jag hör något.
34
00:06:52,338 --> 00:06:53,546
Nej.
35
00:06:53,630 --> 00:06:54,921
Vad är det som händer?
36
00:07:55,963 --> 00:07:57,505
Okej! Den här vägen!
37
00:08:39,088 --> 00:08:40,380
Rör på er!
38
00:08:41,088 --> 00:08:42,088
Ner på knä.
39
00:08:42,796 --> 00:08:44,171
Stäng de dörrarna!
40
00:08:45,005 --> 00:08:47,088
-Tyst. Ner på marken.
-Bomma igen allt.
41
00:08:47,171 --> 00:08:48,171
Håll tyst.
42
00:08:48,255 --> 00:08:50,046
-Få upp det från marken.
-Sitt!
43
00:08:53,088 --> 00:08:54,713
Få dit låset!
44
00:08:54,796 --> 00:08:55,880
Kom igen!
45
00:08:55,963 --> 00:08:57,046
Stäng dörren.
46
00:08:57,588 --> 00:08:59,671
Ingen kommer in eller ut!
47
00:09:00,880 --> 00:09:01,963
-Snabbt!
-Skynda på!
48
00:09:02,046 --> 00:09:03,463
Stäng ner det!
49
00:09:03,546 --> 00:09:04,963
Vad tittar du på?
50
00:09:05,046 --> 00:09:06,046
Kom igen! Snabbt!
51
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
Ner på marken!
52
00:09:07,963 --> 00:09:09,713
Slottet är säkrat, sir.
53
00:09:09,796 --> 00:09:11,546
Ner med er, nu!
54
00:09:12,046 --> 00:09:13,380
Rör på er! Kom igen!
55
00:09:25,130 --> 00:09:28,588
-Jag hoppades att slippa göra detta.
-Det tror jag inte på.
56
00:09:29,796 --> 00:09:32,671
-Julius, om din far såg…
-Min far?
57
00:09:33,671 --> 00:09:37,046
-Min far?
-Din far var en diplomat.
58
00:09:37,630 --> 00:09:39,838
Ni stöptes i samma form.
59
00:09:41,421 --> 00:09:42,463
Svaga.
60
00:09:43,213 --> 00:09:44,213
Patetiska.
61
00:09:44,296 --> 00:09:46,921
-Pacifister, servila.
-Vi litade på dig.
62
00:09:47,005 --> 00:09:50,421
-Pratar du med mig om tillit?
-Du får inte ta min syster.
63
00:09:52,421 --> 00:09:54,296
Jo du, min lilla prinsessa,
64
00:09:54,796 --> 00:09:59,713
jag ska gifta mig med din syster
för jag får alltid som jag vill.
65
00:10:08,463 --> 00:10:10,963
Lyssna och lyd.
66
00:10:12,838 --> 00:10:14,171
Som ett barn bör.
67
00:10:19,255 --> 00:10:20,505
Såja.
68
00:10:21,296 --> 00:10:24,921
Vi borde inte bli överraskade av
att den här så kallade kungen
69
00:10:26,338 --> 00:10:28,463
beter sig lika illa som sina döttrar.
70
00:10:30,380 --> 00:10:33,130
Du respekterar inte tingens ordning.
71
00:10:33,213 --> 00:10:37,338
Du har trampat på våra traditioner.
Du har välkomnat utomstående.
72
00:10:38,588 --> 00:10:40,630
En sann kung skulle ha besegrat dem.
73
00:10:41,505 --> 00:10:45,296
Du har fått oss att se sårbara ut
i vår fiendes ögon.
74
00:10:45,380 --> 00:10:46,505
Julius, lyssna.
75
00:10:46,588 --> 00:10:48,755
Ingen kan regera länge
med hjälp av fruktan.
76
00:10:49,505 --> 00:10:52,255
Folket är inte boskap.
De lyder dig inte blint.
77
00:10:52,338 --> 00:10:53,338
"Folket."
78
00:10:55,171 --> 00:10:58,380
Folk vet inte vad de vill ha
förrän de ser det.
79
00:10:58,463 --> 00:11:01,838
Styrka på tronen,
det är vad "folket" vill ha.
80
00:11:02,755 --> 00:11:05,713
I dag ska de få det.
81
00:11:08,921 --> 00:11:10,046
Lediga.
82
00:11:10,963 --> 00:11:12,713
Du, ta dem. Kom igen!
83
00:11:12,796 --> 00:11:15,505
-Okej, kom.
-Kom igen! Upp med er.
84
00:11:15,588 --> 00:11:16,880
Kom igen. Res på er.
85
00:11:16,963 --> 00:11:18,380
-Skynda på.
-Kom igen!
86
00:11:18,463 --> 00:11:19,838
-Kom igen.
-Skynda på!
87
00:11:21,088 --> 00:11:22,546
Alltihop är mitt fel.
88
00:11:36,671 --> 00:11:38,713
Du är gammal nog nu för att förstå.
89
00:11:38,796 --> 00:11:41,380
Det här kungariket har ingen arvinge.
90
00:11:42,046 --> 00:11:44,380
Du måste klara att göra din plikt.
91
00:11:56,588 --> 00:12:01,921
Jag är så hedrad över
att ni har valt mig att bli er son.
92
00:12:02,755 --> 00:12:05,796
Att bli given detta enorma ansvar
93
00:12:05,880 --> 00:12:07,963
att bli den sanne ledaren
av detta kungarike.
94
00:12:16,255 --> 00:12:18,088
Jag vill ge dig den här gåvan.
95
00:12:27,130 --> 00:12:28,130
Jag…
96
00:12:30,505 --> 00:12:31,713
Jag är ledsen.
97
00:12:54,171 --> 00:12:56,713
Vänta. Jag måste pissa.
98
00:13:19,046 --> 00:13:20,838
Så där ja.
99
00:13:44,880 --> 00:13:46,255
Vad har vi här, då?
100
00:13:48,796 --> 00:13:51,546
Just det, ser bra ut.
101
00:13:57,255 --> 00:13:58,338
Ja.
102
00:14:49,255 --> 00:14:50,255
Då så.
103
00:14:55,005 --> 00:14:57,171
Var är du? Kom in hit, nu.
104
00:15:04,796 --> 00:15:07,421
-Fixa dörren nu! Skynda på!
-Kör!
105
00:15:07,505 --> 00:15:09,005
Hämta något att lägga det i!
106
00:15:09,588 --> 00:15:10,755
Leta i varje rum!
107
00:15:16,338 --> 00:15:17,880
Kom hit.
108
00:15:20,880 --> 00:15:22,588
Här inne finns mycket att ta.
109
00:15:23,505 --> 00:15:25,588
Kom igen! Den här vägen!
110
00:15:27,588 --> 00:15:29,463
Ta upp den. Kom igen.
111
00:15:32,380 --> 00:15:33,421
Skynda på!
112
00:15:33,505 --> 00:15:36,255
Hallen är säkrad.
Fortsätt till nästa våning.
113
00:15:46,838 --> 00:15:48,963
Du borde vara inlåst med de andra.
114
00:16:05,630 --> 00:16:06,755
Fan också.
115
00:16:06,838 --> 00:16:08,421
Det brukar funka.
116
00:17:13,213 --> 00:17:15,838
Du behöver en läxa i lämpligt beteende.
117
00:17:17,213 --> 00:17:18,630
Det har jag hört förut.
118
00:17:28,546 --> 00:17:29,963
Bort med dig!
119
00:18:04,338 --> 00:18:07,713
Jag vill bli en stor krigare.
Som du var, Linh.
120
00:18:07,796 --> 00:18:12,338
En sann krigare
definieras inte av hur hon kämpar…
121
00:18:12,421 --> 00:18:14,380
Genom lugnet finner du balansen.
122
00:18:14,463 --> 00:18:17,380
…utan av vad hon kämpar för.
123
00:18:19,213 --> 00:18:21,463
Vad i hela friden håller ni på med?
124
00:18:22,255 --> 00:18:25,838
-Ers Majestät.
-Du skulle lära dig etikett.
125
00:18:27,005 --> 00:18:28,088
Hör på,
126
00:18:28,671 --> 00:18:31,796
med lite tur kan jag snart ge kungariket
den son det behöver.
127
00:18:31,880 --> 00:18:33,921
Men din utbildning och träning
128
00:18:34,005 --> 00:18:36,838
är inte mindre viktig
för vår familjs framtid.
129
00:18:36,921 --> 00:18:38,463
Tillåt mig, Ers Majestät.
130
00:18:39,046 --> 00:18:42,796
Hon är en intelligent flicka.
Hon kan lära sig många saker.
131
00:18:44,505 --> 00:18:47,088
Håll det utanför
slottets synhåll i framtiden.
132
00:18:47,588 --> 00:18:48,963
Kungen tillåter det inte.
133
00:19:19,088 --> 00:19:22,171
Han flöt i land där borta.
Han måste ha fallit från tornet.
134
00:19:24,255 --> 00:19:25,255
Fallit?
135
00:19:27,505 --> 00:19:29,963
Titta på blåmärkena.
De visar vad som hänt.
136
00:19:32,213 --> 00:19:33,463
Den här mannen föll inte.
137
00:19:33,963 --> 00:19:36,796
Allt annat går enligt Ers nåds planer.
138
00:19:36,880 --> 00:19:38,463
Tornet är vårt.
139
00:19:38,546 --> 00:19:41,546
Prinsessan är klädd
och redo för bröllopet.
140
00:19:41,630 --> 00:19:43,796
Har någon kollat att hon är säkrad?
141
00:19:43,880 --> 00:19:45,755
Hon är inlåst. Kedjad.
142
00:19:45,838 --> 00:19:47,255
Bad jag om det, Kurr?
143
00:19:49,963 --> 00:19:54,171
Om det är någon hämnare som springer lös,
får du ta hand om det.
144
00:19:54,838 --> 00:19:58,171
Annars är din ställning allvarligt hotad.
145
00:19:58,255 --> 00:19:59,421
-Förstår du?
-Ja.
146
00:19:59,505 --> 00:20:00,963
-Förstår du?
-Ja, sir!
147
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Bra.
148
00:20:14,296 --> 00:20:15,463
Du. Kom hit!
149
00:20:20,380 --> 00:20:23,171
Gå upp i tornet. Kolla prinsessan.
150
00:20:28,005 --> 00:20:30,421
Ja. Dit upp. Sätt fart!
151
00:20:35,296 --> 00:20:36,755
-Varmt här inne.
-Guld.
152
00:20:36,838 --> 00:20:38,338
-Titta.
-Var?
153
00:20:38,421 --> 00:20:40,046
-Kvinnor.
-Kvinnors guld?
154
00:20:40,130 --> 00:20:41,130
Nej.
155
00:21:16,213 --> 00:21:18,838
-Vad håller du på med nu?
-Vad var det? Fort!
156
00:21:19,838 --> 00:21:21,713
Ni två, leta bakom de dörrarna.
157
00:21:21,796 --> 00:21:24,546
-Du kommer med mig.
-Kom då, pojk, nu går vi.
158
00:21:24,630 --> 00:21:26,630
Kom igen. Skynda er. Här borta.
159
00:21:28,921 --> 00:21:31,671
Kom igen.
Måste finnas något värdefullt här.
160
00:21:35,880 --> 00:21:38,255
Jag fattar inte att hon knivhögg mig!
161
00:21:41,546 --> 00:21:43,338
Jag gillar flickor i spets.
162
00:22:03,255 --> 00:22:05,838
-Vad har Julius gjort med min familj?
-Fan ta dig.
163
00:22:05,921 --> 00:22:08,380
Vet du ens hur man använder den där?
164
00:22:14,005 --> 00:22:15,255
Vårda ditt språk.
165
00:22:15,838 --> 00:22:17,546
Du talar med en prinsessa.
166
00:22:19,505 --> 00:22:22,255
-Var är de?
-Jag berättar inget för dig, bitch.
167
00:22:29,088 --> 00:22:33,796
-Tvinga mig inte att fråga igen.
-Du kommer inte levande härifrån, din fi…
168
00:22:38,005 --> 00:22:39,880
Jag sa till dig om språket.
169
00:22:56,463 --> 00:22:58,338
-Bra.
-Tack så mycket.
170
00:22:59,005 --> 00:23:00,671
Det finns mer här inne!
171
00:23:01,505 --> 00:23:03,588
Vi tar med oss allt, pojkar!
172
00:23:06,171 --> 00:23:08,088
-Flytta dig!
-Ur vägen, fetknopp.
173
00:23:08,171 --> 00:23:10,255
Kom då. Hit bort.
174
00:23:10,338 --> 00:23:12,005
Jag gillar vad jag ser!
175
00:23:12,088 --> 00:23:13,130
Bort med händerna!
176
00:23:13,213 --> 00:23:15,421
-Kom igen!
-Jag kommer!
177
00:24:05,546 --> 00:24:06,713
Kom igen.
178
00:24:08,630 --> 00:24:10,005
Herregud. Skynda dig.
179
00:24:46,838 --> 00:24:48,921
-Leta!
-Kom igen! Snabbt!
180
00:24:49,005 --> 00:24:50,463
Inget att lägga det i.
181
00:24:51,713 --> 00:24:53,463
Vad gör du där borta?
182
00:24:53,546 --> 00:24:55,255
-Vad?
-Vi ska leta här borta.
183
00:24:55,338 --> 00:24:56,505
Ja, okej.
184
00:24:57,088 --> 00:24:59,505
Kom igen! Sätt fart! Leta överallt.
185
00:25:04,130 --> 00:25:07,463
Allt som blänker.
Allt som går att sälja nere i byn.
186
00:25:07,546 --> 00:25:10,963
Titta. Det, där. Bra. Allt sådant.
187
00:25:29,421 --> 00:25:30,630
Bort med händerna!
188
00:25:41,921 --> 00:25:43,755
Vi kommer att bli rika.
189
00:25:46,880 --> 00:25:48,171
-Kom igen!
-Den är min!
190
00:25:48,255 --> 00:25:49,713
Nej, ge hit den!
191
00:25:49,796 --> 00:25:50,963
Kom igen, pojkar.
192
00:25:53,796 --> 00:25:55,171
-Ge mig den!
-Släpp den.
193
00:25:56,171 --> 00:25:58,880
Okej. Lugna ner dig. Lasta på det, pojk.
194
00:25:58,963 --> 00:26:01,880
Vänta. Vem gjorde
den här clownen till chef?
195
00:26:04,546 --> 00:26:06,046
-Ge mig lite av det.
-Nej.
196
00:26:06,130 --> 00:26:07,880
Jag vill ha det. Ge mig lite.
197
00:26:07,963 --> 00:26:10,671
Nej, inte igen.
Det här händer varje gång. Nej.
198
00:26:14,505 --> 00:26:17,005
Kom igen. Var är maten? Jag är hungrig.
199
00:26:17,088 --> 00:26:19,255
Vi har lite vin. Vad tror du?
200
00:26:19,338 --> 00:26:22,255
Ja. Kolla in pärlorna. Är säkert värda…
201
00:26:22,338 --> 00:26:23,880
-Varsågoda. Dela.
-Ja.
202
00:26:23,963 --> 00:26:24,963
Nej, den är min.
203
00:26:25,046 --> 00:26:26,921
Gibsy, vad har du där?
204
00:26:27,005 --> 00:26:29,463
Ta inte allt, din feta jävel.
205
00:26:29,546 --> 00:26:32,505
Köttet är mitt. Vill du äta?
Skaffa din egen mat.
206
00:26:36,088 --> 00:26:37,921
Skynda er nu, pojkar.
207
00:26:38,005 --> 00:26:39,921
Julius får inte veta detta.
208
00:26:40,005 --> 00:26:41,880
Kom igen. Skynda på.
209
00:26:44,296 --> 00:26:46,421
Ta med det du har.
210
00:26:46,505 --> 00:26:47,505
-Ja.
-Kom igen.
211
00:26:47,588 --> 00:26:50,255
-Vad är det för skräp du har?
-Håll tyst. Kom.
212
00:26:50,338 --> 00:26:52,171
-Vad?
-Prata tyst.
213
00:27:45,088 --> 00:27:46,380
Var är din balans?
214
00:27:50,755 --> 00:27:53,171
Inget fokus, ingen snabbhet. Igen.
215
00:27:59,046 --> 00:28:00,338
Vad sa jag till dig?
216
00:28:02,630 --> 00:28:04,505
Du strider utan hjärta.
217
00:28:04,588 --> 00:28:05,713
Försök igen.
218
00:28:11,755 --> 00:28:12,963
Vad gör han här?
219
00:28:13,880 --> 00:28:16,505
Du känner Khai
som en av kungens rådgivare.
220
00:28:17,213 --> 00:28:18,338
Han är även min morbror
221
00:28:19,088 --> 00:28:21,921
och den krigare
som en gång i tiden tränade mig.
222
00:28:28,046 --> 00:28:29,963
I dag ska du möta oss båda.
223
00:28:31,005 --> 00:28:32,130
Er båda?
224
00:28:54,755 --> 00:28:57,546
Du strider utan hjärta.
Inget fokus, ingen snabbhet.
225
00:28:57,630 --> 00:28:59,380
Tålamod och fokus.
226
00:29:20,130 --> 00:29:21,296
Du hade rätt.
227
00:29:22,005 --> 00:29:23,505
Hon har en krigares hjärta.
228
00:29:25,463 --> 00:29:27,671
Jag kan inte ta emot en sådan gåva.
229
00:29:28,463 --> 00:29:32,421
Jag skulle bara överlåta det
till en sann krigare.
230
00:29:44,171 --> 00:29:48,255
Jag skulle bara överlåta det
till en sann krigare.
231
00:29:56,671 --> 00:29:59,171
Få bort den där dörren! Skynda på!
232
00:30:13,546 --> 00:30:15,546
Hur går bröllopsförberedelserna?
233
00:30:15,630 --> 00:30:18,463
-Bra, sir.
-Är allt exakt som det var?
234
00:30:18,546 --> 00:30:22,463
Blommorna, ljusen, banden? Prästerna?
235
00:30:22,546 --> 00:30:24,546
Är allt som det var den kvällen?
236
00:30:25,130 --> 00:30:27,880
-Vi ska få det gjort, sir.
-Lediga.
237
00:30:31,171 --> 00:30:32,796
…hyllningar av tacksamhet…
238
00:30:35,546 --> 00:30:37,046
…från mina nya undersåtar…
239
00:30:39,838 --> 00:30:43,755
…vi kan äntligen
rensa det här kungariket på vekhet.
240
00:30:48,088 --> 00:30:50,796
Varför då inte ta tronen med våld?
241
00:30:52,505 --> 00:30:54,838
Du kan få det du vill ha utan henne.
242
00:30:57,088 --> 00:30:59,213
Du är en uppskattad följeslagerska,
243
00:31:00,880 --> 00:31:01,963
men politik?
244
00:31:03,046 --> 00:31:04,130
Snälla.
245
00:31:07,296 --> 00:31:10,255
Det finns ett skäl till att traditioner
varar i århundraden.
246
00:31:11,171 --> 00:31:12,755
Folk älskar traditioner.
247
00:31:17,880 --> 00:31:19,796
Med hennes hand i min
248
00:31:19,880 --> 00:31:22,963
kan ingen ifrågasätta
att jag är den rättmätige kungen!
249
00:31:23,671 --> 00:31:27,505
Jag menade bara att gårdagskvällen
var en fantastisk maktdemonstration.
250
00:31:27,588 --> 00:31:28,588
Ja.
251
00:31:29,713 --> 00:31:31,046
De var livrädda, eller hur?
252
00:31:31,880 --> 00:31:34,963
Så… upprörda.
253
00:31:35,505 --> 00:31:38,296
Våld väcker människor.
254
00:31:41,421 --> 00:31:45,088
Och folk kommer att bli ännu räddare
255
00:31:45,171 --> 00:31:49,005
efter kröningen
när jag skär halsen av kungen.
256
00:31:50,296 --> 00:31:53,338
Du är en mycket smart man.
257
00:31:56,005 --> 00:31:59,546
Jag vet att du måste spara dig
för den där trasan till brud.
258
00:32:44,171 --> 00:32:45,171
Ja?
259
00:32:46,838 --> 00:32:48,005
Vad är det?
260
00:32:48,630 --> 00:32:50,046
Ursäkta mig, sir.
261
00:32:50,130 --> 00:32:52,546
-Kungen frågar efter dig.
-Kungen?
262
00:32:53,338 --> 00:32:54,338
"Kungen".
263
00:32:57,796 --> 00:32:59,213
Det här blir intressant.
264
00:33:40,005 --> 00:33:41,921
Julius,
265
00:33:42,630 --> 00:33:44,713
är prinsess…
266
00:33:47,046 --> 00:33:48,046
Är hon…
267
00:33:52,213 --> 00:33:53,296
Hon…
268
00:34:37,338 --> 00:34:38,505
Du vill ha kronan.
269
00:34:39,088 --> 00:34:42,546
Det här ser inte bra ut
för dem du vill härska över.
270
00:34:42,630 --> 00:34:45,005
Och hur tror du att de ser på dig?
271
00:34:45,088 --> 00:34:48,796
-Julius, det här anfallet…
-Du gav mig ett löfte.
272
00:34:49,421 --> 00:34:52,130
Ett löfte du inte höll
på grund av en flickas nyck.
273
00:35:51,213 --> 00:35:53,005
Vem mer tar du order från?
274
00:35:53,588 --> 00:35:54,963
Tjänare?
275
00:35:55,838 --> 00:35:57,088
Hundar?
276
00:36:00,630 --> 00:36:02,880
Vem har egentligen makten
i det här kungariket?
277
00:36:31,838 --> 00:36:33,796
Det har vi båda två. Du och jag.
278
00:36:34,338 --> 00:36:36,713
Julius,
låt oss tillsammans hitta en lösning.
279
00:36:37,463 --> 00:36:39,463
Förräderi leder bara till mer blodspillan.
280
00:36:41,713 --> 00:36:45,171
Ett bröllop är inget förräderi.
281
00:36:48,171 --> 00:36:49,380
För bort honom.
282
00:37:28,213 --> 00:37:29,505
Prinsessan?
283
00:37:30,088 --> 00:37:32,463
-Hon är i tornet.
-Är du säker?
284
00:37:33,963 --> 00:37:37,421
-Vad i helvete. Vad händer?
-Var i helvete kom han ifrån?
285
00:37:52,005 --> 00:37:55,421
Ta hand om det här nu.
286
00:38:09,296 --> 00:38:10,671
Sök igenom tornet igen.
287
00:38:11,171 --> 00:38:14,130
Ta det våning för våning.
288
00:38:14,213 --> 00:38:16,005
-Skynda på!
-Sätt fart! Kom igen!
289
00:38:16,088 --> 00:38:17,088
Vänta!
290
00:38:18,046 --> 00:38:19,130
Du.
291
00:38:19,963 --> 00:38:23,255
Vi har hört vad han hade att säga.
292
00:38:24,671 --> 00:38:27,755
Såg du inte ett spår
av den här mannen på vägen?
293
00:38:27,838 --> 00:38:28,963
Nej.
294
00:38:30,380 --> 00:38:32,713
Det är någon
som känner det här stället väl.
295
00:38:32,796 --> 00:38:34,296
Hans nåd har gått.
296
00:38:35,380 --> 00:38:38,338
Ingen behöver låtsas lyssna på dig nu.
297
00:38:38,963 --> 00:38:40,630
Din värdelösa sköka.
298
00:39:15,005 --> 00:39:17,046
Inte så värdelös längre, eller hur?
299
00:39:26,880 --> 00:39:29,005
Jag vill ha den här hämnaren död.
300
00:39:29,088 --> 00:39:30,921
Se inga rum som säkrade.
301
00:39:31,546 --> 00:39:32,630
Sätt fart!
302
00:39:50,255 --> 00:39:51,796
Titta, hon är där nere!
303
00:39:55,630 --> 00:39:57,296
Rör dig inte, flicka!
304
00:40:00,130 --> 00:40:01,880
Kom igen! Skynda på!
305
00:40:08,421 --> 00:40:09,755
Vart ska du?
306
00:40:27,130 --> 00:40:28,338
Du kommer med oss.
307
00:40:34,046 --> 00:40:35,505
Följ efter henne!
308
00:40:36,963 --> 00:40:37,963
Nu tar vi henne!
309
00:40:39,755 --> 00:40:40,838
Kom tillbaka!
310
00:40:50,588 --> 00:40:51,713
Bort med dig!
311
00:40:56,630 --> 00:40:57,755
Herregud.
312
00:41:07,921 --> 00:41:09,838
Kom igen, pojkar!
313
00:41:12,421 --> 00:41:13,880
Nu har vi dig, flicka.
314
00:41:45,796 --> 00:41:47,505
Upp med er. Ta henne!
315
00:42:10,505 --> 00:42:11,505
Mitt ben!
316
00:42:28,171 --> 00:42:29,171
Kom hit, din…
317
00:42:33,171 --> 00:42:34,338
Kom hit!
318
00:42:54,963 --> 00:42:56,171
Kom igen, ta henne!
319
00:43:03,671 --> 00:43:04,713
Kom igen!
320
00:43:27,088 --> 00:43:28,088
Nej.
321
00:43:47,296 --> 00:43:48,630
Kom igen! Fånga henne!
322
00:43:51,630 --> 00:43:52,713
Mitt ben!
323
00:43:52,796 --> 00:43:54,630
Vi behöver henne levande!
324
00:43:54,713 --> 00:43:56,546
Ta ner mig!
325
00:43:57,838 --> 00:43:59,963
Du! Släpp mig!
326
00:44:00,046 --> 00:44:00,963
Håll tyst!
327
00:44:03,671 --> 00:44:05,213
Hon är helt galen!
328
00:45:38,130 --> 00:45:39,130
Du…
329
00:46:00,630 --> 00:46:03,421
Kom igen! Det finns ingen utväg!
330
00:46:08,338 --> 00:46:09,546
Snabbt!
331
00:46:10,463 --> 00:46:11,880
Du är omringad!
332
00:46:12,755 --> 00:46:14,130
Kom igen!
333
00:46:28,046 --> 00:46:29,796
Kan du flytta på dig?
334
00:47:33,005 --> 00:47:35,046
Han är en perfekt kandidat,
335
00:47:35,130 --> 00:47:38,755
en respekterad lord
som kommer att återställa vår ställning.
336
00:47:38,838 --> 00:47:40,796
Hon har knappt träffat honom.
337
00:47:40,880 --> 00:47:42,880
Jag förstår
att det inte känns bra för dig.
338
00:47:42,963 --> 00:47:45,546
Men det här måste bli
ett strategiskt beslut.
339
00:47:45,630 --> 00:47:47,171
Vi har ingen son.
340
00:47:50,755 --> 00:47:52,088
Ingen arvinge.
341
00:47:52,671 --> 00:47:54,963
Vi bör arrangera bröllopet
så snabbt som möjligt.
342
00:47:56,255 --> 00:47:57,463
Vad kan vi annars göra?
343
00:47:58,380 --> 00:47:59,671
Jag har en lösning.
344
00:48:05,046 --> 00:48:06,338
Vad är det här?
345
00:48:06,421 --> 00:48:08,088
Jag känner till era planer.
346
00:48:08,171 --> 00:48:12,046
Och jag ber dig,
låt mig bli riddare i stället.
347
00:48:13,171 --> 00:48:15,005
Det här är tyvärr mitt fel.
348
00:48:15,088 --> 00:48:16,671
Har du samtyckt till detta?
349
00:48:21,713 --> 00:48:24,838
-Jag vill aldrig se dig så här igen.
-Far, om jag bara får visa dig…
350
00:48:24,921 --> 00:48:25,880
Det räcker.
351
00:48:30,171 --> 00:48:32,463
Du är gammal nog för att förstå nu.
352
00:48:32,963 --> 00:48:34,588
Kungariket har ingen arvinge.
353
00:48:35,671 --> 00:48:39,755
Vi är sårbara allihop, varenda en av oss,
tills en efterträdare finns.
354
00:48:39,838 --> 00:48:42,421
-Men jag kan bli efterträdaren.
-Du är mitt barn.
355
00:48:46,713 --> 00:48:51,338
Du tror väl inte
att jag skulle skicka iväg dig för att dö,
356
00:48:51,421 --> 00:48:54,421
eller värre, på grund av någon barbar?
357
00:48:54,505 --> 00:48:57,505
Men du säljer mig
till en man jag knappt känner.
358
00:48:58,713 --> 00:49:01,255
Han är en ärbar lord från en fin familj.
359
00:49:01,338 --> 00:49:03,838
Jag är ingen handelsvara.
360
00:49:07,380 --> 00:49:10,630
Jag trodde att du var mer mogen än du var.
361
00:49:11,380 --> 00:49:12,588
Nu förstår jag
362
00:49:12,671 --> 00:49:16,546
att du bara är en impulsiv flicka
som enbart tänker på sig själv.
363
00:49:19,505 --> 00:49:21,546
Kungariket förlitar sig på dig.
364
00:49:24,171 --> 00:49:26,546
Du måste klara att göra din plikt.
365
00:50:00,255 --> 00:50:01,796
-Linh.
-Prinsessan.
366
00:50:06,880 --> 00:50:08,338
Vad gör du här?
367
00:50:08,421 --> 00:50:10,130
Jag var på väg till dig.
368
00:50:13,880 --> 00:50:15,088
Jag är glad att du är här.
369
00:50:16,796 --> 00:50:18,755
Jag har något för såren.
370
00:50:21,421 --> 00:50:22,421
Kom.
371
00:50:23,880 --> 00:50:24,880
Sitt här.
372
00:50:29,505 --> 00:50:30,588
Min familj.
373
00:50:31,130 --> 00:50:32,130
Jag vet.
374
00:50:34,046 --> 00:50:37,005
Mor sa alltid att smärta är skönhet.
375
00:50:37,088 --> 00:50:39,796
Jag tror att hon pratade om korsetter.
376
00:50:44,380 --> 00:50:45,838
Det här hjälper.
377
00:50:49,380 --> 00:50:50,588
Vad hände, Linh?
378
00:50:51,588 --> 00:50:52,963
Han kom på natten.
379
00:50:53,546 --> 00:50:55,046
Ingen var beredd.
380
00:50:57,755 --> 00:50:59,713
Kungens vakter blev överrumplade.
381
00:51:02,130 --> 00:51:03,796
Julius visade ingen nåd.
382
00:51:06,338 --> 00:51:09,796
Jag lyckades fly och gömma mig,
men var bara en av få.
383
00:51:11,380 --> 00:51:12,838
Han var skoningslös.
384
00:51:18,380 --> 00:51:19,630
Alltihop är mitt fel.
385
00:51:24,046 --> 00:51:25,338
Min prinsessa…
386
00:51:26,755 --> 00:51:29,338
…det hjälper inte att tänka så nu.
387
00:51:35,505 --> 00:51:37,171
Jag måste rädda dem, Linh.
388
00:51:39,088 --> 00:51:40,255
Det ska vi.
389
00:51:40,838 --> 00:51:42,171
De är i kärntornet.
390
00:51:43,463 --> 00:51:45,546
Det finns bara en obevakad väg in.
391
00:51:46,755 --> 00:51:49,421
Det finns fler rum här uppe. Kom igen.
392
00:51:49,505 --> 00:51:51,546
Vi måste hitta en väg till kloakerna.
393
00:51:52,130 --> 00:51:54,755
Men vi måste gå igenom köket. Okej?
394
00:51:57,380 --> 00:51:59,296
Kom igen. Är du hungrig?
395
00:51:59,380 --> 00:52:00,796
Ur vägen. Flytta dig!
396
00:52:00,880 --> 00:52:02,213
Tvinga mig inte att skära.
397
00:52:12,588 --> 00:52:13,671
Herregud.
398
00:52:14,713 --> 00:52:16,713
Ja.
399
00:52:24,255 --> 00:52:26,963
Tror du att du ska få
ha allt det roliga själv?
400
00:52:30,421 --> 00:52:31,671
Kom bara ihåg,
401
00:52:32,671 --> 00:52:34,546
tålamod och fokus.
402
00:52:35,838 --> 00:52:36,921
Okej.
403
00:52:40,713 --> 00:52:42,130
Kom igen. Nu går vi.
404
00:52:43,005 --> 00:52:44,755
Vi måste hitta prinsessan.
405
00:52:45,546 --> 00:52:46,630
Kom igen.
406
00:52:48,380 --> 00:52:49,880
-Ja!
-Kom igen.
407
00:52:51,046 --> 00:52:52,380
Ja.
408
00:52:52,463 --> 00:52:53,546
Nu tar vi av den.
409
00:52:53,630 --> 00:52:56,088
Ja. Vill du följa med mig i kväll?
410
00:52:56,838 --> 00:52:58,088
Vilken munsbit.
411
00:52:58,171 --> 00:52:59,713
-Ta av den!
-Nej!
412
00:53:01,130 --> 00:53:02,463
Kom igen!
413
00:53:02,546 --> 00:53:03,880
Kom hit, sötnos.
414
00:53:03,963 --> 00:53:06,421
Jaså. Gillar du att jag har handen här?
415
00:53:06,505 --> 00:53:07,755
Hon älskar det.
416
00:53:09,088 --> 00:53:11,130
-Rör mig inte. Nej!
-Ja.
417
00:53:13,255 --> 00:53:14,255
Rör mig inte!
418
00:53:14,338 --> 00:53:17,671
Vi kommer inte att göra dig illa…
så mycket.
419
00:53:21,338 --> 00:53:22,796
-Såja.
-Ja.
420
00:53:23,380 --> 00:53:26,171
-Ja. Bra.
-Var är min middag?
421
00:53:26,255 --> 00:53:28,588
-Prata tystare.
-Vad hände med kocken?
422
00:53:28,671 --> 00:53:30,088
-Ja.
-Vem är du?
423
00:53:30,921 --> 00:53:32,380
Jag är prinsessan.
424
00:53:37,755 --> 00:53:38,838
Och det är Linh.
425
00:53:42,046 --> 00:53:43,463
Trevligt att träffas.
426
00:53:44,380 --> 00:53:46,463
-Är du okej?
-Ja, jag är okej.
427
00:53:47,171 --> 00:53:48,255
Tack.
428
00:53:52,796 --> 00:53:53,880
Det är hon.
429
00:53:54,838 --> 00:53:56,796
Söta lilla prinsessan.
430
00:54:09,213 --> 00:54:10,838
Är du hungrig, sötnos?
431
00:54:39,296 --> 00:54:40,921
Kom igen, då!
432
00:54:49,713 --> 00:54:50,838
Kom igen.
433
00:55:22,046 --> 00:55:24,505
Allt du behövde göra var att ta ringen.
434
00:55:25,963 --> 00:55:27,380
Istället orsakade du en röra.
435
00:55:29,213 --> 00:55:31,130
Varför bemödar du dig?
436
00:55:31,796 --> 00:55:34,505
Bli den svaga lilla människa
du var ämnad att vara.
437
00:55:38,171 --> 00:55:39,505
Vi får ta reda på det.
438
00:56:08,796 --> 00:56:10,213
Linh.
439
00:56:21,005 --> 00:56:22,046
Prinsessan!
440
00:57:01,421 --> 00:57:02,880
Gå du. Jag stoppar henne.
441
00:57:02,963 --> 00:57:05,671
-Jag går inte utan dig.
-Din familj behöver dig.
442
00:57:05,755 --> 00:57:07,671
Du måste gå innan det är för sent.
443
00:57:07,755 --> 00:57:09,880
-Linh, nej.
-Lita på mig, prinsessan.
444
00:57:09,963 --> 00:57:10,921
Gå nu. Gå!
445
00:58:17,630 --> 00:58:19,546
-Okej. Är ni redo, pojkar?
-Ja.
446
00:58:21,046 --> 00:58:22,130
Mitt sista mynt.
447
00:58:22,630 --> 00:58:24,838
Jag gjorde av med allt i tornet.
448
00:58:25,755 --> 00:58:29,130
Man ska gå till bordellen.
Där får man dricka gratis.
449
00:58:29,213 --> 00:58:31,130
Jaså? Jag undrar varför.
450
00:58:35,005 --> 00:58:36,505
Man vinner inte utan sup.
451
00:58:37,171 --> 00:58:38,380
Okej, kör.
452
00:58:38,463 --> 00:58:40,338
Kom igen. Skynda på.
453
00:58:43,796 --> 00:58:44,880
Vad…
454
00:59:12,713 --> 00:59:13,713
Den behövde jag.
455
00:59:17,130 --> 00:59:18,046
Nu räcker det.
456
00:59:21,921 --> 00:59:22,921
Kom igen!
457
00:59:55,630 --> 00:59:56,963
Jag visste det.
458
00:59:58,088 --> 00:59:59,213
Då så.
459
01:00:00,421 --> 01:00:01,713
Ska vi?
460
01:00:05,171 --> 01:00:06,505
Violet.
461
01:00:07,296 --> 01:00:09,088
Vi måste gå. Okej.
462
01:00:09,838 --> 01:00:10,921
Håll er nära.
463
01:00:11,880 --> 01:00:13,005
Håll er nära mig.
464
01:00:18,671 --> 01:00:19,796
Kom igen, kom.
465
01:01:13,005 --> 01:01:14,546
Nu har du ställt till det.
466
01:01:15,713 --> 01:01:19,005
Inte precis ett beteende
som anstår en dam.
467
01:01:21,296 --> 01:01:22,588
Men det ska vi ändra på.
468
01:01:29,921 --> 01:01:32,088
-Låt min syster vara!
-Violet, nej.
469
01:01:33,838 --> 01:01:36,088
Har vi inte pratat om ditt uppförande?
470
01:01:38,255 --> 01:01:39,421
Du är en särling.
471
01:01:40,755 --> 01:01:43,088
Vad hände för att du skulle bli så här?
472
01:01:43,171 --> 01:01:46,963
-Jag föddes så här.
-Nej, du föddes för att bli min fru.
473
01:01:49,838 --> 01:01:51,380
Jag ser fram emot det.
474
01:01:55,421 --> 01:01:56,463
Gör du?
475
01:01:58,005 --> 01:01:59,213
Vid din sida.
476
01:02:00,380 --> 01:02:01,505
Varje dag.
477
01:02:04,796 --> 01:02:06,588
Till din tjänst varje kväll.
478
01:02:08,838 --> 01:02:11,171
Det är som något ur en saga…
479
01:02:12,421 --> 01:02:13,588
…för mig.
480
01:02:15,546 --> 01:02:16,671
Och för mig?
481
01:02:21,546 --> 01:02:23,005
En mardröm.
482
01:02:27,130 --> 01:02:29,796
Du kommer att lära dig sova
med ena ögat öppet.
483
01:02:31,546 --> 01:02:33,713
Att aldrig vända ryggen åt.
484
01:02:34,880 --> 01:02:36,130
Det blir ett himmelrike,
485
01:02:36,921 --> 01:02:40,630
att bara fundera dag och natt
486
01:02:40,713 --> 01:02:42,255
på sätt att döda dig.
487
01:02:43,921 --> 01:02:45,088
Men ett helvete för dig…
488
01:02:47,005 --> 01:02:50,130
…att undra när det kommer att hända.
489
01:02:51,921 --> 01:02:54,171
Och du vet att det kommer att hända.
490
01:02:57,463 --> 01:02:59,963
För du vet att jag inte kommer att vila…
491
01:03:01,630 --> 01:03:04,255
…aldrig vara overksam, aldrig sluta,
492
01:03:05,630 --> 01:03:09,046
förrän jag står över ditt lik,
493
01:03:09,880 --> 01:03:14,963
och i mina späda,
manikyrerade händer håller…
494
01:03:16,255 --> 01:03:19,088
…ditt bultande hjärta.
495
01:03:31,088 --> 01:03:33,546
Prinsessan verkar fortfarande ovillig.
496
01:03:38,921 --> 01:03:41,171
Om det bara funnits ett alternativ.
497
01:03:50,088 --> 01:03:51,130
Nej.
498
01:03:55,630 --> 01:03:58,755
Du verkar inte vara
alls lika besvärlig som din syster.
499
01:03:59,963 --> 01:04:01,630
Julius, du kan inte.
500
01:04:01,713 --> 01:04:02,796
Kan jag inte?
501
01:04:09,671 --> 01:04:10,671
Döda prinsessan.
502
01:04:10,755 --> 01:04:11,630
-Nej!
-Nej, sluta!
503
01:04:11,713 --> 01:04:13,171
Julius, snälla!
504
01:04:19,838 --> 01:04:21,005
Kom tillbaka hit!
505
01:04:29,380 --> 01:04:30,213
Nej!
506
01:04:55,046 --> 01:04:57,505
Och kom alltid ihåg, min prinsessa,
507
01:04:58,088 --> 01:05:00,213
den sanna styrkan
kommer inte från svärdet,
508
01:05:01,213 --> 01:05:02,505
utan från hjärtat.
509
01:05:03,213 --> 01:05:04,380
Vad är det här?
510
01:05:04,463 --> 01:05:06,338
Jag är stark. Jag kan strida.
511
01:05:06,421 --> 01:05:07,546
Du är mitt barn.
512
01:05:07,630 --> 01:05:09,505
Jag vill aldrig se dig så här igen.
513
01:05:09,588 --> 01:05:11,671
När jag skär halsen av kungen.
514
01:05:11,755 --> 01:05:13,046
Jag måste rädda dem, Linh.
515
01:05:13,130 --> 01:05:15,755
-Julius, du kan inte.
-Kan jag inte?
516
01:05:29,213 --> 01:05:33,713
En sann krigare
definieras inte av hur hon kämpar,
517
01:05:33,796 --> 01:05:37,046
utan av vad hon kämpar för.
518
01:06:11,838 --> 01:06:13,588
-Kom igen, pojkar.
-Kom igen.
519
01:06:16,046 --> 01:06:18,005
Du. Där.
520
01:06:18,546 --> 01:06:20,005
Stå i mitten som förut.
521
01:06:21,046 --> 01:06:25,505
Ta in resten av gästerna.
Och var är Violet? Hitta henne nu.
522
01:06:27,630 --> 01:06:28,713
Hitta flickan!
523
01:06:28,796 --> 01:06:30,296
Kom igen, skynda på!
524
01:06:30,380 --> 01:06:33,296
-Du, den vägen. Där inne.
-Snabbt!
525
01:06:51,130 --> 01:06:52,963
Upp med dig.
526
01:06:53,588 --> 01:06:55,505
Följ med mig. Upp med dig.
527
01:07:18,505 --> 01:07:19,755
Hjälpte jag till?
528
01:07:22,005 --> 01:07:23,630
-Bra jobbat.
-Ja!
529
01:07:24,713 --> 01:07:26,963
Tack, Violet. Ja.
530
01:07:28,838 --> 01:07:31,380
Prinsessan. Du överlevde.
531
01:07:38,046 --> 01:07:39,671
Det verkar så barnsligt nu.
532
01:07:40,838 --> 01:07:43,463
Att jag sa till dig
att jag ville bli en krigare.
533
01:07:46,546 --> 01:07:50,213
-Om jag bara hade gjort min plikt…
-Nej, min prinsessa. Nej.
534
01:07:50,796 --> 01:07:53,880
Julius skulle vara samma monster
oavsett vad du hade gjort.
535
01:07:58,796 --> 01:08:00,130
Du måste stoppa honom.
536
01:08:09,088 --> 01:08:10,713
Följ med oss. Kom igen.
537
01:08:12,088 --> 01:08:13,671
Linh, du går först.
538
01:08:20,088 --> 01:08:23,713
Det här är ett av våra lager
i händelse av en belägring.
539
01:08:50,588 --> 01:08:53,338
-Vi ska göra dig redo.
-Ja.
540
01:08:53,421 --> 01:08:56,421
-Leta överallt. Kom igen!
-Kom igen! Hitta barnet!
541
01:08:57,213 --> 01:08:59,046
Snabbt! Hitta barnet!
542
01:09:08,421 --> 01:09:12,046
Lilla Violet kan inte gömma sig i evighet.
Vi hittar henne.
543
01:09:12,630 --> 01:09:15,380
Kolla där inne! Raska på!
544
01:09:59,213 --> 01:10:00,213
Vad tycker du?
545
01:10:02,755 --> 01:10:04,213
Jag vill också slåss.
546
01:10:07,421 --> 01:10:08,505
Du vet,
547
01:10:09,463 --> 01:10:14,213
jag kände en gång en prinsessa
som sa exakt samma sak i din ålder.
548
01:10:14,296 --> 01:10:16,671
Men du fick ju göra det.
549
01:10:19,838 --> 01:10:22,921
Det ska du också få.
Det ska jag se till, jag lovar.
550
01:10:24,296 --> 01:10:25,463
Men till dess…
551
01:10:27,088 --> 01:10:29,338
Gömd. Tyst. Levande.
552
01:10:29,421 --> 01:10:31,380
Så ska det låta.
553
01:10:34,255 --> 01:10:35,255
Jag älskar dig.
554
01:10:40,255 --> 01:10:41,255
Var försiktig.
555
01:10:58,630 --> 01:11:01,255
Ja, nu är vi alla här.
556
01:11:03,463 --> 01:11:04,921
Ropa på Violet.
557
01:11:05,671 --> 01:11:07,046
Hon kommer till dig.
558
01:11:08,421 --> 01:11:10,671
Jag skär hellre av mig tungan.
559
01:11:11,588 --> 01:11:14,671
Ja, det kan bli så.
560
01:11:24,338 --> 01:11:25,380
Kom igen!
561
01:11:44,630 --> 01:11:48,296
Hon vägrar att dö, om och om igen.
562
01:11:50,338 --> 01:11:51,838
Inte mycket längre.
563
01:12:03,463 --> 01:12:05,838
-Kom igen. Skynda på!
-Nu går vi!
564
01:12:38,546 --> 01:12:39,546
Kom igen!
565
01:12:51,213 --> 01:12:52,880
Vi måste hitta en väg in!
566
01:13:13,963 --> 01:13:15,380
Stanna där ni är!
567
01:13:17,921 --> 01:13:19,963
Håll dem under kontroll därute.
568
01:13:20,046 --> 01:13:23,088
Och se till att göra det ordentligt
den här gången.
569
01:13:23,171 --> 01:13:24,713
Ja, Ers nåd. Kom igen.
570
01:13:44,963 --> 01:13:46,713
Sikta på lederna. Lita på mig.
571
01:14:03,505 --> 01:14:04,546
Fick dig!
572
01:14:13,046 --> 01:14:14,171
Kom hit!
573
01:14:15,046 --> 01:14:16,255
-Upp med dig.
-Violet!
574
01:14:18,505 --> 01:14:20,088
-Julius!
-Din äldsta dotter…
575
01:14:20,171 --> 01:14:23,630
-Jag dödar dig. Släpp mig!
-…är på väg att bli ett lik.
576
01:14:25,296 --> 01:14:26,796
Och vad gäller den lilla…
577
01:14:28,046 --> 01:14:29,130
På knä.
578
01:14:30,838 --> 01:14:31,963
Gift oss.
579
01:14:32,713 --> 01:14:35,421
Vi måste in dit. Vi delar på oss.
580
01:14:40,713 --> 01:14:41,963
Kom då!
581
01:15:04,380 --> 01:15:05,338
Sätt fart.
582
01:15:37,588 --> 01:15:38,630
Ta henne!
583
01:15:55,088 --> 01:15:56,171
Nu!
584
01:16:13,338 --> 01:16:15,088
Jag underskattade dig.
585
01:16:15,713 --> 01:16:18,005
Det gör inget. Jag är van vid det.
586
01:16:33,463 --> 01:16:34,463
Linh.
587
01:17:07,963 --> 01:17:08,838
Gör det inte!
588
01:17:11,421 --> 01:17:12,505
Julius, snälla!
589
01:17:15,130 --> 01:17:17,630
Kom igen! Skynda på!
590
01:17:19,296 --> 01:17:21,505
-Kom.
-Linh!
591
01:17:26,546 --> 01:17:28,338
Det svärdet tillhör inte dig.
592
01:18:39,630 --> 01:18:40,713
Linh!
593
01:18:50,755 --> 01:18:52,213
Linh!
594
01:18:52,296 --> 01:18:54,505
Nej!
595
01:18:59,088 --> 01:19:00,213
Nej!
596
01:19:04,296 --> 01:19:05,296
Nej.
597
01:19:58,005 --> 01:19:59,005
Ta er i säkerhet.
598
01:20:00,171 --> 01:20:02,046
Kom igen.
599
01:20:04,588 --> 01:20:07,046
Det ser ut som
att du fick mig till altaret.
600
01:20:07,838 --> 01:20:08,838
Ja.
601
01:20:10,088 --> 01:20:11,463
Jag sa ju det,
602
01:20:12,630 --> 01:20:13,713
eller hur?
603
01:20:37,213 --> 01:20:39,838
Dina föräldrar grät den dagen du föddes.
604
01:20:40,338 --> 01:20:41,505
Jag var där.
605
01:20:42,630 --> 01:20:45,588
De var så upprörda
för att du inte var en man.
606
01:20:47,588 --> 01:20:48,921
Men jag hörde…
607
01:20:50,880 --> 01:20:52,630
…att dina grät av samma skäl.
608
01:21:00,755 --> 01:21:01,838
Ja.
609
01:21:21,505 --> 01:21:25,088
Jag hade tänkt att göra
din lillasysters liv
610
01:21:25,755 --> 01:21:28,380
mycket enklare…
611
01:21:30,880 --> 01:21:33,713
…tills du började bete dig så här.
612
01:22:05,130 --> 01:22:06,255
Här är hon.
613
01:22:07,588 --> 01:22:09,796
Er söta prinsessa.
614
01:22:11,921 --> 01:22:15,588
På knä inför den nya kungen.
615
01:22:17,421 --> 01:22:21,213
En påminnelse till er alla
om att jag inte låter mig hånas.
616
01:22:21,963 --> 01:22:23,421
Jag kommer inte att försakas
617
01:22:24,588 --> 01:22:26,838
i detta svaga och skröpliga kungarike.
618
01:22:28,171 --> 01:22:30,671
Det krävs makt på tronen.
619
01:22:38,546 --> 01:22:40,005
Jag kommer att vara den makten.
620
01:22:41,255 --> 01:22:44,755
Jag kommer att regera med aggression
som ingen annan gjort!
621
01:22:47,671 --> 01:22:48,755
Tålamod…
622
01:22:49,921 --> 01:22:53,630
En påminnelse till er.
623
01:22:55,380 --> 01:22:58,421
Jag kommer aldrig någonsin
624
01:22:59,255 --> 01:23:03,296
att låta det som är mitt tas ifrån mig.
625
01:23:05,130 --> 01:23:06,255
…och fokus.
626
01:23:07,380 --> 01:23:08,755
Det var aldrig ditt.
627
01:24:24,171 --> 01:24:26,630
Kungariket är vårt igen.
628
01:24:44,671 --> 01:24:46,880
Ring i kapellets klockor till midnatt,
629
01:24:48,005 --> 01:24:49,338
för i dag
630
01:24:50,505 --> 01:24:52,463
föddes en arvinge till kungariket.
631
01:25:23,963 --> 01:25:25,005
Hädanefter
632
01:25:26,005 --> 01:25:28,505
skapar detta kungarikes döttrar
sina egna öden,
633
01:25:29,755 --> 01:25:31,630
som min dotter gjorde i dag.
634
01:25:35,880 --> 01:25:37,380
Jag har aldrig varit stoltare.
635
01:25:39,088 --> 01:25:41,671
Vi står alla i skuld till dig.
636
01:25:42,421 --> 01:25:43,755
Jag hade fel.
637
01:25:44,255 --> 01:25:45,671
Jag skulle ha litat på dig.
638
01:25:48,671 --> 01:25:49,796
Förlåt mig.
639
01:25:56,005 --> 01:25:57,130
Res dig nu.
640
01:26:02,630 --> 01:26:05,588
Och låt folket se sin framtida ledare
för den hon är.
641
01:26:30,130 --> 01:26:31,130
Linh?
642
01:26:31,213 --> 01:26:32,421
-Linh.
-Min prinsessa.
643
01:26:32,505 --> 01:26:33,713
Du lever.
644
01:26:35,088 --> 01:26:36,213
Du lever.
645
01:26:45,713 --> 01:26:46,880
Min prinsessa.
646
01:26:55,005 --> 01:26:56,088
Du klarade det.
647
01:26:57,005 --> 01:26:58,255
Du klarade det.
648
01:27:24,546 --> 01:27:25,796
Där är hon!
649
01:33:42,671 --> 01:33:44,671
Undertexter: Ulf Christoffersson