1 00:01:46,130 --> 00:01:47,171 Vad? 2 00:02:48,921 --> 00:02:49,921 Kom då. 3 00:02:51,671 --> 00:02:52,963 Ingen här! 4 00:02:53,046 --> 00:02:54,671 Kolla om hon är här inne. 5 00:02:56,838 --> 00:02:59,046 Okej, kom igen. Nästan framme. 6 00:03:02,130 --> 00:03:04,005 Kom igen. Öppna den. 7 00:03:13,755 --> 00:03:16,005 -Okej. 8 00:03:19,171 --> 00:03:21,171 Det här är alltså prinsessan. 9 00:03:21,255 --> 00:03:22,921 Oskuldsfull inför bröllopet. 10 00:03:23,755 --> 00:03:25,838 Jag har aldrig varit nära prinsessan. 11 00:03:27,755 --> 00:03:29,630 Det finns ju ett skäl till det. 12 00:03:31,880 --> 00:03:33,671 Nej, gör det inte. 13 00:03:34,255 --> 00:03:36,921 Om du väcker henne krossar jag ditt ansikte. 14 00:03:37,005 --> 00:03:38,005 Ja, ja. 15 00:03:44,671 --> 00:03:45,713 Så där ja. 16 00:03:50,005 --> 00:03:51,755 Det är visst gott gry i dig. 17 00:03:52,505 --> 00:03:54,046 Få henne i säng igen. 18 00:03:55,755 --> 00:03:57,088 Vad håller hon på med? 19 00:04:22,296 --> 00:04:23,713 Ta henne. 20 00:04:28,088 --> 00:04:29,088 Kom igen. 21 00:04:30,046 --> 00:04:31,588 Ja! 22 00:04:32,630 --> 00:04:35,046 Du ska gifta dig, oavsett om du vill det. 23 00:04:39,338 --> 00:04:41,005 Sluta fjanta runt. 24 00:04:41,880 --> 00:04:43,296 Få henne i säng igen. 25 00:05:02,421 --> 00:05:03,421 Okej. 26 00:05:04,463 --> 00:05:05,713 Slut på det roliga. 27 00:05:06,796 --> 00:05:07,796 Kom tillbaka! 28 00:05:13,171 --> 00:05:14,588 Kom hit, din lilla bitch. 29 00:05:29,921 --> 00:05:31,005 Nu har jag dig. 30 00:06:27,130 --> 00:06:30,213 Tror du att du klarar dig hela vägen ner? 31 00:06:32,713 --> 00:06:33,963 Vi ses där. 32 00:06:47,046 --> 00:06:49,213 -Kanske är här. -Hon verkar vara här. 33 00:06:51,255 --> 00:06:52,255 Jag hör något. 34 00:06:52,338 --> 00:06:53,546 Nej. 35 00:06:53,630 --> 00:06:54,921 Vad är det som händer? 36 00:07:55,963 --> 00:07:57,505 Okej! Den här vägen! 37 00:08:39,088 --> 00:08:40,380 Rör på er! 38 00:08:41,088 --> 00:08:42,088 Ner på knä. 39 00:08:42,796 --> 00:08:44,171 Stäng de dörrarna! 40 00:08:45,005 --> 00:08:47,088 -Tyst. Ner på marken. -Bomma igen allt. 41 00:08:47,171 --> 00:08:48,171 Håll tyst. 42 00:08:48,255 --> 00:08:50,046 -Få upp det från marken. -Sitt! 43 00:08:53,088 --> 00:08:54,713 Få dit låset! 44 00:08:54,796 --> 00:08:55,880 Kom igen! 45 00:08:55,963 --> 00:08:57,046 Stäng dörren. 46 00:08:57,588 --> 00:08:59,671 Ingen kommer in eller ut! 47 00:09:00,880 --> 00:09:01,963 -Snabbt! -Skynda på! 48 00:09:02,046 --> 00:09:03,463 Stäng ner det! 49 00:09:03,546 --> 00:09:04,963 Vad tittar du på? 50 00:09:05,046 --> 00:09:06,046 Kom igen! Snabbt! 51 00:09:06,130 --> 00:09:07,130 Ner på marken! 52 00:09:07,963 --> 00:09:09,713 Slottet är säkrat, sir. 53 00:09:09,796 --> 00:09:11,546 Ner med er, nu! 54 00:09:12,046 --> 00:09:13,380 Rör på er! Kom igen! 55 00:09:25,130 --> 00:09:28,588 -Jag hoppades att slippa göra detta. -Det tror jag inte på. 56 00:09:29,796 --> 00:09:32,671 -Julius, om din far såg… -Min far? 57 00:09:33,671 --> 00:09:37,046 -Min far? -Din far var en diplomat. 58 00:09:37,630 --> 00:09:39,838 Ni stöptes i samma form. 59 00:09:41,421 --> 00:09:42,463 Svaga. 60 00:09:43,213 --> 00:09:44,213 Patetiska. 61 00:09:44,296 --> 00:09:46,921 -Pacifister, servila. -Vi litade på dig. 62 00:09:47,005 --> 00:09:50,421 -Pratar du med mig om tillit? -Du får inte ta min syster. 63 00:09:52,421 --> 00:09:54,296 Jo du, min lilla prinsessa, 64 00:09:54,796 --> 00:09:59,713 jag ska gifta mig med din syster för jag får alltid som jag vill. 65 00:10:08,463 --> 00:10:10,963 Lyssna och lyd. 66 00:10:12,838 --> 00:10:14,171 Som ett barn bör. 67 00:10:19,255 --> 00:10:20,505 Såja. 68 00:10:21,296 --> 00:10:24,921 Vi borde inte bli överraskade av att den här så kallade kungen 69 00:10:26,338 --> 00:10:28,463 beter sig lika illa som sina döttrar. 70 00:10:30,380 --> 00:10:33,130 Du respekterar inte tingens ordning. 71 00:10:33,213 --> 00:10:37,338 Du har trampat på våra traditioner. Du har välkomnat utomstående. 72 00:10:38,588 --> 00:10:40,630 En sann kung skulle ha besegrat dem. 73 00:10:41,505 --> 00:10:45,296 Du har fått oss att se sårbara ut i vår fiendes ögon. 74 00:10:45,380 --> 00:10:46,505 Julius, lyssna. 75 00:10:46,588 --> 00:10:48,755 Ingen kan regera länge med hjälp av fruktan. 76 00:10:49,505 --> 00:10:52,255 Folket är inte boskap. De lyder dig inte blint. 77 00:10:52,338 --> 00:10:53,338 "Folket." 78 00:10:55,171 --> 00:10:58,380 Folk vet inte vad de vill ha förrän de ser det. 79 00:10:58,463 --> 00:11:01,838 Styrka på tronen, det är vad "folket" vill ha. 80 00:11:02,755 --> 00:11:05,713 I dag ska de få det. 81 00:11:08,921 --> 00:11:10,046 Lediga. 82 00:11:10,963 --> 00:11:12,713 Du, ta dem. Kom igen! 83 00:11:12,796 --> 00:11:15,505 -Okej, kom. -Kom igen! Upp med er. 84 00:11:15,588 --> 00:11:16,880 Kom igen. Res på er. 85 00:11:16,963 --> 00:11:18,380 -Skynda på. -Kom igen! 86 00:11:18,463 --> 00:11:19,838 -Kom igen. -Skynda på! 87 00:11:21,088 --> 00:11:22,546 Alltihop är mitt fel. 88 00:11:36,671 --> 00:11:38,713 Du är gammal nog nu för att förstå. 89 00:11:38,796 --> 00:11:41,380 Det här kungariket har ingen arvinge. 90 00:11:42,046 --> 00:11:44,380 Du måste klara att göra din plikt. 91 00:11:56,588 --> 00:12:01,921 Jag är så hedrad över att ni har valt mig att bli er son. 92 00:12:02,755 --> 00:12:05,796 Att bli given detta enorma ansvar 93 00:12:05,880 --> 00:12:07,963 att bli den sanne ledaren av detta kungarike. 94 00:12:16,255 --> 00:12:18,088 Jag vill ge dig den här gåvan. 95 00:12:27,130 --> 00:12:28,130 Jag… 96 00:12:30,505 --> 00:12:31,713 Jag är ledsen. 97 00:12:54,171 --> 00:12:56,713 Vänta. Jag måste pissa. 98 00:13:19,046 --> 00:13:20,838 Så där ja. 99 00:13:44,880 --> 00:13:46,255 Vad har vi här, då? 100 00:13:48,796 --> 00:13:51,546 Just det, ser bra ut. 101 00:13:57,255 --> 00:13:58,338 Ja. 102 00:14:49,255 --> 00:14:50,255 Då så. 103 00:14:55,005 --> 00:14:57,171 Var är du? Kom in hit, nu. 104 00:15:04,796 --> 00:15:07,421 -Fixa dörren nu! Skynda på! -Kör! 105 00:15:07,505 --> 00:15:09,005 Hämta något att lägga det i! 106 00:15:09,588 --> 00:15:10,755 Leta i varje rum! 107 00:15:16,338 --> 00:15:17,880 Kom hit. 108 00:15:20,880 --> 00:15:22,588 Här inne finns mycket att ta. 109 00:15:23,505 --> 00:15:25,588 Kom igen! Den här vägen! 110 00:15:27,588 --> 00:15:29,463 Ta upp den. Kom igen. 111 00:15:32,380 --> 00:15:33,421 Skynda på! 112 00:15:33,505 --> 00:15:36,255 Hallen är säkrad. Fortsätt till nästa våning. 113 00:15:46,838 --> 00:15:48,963 Du borde vara inlåst med de andra. 114 00:16:05,630 --> 00:16:06,755 Fan också. 115 00:16:06,838 --> 00:16:08,421 Det brukar funka. 116 00:17:13,213 --> 00:17:15,838 Du behöver en läxa i lämpligt beteende. 117 00:17:17,213 --> 00:17:18,630 Det har jag hört förut. 118 00:17:28,546 --> 00:17:29,963 Bort med dig! 119 00:18:04,338 --> 00:18:07,713 Jag vill bli en stor krigare. Som du var, Linh. 120 00:18:07,796 --> 00:18:12,338 En sann krigare definieras inte av hur hon kämpar… 121 00:18:12,421 --> 00:18:14,380 Genom lugnet finner du balansen. 122 00:18:14,463 --> 00:18:17,380 …utan av vad hon kämpar för. 123 00:18:19,213 --> 00:18:21,463 Vad i hela friden håller ni på med? 124 00:18:22,255 --> 00:18:25,838 -Ers Majestät. -Du skulle lära dig etikett. 125 00:18:27,005 --> 00:18:28,088 Hör på, 126 00:18:28,671 --> 00:18:31,796 med lite tur kan jag snart ge kungariket den son det behöver. 127 00:18:31,880 --> 00:18:33,921 Men din utbildning och träning 128 00:18:34,005 --> 00:18:36,838 är inte mindre viktig för vår familjs framtid. 129 00:18:36,921 --> 00:18:38,463 Tillåt mig, Ers Majestät. 130 00:18:39,046 --> 00:18:42,796 Hon är en intelligent flicka. Hon kan lära sig många saker. 131 00:18:44,505 --> 00:18:47,088 Håll det utanför slottets synhåll i framtiden. 132 00:18:47,588 --> 00:18:48,963 Kungen tillåter det inte. 133 00:19:19,088 --> 00:19:22,171 Han flöt i land där borta. Han måste ha fallit från tornet. 134 00:19:24,255 --> 00:19:25,255 Fallit? 135 00:19:27,505 --> 00:19:29,963 Titta på blåmärkena. De visar vad som hänt. 136 00:19:32,213 --> 00:19:33,463 Den här mannen föll inte. 137 00:19:33,963 --> 00:19:36,796 Allt annat går enligt Ers nåds planer. 138 00:19:36,880 --> 00:19:38,463 Tornet är vårt. 139 00:19:38,546 --> 00:19:41,546 Prinsessan är klädd och redo för bröllopet. 140 00:19:41,630 --> 00:19:43,796 Har någon kollat att hon är säkrad? 141 00:19:43,880 --> 00:19:45,755 Hon är inlåst. Kedjad. 142 00:19:45,838 --> 00:19:47,255 Bad jag om det, Kurr? 143 00:19:49,963 --> 00:19:54,171 Om det är någon hämnare som springer lös, får du ta hand om det. 144 00:19:54,838 --> 00:19:58,171 Annars är din ställning allvarligt hotad. 145 00:19:58,255 --> 00:19:59,421 -Förstår du? -Ja. 146 00:19:59,505 --> 00:20:00,963 -Förstår du? -Ja, sir! 147 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 Bra. 148 00:20:14,296 --> 00:20:15,463 Du. Kom hit! 149 00:20:20,380 --> 00:20:23,171 Gå upp i tornet. Kolla prinsessan. 150 00:20:28,005 --> 00:20:30,421 Ja. Dit upp. Sätt fart! 151 00:20:35,296 --> 00:20:36,755 -Varmt här inne. -Guld. 152 00:20:36,838 --> 00:20:38,338 -Titta. -Var? 153 00:20:38,421 --> 00:20:40,046 -Kvinnor. -Kvinnors guld? 154 00:20:40,130 --> 00:20:41,130 Nej. 155 00:21:16,213 --> 00:21:18,838 -Vad håller du på med nu? -Vad var det? Fort! 156 00:21:19,838 --> 00:21:21,713 Ni två, leta bakom de dörrarna. 157 00:21:21,796 --> 00:21:24,546 -Du kommer med mig. -Kom då, pojk, nu går vi. 158 00:21:24,630 --> 00:21:26,630 Kom igen. Skynda er. Här borta. 159 00:21:28,921 --> 00:21:31,671 Kom igen. Måste finnas något värdefullt här. 160 00:21:35,880 --> 00:21:38,255 Jag fattar inte att hon knivhögg mig! 161 00:21:41,546 --> 00:21:43,338 Jag gillar flickor i spets. 162 00:22:03,255 --> 00:22:05,838 -Vad har Julius gjort med min familj? -Fan ta dig. 163 00:22:05,921 --> 00:22:08,380 Vet du ens hur man använder den där? 164 00:22:14,005 --> 00:22:15,255 Vårda ditt språk. 165 00:22:15,838 --> 00:22:17,546 Du talar med en prinsessa. 166 00:22:19,505 --> 00:22:22,255 -Var är de? -Jag berättar inget för dig, bitch. 167 00:22:29,088 --> 00:22:33,796 -Tvinga mig inte att fråga igen. -Du kommer inte levande härifrån, din fi… 168 00:22:38,005 --> 00:22:39,880 Jag sa till dig om språket. 169 00:22:56,463 --> 00:22:58,338 -Bra. -Tack så mycket. 170 00:22:59,005 --> 00:23:00,671 Det finns mer här inne! 171 00:23:01,505 --> 00:23:03,588 Vi tar med oss allt, pojkar! 172 00:23:06,171 --> 00:23:08,088 -Flytta dig! -Ur vägen, fetknopp. 173 00:23:08,171 --> 00:23:10,255 Kom då. Hit bort. 174 00:23:10,338 --> 00:23:12,005 Jag gillar vad jag ser! 175 00:23:12,088 --> 00:23:13,130 Bort med händerna! 176 00:23:13,213 --> 00:23:15,421 -Kom igen! -Jag kommer! 177 00:24:05,546 --> 00:24:06,713 Kom igen. 178 00:24:08,630 --> 00:24:10,005 Herregud. Skynda dig. 179 00:24:46,838 --> 00:24:48,921 -Leta! -Kom igen! Snabbt! 180 00:24:49,005 --> 00:24:50,463 Inget att lägga det i. 181 00:24:51,713 --> 00:24:53,463 Vad gör du där borta? 182 00:24:53,546 --> 00:24:55,255 -Vad? -Vi ska leta här borta. 183 00:24:55,338 --> 00:24:56,505 Ja, okej. 184 00:24:57,088 --> 00:24:59,505 Kom igen! Sätt fart! Leta överallt. 185 00:25:04,130 --> 00:25:07,463 Allt som blänker. Allt som går att sälja nere i byn. 186 00:25:07,546 --> 00:25:10,963 Titta. Det, där. Bra. Allt sådant. 187 00:25:29,421 --> 00:25:30,630 Bort med händerna! 188 00:25:41,921 --> 00:25:43,755 Vi kommer att bli rika. 189 00:25:46,880 --> 00:25:48,171 -Kom igen! -Den är min! 190 00:25:48,255 --> 00:25:49,713 Nej, ge hit den! 191 00:25:49,796 --> 00:25:50,963 Kom igen, pojkar. 192 00:25:53,796 --> 00:25:55,171 -Ge mig den! -Släpp den. 193 00:25:56,171 --> 00:25:58,880 Okej. Lugna ner dig. Lasta på det, pojk. 194 00:25:58,963 --> 00:26:01,880 Vänta. Vem gjorde den här clownen till chef? 195 00:26:04,546 --> 00:26:06,046 -Ge mig lite av det. -Nej. 196 00:26:06,130 --> 00:26:07,880 Jag vill ha det. Ge mig lite. 197 00:26:07,963 --> 00:26:10,671 Nej, inte igen. Det här händer varje gång. Nej. 198 00:26:14,505 --> 00:26:17,005 Kom igen. Var är maten? Jag är hungrig. 199 00:26:17,088 --> 00:26:19,255 Vi har lite vin. Vad tror du? 200 00:26:19,338 --> 00:26:22,255 Ja. Kolla in pärlorna. Är säkert värda… 201 00:26:22,338 --> 00:26:23,880 -Varsågoda. Dela. -Ja. 202 00:26:23,963 --> 00:26:24,963 Nej, den är min. 203 00:26:25,046 --> 00:26:26,921 Gibsy, vad har du där? 204 00:26:27,005 --> 00:26:29,463 Ta inte allt, din feta jävel. 205 00:26:29,546 --> 00:26:32,505 Köttet är mitt. Vill du äta? Skaffa din egen mat. 206 00:26:36,088 --> 00:26:37,921 Skynda er nu, pojkar. 207 00:26:38,005 --> 00:26:39,921 Julius får inte veta detta. 208 00:26:40,005 --> 00:26:41,880 Kom igen. Skynda på. 209 00:26:44,296 --> 00:26:46,421 Ta med det du har. 210 00:26:46,505 --> 00:26:47,505 -Ja. -Kom igen. 211 00:26:47,588 --> 00:26:50,255 -Vad är det för skräp du har? -Håll tyst. Kom. 212 00:26:50,338 --> 00:26:52,171 -Vad? -Prata tyst. 213 00:27:45,088 --> 00:27:46,380 Var är din balans? 214 00:27:50,755 --> 00:27:53,171 Inget fokus, ingen snabbhet. Igen. 215 00:27:59,046 --> 00:28:00,338 Vad sa jag till dig? 216 00:28:02,630 --> 00:28:04,505 Du strider utan hjärta. 217 00:28:04,588 --> 00:28:05,713 Försök igen. 218 00:28:11,755 --> 00:28:12,963 Vad gör han här? 219 00:28:13,880 --> 00:28:16,505 Du känner Khai som en av kungens rådgivare. 220 00:28:17,213 --> 00:28:18,338 Han är även min morbror 221 00:28:19,088 --> 00:28:21,921 och den krigare som en gång i tiden tränade mig. 222 00:28:28,046 --> 00:28:29,963 I dag ska du möta oss båda. 223 00:28:31,005 --> 00:28:32,130 Er båda? 224 00:28:54,755 --> 00:28:57,546 Du strider utan hjärta. Inget fokus, ingen snabbhet. 225 00:28:57,630 --> 00:28:59,380 Tålamod och fokus. 226 00:29:20,130 --> 00:29:21,296 Du hade rätt. 227 00:29:22,005 --> 00:29:23,505 Hon har en krigares hjärta. 228 00:29:25,463 --> 00:29:27,671 Jag kan inte ta emot en sådan gåva. 229 00:29:28,463 --> 00:29:32,421 Jag skulle bara överlåta det till en sann krigare. 230 00:29:44,171 --> 00:29:48,255 Jag skulle bara överlåta det till en sann krigare. 231 00:29:56,671 --> 00:29:59,171 Få bort den där dörren! Skynda på! 232 00:30:13,546 --> 00:30:15,546 Hur går bröllopsförberedelserna? 233 00:30:15,630 --> 00:30:18,463 -Bra, sir. -Är allt exakt som det var? 234 00:30:18,546 --> 00:30:22,463 Blommorna, ljusen, banden? Prästerna? 235 00:30:22,546 --> 00:30:24,546 Är allt som det var den kvällen? 236 00:30:25,130 --> 00:30:27,880 -Vi ska få det gjort, sir. -Lediga. 237 00:30:31,171 --> 00:30:32,796 …hyllningar av tacksamhet… 238 00:30:35,546 --> 00:30:37,046 …från mina nya undersåtar… 239 00:30:39,838 --> 00:30:43,755 …vi kan äntligen rensa det här kungariket på vekhet. 240 00:30:48,088 --> 00:30:50,796 Varför då inte ta tronen med våld? 241 00:30:52,505 --> 00:30:54,838 Du kan få det du vill ha utan henne. 242 00:30:57,088 --> 00:30:59,213 Du är en uppskattad följeslagerska, 243 00:31:00,880 --> 00:31:01,963 men politik? 244 00:31:03,046 --> 00:31:04,130 Snälla. 245 00:31:07,296 --> 00:31:10,255 Det finns ett skäl till att traditioner varar i århundraden. 246 00:31:11,171 --> 00:31:12,755 Folk älskar traditioner. 247 00:31:17,880 --> 00:31:19,796 Med hennes hand i min 248 00:31:19,880 --> 00:31:22,963 kan ingen ifrågasätta att jag är den rättmätige kungen! 249 00:31:23,671 --> 00:31:27,505 Jag menade bara att gårdagskvällen var en fantastisk maktdemonstration. 250 00:31:27,588 --> 00:31:28,588 Ja. 251 00:31:29,713 --> 00:31:31,046 De var livrädda, eller hur? 252 00:31:31,880 --> 00:31:34,963 Så… upprörda. 253 00:31:35,505 --> 00:31:38,296 Våld väcker människor. 254 00:31:41,421 --> 00:31:45,088 Och folk kommer att bli ännu räddare 255 00:31:45,171 --> 00:31:49,005 efter kröningen när jag skär halsen av kungen. 256 00:31:50,296 --> 00:31:53,338 Du är en mycket smart man. 257 00:31:56,005 --> 00:31:59,546 Jag vet att du måste spara dig för den där trasan till brud. 258 00:32:44,171 --> 00:32:45,171 Ja? 259 00:32:46,838 --> 00:32:48,005 Vad är det? 260 00:32:48,630 --> 00:32:50,046 Ursäkta mig, sir. 261 00:32:50,130 --> 00:32:52,546 -Kungen frågar efter dig. -Kungen? 262 00:32:53,338 --> 00:32:54,338 "Kungen". 263 00:32:57,796 --> 00:32:59,213 Det här blir intressant. 264 00:33:40,005 --> 00:33:41,921 Julius, 265 00:33:42,630 --> 00:33:44,713 är prinsess… 266 00:33:47,046 --> 00:33:48,046 Är hon… 267 00:33:52,213 --> 00:33:53,296 Hon… 268 00:34:37,338 --> 00:34:38,505 Du vill ha kronan. 269 00:34:39,088 --> 00:34:42,546 Det här ser inte bra ut för dem du vill härska över. 270 00:34:42,630 --> 00:34:45,005 Och hur tror du att de ser på dig? 271 00:34:45,088 --> 00:34:48,796 -Julius, det här anfallet… -Du gav mig ett löfte. 272 00:34:49,421 --> 00:34:52,130 Ett löfte du inte höll på grund av en flickas nyck. 273 00:35:51,213 --> 00:35:53,005 Vem mer tar du order från? 274 00:35:53,588 --> 00:35:54,963 Tjänare? 275 00:35:55,838 --> 00:35:57,088 Hundar? 276 00:36:00,630 --> 00:36:02,880 Vem har egentligen makten i det här kungariket? 277 00:36:31,838 --> 00:36:33,796 Det har vi båda två. Du och jag. 278 00:36:34,338 --> 00:36:36,713 Julius, låt oss tillsammans hitta en lösning. 279 00:36:37,463 --> 00:36:39,463 Förräderi leder bara till mer blodspillan. 280 00:36:41,713 --> 00:36:45,171 Ett bröllop är inget förräderi. 281 00:36:48,171 --> 00:36:49,380 För bort honom. 282 00:37:28,213 --> 00:37:29,505 Prinsessan? 283 00:37:30,088 --> 00:37:32,463 -Hon är i tornet. -Är du säker? 284 00:37:33,963 --> 00:37:37,421 -Vad i helvete. Vad händer? -Var i helvete kom han ifrån? 285 00:37:52,005 --> 00:37:55,421 Ta hand om det här nu. 286 00:38:09,296 --> 00:38:10,671 Sök igenom tornet igen. 287 00:38:11,171 --> 00:38:14,130 Ta det våning för våning. 288 00:38:14,213 --> 00:38:16,005 -Skynda på! -Sätt fart! Kom igen! 289 00:38:16,088 --> 00:38:17,088 Vänta! 290 00:38:18,046 --> 00:38:19,130 Du. 291 00:38:19,963 --> 00:38:23,255 Vi har hört vad han hade att säga. 292 00:38:24,671 --> 00:38:27,755 Såg du inte ett spår av den här mannen på vägen? 293 00:38:27,838 --> 00:38:28,963 Nej. 294 00:38:30,380 --> 00:38:32,713 Det är någon som känner det här stället väl. 295 00:38:32,796 --> 00:38:34,296 Hans nåd har gått. 296 00:38:35,380 --> 00:38:38,338 Ingen behöver låtsas lyssna på dig nu. 297 00:38:38,963 --> 00:38:40,630 Din värdelösa sköka. 298 00:39:15,005 --> 00:39:17,046 Inte så värdelös längre, eller hur? 299 00:39:26,880 --> 00:39:29,005 Jag vill ha den här hämnaren död. 300 00:39:29,088 --> 00:39:30,921 Se inga rum som säkrade. 301 00:39:31,546 --> 00:39:32,630 Sätt fart! 302 00:39:50,255 --> 00:39:51,796 Titta, hon är där nere! 303 00:39:55,630 --> 00:39:57,296 Rör dig inte, flicka! 304 00:40:00,130 --> 00:40:01,880 Kom igen! Skynda på! 305 00:40:08,421 --> 00:40:09,755 Vart ska du? 306 00:40:27,130 --> 00:40:28,338 Du kommer med oss. 307 00:40:34,046 --> 00:40:35,505 Följ efter henne! 308 00:40:36,963 --> 00:40:37,963 Nu tar vi henne! 309 00:40:39,755 --> 00:40:40,838 Kom tillbaka! 310 00:40:50,588 --> 00:40:51,713 Bort med dig! 311 00:40:56,630 --> 00:40:57,755 Herregud. 312 00:41:07,921 --> 00:41:09,838 Kom igen, pojkar! 313 00:41:12,421 --> 00:41:13,880 Nu har vi dig, flicka. 314 00:41:45,796 --> 00:41:47,505 Upp med er. Ta henne! 315 00:42:10,505 --> 00:42:11,505 Mitt ben! 316 00:42:28,171 --> 00:42:29,171 Kom hit, din… 317 00:42:33,171 --> 00:42:34,338 Kom hit! 318 00:42:54,963 --> 00:42:56,171 Kom igen, ta henne! 319 00:43:03,671 --> 00:43:04,713 Kom igen! 320 00:43:27,088 --> 00:43:28,088 Nej. 321 00:43:47,296 --> 00:43:48,630 Kom igen! Fånga henne! 322 00:43:51,630 --> 00:43:52,713 Mitt ben! 323 00:43:52,796 --> 00:43:54,630 Vi behöver henne levande! 324 00:43:54,713 --> 00:43:56,546 Ta ner mig! 325 00:43:57,838 --> 00:43:59,963 Du! Släpp mig! 326 00:44:00,046 --> 00:44:00,963 Håll tyst! 327 00:44:03,671 --> 00:44:05,213 Hon är helt galen! 328 00:45:38,130 --> 00:45:39,130 Du… 329 00:46:00,630 --> 00:46:03,421 Kom igen! Det finns ingen utväg! 330 00:46:08,338 --> 00:46:09,546 Snabbt! 331 00:46:10,463 --> 00:46:11,880 Du är omringad! 332 00:46:12,755 --> 00:46:14,130 Kom igen! 333 00:46:28,046 --> 00:46:29,796 Kan du flytta på dig? 334 00:47:33,005 --> 00:47:35,046 Han är en perfekt kandidat, 335 00:47:35,130 --> 00:47:38,755 en respekterad lord som kommer att återställa vår ställning. 336 00:47:38,838 --> 00:47:40,796 Hon har knappt träffat honom. 337 00:47:40,880 --> 00:47:42,880 Jag förstår att det inte känns bra för dig. 338 00:47:42,963 --> 00:47:45,546 Men det här måste bli ett strategiskt beslut. 339 00:47:45,630 --> 00:47:47,171 Vi har ingen son. 340 00:47:50,755 --> 00:47:52,088 Ingen arvinge. 341 00:47:52,671 --> 00:47:54,963 Vi bör arrangera bröllopet så snabbt som möjligt. 342 00:47:56,255 --> 00:47:57,463 Vad kan vi annars göra? 343 00:47:58,380 --> 00:47:59,671 Jag har en lösning. 344 00:48:05,046 --> 00:48:06,338 Vad är det här? 345 00:48:06,421 --> 00:48:08,088 Jag känner till era planer. 346 00:48:08,171 --> 00:48:12,046 Och jag ber dig, låt mig bli riddare i stället. 347 00:48:13,171 --> 00:48:15,005 Det här är tyvärr mitt fel. 348 00:48:15,088 --> 00:48:16,671 Har du samtyckt till detta? 349 00:48:21,713 --> 00:48:24,838 -Jag vill aldrig se dig så här igen. -Far, om jag bara får visa dig… 350 00:48:24,921 --> 00:48:25,880 Det räcker. 351 00:48:30,171 --> 00:48:32,463 Du är gammal nog för att förstå nu. 352 00:48:32,963 --> 00:48:34,588 Kungariket har ingen arvinge. 353 00:48:35,671 --> 00:48:39,755 Vi är sårbara allihop, varenda en av oss, tills en efterträdare finns. 354 00:48:39,838 --> 00:48:42,421 -Men jag kan bli efterträdaren. -Du är mitt barn. 355 00:48:46,713 --> 00:48:51,338 Du tror väl inte att jag skulle skicka iväg dig för att dö, 356 00:48:51,421 --> 00:48:54,421 eller värre, på grund av någon barbar? 357 00:48:54,505 --> 00:48:57,505 Men du säljer mig till en man jag knappt känner. 358 00:48:58,713 --> 00:49:01,255 Han är en ärbar lord från en fin familj. 359 00:49:01,338 --> 00:49:03,838 Jag är ingen handelsvara. 360 00:49:07,380 --> 00:49:10,630 Jag trodde att du var mer mogen än du var. 361 00:49:11,380 --> 00:49:12,588 Nu förstår jag 362 00:49:12,671 --> 00:49:16,546 att du bara är en impulsiv flicka som enbart tänker på sig själv. 363 00:49:19,505 --> 00:49:21,546 Kungariket förlitar sig på dig. 364 00:49:24,171 --> 00:49:26,546 Du måste klara att göra din plikt. 365 00:50:00,255 --> 00:50:01,796 -Linh. -Prinsessan. 366 00:50:06,880 --> 00:50:08,338 Vad gör du här? 367 00:50:08,421 --> 00:50:10,130 Jag var på väg till dig. 368 00:50:13,880 --> 00:50:15,088 Jag är glad att du är här. 369 00:50:16,796 --> 00:50:18,755 Jag har något för såren. 370 00:50:21,421 --> 00:50:22,421 Kom. 371 00:50:23,880 --> 00:50:24,880 Sitt här. 372 00:50:29,505 --> 00:50:30,588 Min familj. 373 00:50:31,130 --> 00:50:32,130 Jag vet. 374 00:50:34,046 --> 00:50:37,005 Mor sa alltid att smärta är skönhet. 375 00:50:37,088 --> 00:50:39,796 Jag tror att hon pratade om korsetter. 376 00:50:44,380 --> 00:50:45,838 Det här hjälper. 377 00:50:49,380 --> 00:50:50,588 Vad hände, Linh? 378 00:50:51,588 --> 00:50:52,963 Han kom på natten. 379 00:50:53,546 --> 00:50:55,046 Ingen var beredd. 380 00:50:57,755 --> 00:50:59,713 Kungens vakter blev överrumplade. 381 00:51:02,130 --> 00:51:03,796 Julius visade ingen nåd. 382 00:51:06,338 --> 00:51:09,796 Jag lyckades fly och gömma mig, men var bara en av få. 383 00:51:11,380 --> 00:51:12,838 Han var skoningslös. 384 00:51:18,380 --> 00:51:19,630 Alltihop är mitt fel. 385 00:51:24,046 --> 00:51:25,338 Min prinsessa… 386 00:51:26,755 --> 00:51:29,338 …det hjälper inte att tänka så nu. 387 00:51:35,505 --> 00:51:37,171 Jag måste rädda dem, Linh. 388 00:51:39,088 --> 00:51:40,255 Det ska vi. 389 00:51:40,838 --> 00:51:42,171 De är i kärntornet. 390 00:51:43,463 --> 00:51:45,546 Det finns bara en obevakad väg in. 391 00:51:46,755 --> 00:51:49,421 Det finns fler rum här uppe. Kom igen. 392 00:51:49,505 --> 00:51:51,546 Vi måste hitta en väg till kloakerna. 393 00:51:52,130 --> 00:51:54,755 Men vi måste gå igenom köket. Okej? 394 00:51:57,380 --> 00:51:59,296 Kom igen. Är du hungrig? 395 00:51:59,380 --> 00:52:00,796 Ur vägen. Flytta dig! 396 00:52:00,880 --> 00:52:02,213 Tvinga mig inte att skära. 397 00:52:12,588 --> 00:52:13,671 Herregud. 398 00:52:14,713 --> 00:52:16,713 Ja. 399 00:52:24,255 --> 00:52:26,963 Tror du att du ska få ha allt det roliga själv? 400 00:52:30,421 --> 00:52:31,671 Kom bara ihåg, 401 00:52:32,671 --> 00:52:34,546 tålamod och fokus. 402 00:52:35,838 --> 00:52:36,921 Okej. 403 00:52:40,713 --> 00:52:42,130 Kom igen. Nu går vi. 404 00:52:43,005 --> 00:52:44,755 Vi måste hitta prinsessan. 405 00:52:45,546 --> 00:52:46,630 Kom igen. 406 00:52:48,380 --> 00:52:49,880 -Ja! -Kom igen. 407 00:52:51,046 --> 00:52:52,380 Ja. 408 00:52:52,463 --> 00:52:53,546 Nu tar vi av den. 409 00:52:53,630 --> 00:52:56,088 Ja. Vill du följa med mig i kväll? 410 00:52:56,838 --> 00:52:58,088 Vilken munsbit. 411 00:52:58,171 --> 00:52:59,713 -Ta av den! -Nej! 412 00:53:01,130 --> 00:53:02,463 Kom igen! 413 00:53:02,546 --> 00:53:03,880 Kom hit, sötnos. 414 00:53:03,963 --> 00:53:06,421 Jaså. Gillar du att jag har handen här? 415 00:53:06,505 --> 00:53:07,755 Hon älskar det. 416 00:53:09,088 --> 00:53:11,130 -Rör mig inte. Nej! -Ja. 417 00:53:13,255 --> 00:53:14,255 Rör mig inte! 418 00:53:14,338 --> 00:53:17,671 Vi kommer inte att göra dig illa… så mycket. 419 00:53:21,338 --> 00:53:22,796 -Såja. -Ja. 420 00:53:23,380 --> 00:53:26,171 -Ja. Bra. -Var är min middag? 421 00:53:26,255 --> 00:53:28,588 -Prata tystare. -Vad hände med kocken? 422 00:53:28,671 --> 00:53:30,088 -Ja. -Vem är du? 423 00:53:30,921 --> 00:53:32,380 Jag är prinsessan. 424 00:53:37,755 --> 00:53:38,838 Och det är Linh. 425 00:53:42,046 --> 00:53:43,463 Trevligt att träffas. 426 00:53:44,380 --> 00:53:46,463 -Är du okej? -Ja, jag är okej. 427 00:53:47,171 --> 00:53:48,255 Tack. 428 00:53:52,796 --> 00:53:53,880 Det är hon. 429 00:53:54,838 --> 00:53:56,796 Söta lilla prinsessan. 430 00:54:09,213 --> 00:54:10,838 Är du hungrig, sötnos? 431 00:54:39,296 --> 00:54:40,921 Kom igen, då! 432 00:54:49,713 --> 00:54:50,838 Kom igen. 433 00:55:22,046 --> 00:55:24,505 Allt du behövde göra var att ta ringen. 434 00:55:25,963 --> 00:55:27,380 Istället orsakade du en röra. 435 00:55:29,213 --> 00:55:31,130 Varför bemödar du dig? 436 00:55:31,796 --> 00:55:34,505 Bli den svaga lilla människa du var ämnad att vara. 437 00:55:38,171 --> 00:55:39,505 Vi får ta reda på det. 438 00:56:08,796 --> 00:56:10,213 Linh. 439 00:56:21,005 --> 00:56:22,046 Prinsessan! 440 00:57:01,421 --> 00:57:02,880 Gå du. Jag stoppar henne. 441 00:57:02,963 --> 00:57:05,671 -Jag går inte utan dig. -Din familj behöver dig. 442 00:57:05,755 --> 00:57:07,671 Du måste gå innan det är för sent. 443 00:57:07,755 --> 00:57:09,880 -Linh, nej. -Lita på mig, prinsessan. 444 00:57:09,963 --> 00:57:10,921 Gå nu. Gå! 445 00:58:17,630 --> 00:58:19,546 -Okej. Är ni redo, pojkar? -Ja. 446 00:58:21,046 --> 00:58:22,130 Mitt sista mynt. 447 00:58:22,630 --> 00:58:24,838 Jag gjorde av med allt i tornet. 448 00:58:25,755 --> 00:58:29,130 Man ska gå till bordellen. Där får man dricka gratis. 449 00:58:29,213 --> 00:58:31,130 Jaså? Jag undrar varför. 450 00:58:35,005 --> 00:58:36,505 Man vinner inte utan sup. 451 00:58:37,171 --> 00:58:38,380 Okej, kör. 452 00:58:38,463 --> 00:58:40,338 Kom igen. Skynda på. 453 00:58:43,796 --> 00:58:44,880 Vad… 454 00:59:12,713 --> 00:59:13,713 Den behövde jag. 455 00:59:17,130 --> 00:59:18,046 Nu räcker det. 456 00:59:21,921 --> 00:59:22,921 Kom igen! 457 00:59:55,630 --> 00:59:56,963 Jag visste det. 458 00:59:58,088 --> 00:59:59,213 Då så. 459 01:00:00,421 --> 01:00:01,713 Ska vi? 460 01:00:05,171 --> 01:00:06,505 Violet. 461 01:00:07,296 --> 01:00:09,088 Vi måste gå. Okej. 462 01:00:09,838 --> 01:00:10,921 Håll er nära. 463 01:00:11,880 --> 01:00:13,005 Håll er nära mig. 464 01:00:18,671 --> 01:00:19,796 Kom igen, kom. 465 01:01:13,005 --> 01:01:14,546 Nu har du ställt till det. 466 01:01:15,713 --> 01:01:19,005 Inte precis ett beteende som anstår en dam. 467 01:01:21,296 --> 01:01:22,588 Men det ska vi ändra på. 468 01:01:29,921 --> 01:01:32,088 -Låt min syster vara! -Violet, nej. 469 01:01:33,838 --> 01:01:36,088 Har vi inte pratat om ditt uppförande? 470 01:01:38,255 --> 01:01:39,421 Du är en särling. 471 01:01:40,755 --> 01:01:43,088 Vad hände för att du skulle bli så här? 472 01:01:43,171 --> 01:01:46,963 -Jag föddes så här. -Nej, du föddes för att bli min fru. 473 01:01:49,838 --> 01:01:51,380 Jag ser fram emot det. 474 01:01:55,421 --> 01:01:56,463 Gör du? 475 01:01:58,005 --> 01:01:59,213 Vid din sida. 476 01:02:00,380 --> 01:02:01,505 Varje dag. 477 01:02:04,796 --> 01:02:06,588 Till din tjänst varje kväll. 478 01:02:08,838 --> 01:02:11,171 Det är som något ur en saga… 479 01:02:12,421 --> 01:02:13,588 …för mig. 480 01:02:15,546 --> 01:02:16,671 Och för mig? 481 01:02:21,546 --> 01:02:23,005 En mardröm. 482 01:02:27,130 --> 01:02:29,796 Du kommer att lära dig sova med ena ögat öppet. 483 01:02:31,546 --> 01:02:33,713 Att aldrig vända ryggen åt. 484 01:02:34,880 --> 01:02:36,130 Det blir ett himmelrike, 485 01:02:36,921 --> 01:02:40,630 att bara fundera dag och natt 486 01:02:40,713 --> 01:02:42,255 på sätt att döda dig. 487 01:02:43,921 --> 01:02:45,088 Men ett helvete för dig… 488 01:02:47,005 --> 01:02:50,130 …att undra när det kommer att hända. 489 01:02:51,921 --> 01:02:54,171 Och du vet att det kommer att hända. 490 01:02:57,463 --> 01:02:59,963 För du vet att jag inte kommer att vila… 491 01:03:01,630 --> 01:03:04,255 …aldrig vara overksam, aldrig sluta, 492 01:03:05,630 --> 01:03:09,046 förrän jag står över ditt lik, 493 01:03:09,880 --> 01:03:14,963 och i mina späda, manikyrerade händer håller… 494 01:03:16,255 --> 01:03:19,088 …ditt bultande hjärta. 495 01:03:31,088 --> 01:03:33,546 Prinsessan verkar fortfarande ovillig. 496 01:03:38,921 --> 01:03:41,171 Om det bara funnits ett alternativ. 497 01:03:50,088 --> 01:03:51,130 Nej. 498 01:03:55,630 --> 01:03:58,755 Du verkar inte vara alls lika besvärlig som din syster. 499 01:03:59,963 --> 01:04:01,630 Julius, du kan inte. 500 01:04:01,713 --> 01:04:02,796 Kan jag inte? 501 01:04:09,671 --> 01:04:10,671 Döda prinsessan. 502 01:04:10,755 --> 01:04:11,630 -Nej! -Nej, sluta! 503 01:04:11,713 --> 01:04:13,171 Julius, snälla! 504 01:04:19,838 --> 01:04:21,005 Kom tillbaka hit! 505 01:04:29,380 --> 01:04:30,213 Nej! 506 01:04:55,046 --> 01:04:57,505 Och kom alltid ihåg, min prinsessa, 507 01:04:58,088 --> 01:05:00,213 den sanna styrkan kommer inte från svärdet, 508 01:05:01,213 --> 01:05:02,505 utan från hjärtat. 509 01:05:03,213 --> 01:05:04,380 Vad är det här? 510 01:05:04,463 --> 01:05:06,338 Jag är stark. Jag kan strida. 511 01:05:06,421 --> 01:05:07,546 Du är mitt barn. 512 01:05:07,630 --> 01:05:09,505 Jag vill aldrig se dig så här igen. 513 01:05:09,588 --> 01:05:11,671 När jag skär halsen av kungen. 514 01:05:11,755 --> 01:05:13,046 Jag måste rädda dem, Linh. 515 01:05:13,130 --> 01:05:15,755 -Julius, du kan inte. -Kan jag inte? 516 01:05:29,213 --> 01:05:33,713 En sann krigare definieras inte av hur hon kämpar, 517 01:05:33,796 --> 01:05:37,046 utan av vad hon kämpar för. 518 01:06:11,838 --> 01:06:13,588 -Kom igen, pojkar. -Kom igen. 519 01:06:16,046 --> 01:06:18,005 Du. Där. 520 01:06:18,546 --> 01:06:20,005 Stå i mitten som förut. 521 01:06:21,046 --> 01:06:25,505 Ta in resten av gästerna. Och var är Violet? Hitta henne nu. 522 01:06:27,630 --> 01:06:28,713 Hitta flickan! 523 01:06:28,796 --> 01:06:30,296 Kom igen, skynda på! 524 01:06:30,380 --> 01:06:33,296 -Du, den vägen. Där inne. -Snabbt! 525 01:06:51,130 --> 01:06:52,963 Upp med dig. 526 01:06:53,588 --> 01:06:55,505 Följ med mig. Upp med dig. 527 01:07:18,505 --> 01:07:19,755 Hjälpte jag till? 528 01:07:22,005 --> 01:07:23,630 -Bra jobbat. -Ja! 529 01:07:24,713 --> 01:07:26,963 Tack, Violet. Ja. 530 01:07:28,838 --> 01:07:31,380 Prinsessan. Du överlevde. 531 01:07:38,046 --> 01:07:39,671 Det verkar så barnsligt nu. 532 01:07:40,838 --> 01:07:43,463 Att jag sa till dig att jag ville bli en krigare. 533 01:07:46,546 --> 01:07:50,213 -Om jag bara hade gjort min plikt… -Nej, min prinsessa. Nej. 534 01:07:50,796 --> 01:07:53,880 Julius skulle vara samma monster oavsett vad du hade gjort. 535 01:07:58,796 --> 01:08:00,130 Du måste stoppa honom. 536 01:08:09,088 --> 01:08:10,713 Följ med oss. Kom igen. 537 01:08:12,088 --> 01:08:13,671 Linh, du går först. 538 01:08:20,088 --> 01:08:23,713 Det här är ett av våra lager i händelse av en belägring. 539 01:08:50,588 --> 01:08:53,338 -Vi ska göra dig redo. -Ja. 540 01:08:53,421 --> 01:08:56,421 -Leta överallt. Kom igen! -Kom igen! Hitta barnet! 541 01:08:57,213 --> 01:08:59,046 Snabbt! Hitta barnet! 542 01:09:08,421 --> 01:09:12,046 Lilla Violet kan inte gömma sig i evighet. Vi hittar henne. 543 01:09:12,630 --> 01:09:15,380 Kolla där inne! Raska på! 544 01:09:59,213 --> 01:10:00,213 Vad tycker du? 545 01:10:02,755 --> 01:10:04,213 Jag vill också slåss. 546 01:10:07,421 --> 01:10:08,505 Du vet, 547 01:10:09,463 --> 01:10:14,213 jag kände en gång en prinsessa som sa exakt samma sak i din ålder. 548 01:10:14,296 --> 01:10:16,671 Men du fick ju göra det. 549 01:10:19,838 --> 01:10:22,921 Det ska du också få. Det ska jag se till, jag lovar. 550 01:10:24,296 --> 01:10:25,463 Men till dess… 551 01:10:27,088 --> 01:10:29,338 Gömd. Tyst. Levande. 552 01:10:29,421 --> 01:10:31,380 Så ska det låta. 553 01:10:34,255 --> 01:10:35,255 Jag älskar dig. 554 01:10:40,255 --> 01:10:41,255 Var försiktig. 555 01:10:58,630 --> 01:11:01,255 Ja, nu är vi alla här. 556 01:11:03,463 --> 01:11:04,921 Ropa på Violet. 557 01:11:05,671 --> 01:11:07,046 Hon kommer till dig. 558 01:11:08,421 --> 01:11:10,671 Jag skär hellre av mig tungan. 559 01:11:11,588 --> 01:11:14,671 Ja, det kan bli så. 560 01:11:24,338 --> 01:11:25,380 Kom igen! 561 01:11:44,630 --> 01:11:48,296 Hon vägrar att dö, om och om igen. 562 01:11:50,338 --> 01:11:51,838 Inte mycket längre. 563 01:12:03,463 --> 01:12:05,838 -Kom igen. Skynda på! -Nu går vi! 564 01:12:38,546 --> 01:12:39,546 Kom igen! 565 01:12:51,213 --> 01:12:52,880 Vi måste hitta en väg in! 566 01:13:13,963 --> 01:13:15,380 Stanna där ni är! 567 01:13:17,921 --> 01:13:19,963 Håll dem under kontroll därute. 568 01:13:20,046 --> 01:13:23,088 Och se till att göra det ordentligt den här gången. 569 01:13:23,171 --> 01:13:24,713 Ja, Ers nåd. Kom igen. 570 01:13:44,963 --> 01:13:46,713 Sikta på lederna. Lita på mig. 571 01:14:03,505 --> 01:14:04,546 Fick dig! 572 01:14:13,046 --> 01:14:14,171 Kom hit! 573 01:14:15,046 --> 01:14:16,255 -Upp med dig. -Violet! 574 01:14:18,505 --> 01:14:20,088 -Julius! -Din äldsta dotter… 575 01:14:20,171 --> 01:14:23,630 -Jag dödar dig. Släpp mig! -…är på väg att bli ett lik. 576 01:14:25,296 --> 01:14:26,796 Och vad gäller den lilla… 577 01:14:28,046 --> 01:14:29,130 På knä. 578 01:14:30,838 --> 01:14:31,963 Gift oss. 579 01:14:32,713 --> 01:14:35,421 Vi måste in dit. Vi delar på oss. 580 01:14:40,713 --> 01:14:41,963 Kom då! 581 01:15:04,380 --> 01:15:05,338 Sätt fart. 582 01:15:37,588 --> 01:15:38,630 Ta henne! 583 01:15:55,088 --> 01:15:56,171 Nu! 584 01:16:13,338 --> 01:16:15,088 Jag underskattade dig. 585 01:16:15,713 --> 01:16:18,005 Det gör inget. Jag är van vid det. 586 01:16:33,463 --> 01:16:34,463 Linh. 587 01:17:07,963 --> 01:17:08,838 Gör det inte! 588 01:17:11,421 --> 01:17:12,505 Julius, snälla! 589 01:17:15,130 --> 01:17:17,630 Kom igen! Skynda på! 590 01:17:19,296 --> 01:17:21,505 -Kom. -Linh! 591 01:17:26,546 --> 01:17:28,338 Det svärdet tillhör inte dig. 592 01:18:39,630 --> 01:18:40,713 Linh! 593 01:18:50,755 --> 01:18:52,213 Linh! 594 01:18:52,296 --> 01:18:54,505 Nej! 595 01:18:59,088 --> 01:19:00,213 Nej! 596 01:19:04,296 --> 01:19:05,296 Nej. 597 01:19:58,005 --> 01:19:59,005 Ta er i säkerhet. 598 01:20:00,171 --> 01:20:02,046 Kom igen. 599 01:20:04,588 --> 01:20:07,046 Det ser ut som att du fick mig till altaret. 600 01:20:07,838 --> 01:20:08,838 Ja. 601 01:20:10,088 --> 01:20:11,463 Jag sa ju det, 602 01:20:12,630 --> 01:20:13,713 eller hur? 603 01:20:37,213 --> 01:20:39,838 Dina föräldrar grät den dagen du föddes. 604 01:20:40,338 --> 01:20:41,505 Jag var där. 605 01:20:42,630 --> 01:20:45,588 De var så upprörda för att du inte var en man. 606 01:20:47,588 --> 01:20:48,921 Men jag hörde… 607 01:20:50,880 --> 01:20:52,630 …att dina grät av samma skäl. 608 01:21:00,755 --> 01:21:01,838 Ja. 609 01:21:21,505 --> 01:21:25,088 Jag hade tänkt att göra din lillasysters liv 610 01:21:25,755 --> 01:21:28,380 mycket enklare… 611 01:21:30,880 --> 01:21:33,713 …tills du började bete dig så här. 612 01:22:05,130 --> 01:22:06,255 Här är hon. 613 01:22:07,588 --> 01:22:09,796 Er söta prinsessa. 614 01:22:11,921 --> 01:22:15,588 På knä inför den nya kungen. 615 01:22:17,421 --> 01:22:21,213 En påminnelse till er alla om att jag inte låter mig hånas. 616 01:22:21,963 --> 01:22:23,421 Jag kommer inte att försakas 617 01:22:24,588 --> 01:22:26,838 i detta svaga och skröpliga kungarike. 618 01:22:28,171 --> 01:22:30,671 Det krävs makt på tronen. 619 01:22:38,546 --> 01:22:40,005 Jag kommer att vara den makten. 620 01:22:41,255 --> 01:22:44,755 Jag kommer att regera med aggression som ingen annan gjort! 621 01:22:47,671 --> 01:22:48,755 Tålamod… 622 01:22:49,921 --> 01:22:53,630 En påminnelse till er. 623 01:22:55,380 --> 01:22:58,421 Jag kommer aldrig någonsin 624 01:22:59,255 --> 01:23:03,296 att låta det som är mitt tas ifrån mig. 625 01:23:05,130 --> 01:23:06,255 …och fokus. 626 01:23:07,380 --> 01:23:08,755 Det var aldrig ditt. 627 01:24:24,171 --> 01:24:26,630 Kungariket är vårt igen. 628 01:24:44,671 --> 01:24:46,880 Ring i kapellets klockor till midnatt, 629 01:24:48,005 --> 01:24:49,338 för i dag 630 01:24:50,505 --> 01:24:52,463 föddes en arvinge till kungariket. 631 01:25:23,963 --> 01:25:25,005 Hädanefter 632 01:25:26,005 --> 01:25:28,505 skapar detta kungarikes döttrar sina egna öden, 633 01:25:29,755 --> 01:25:31,630 som min dotter gjorde i dag. 634 01:25:35,880 --> 01:25:37,380 Jag har aldrig varit stoltare. 635 01:25:39,088 --> 01:25:41,671 Vi står alla i skuld till dig. 636 01:25:42,421 --> 01:25:43,755 Jag hade fel. 637 01:25:44,255 --> 01:25:45,671 Jag skulle ha litat på dig. 638 01:25:48,671 --> 01:25:49,796 Förlåt mig. 639 01:25:56,005 --> 01:25:57,130 Res dig nu. 640 01:26:02,630 --> 01:26:05,588 Och låt folket se sin framtida ledare för den hon är. 641 01:26:30,130 --> 01:26:31,130 Linh? 642 01:26:31,213 --> 01:26:32,421 -Linh. -Min prinsessa. 643 01:26:32,505 --> 01:26:33,713 Du lever. 644 01:26:35,088 --> 01:26:36,213 Du lever. 645 01:26:45,713 --> 01:26:46,880 Min prinsessa. 646 01:26:55,005 --> 01:26:56,088 Du klarade det. 647 01:26:57,005 --> 01:26:58,255 Du klarade det. 648 01:27:24,546 --> 01:27:25,796 Där är hon! 649 01:33:42,671 --> 01:33:44,671 Undertexter: Ulf Christoffersson