1 00:00:01,870 --> 00:00:06,580 Um certo príncipe sem poderes, com sua pequena coragem, salvou um reino... 2 00:00:07,660 --> 00:00:10,090 Uma coragem para encarar as adversidades. 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,100 Uma coragem de quem nunca desiste. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,650 Uma coragem que acredita até o fim nas pessoas... 5 00:00:15,420 --> 00:00:20,110 Agora, o Baú do Tesouro da Coragem nunca antes contada será aberto. 6 00:00:27,130 --> 00:00:33,550 {\an8}Ranking of Kings 7 00:00:27,130 --> 00:00:33,550 — Baú do Tesouro da Coragem — 8 00:01:52,640 --> 00:01:56,710 Depois de Bojji ter dominado as artes de Despa e terminado seu treinamento, 9 00:01:57,430 --> 00:02:01,010 ele voltou com Kage e a Ordem do Submundo para sua terra natal, 10 00:02:01,010 --> 00:02:06,090 para lidar com a trama que circundava o Reino de Bosse. 11 00:02:08,170 --> 00:02:12,310 Capitão! Neste ritmo, devemos chegar ao Reino de Bosse a tempo, não é? 12 00:02:12,780 --> 00:02:14,720 Não, ainda não cobrimos nem a metade do caminho. 13 00:02:15,060 --> 00:02:17,940 Ah, é mesmo? Vai levar bastante tempo. 14 00:02:23,160 --> 00:02:27,410 {\an8}Feras das Terras Desoladas 15 00:02:35,260 --> 00:02:38,100 Ei, Bojji! Ei! 16 00:02:41,200 --> 00:02:43,420 O que acha? Pareço forte, não é? 17 00:02:45,030 --> 00:02:46,920 Eu sou um cacto! Viu só? 18 00:02:53,880 --> 00:02:55,820 Capitão, trouxemos mais um pouco. 19 00:02:57,090 --> 00:02:58,790 Ah, obrigado. 20 00:02:58,790 --> 00:03:01,200 E Príncipe Bojji, muito obrigado. 21 00:03:02,300 --> 00:03:03,210 Hã? 22 00:03:06,280 --> 00:03:08,710 O que aqueles homens estão fazendo? 23 00:03:08,710 --> 00:03:12,680 Ficando de vigia. Parece que tem feras selvagens por perto. 24 00:03:12,680 --> 00:03:14,250 Temos que ser cautelosos. 25 00:03:14,480 --> 00:03:15,670 Feras selvagens? 26 00:03:15,670 --> 00:03:19,210 Sim. Parece que aparecem à noite e comem pessoas. 27 00:03:20,360 --> 00:03:23,910 H-Hmph! Bestas selvagens não são páreo para o Bojji. 28 00:03:23,910 --> 00:03:26,130 Ele é o mais forte de todos depois de treinar com o Despa. 29 00:03:26,130 --> 00:03:27,700 Não é, Bojji? 30 00:03:35,760 --> 00:03:37,960 Eu acho que eu vou dormir um pouco agora. 31 00:03:37,960 --> 00:03:41,080 Mas, antes disso, vou ao banheiro. 32 00:03:43,400 --> 00:03:46,770 Uau! Eu vou dormir até amanhecer! 33 00:04:05,170 --> 00:04:07,630 N-Não pode ser... 34 00:04:08,580 --> 00:04:11,160 Bojji! Bojji! 35 00:04:12,090 --> 00:04:14,820 U-Uma fera selvagem! Uma fera selvagem! 36 00:04:14,820 --> 00:04:17,140 Uma fera selvagem apareceu ali! 37 00:04:28,630 --> 00:04:30,640 Hã? Tem alguém ali? 38 00:04:31,360 --> 00:04:33,650 Não é a Ordem do Submundo também. 39 00:04:35,770 --> 00:04:37,300 É uma fera selvagem! 40 00:04:39,830 --> 00:04:42,120 Você acha que eles vão ser atacados? 41 00:04:43,530 --> 00:04:45,400 Certo, vamos! 42 00:04:54,690 --> 00:04:56,570 Não... Eu acho que é por aqui. 43 00:04:57,670 --> 00:05:01,950 Droga... Perdemos eles de vista. Espero que estejam bem. 44 00:05:04,790 --> 00:05:08,960 Ah! Eu queria ter trazido uma capa... 45 00:05:10,880 --> 00:05:11,240 Hã? 46 00:05:12,920 --> 00:05:13,970 É uma casa! 47 00:05:21,710 --> 00:05:24,440 Ei, tem alguém em casa? 48 00:05:25,310 --> 00:05:27,890 Estão com as luzes acesas. Será que tem alguém aí? 49 00:05:35,570 --> 00:05:37,410 Você não acha que feras selvagens... 50 00:05:40,610 --> 00:05:42,810 Ei, tem alguém aqui? 51 00:05:48,120 --> 00:05:49,590 Que confusão... 52 00:05:49,900 --> 00:05:52,620 Devem ter sido atacados por feras selvagens, não é? 53 00:05:54,190 --> 00:05:57,160 O que é isso? Parece uma espada enorme. 54 00:06:03,660 --> 00:06:05,120 Ei, vocês estão bem? 55 00:06:05,570 --> 00:06:08,590 Desculpem. Se tivéssemos chegado um pouco mais cedo... 56 00:06:11,060 --> 00:06:13,500 Quem são vocês? 57 00:06:13,500 --> 00:06:16,870 Hã? Ah, eu sou o Kage, e esse é o Bojji. 58 00:06:17,850 --> 00:06:21,820 Não se preocupem. Agora que chegamos, tudo vai ficar bem. 59 00:06:21,820 --> 00:06:25,990 O Bojji é super forte. Essas feras selvagens não vão ter a menor chance. 60 00:06:25,990 --> 00:06:27,810 F-Feras selvagens? 61 00:06:31,100 --> 00:06:33,030 Achei! 62 00:06:34,030 --> 00:06:36,510 Sem isto, eu me daria mal. 63 00:06:38,520 --> 00:06:42,460 Ah! Vocês são os caras que estavam vagando lá fora, né? 64 00:06:42,760 --> 00:06:44,570 Quem são vocês? 65 00:06:45,250 --> 00:06:48,660 Entendi. Então eles foram atacados pelas feras selvagens 66 00:06:48,660 --> 00:06:50,850 enquanto vocês estavam fora. 67 00:06:51,580 --> 00:06:55,130 Bem, por sorte, parece que ninguém se machucou. 68 00:06:55,130 --> 00:06:56,090 Hã? 69 00:06:56,090 --> 00:06:59,950 E tenho que dizer: que incrível! Vocês mandaram eles para longe, não é? 70 00:06:59,950 --> 00:07:04,340 Hã? Mandamos? Sim, quando eu mostro esta espada para as pessoas, 71 00:07:04,340 --> 00:07:06,470 todas fogem com o rabo entre as pernas. 72 00:07:06,800 --> 00:07:08,820 Que legal! 73 00:07:10,460 --> 00:07:12,940 Com certeza é um alívio ter vocês por perto. 74 00:07:14,720 --> 00:07:18,240 Não tem muita gente que pode encarar o chefe, afinal. 75 00:07:18,240 --> 00:07:22,850 Mas estou curioso. O que crianças estão fazendo aqui a esta hora? 76 00:07:23,830 --> 00:07:26,500 Que tipo de coroa falsa é esta? 77 00:07:28,060 --> 00:07:31,920 Não é falsa! Um dia o Bojji vai se tornar um rei de verdade! 78 00:07:31,920 --> 00:07:33,290 Rei? 79 00:07:33,780 --> 00:07:37,270 Hum... Que roupas bonitas você está vestindo. 80 00:07:37,980 --> 00:07:39,600 Ei, para com isso! 81 00:07:39,830 --> 00:07:40,930 Como é que é?! 82 00:07:40,930 --> 00:07:42,350 Cale a boca e me entregue isso— 83 00:07:44,410 --> 00:07:45,650 O que você está fazendo? 84 00:07:45,650 --> 00:07:47,840 O que estamos fazendo? 85 00:07:47,840 --> 00:07:50,100 Este é o nosso trabalho, sabe? 86 00:07:50,420 --> 00:07:52,990 Seu trabalho? Vocês são... 87 00:07:53,360 --> 00:07:54,950 E-Eles são ladrões! 88 00:07:54,950 --> 00:07:56,450 Ladrões? 89 00:07:56,840 --> 00:07:59,400 Isso mesmo. Não deu para ver? 90 00:08:00,430 --> 00:08:02,760 Vocês que fizeram esta bagunça na casa? 91 00:08:02,760 --> 00:08:04,800 Algum problema? 92 00:08:07,140 --> 00:08:08,950 Você não fez xixi, não é? 93 00:08:11,660 --> 00:08:12,750 Hã? 94 00:08:13,040 --> 00:08:13,710 Bojji! 95 00:08:16,930 --> 00:08:21,520 Ei, ei! O que acha que vai fazer com uma espadinha que parece uma agulha? 96 00:08:21,520 --> 00:08:22,340 Peguem ele! 97 00:08:22,340 --> 00:08:23,400 Sim! 98 00:08:23,400 --> 00:08:24,760 Tome isso! 99 00:08:36,540 --> 00:08:39,110 Isso aí! Como esperado do Bojji! 100 00:08:41,590 --> 00:08:43,440 Desistimos! 101 00:08:43,440 --> 00:08:46,710 Poupem nossas vidas! Podem ficar com todo o dinheiro que quiserem! 102 00:08:47,490 --> 00:08:48,970 Ei, não se mexam! 103 00:08:53,310 --> 00:08:55,240 Isso foi sujeira! 104 00:08:56,570 --> 00:08:59,620 Ah, para um ladrão, isso é elogio! 105 00:08:59,620 --> 00:09:02,010 Esse garoto usa uma técnica estranha. 106 00:09:02,010 --> 00:09:03,300 Entregue sua arma! 107 00:09:07,580 --> 00:09:08,530 Peguei! 108 00:09:09,610 --> 00:09:10,640 Droga! 109 00:09:12,060 --> 00:09:14,110 Eu vou acabar com todos vocês! 110 00:09:14,600 --> 00:09:15,580 Agora! 111 00:09:19,950 --> 00:09:20,790 Bojji! 112 00:09:39,340 --> 00:09:41,900 Uau! Isso aí! 113 00:09:43,220 --> 00:09:44,720 Ei, espera aí! 114 00:09:55,080 --> 00:09:56,570 O-O que é isso? 115 00:10:02,030 --> 00:10:04,920 F-Fera selvagem! 116 00:10:05,320 --> 00:10:06,670 Fera selvagem? 117 00:10:06,670 --> 00:10:08,920 S-Sou só eu! 118 00:10:12,240 --> 00:10:13,450 Capitão? 119 00:10:26,230 --> 00:10:30,890 Então, eu vi o príncipe Bojji e você saindo, daí fui atrás. 120 00:10:31,500 --> 00:10:33,970 Eu adoraria se não saíssem sozinhos. 121 00:10:33,970 --> 00:10:39,140 D-Desculpe, eu estava tentando dormir, mas ouvi um barulho. 122 00:10:39,140 --> 00:10:42,490 Hã? Podem ter sido as feras selvagens de que ouvimos falar. 123 00:10:42,490 --> 00:10:43,660 Que bom que vocês estão bem. 124 00:10:54,290 --> 00:10:56,270 Lá vai ele sonâmbulo de novo... 125 00:10:56,270 --> 00:10:59,050 E ele ronca alto. 126 00:11:03,830 --> 00:11:06,370 Devo dizer, foi um grande feito. 127 00:11:06,370 --> 00:11:09,470 Você capturou um grande grupo de bandidos procurados. 128 00:11:09,810 --> 00:11:13,170 Hehe! O Bojji é mesmo o mais forte! 129 00:11:14,550 --> 00:11:18,030 Hum... Bem, precisamos partir. 130 00:11:18,030 --> 00:11:18,710 Sim! 131 00:11:31,870 --> 00:11:31,960 {\an8}Ranking of Kings 132 00:11:31,960 --> 00:11:32,040 {\an8}Ranking of Kings 133 00:11:32,040 --> 00:11:32,170 {\an8}Ranking of Kings 134 00:11:32,170 --> 00:11:36,840 {\an8}Ranking of Kings 135 00:11:38,330 --> 00:11:43,950 Bojji e Kage inesperadamente derrotaram um grupo de ladrões procurados. 136 00:11:44,530 --> 00:11:49,000 O grupo continuou apressadamente a caminho do Reino de Bosse. 137 00:11:52,030 --> 00:11:54,570 N-Não se deixe levar, Bojji! 138 00:11:54,870 --> 00:11:58,010 Pessoal! Fiquem próximos! Não importa o que aconteça, não se separem! 139 00:11:58,310 --> 00:12:00,590 Capitão, se continuar assim... 140 00:12:01,220 --> 00:12:02,780 Ai, ai, ai... 141 00:12:06,760 --> 00:12:07,500 Bojji! 142 00:12:13,480 --> 00:12:16,520 Bojji! 143 00:12:18,880 --> 00:12:24,640 {\an8}Um Deserto Misterioso 144 00:12:29,700 --> 00:12:30,800 Está todo mundo bem? 145 00:12:33,290 --> 00:12:36,510 Bojji! Bojji! Ei! 146 00:12:42,000 --> 00:12:44,200 Não adianta! Ele sumiu! 147 00:12:46,330 --> 00:12:48,130 Bojji? Bojji! 148 00:12:51,910 --> 00:12:53,360 Bojji! 149 00:12:57,340 --> 00:12:58,090 Hã? 150 00:13:05,530 --> 00:13:07,000 Incrível! 151 00:13:10,350 --> 00:13:11,670 Que sorte. 152 00:13:12,050 --> 00:13:13,580 Vamos descansar um pouco aqui. 153 00:13:13,580 --> 00:13:15,540 Bojji, podemos beber da água. 154 00:13:24,110 --> 00:13:25,640 O que é isso? 155 00:13:44,120 --> 00:13:46,600 Hã? Eu nunca vi criaturas assim antes. 156 00:13:48,330 --> 00:13:50,310 Sim, eu lembro de ver eles também. 157 00:13:50,880 --> 00:13:53,980 Eles parecem muito com aquelas criaturas estranhas da outra vez. 158 00:13:59,870 --> 00:14:01,550 Tome cuidado! 159 00:14:04,060 --> 00:14:06,040 Pode morder! 160 00:14:06,040 --> 00:14:08,060 Morder? 161 00:14:17,220 --> 00:14:18,490 Por favor, pare com isso! 162 00:14:20,650 --> 00:14:22,800 Nós não sabemos nada sobre essas criaturas. 163 00:14:22,800 --> 00:14:24,580 Se as subestimar, pode acabar se ferindo. 164 00:14:24,580 --> 00:14:26,480 Viva! 165 00:14:30,250 --> 00:14:31,670 Capitão! 166 00:14:36,580 --> 00:14:39,640 Ah... Parece não haver problema. 167 00:14:53,370 --> 00:14:56,680 Este parece um pouco diferente desses. 168 00:15:04,820 --> 00:15:08,050 Hã? O que foi? 169 00:15:25,640 --> 00:15:27,890 O-O que é aquilo? 170 00:15:37,960 --> 00:15:39,120 Está vindo para cá! 171 00:15:45,940 --> 00:15:46,540 Bojji! 172 00:15:46,850 --> 00:15:47,680 Príncipe Bojji! 173 00:15:51,680 --> 00:15:53,350 Preparem suas armas! 174 00:16:16,300 --> 00:16:17,330 O quê? 175 00:16:18,210 --> 00:16:19,120 Certo! 176 00:16:21,330 --> 00:16:22,840 Ele disse que dá conta disso. 177 00:16:23,240 --> 00:16:24,330 Mas... 178 00:16:26,710 --> 00:16:28,300 Vai, Bojji! 179 00:16:29,930 --> 00:16:31,220 Isso aí! 180 00:16:31,220 --> 00:16:32,220 Opa, opa! 181 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Hã? 182 00:16:41,470 --> 00:16:45,080 Você nunca viu uma criatura dessas antes, então não sabe onde fica o ponto fraco? 183 00:16:47,610 --> 00:16:50,580 Como são criaturas parecidas, e se tiverem o mesmo ponto fraco? 184 00:16:50,910 --> 00:16:54,890 Bojji! Não parece um cavalo para você? 185 00:16:59,250 --> 00:17:01,510 E-Então... 186 00:17:02,410 --> 00:17:05,090 O-Ou um pássaro! Ou um pássaro! 187 00:17:10,870 --> 00:17:13,760 Vejamos... Vejamos... 188 00:17:14,070 --> 00:17:16,520 E-E quem sabe uma cobra? Cobra! 189 00:17:26,850 --> 00:17:28,820 R-Recuar! 190 00:17:29,650 --> 00:17:30,920 Bojji! 191 00:17:31,380 --> 00:17:33,080 Espere, é perigoso! 192 00:17:36,540 --> 00:17:38,440 Bojji! Boa! 193 00:17:52,490 --> 00:17:53,430 O que foi? 194 00:18:07,420 --> 00:18:08,110 Bojji! 195 00:18:10,490 --> 00:18:11,560 Príncipe Bojji! 196 00:18:11,990 --> 00:18:13,930 Bojji, fuja! 197 00:18:43,540 --> 00:18:45,550 Bojji, você está bem? 198 00:18:46,390 --> 00:18:47,880 O que está acontecendo? 199 00:18:49,540 --> 00:18:52,210 Aquele baixinho é o filho do grandão? 200 00:18:52,800 --> 00:18:55,990 Então é isso! Ele achou que tínhamos sequestrado o filho 201 00:18:55,990 --> 00:18:57,870 e estava tentando pegá-lo de volta. 202 00:19:00,150 --> 00:19:02,690 Então é a mamãe dele? 203 00:19:14,360 --> 00:19:18,330 Desculpe por termos sido violentos quando você não fez nada de errado! 204 00:19:33,510 --> 00:19:35,610 O-O que é aquilo? 205 00:20:01,100 --> 00:20:03,140 Bojji! 206 00:20:19,060 --> 00:20:20,160 Bojji? 207 00:20:22,510 --> 00:20:23,790 Bojji! 208 00:20:24,890 --> 00:20:26,480 Ei! 209 00:20:35,330 --> 00:20:36,490 Bojji! 210 00:20:46,040 --> 00:20:47,730 O oásis sumiu. 211 00:20:47,730 --> 00:20:50,150 Foi tudo uma miragem? 212 00:20:57,770 --> 00:21:01,730 Sim, é mesmo. Vamos voltar logo para o seu reino! 213 00:21:02,720 --> 00:21:04,650 Sim, depressa! 214 00:21:04,650 --> 00:21:05,480 Sim!