1 00:00:01,900 --> 00:00:06,520 Un príncipe desamparado salvó un reino con un poco de valor. 2 00:00:07,660 --> 00:00:09,720 El valor para afrontar las crisis. 3 00:00:10,160 --> 00:00:12,020 El valor para nunca rendirse. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,580 El valor para creer en otros. 5 00:00:15,520 --> 00:00:20,140 Se abre el cofre de un valor nunca contado. 6 00:00:27,130 --> 00:00:33,550 Ranking of Kings El cofre del valor 7 00:01:52,720 --> 00:01:56,780 Luego de acabar el entrenamiento con Despa dominando sus enseñanzas, 8 00:01:57,420 --> 00:02:00,580 Bojji viaja junto a Kage y la Orden del Inframundo 9 00:02:01,120 --> 00:02:06,000 para enfrentarse a la conspiración que se desarrolla en el reino de Bosse. 10 00:02:08,340 --> 00:02:12,320 Capitán, a este ritmo llegaremos a Bosse pronto, ¿no es así? 11 00:02:12,820 --> 00:02:14,740 Aún no estamos ni a mitad del camino. 12 00:02:15,120 --> 00:02:17,950 Comprendo, está realmente lejos. 13 00:02:23,160 --> 00:02:27,400 {\an8}La bestia del yermo 14 00:02:35,400 --> 00:02:38,060 Eh, Bojji. ¡Eh! 15 00:02:41,360 --> 00:02:43,440 ¿A que luzco fuerte? 16 00:02:45,040 --> 00:02:46,940 Soy un cactus. Mira. 17 00:02:53,960 --> 00:02:55,820 Aquí tienes, capitán. 18 00:02:57,180 --> 00:02:58,280 Muchas gracias. 19 00:02:58,860 --> 00:03:00,990 A vos también, señor Bojji. 20 00:03:06,520 --> 00:03:08,620 ¿Qué hacen esos? 21 00:03:08,800 --> 00:03:09,820 Vigilar. 22 00:03:10,080 --> 00:03:12,560 Dicen que en la zona hay una bestia. 23 00:03:12,760 --> 00:03:14,260 Hemos de ser precavidos. 24 00:03:14,560 --> 00:03:15,640 ¿Una bestia? 25 00:03:15,780 --> 00:03:19,220 Sí. Se aparece en la noche y devora a los humanos. 26 00:03:21,480 --> 00:03:26,100 Las bestias no son rivales para Bojji luego de entrenar con Despa. 27 00:03:26,270 --> 00:03:27,560 ¿Verdad, Bojji? 28 00:03:35,740 --> 00:03:37,860 Yo también dormiré. 29 00:03:38,020 --> 00:03:41,080 Pero primero iré a hacer mis necesidades. 30 00:03:44,680 --> 00:03:46,900 Así dormiré toda la noche. 31 00:04:05,280 --> 00:04:07,540 No puede ser… 32 00:04:08,720 --> 00:04:11,320 ¡Bojji! 33 00:04:12,500 --> 00:04:14,700 La bestia. Apareció. 34 00:04:14,970 --> 00:04:17,150 ¡La bestia está por allá! 35 00:04:29,460 --> 00:04:31,000 Hay alguien ahí. 36 00:04:31,440 --> 00:04:33,680 No son de la Orden. 37 00:04:35,880 --> 00:04:37,240 Es la voz de la bestia. 38 00:04:39,760 --> 00:04:42,060 ¿Que atacará a esa gente? 39 00:04:43,700 --> 00:04:45,380 Bien, vayamos. 40 00:04:54,600 --> 00:04:56,480 ¿No es por acá? 41 00:04:57,800 --> 00:05:00,280 Rayos, los perdimos. 42 00:05:00,440 --> 00:05:01,940 Espero que estén bien. 43 00:05:06,540 --> 00:05:08,920 Debí pedir una capa. 44 00:05:13,000 --> 00:05:14,100 Es una casa. 45 00:05:21,780 --> 00:05:24,400 ¿Hay alguien? 46 00:05:25,300 --> 00:05:27,890 ¿Se dejaron las luces prendidas? 47 00:05:35,640 --> 00:05:37,360 ¿Fue la bestia? 48 00:05:40,700 --> 00:05:42,800 ¿Hay alguien? 49 00:05:48,240 --> 00:05:49,560 Es terrible. 50 00:05:50,180 --> 00:05:52,620 Los ha de haber atacado la bestia. 51 00:05:54,280 --> 00:05:57,040 ¿Y esto? Qué espada tan grande. 52 00:06:03,800 --> 00:06:05,130 ¿Están bien? 53 00:06:05,680 --> 00:06:08,600 Perdonen. Si hubiéramos llegado antes… 54 00:06:11,300 --> 00:06:13,420 ¿Quiénes son? 55 00:06:13,960 --> 00:06:16,900 Yo soy Kage. Este es Bojji. 56 00:06:17,900 --> 00:06:21,760 Descuiden, ahora que estamos acá, están a salvo. 57 00:06:21,960 --> 00:06:25,980 Bojji es muy fuerte. Acabará con cualquier bestia. 58 00:06:26,260 --> 00:06:27,620 ¿Qué bestia? 59 00:06:31,120 --> 00:06:33,040 Ahí está. 60 00:06:34,140 --> 00:06:36,500 Sin esto no puedo hacer mi trabajo. 61 00:06:38,480 --> 00:06:42,460 ¿Eran ustedes los que andaban por allá fuera? 62 00:06:42,760 --> 00:06:44,540 ¿Quiénes son ustedes? 63 00:06:45,250 --> 00:06:46,560 Ya veo. 64 00:06:46,750 --> 00:06:50,850 Mientras no estaban, los atacó una bestia. 65 00:06:51,620 --> 00:06:55,140 Me alegro de que nadie resultara herido. 66 00:06:56,060 --> 00:06:59,980 Es genial. La ahuyentarás con eso, ¿no? 67 00:07:00,380 --> 00:07:01,860 ¿Ahuyentar? 68 00:07:02,040 --> 00:07:06,480 Bueno, si muestro esta espada, todos huyen de inmediato. 69 00:07:06,820 --> 00:07:08,860 ¡Eres genial! 70 00:07:10,480 --> 00:07:12,950 Sí, podremos estar tranquilos. 71 00:07:14,800 --> 00:07:18,250 No hay muchos al nivel del jefe. 72 00:07:18,480 --> 00:07:22,800 ¿Qué haces despierto tan tarde, mocoso? 73 00:07:23,980 --> 00:07:26,510 ¿Y este remedo de corona? 74 00:07:28,000 --> 00:07:29,460 Es real. 75 00:07:29,670 --> 00:07:31,930 Bojji será rey algún día. 76 00:07:32,160 --> 00:07:33,310 ¿Rey? 77 00:07:34,880 --> 00:07:37,270 Vistes ropa de calidad. 78 00:07:37,870 --> 00:07:39,600 Para. 79 00:07:39,860 --> 00:07:42,300 ¿Qué? ¡Dámela! 80 00:07:44,400 --> 00:07:45,640 ¿Qué están haciendo? 81 00:07:45,960 --> 00:07:47,800 ¿Que qué hacemos? 82 00:07:47,980 --> 00:07:50,120 Este es nuestro trabajo. 83 00:07:50,480 --> 00:07:52,990 ¿Su trabajo? Entonces… 84 00:07:53,340 --> 00:07:54,950 Son bandidos. 85 00:07:55,240 --> 00:07:56,400 ¿Bandidos? 86 00:07:56,920 --> 00:07:59,410 Eso es. ¿No es obvio? 87 00:08:00,600 --> 00:08:02,750 ¿Saquearon esta casa? 88 00:08:03,040 --> 00:08:04,800 ¿Algún problema? 89 00:08:07,240 --> 00:08:08,970 ¿Te orinaste encima? 90 00:08:12,760 --> 00:08:14,220 ¡Bojji! 91 00:08:17,160 --> 00:08:21,500 ¿Qué harás con esa agujita? 92 00:08:21,680 --> 00:08:23,400 -¡Chicos! -¡Sí! 93 00:08:23,600 --> 00:08:24,660 ¡Toma eso! 94 00:08:36,780 --> 00:08:39,040 ¡Bien hecho, Bojji! 95 00:08:41,740 --> 00:08:43,340 ¡Nos rendimos! 96 00:08:43,520 --> 00:08:46,710 No nos mates. Tenemos dinero. 97 00:08:47,560 --> 00:08:48,960 No se muevan. 98 00:08:53,400 --> 00:08:55,260 Eso es jugar sucio. 99 00:08:57,340 --> 00:08:59,480 Para un bandido, eso es un halago. 100 00:08:59,680 --> 00:09:01,860 Ese mocoso usa técnicas extrañas. 101 00:09:02,020 --> 00:09:03,310 Dame el arma. 102 00:09:09,580 --> 00:09:10,650 Maldición. 103 00:09:12,100 --> 00:09:14,020 Los machacaré a todos. 104 00:09:14,610 --> 00:09:16,080 ¡Ahora! 105 00:09:19,830 --> 00:09:20,920 Bojji. 106 00:09:39,340 --> 00:09:41,700 Bien hecho. 107 00:09:43,260 --> 00:09:44,730 ¡Espera! 108 00:09:55,120 --> 00:09:56,580 ¿Qué es eso? 109 00:10:02,340 --> 00:10:04,840 ¡Es la bestia! 110 00:10:05,440 --> 00:10:06,660 ¿La bestia? 111 00:10:07,020 --> 00:10:08,660 Soy yo. 112 00:10:12,290 --> 00:10:13,500 ¿Capitán? 113 00:10:26,400 --> 00:10:30,860 Vimos que te marchaste con el señor Bojji y los seguimos. 114 00:10:31,620 --> 00:10:33,990 No hagan las cosas sin avisarnos. 115 00:10:34,240 --> 00:10:35,560 Lo siento. 116 00:10:35,740 --> 00:10:39,260 Cuando me iba a dormir, oí un rugido. 117 00:10:40,300 --> 00:10:43,660 Tal vez fuera la bestia. Me alegro de que estéis bien. 118 00:10:54,380 --> 00:10:56,240 Otra vez camina dormido. 119 00:10:56,430 --> 00:10:58,960 Ronca muchísimo. 120 00:11:03,980 --> 00:11:06,160 Bien hecho. 121 00:11:06,420 --> 00:11:09,480 Habéis atrapado a unos bandidos muy buscados. 122 00:11:10,880 --> 00:11:13,120 Es que Bojji es el más fuerte. 123 00:11:15,840 --> 00:11:17,960 Es hora de partir. 124 00:11:18,080 --> 00:11:19,180 Sí. 125 00:11:31,870 --> 00:11:36,840 Ranking of Kings 126 00:11:38,440 --> 00:11:39,660 Inesperadamente, 127 00:11:39,850 --> 00:11:43,880 Bojji y Kage acabaron con una banda de bandidos. 128 00:11:44,620 --> 00:11:48,960 Tras ello, el grupo se apura hacia el reino de Bosse. 129 00:11:52,020 --> 00:11:54,460 No vueles con esto, Bojji. 130 00:11:54,860 --> 00:11:57,820 ¡Estén juntos! ¡Que no se separe nadie! 131 00:11:58,360 --> 00:12:00,480 Capitán, a este paso… 132 00:12:06,540 --> 00:12:08,000 ¡Bojji! 133 00:12:13,560 --> 00:12:16,380 ¡Bojji! 134 00:12:18,880 --> 00:12:24,660 {\an8}El desierto misterioso 135 00:12:29,780 --> 00:12:30,810 ¿Están todos bien? 136 00:12:33,380 --> 00:12:36,520 ¿Bojji? ¡Bojji! ¿Hola? 137 00:12:41,990 --> 00:12:44,160 No está. 138 00:12:46,440 --> 00:12:47,960 ¡Bojji! 139 00:12:52,140 --> 00:12:53,380 ¡Bojji! 140 00:13:05,620 --> 00:13:07,120 Es impresionante. 141 00:13:10,440 --> 00:13:11,680 Qué suerte. 142 00:13:12,080 --> 00:13:13,520 Descansemos aquí. 143 00:13:13,700 --> 00:13:15,620 Podremos beber agua, Bojji. 144 00:13:24,340 --> 00:13:25,580 ¿Qué es eso? 145 00:13:44,920 --> 00:13:46,600 Son seres desconocidos. 146 00:13:48,340 --> 00:13:50,310 Yo también los conozco de algo. 147 00:13:50,900 --> 00:13:53,640 Lucen como aquel ser misterioso. 148 00:14:00,000 --> 00:14:01,460 ¡Tened cuidado! 149 00:14:04,280 --> 00:14:06,030 Podría morderos. 150 00:14:06,260 --> 00:14:07,900 ¿Morder? 151 00:14:17,080 --> 00:14:18,360 Deteneos. 152 00:14:20,740 --> 00:14:24,540 Son seres desconocidos. No debéis tomarlos a la ligera. 153 00:14:24,720 --> 00:14:26,840 ¡Yuju! 154 00:14:30,460 --> 00:14:31,680 ¡Capitán! 155 00:14:37,720 --> 00:14:39,380 Parece ser seguro. 156 00:14:53,440 --> 00:14:56,680 Ese es algo diferente a los demás. 157 00:15:06,020 --> 00:15:08,020 ¿Qué sucede? 158 00:15:25,650 --> 00:15:27,320 ¿Y ese? 159 00:15:37,950 --> 00:15:39,120 ¡Viene hacia acá! 160 00:15:46,100 --> 00:15:47,670 -¡Bojji! -¡Señor Bojji! 161 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 ¡Tomen las armas! 162 00:16:16,360 --> 00:16:17,400 ¿Qué? 163 00:16:21,280 --> 00:16:22,840 Él se encargará. 164 00:16:23,280 --> 00:16:24,320 Pero… 165 00:16:26,820 --> 00:16:28,240 ¡Adelante, Bojji! 166 00:16:30,040 --> 00:16:31,200 ¡Muy bien! 167 00:16:41,480 --> 00:16:44,560 ¿Que al no haberlo visto nunca, no conoces su punto débil? 168 00:16:47,640 --> 00:16:50,560 Quizás sea el mismo que el de un ser similar. 169 00:16:51,000 --> 00:16:54,740 ¿No luce como un caballo, Bojji? 170 00:16:59,520 --> 00:17:01,400 ¿No? Y… 171 00:17:02,080 --> 00:17:05,080 ¡Un ave! ¿Qué tal un ave? 172 00:17:11,100 --> 00:17:13,760 A ver… 173 00:17:14,160 --> 00:17:16,420 ¿Y una serpiente? 174 00:17:26,850 --> 00:17:28,640 ¡Retirada! 175 00:17:29,650 --> 00:17:30,840 ¡Bojji! 176 00:17:31,310 --> 00:17:32,570 ¡Espera, es peligroso! 177 00:17:36,740 --> 00:17:38,440 Bien atrapado, Bojji. 178 00:17:51,980 --> 00:17:53,430 ¿Qué le ocurre? 179 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 ¿Bojji? 180 00:18:10,510 --> 00:18:11,560 ¡Señor Bojji! 181 00:18:11,910 --> 00:18:13,820 ¡Corre, Bojji! 182 00:18:43,660 --> 00:18:45,620 ¿Estás bien, Bojji? 183 00:18:46,380 --> 00:18:47,980 ¿Qué ocurrió? 184 00:18:49,500 --> 00:18:52,360 ¿Que el pequeñito es hijo del grande? 185 00:18:52,820 --> 00:18:54,000 Ya veo. 186 00:18:54,180 --> 00:18:57,760 Creyó que secuestramos a su hijo e intentaba recuperarlo. 187 00:19:00,320 --> 00:19:02,720 Conque era su madre… 188 00:19:14,460 --> 00:19:18,100 ¡Perdona por lastimarte cuando no hiciste nada malo! 189 00:19:33,680 --> 00:19:35,610 ¿Qué es eso? 190 00:20:01,180 --> 00:20:03,040 ¡Bojji! 191 00:20:19,160 --> 00:20:20,150 ¡Bojji! 192 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 ¡Bojji! 193 00:20:24,960 --> 00:20:26,360 ¿Hola? 194 00:20:35,320 --> 00:20:36,500 ¡Bojji! 195 00:20:46,120 --> 00:20:47,720 El oasis desapareció. 196 00:20:47,880 --> 00:20:50,040 ¿Era un espejismo? 197 00:20:57,940 --> 00:21:01,700 Sí, vayamos al reino de Bojji cuanto antes. 198 00:21:02,780 --> 00:21:04,640 Apurémonos. 199 00:21:04,820 --> 00:21:05,960 Sí. 200 00:22:47,350 --> 00:22:50,210 {\an8}Traducción: Iris de la Fuente y M.R.G. Edición: Abraham Gayuvas Control de calidad: M.R.G.