1
00:00:00,414 --> 00:00:53,186
♥•° ترجمه اختصاصی °•♥
♥•°• SARA_FIRSTSUB • °•♥
2
00:00:53,205 --> 00:00:57,540
من سال 1987 تو بوداپست به دنیا اومدم
3
00:00:58,508 --> 00:00:59,841
جـداً؟
4
00:00:59,842 --> 00:01:01,208
عالیه
5
00:01:02,943 --> 00:01:05,944
تا حالا به بوداپست رفتی؟
6
00:01:05,945 --> 00:01:09,980
نه فقط در موردش شنیدم
7
00:01:12,715 --> 00:01:15,416
پدر و مادرم اولین بار ...
8
00:01:15,417 --> 00:01:17,949
تو برلین همدیگرُ ملاقات کردن
9
00:01:19,318 --> 00:01:23,786
یکسال بعد من بدنیا اومدم
10
00:01:26,955 --> 00:01:32,154
بزرگتر که شدم سفرُ شروع کردم
جاهایی رفتم که حتی نمیتونی تصور کنی
11
00:01:33,425 --> 00:01:35,525
به اینجا که رسیدم ....
12
00:01:35,526 --> 00:01:38,527
موندگار شدم
13
00:01:40,062 --> 00:01:42,328
اونقدری که اینجا آرامش دارم
14
00:01:42,329 --> 00:01:45,863
هیچ جای دنیا این آرامشُ ندارم
15
00:01:46,598 --> 00:01:50,330
داستان زندگی من طولانی تر از این حرفاست
16
00:02:06,571 --> 00:02:15,271
≡ خــوزه ≡
17
00:02:36,489 --> 00:02:37,855
حالتون خوبه؟
18
00:02:38,989 --> 00:02:41,390
بذارید کمکتون کنم.
19
00:02:44,926 --> 00:02:46,792
یه دقیقه صبر کنین
20
00:03:02,534 --> 00:03:03,401
بیا
21
00:03:03,402 --> 00:03:04,567
دستتُ بده
22
00:03:04,568 --> 00:03:07,736
میخوام کمکت کنم
23
00:03:08,259 --> 00:03:10,258
1...2...
24
00:03:21,277 --> 00:03:22,677
حالتون خوبه؟
25
00:03:39,452 --> 00:03:41,986
چرخ ویلچر شکسته
26
00:03:44,721 --> 00:03:47,822
فقط بذارم رو ویلچر
27
00:03:56,760 --> 00:03:58,393
ببخشید.
28
00:04:29,309 --> 00:04:32,110
میتونی بری
29
00:05:00,424 --> 00:05:02,791
مادر جون
30
00:05:03,326 --> 00:05:05,659
من همسایه ـتونم
31
00:05:05,660 --> 00:05:09,128
تاحالا کلی خرید ازتون کردم
32
00:05:09,129 --> 00:05:12,196
میتونم گاریتونُ قرض بگیرم؟
33
00:05:12,197 --> 00:05:14,898
قول میدم براتون بیارم
34
00:05:18,834 --> 00:05:20,500
5000 تا
35
00:06:22,698 --> 00:06:24,298
چطوری افتادی؟
36
00:06:28,434 --> 00:06:30,633
یه دیوونه دنبالم کرده بود
37
00:06:30,634 --> 00:06:32,834
سینه ـمُ لمس کرد
38
00:06:34,570 --> 00:06:36,469
اون پرتم کرد
39
00:06:36,470 --> 00:06:38,637
تو که همیشه تو خونه ای
40
00:06:38,638 --> 00:06:42,239
چرا اومدی بیرون که همچین اتفاقی برات بیوفته؟
41
00:06:42,974 --> 00:06:44,440
اونه؟
42
00:06:45,175 --> 00:06:47,342
نه
43
00:06:47,877 --> 00:06:51,711
این پسر بهم کمک کرد
44
00:06:53,446 --> 00:06:54,345
کاری نکردم
45
00:06:54,346 --> 00:06:55,946
کاری خاصی نکرده
46
00:06:55,947 --> 00:06:58,347
بیا دنبالم
47
00:07:26,895 --> 00:07:30,662
ببخشید میشه ویلچرُ بیاری پایین؟
48
00:07:30,663 --> 00:07:32,231
آه بله.
49
00:07:52,774 --> 00:07:55,474
پس من دیگه میرم
50
00:07:58,010 --> 00:08:00,377
بیا یه چیزی بخور بعد برو
51
00:08:01,511 --> 00:08:04,045
فقط همینکار از دستم برمیاد
52
00:09:20,384 --> 00:09:22,017
شروع کن
53
00:09:44,862 --> 00:09:45,994
.... پس
54
00:09:47,330 --> 00:09:49,529
همه ـشُ میخورم
55
00:09:51,065 --> 00:09:52,798
ازتون ممنونم
56
00:10:11,741 --> 00:10:13,675
چرا اینجوری میخوری؟
57
00:10:17,210 --> 00:10:19,711
میترسی توش سـّم ریخته باشم؟
58
00:11:55,891 --> 00:11:59,425
اون اولین دیدارمون بود
59
00:12:17,969 --> 00:12:19,102
واقعا؟
60
00:12:20,436 --> 00:12:22,737
پس برام شیر بخر
61
00:12:23,271 --> 00:12:24,804
باشه فهمیدم.
62
00:12:28,173 --> 00:12:29,840
یونگ سوک بیدار شو
63
00:12:29,841 --> 00:12:31,408
یونگ سوک
64
00:12:34,977 --> 00:12:36,677
یه اتفاقی افتاده
65
00:12:38,011 --> 00:12:40,312
دوست دخترت داره میاد
66
00:12:40,313 --> 00:12:42,313
منتظرش بودی؟
67
00:12:42,314 --> 00:12:44,114
گفت تو پارکینگه
68
00:12:44,115 --> 00:12:46,482
ازش خواستم برام شیر بخره
69
00:12:46,483 --> 00:12:50,384
فروشگاه به زودی افتتاح میشه
70
00:13:05,325 --> 00:13:06,958
وای نه
71
00:13:22,933 --> 00:13:24,166
ببخشید.
72
00:13:25,101 --> 00:13:26,401
بله؟
73
00:13:26,425 --> 00:13:28,424
74
00:13:29,536 --> 00:13:31,403
زیپ کیفت بازه.
75
00:13:31,404 --> 00:13:33,937
ممکن بود وسایلت بریزه بیرون
76
00:13:33,938 --> 00:13:35,471
ممنونم
77
00:13:52,014 --> 00:13:55,848
باتوجه به پیچیدگی ساختار مغز انسان هر قسمت از این ساختار
78
00:13:55,849 --> 00:13:59,617
توسط رشتههای پروتوپلاسم بلندی که آسه یا آکسون ....
79
00:14:29,132 --> 00:14:30,598
کلاست تموم شد؟
80
00:14:30,599 --> 00:14:31,432
آره
81
00:14:31,433 --> 00:14:33,699
تو کلاس داری؟
82
00:14:33,700 --> 00:14:35,967
آره ، همون کلاس کوفتی
83
00:14:35,968 --> 00:14:38,002
هنوز نتونستی پاسش کنی؟
84
00:14:38,003 --> 00:14:41,301
نه اینکه نتونم دیگه کشش ندارم
85
00:14:41,371 --> 00:14:43,070
دلم میخواد زودتر فارغ التحصیل بشم
86
00:14:43,071 --> 00:14:44,905
باید بیشتر تلاش کنی
87
00:14:45,440 --> 00:14:47,606
سونبه داری میری خونه؟
88
00:14:47,607 --> 00:14:50,541
چطور؟
مگه تو نمیری؟
89
00:14:51,476 --> 00:14:53,109
سلام استاد
90
00:14:53,110 --> 00:14:54,943
سلام سو کیونگ
91
00:14:54,944 --> 00:14:57,378
سلام یونگ سوک
92
00:16:21,752 --> 00:16:23,652
براش یه چیزی بپز
93
00:17:09,009 --> 00:17:12,443
این آجوشی و بچه ی توی عکس کیه؟
94
00:17:14,378 --> 00:17:16,044
پدرمـه
95
00:17:18,380 --> 00:17:20,280
پدرت؟
96
00:17:20,281 --> 00:17:21,780
آره
97
00:17:24,316 --> 00:17:26,883
اون بچه ی توی عکس منم
98
00:17:29,218 --> 00:17:30,851
اونجا بوداپستِ
99
00:17:32,987 --> 00:17:35,020
اونجا بدنیا اومدم
100
00:17:39,957 --> 00:17:44,092
ولی خیلی تغییر کردی
101
00:17:47,227 --> 00:17:48,627
من...
102
00:17:50,161 --> 00:17:52,962
... شبیه مادرمم
103
00:17:52,963 --> 00:17:55,264
با هم مـو نمیزنیم
104
00:18:54,026 --> 00:18:54,659
خوش اومدین
105
00:18:54,660 --> 00:18:56,660
دو تا آمریکانو.
106
00:19:17,804 --> 00:19:18,870
.... خلاصه
107
00:19:21,205 --> 00:19:25,907
دیدم یه پیرزن داره
بار سنگین بلند میکنه
108
00:19:27,275 --> 00:19:30,009
گفتم برم پایین بهش کمک کنم
109
00:19:31,544 --> 00:19:33,911
واسه همین زودتر رفتم
110
00:19:36,080 --> 00:19:38,613
خداییش خیلی سنگین بود
111
00:19:39,949 --> 00:19:41,448
واقعاً....
112
00:19:43,784 --> 00:19:45,750
احمقم
113
00:19:47,085 --> 00:19:49,185
کی گفته تو احمقی؟
114
00:19:50,119 --> 00:19:56,820
ولی این اولین باری نبود که تو اون خونه میرفتم
115
00:19:56,856 --> 00:20:00,424
قبلاً اون زنُ دیده بودم
116
00:20:00,425 --> 00:20:04,893
اما ایندفعه که منُ دید
خیلی راحت باهام حرف زد
117
00:20:04,894 --> 00:20:08,895
هر چقدرم ازم بزرگتر باشه
118
00:20:10,430 --> 00:20:12,363
نباید غیر رسمی باهام حرف بزنه
119
00:20:14,931 --> 00:20:16,764
.... یعنی
120
00:20:16,765 --> 00:20:18,266
یه جورایی کارتون خوابن
121
00:20:18,267 --> 00:20:20,200
پس باید زندگی سختی داشته باشن
122
00:20:20,201 --> 00:20:23,768
نه
خونه دارن
123
00:20:23,769 --> 00:20:26,036
اونقدرا هم وضعشون بد نیست
124
00:20:27,605 --> 00:20:30,938
همینکه خونه دارن خوبه ، نه؟
125
00:20:33,874 --> 00:20:38,774
من به عنوان مددکار اجتماعی تو این زمینه کار کردم
126
00:20:38,810 --> 00:20:44,208
تازه موضوع پایان نامه ـم همین بود
127
00:20:45,113 --> 00:20:48,046
آخه عمه ـم تو مـَدد سـرا کار میکنه
≡ مـَدد سـرا :مکانی برای نگهداری افراد بی خانمان≡
128
00:20:48,781 --> 00:20:51,115
کسایی که اونجا کار میکنن واقعاً آدمای خوبین
129
00:20:51,116 --> 00:20:54,717
اونا خونه های معلولینُ رایگان تعمیر میکنن
130
00:20:59,853 --> 00:21:02,020
یونگ سوک دستات چقدر سفیده
131
00:21:05,756 --> 00:21:07,823
خیلی نـرمـه
132
00:21:27,967 --> 00:21:29,800
اینجا نمیشه
133
00:21:29,801 --> 00:21:32,267
دیوارش از چوب نازکتره
134
00:22:07,419 --> 00:22:10,053
گفتی زادگاهت کجاست؟
135
00:22:11,588 --> 00:22:13,254
من اهل سون چانم
136
00:22:14,589 --> 00:22:15,989
سون چان؟
137
00:22:19,925 --> 00:22:21,225
من...
138
00:22:21,993 --> 00:22:25,227
اولین باری که اومدم اینجا
139
00:22:26,561 --> 00:22:28,928
یه همچین اتاقی اجاره کردم
140
00:22:31,665 --> 00:22:36,465
ولی هزینه های اجاره اینجا از سئول کمتره
141
00:22:39,834 --> 00:22:42,635
چرا نمیری یه جای بهتر؟
142
00:22:45,405 --> 00:22:48,505
اگه بخوام برم یه جای بهتر ....
143
00:22:49,240 --> 00:22:51,572
باید دانشگاهُ ول کنم
144
00:22:57,710 --> 00:22:59,510
که اینطور
145
00:23:13,284 --> 00:23:14,317
من رفتم
146
00:23:20,454 --> 00:23:21,421
ببخشید
147
00:23:21,422 --> 00:23:25,022
اشتباه اومدم
ببخشید
148
00:25:03,204 --> 00:25:06,205
با توالت فقط چند قدم فاصله داره
149
00:25:14,743 --> 00:25:16,943
حتی منم میتونم برم
150
00:25:22,480 --> 00:25:23,712
کثیف
151
00:25:40,655 --> 00:25:42,622
یونگ سوک وایسا
152
00:25:42,623 --> 00:25:43,589
چیه؟
153
00:25:47,358 --> 00:25:51,126
اینُ مدیر فروشگاه داده
به مناسبت جشنواره پاییزه
154
00:25:51,127 --> 00:25:52,560
چون خیلی کار کرده بودی
155
00:25:52,561 --> 00:25:55,261
یه بسته جلبک دریایی بهش اضافه کردم
156
00:25:55,796 --> 00:25:58,796
خودت نمیخوای؟
من نیازی ندارم
157
00:25:58,797 --> 00:26:00,131
من شامپو گرفتم
158
00:26:00,132 --> 00:26:02,098
این مالِ توئه
159
00:26:02,099 --> 00:26:04,398
اگه نیازی نداری بریزش دور
160
00:26:04,399 --> 00:26:04,932
خسته نباشید
161
00:26:16,239 --> 00:26:18,572
اینُ یکی از همکارام بهم داده
162
00:26:18,573 --> 00:26:19,673
چون تنها زندگی میکنم ...
163
00:26:19,674 --> 00:26:21,541
گفتم بیارمش برای شما
164
00:26:22,075 --> 00:26:25,909
اگه تو خونه بمونه خراب میشه
باید بریزمش دور
165
00:26:36,482 --> 00:26:38,916
مرسی که آشغالاتُ برای ما میاری
166
00:26:40,251 --> 00:26:45,051
نه ، فکر کردم برای کسی که
میتونه آشپزی کنه بهتر باشه
167
00:26:54,391 --> 00:26:56,057
من رفتم
168
00:26:57,793 --> 00:26:59,993
یه چیزی بخور بعد برو
169
00:26:59,994 --> 00:27:02,727
الان یه چیزی درست میکنم
170
00:27:09,498 --> 00:27:12,198
راضی به زحمتتون نیستم
171
00:27:34,944 --> 00:27:37,777
به کمک من احتیاجی ندارین؟
172
00:27:42,514 --> 00:27:45,014
لازم نیست انقدر رسمی باهام حرف بزنی
173
00:27:45,015 --> 00:27:46,648
که اینطور
174
00:27:51,985 --> 00:27:56,619
ژامبونُ با تخم مرغ مخلوط کن
و بریزش تو تابه
175
00:27:56,620 --> 00:27:59,988
اما اول باید تابه رو گرم کنی
176
00:28:00,012 --> 00:28:10,006
177
00:28:11,761 --> 00:28:13,794
مگه تو توالت نشستی؟
178
00:28:14,763 --> 00:28:17,197
بشین رو زمین
179
00:28:17,198 --> 00:28:18,597
بله
180
00:28:24,734 --> 00:28:27,167
تلفن همراه نداری؟
181
00:28:27,168 --> 00:28:29,669
نیازی ندارم
182
00:28:30,404 --> 00:28:32,704
همین تلفن ثابت برام کافیـه
183
00:28:33,238 --> 00:28:37,472
اون تلویزیون هنوز کار میکنه؟
184
00:28:38,408 --> 00:28:39,774
وقتی بچه بودم ...
185
00:28:40,908 --> 00:28:43,843
آنتنشُ تکون میدادم تا بتونم شبکه ای که میخوامُ ببینم
186
00:28:49,780 --> 00:28:51,813
میخوای امتحان کنی؟
187
00:28:53,949 --> 00:28:56,582
نمیدونم طعمش چطور شده
188
00:29:01,352 --> 00:29:03,018
داغه
189
00:29:19,961 --> 00:29:21,493
اسمت چیه؟
190
00:29:28,832 --> 00:29:30,265
خوزه
191
00:29:30,266 --> 00:29:32,099
هان؟
192
00:29:32,100 --> 00:29:34,200
اسمم خوزه ـس
193
00:29:35,335 --> 00:29:37,401
میتونی خوزه صدام کنی
194
00:29:42,538 --> 00:29:44,738
خو.... خوزه؟
195
00:30:09,484 --> 00:30:10,951
چرا کار نمیکنه؟
196
00:30:13,887 --> 00:30:16,053
برای همین اومدی اینجا؟
197
00:30:17,188 --> 00:30:17,988
آه ، این ...
198
00:30:17,989 --> 00:30:21,422
این چرخ شکسته
باید تعمیر بشه
199
00:30:21,423 --> 00:30:24,858
اما موتورش مشکل اصلیه .
200
00:30:24,859 --> 00:30:28,260
برای همین تو این مدت راجب موتورش مطالعه کردم
201
00:30:28,261 --> 00:30:30,160
ولی...
202
00:30:31,095 --> 00:30:33,362
نمیتونم
203
00:30:33,363 --> 00:30:36,063
امروز کار خاصی نکردی
204
00:30:36,064 --> 00:30:38,430
برات آشپزی نمیکنم
205
00:30:45,369 --> 00:30:48,836
هی اونجا
206
00:30:51,372 --> 00:30:53,672
از بین اون بطری ها ...
207
00:30:55,407 --> 00:30:58,908
فقط بطری ویسکیُ برام بیار
208
00:31:04,044 --> 00:31:06,745
بطری ویسکی
209
00:31:17,317 --> 00:31:20,818
کارخونه ی گرانویل
210
00:31:22,553 --> 00:31:24,353
این خوبه.
211
00:31:25,321 --> 00:31:27,888
Speyside این ویسکی
212
00:31:27,889 --> 00:31:32,487
هنوزم میشه عطرشُ حس کرد
213
00:31:34,059 --> 00:31:37,860
نسخه محدود شراب
214
00:31:41,396 --> 00:31:46,294
حتی بطری خالیشم با ارزشه
215
00:31:49,433 --> 00:31:52,166
خوبه حداقل این یکیُ نگه داشتم
216
00:31:52,901 --> 00:31:55,135
مادربزرگ همه ـشونُ دور ریخت
217
00:31:57,270 --> 00:31:59,803
با مشروبات الکلی مشکل داره؟
218
00:32:15,545 --> 00:32:17,679
هنوزم میتونم عطر ....
219
00:32:19,247 --> 00:32:28,114
بادوم ، وانیل ....
و دارچینُ حس کنم
220
00:32:33,487 --> 00:32:35,688
یکمم بوی پرتغال میده
221
00:32:57,465 --> 00:32:58,665
واو!
222
00:33:11,038 --> 00:33:13,272
کلی بطری خالی اینجا هست
223
00:33:27,013 --> 00:33:30,081
این کتابها رو مادر بزرگ پیدا کرده؟
224
00:33:30,815 --> 00:33:34,148
همه ـشونُ دور ریخته بودن
225
00:33:35,684 --> 00:33:38,117
مردم معمولاً کتابها رو دور میندازن
226
00:33:41,053 --> 00:33:46,385
کتابهایی که برای اونا آشغالـه
برای من با ارزشه
227
00:33:48,790 --> 00:33:51,757
درست مثل غذایی که دیشب برام آوردی
228
00:34:37,547 --> 00:34:39,414
این شماره ی منـه
229
00:34:39,415 --> 00:34:41,281
کاری داشتی باهام تماس بگیر
230
00:34:52,021 --> 00:34:53,954
میشه یه خواهشی ازت کنم؟
231
00:34:54,689 --> 00:34:56,155
چی؟
232
00:34:59,891 --> 00:35:01,991
برام کتاب بخر
233
00:35:07,161 --> 00:35:09,795
برامسُ دوست داری؟
234
00:35:12,331 --> 00:35:15,865
این کتابُ چند روز پیش میخواستم بخرم
235
00:35:18,600 --> 00:35:19,867
کی؟
236
00:35:22,002 --> 00:35:25,002
روزی که ویلچرم شکست
237
00:36:53,779 --> 00:36:55,979
بعدها فهمیدم ....
238
00:36:56,714 --> 00:37:00,213
تو یکی از رمان های ساگان
خوزه دوست دختر ژوزه ـس
239
00:37:01,950 --> 00:37:04,616
تو این رمان ژوزه عاشق خوزه ـس
240
00:37:04,617 --> 00:37:07,552
برای همین اسمشُ به خوزه تغییر میده
241
00:37:44,991 --> 00:37:45,990
الو؟
242
00:37:47,514 --> 00:37:48,514
الو؟
243
00:37:48,739 --> 00:37:51,139
منم خوزه
244
00:37:51,140 --> 00:37:55,074
آه
245
00:38:11,417 --> 00:38:13,450
از اونجا بیارش بیرون
246
00:38:14,785 --> 00:38:16,284
اسمش...
247
00:38:18,653 --> 00:38:20,186
جئونگ بونگِ
248
00:38:20,921 --> 00:38:22,020
جئونگ بونگ؟
249
00:38:30,559 --> 00:38:31,825
میتونم کمکتون کنم؟
250
00:38:31,826 --> 00:38:36,061
ببخشید اینجا بچه ای به اسم جئونگ بونگ هست؟
251
00:38:44,666 --> 00:38:46,266
گفتی کی؟
252
00:38:46,267 --> 00:38:49,334
آه جئونگ بونگ
253
00:38:50,503 --> 00:38:51,969
از جونت سیر شدی؟
254
00:38:53,103 --> 00:38:54,569
چی؟
255
00:38:56,310 --> 00:38:57,809
جئونگ بونگ
256
00:39:01,708 --> 00:39:04,941
هی مشتاق دیدار
257
00:39:06,276 --> 00:39:09,442
چرا بجای مادربزرگ با یه مرد غریبه اومدی؟
258
00:39:10,345 --> 00:39:12,178
نکنه مرده ؟
259
00:39:13,113 --> 00:39:15,380
چرا باید بمیره؟
260
00:39:16,114 --> 00:39:17,714
آلرژیت چی؟
261
00:39:18,649 --> 00:39:22,049
آلرژیم چی؟
262
00:39:22,050 --> 00:39:24,784
باید بیشتر مراقب خودت باشی
263
00:39:24,785 --> 00:39:27,485
گوشت زیاد نخور
264
00:39:28,821 --> 00:39:31,821
گوشت بره بخور
265
00:39:31,822 --> 00:39:34,122
شنیدم محصولات استرالیایی بهتره
266
00:39:34,123 --> 00:39:38,258
نکنه تو یکی از همون کتابها خوندی؟
267
00:39:38,259 --> 00:39:40,958
هوم
268
00:39:40,959 --> 00:39:43,160
احمق
269
00:39:46,695 --> 00:39:51,164
ببین چجوری با مادرش حرف میزنه
270
00:39:51,165 --> 00:39:54,299
مگه تو مادرمی؟
271
00:39:54,866 --> 00:39:58,433
کی میای خونه باهم یه چیزی بخوریم؟
272
00:39:58,434 --> 00:40:03,870
ویلچری که مادربزرگ برام خریده بود خراب شد
273
00:40:04,404 --> 00:40:06,404
برام درستش کن
274
00:40:07,540 --> 00:40:11,207
تو که سال تا ماه بیرون نمیری
ویلچرُ میخوای چیکار؟
275
00:40:12,141 --> 00:40:17,840
تازه مگه گاراژ جای تعمیر ویلچره؟
276
00:40:24,648 --> 00:40:26,447
چطور مادر شدی؟
277
00:40:28,816 --> 00:40:31,316
مگه برای مادر شدن دلیل لازمـه ؟
278
00:40:33,718 --> 00:40:36,252
مادر همیشه مادرِ.
279
00:40:41,122 --> 00:40:45,957
اون یتیمِ
280
00:40:51,104 --> 00:40:56,102
مادرش تو بچگی رهاش کرد
281
00:40:57,430 --> 00:40:59,764
گذاشتنش جلوی در کلانتری
282
00:41:03,466 --> 00:41:06,400
پدرم آوردش خونه
283
00:41:07,868 --> 00:41:11,002
برای همین تصمیم گرفتم مادرش بشم
284
00:41:13,771 --> 00:41:15,971
پس این پدری که داری ازش حرف میزنی
285
00:41:15,972 --> 00:41:19,506
با اون پدری که تو بوداپست باهاش بودی فرق داره نه؟
286
00:41:20,808 --> 00:41:24,642
هوم
باهم فرق دارن
287
00:41:25,743 --> 00:41:28,544
یعنی توام یتیمی؟
288
00:41:29,679 --> 00:41:33,646
مادربزرگ گفت بچه یتیمی
289
00:41:37,382 --> 00:41:39,482
چجوری میتونم یتیم باشم؟
290
00:41:40,484 --> 00:41:43,251
پدرم کارآگاه واحد جنایی بود
291
00:41:45,253 --> 00:41:49,787
حین دستگیری یه قاتل.....
292
00:41:49,922 --> 00:41:51,789
فوت کرد
293
00:41:55,725 --> 00:41:58,225
تا کی میخوای حرفای مزخرف بقیه رو باور کنی
294
00:41:59,360 --> 00:42:02,427
اون عادتشه حتماً باهات شوخی کرده
295
00:42:04,162 --> 00:42:05,462
هه
296
00:42:10,398 --> 00:42:13,432
از درختای اینجا خوشم میاد
297
00:42:16,001 --> 00:42:18,235
رنگشون قشنگه
298
00:42:21,370 --> 00:42:22,503
هوم
299
00:42:28,007 --> 00:42:30,474
خیلی آروم پژمرده میشن
300
00:42:34,577 --> 00:42:35,943
خوشگله
301
00:42:37,712 --> 00:42:39,278
خیلی آروم
302
00:42:40,913 --> 00:42:42,512
پژمرده میشن
303
00:42:53,486 --> 00:42:56,353
من کسایی که قهوه میخورن دوست دارم
304
00:42:58,288 --> 00:43:00,922
از خوردن قهوه لذت میبرن
305
00:43:03,458 --> 00:43:06,558
من اینجور آدما رو خیلی دوست دارم
306
00:43:08,293 --> 00:43:11,094
من از کسایی خوشم میاد ....
307
00:43:12,629 --> 00:43:17,429
که از خوردن قهوه با من لذت ببرن
308
00:43:21,165 --> 00:43:24,467
هنوزم دنبال اون زمینی؟
309
00:43:24,468 --> 00:43:26,934
آه ، آره
310
00:43:27,669 --> 00:43:30,203
ولی پیشرفتی نداشتم
311
00:43:30,204 --> 00:43:31,737
هوم
312
00:43:34,472 --> 00:43:41,471
بهتره از اینجا بری
برو شرکت اینترنتی Weibo
313
00:43:42,643 --> 00:43:45,543
بزرگ نیست ولی آینده ـت روشنه
314
00:43:47,679 --> 00:43:49,012
واقعاً؟
315
00:43:49,013 --> 00:43:52,013
کار تو اون شرکت کار راحتی نیست
316
00:43:52,748 --> 00:43:55,482
باید مصاحبه بدی
317
00:43:56,249 --> 00:44:00,348
ولی با مدیرش آشنام
318
00:44:00,351 --> 00:44:02,818
قبلاً توی دانشگاه تدریس میکرد
319
00:44:02,819 --> 00:44:04,619
حدود ده سال پیش
320
00:44:05,920 --> 00:44:12,453
میتونم کاری کنم که استخدامت کنه
321
00:44:14,659 --> 00:44:18,259
واقعاً نمیدونم چجوری ازتون تشکر کنم
322
00:44:22,828 --> 00:44:23,995
یکم بنوش
323
00:44:24,929 --> 00:44:26,130
این قهوه ی گواتمالا ـس
324
00:44:26,131 --> 00:44:33,228
دونه های قهوه ـش خوش عطره
325
00:44:34,934 --> 00:44:36,668
گواتمالا؟
326
00:44:50,208 --> 00:44:52,475
درختای افرا جوونه زدن
327
00:44:53,610 --> 00:44:54,810
چیکار میکنی؟
328
00:44:56,578 --> 00:44:59,246
دستور پروفسور چوی کیونگِ
329
00:45:00,981 --> 00:45:02,480
مربوط به پایان نامه ـس؟
330
00:45:03,415 --> 00:45:04,515
هوم
331
00:45:04,516 --> 00:45:08,383
همیشه از دانشجوهاش استفاده میکنه
332
00:45:09,351 --> 00:45:12,052
همه ی دوشنبه رو میخوای به اینکار اختصاص بدی؟
333
00:45:13,186 --> 00:45:14,687
دوباره؟
334
00:45:17,221 --> 00:45:19,121
نه خُب
335
00:45:19,122 --> 00:45:22,756
مقاله که نیست یه متن ساده ـس
336
00:45:23,725 --> 00:45:27,326
اون آدم خوبیه
بهم اهمیت میده
337
00:45:27,327 --> 00:45:30,027
به لطف اون خیلی چیزا یاد گرفتم
338
00:45:32,362 --> 00:45:36,396
بهتره به جای اینکارا یه شغل خوب برات پیدا کنه
339
00:45:42,734 --> 00:45:44,534
حالم جا اومد
340
00:45:45,269 --> 00:45:46,902
از کجا خریدی؟
341
00:45:47,636 --> 00:45:50,570
آه از دستگاه
342
00:45:52,105 --> 00:45:53,538
هوم
343
00:46:16,284 --> 00:46:18,616
مگه ماشینه که ازش سر دربیارم
344
00:46:18,617 --> 00:46:19,984
چی؟
345
00:46:22,519 --> 00:46:26,287
بذارش همینجا برو
بعداً روش کار میکنم
346
00:46:26,288 --> 00:46:28,588
باشه
347
00:46:37,728 --> 00:46:39,060
غذا خوردی؟
348
00:46:51,000 --> 00:46:53,234
اون آدم عجیبیِ.
349
00:46:54,402 --> 00:46:56,435
همیشه بهش دروغ بگو
350
00:46:56,436 --> 00:47:01,237
خیلی عجیب غریبه
اونُ مثل خودت نبین
351
00:47:03,806 --> 00:47:07,173
باهم تو یه پرورشگاه بزرگ شدیم
352
00:47:08,709 --> 00:47:13,775
اون روزا بهش میگفتم
سونبه
353
00:47:14,678 --> 00:47:21,212
شنیدم پدر و مادرش وقتی 2 سالش
بوده جلوی پاسگاه دونگ اینچون ولش کردنُ رفتن
354
00:47:21,215 --> 00:47:24,849
من از کلمه "مادر" متنفرم.
355
00:47:24,850 --> 00:47:29,449
واسه همین هر وقت میبینم یه بچه با گریه
مادرشُ صدا میزنه محکم میزنم تو گوشش
356
00:47:30,786 --> 00:47:34,119
نمیدونم از کی خودشُ مادر من میدونه
357
00:47:35,021 --> 00:47:37,155
بیمار روانی.
358
00:47:48,728 --> 00:47:52,761
مدیر پرورشگاه خیلی اذیتش میکرد
359
00:47:54,131 --> 00:47:59,997
اونم تو 10 سالگی
کلی کرم به خورد مدیر داد
360
00:48:00,067 --> 00:48:03,334
مدیر راهی بیمارستان شد
361
00:48:03,335 --> 00:48:06,002
اونم از پرورشگاه فرار کرد
362
00:48:06,936 --> 00:48:12,005
هیچ کس فکر نمیکرد
از اونجا فرار کنه
363
00:48:13,940 --> 00:48:16,440
کسی نمیدونه اون الان کجاس
364
00:48:18,375 --> 00:48:22,510
مادربزرگ پیداش کردُ آوردش خونه
365
00:48:26,246 --> 00:48:29,680
شما چطوری پیداش کردین ؟
366
00:48:39,019 --> 00:48:41,552
برام کارت کریسمس فرستاد
367
00:48:43,121 --> 00:48:47,388
رو کارت نوشته بود ....
368
00:48:49,123 --> 00:48:52,191
"مامان جاش امنـه ..."
369
00:48:53,726 --> 00:48:57,360
"همه چی خوبـه"
" نگران نباش "
370
00:49:00,496 --> 00:49:03,396
15 سال پیش دوباره همدیگرُ دیدیم
371
00:49:05,532 --> 00:49:07,698
خیلی وقته.
372
00:49:19,238 --> 00:49:20,671
فکر میکنه ...
373
00:49:20,672 --> 00:49:24,740
آدم کشته
برای همین مخفی شده
374
00:49:25,475 --> 00:49:27,475
خیلی احمقـه
375
00:49:49,419 --> 00:49:51,619
مادربزرگ اینا مجانیه ؟
376
00:49:52,354 --> 00:49:54,921
هیچی تو این دنیا مُفتی نیست
377
00:49:54,922 --> 00:49:56,622
یه لقمه نونم مُفتی نیست
378
00:49:56,623 --> 00:50:02,056
اشتباه میکنی عمه دوستم تو مـَدد سـرا کار میکنه
379
00:50:02,092 --> 00:50:04,092
میگه دولت همه چی در اختیارشون قرار داده
380
00:50:04,093 --> 00:50:05,726
اونا میتونن همه چی تعمیر کنن
381
00:50:05,727 --> 00:50:09,328
اینجوری برای تو و خوزه بهتر میشه
382
00:50:09,329 --> 00:50:11,229
من میتونم کمکتون کنم
383
00:50:11,230 --> 00:50:14,530
اگه موافق باشی میتونم بهش بگم هفته آینده بیان
384
00:50:18,033 --> 00:50:23,467
نمیگم بلافاصله اینکار انجام بده
یکم بهش فکر کن
385
00:50:23,503 --> 00:50:25,902
تو و نونا بسختی اونجا زندگی میکنین
386
00:50:25,903 --> 00:50:29,371
شما قشر کم درآمد جامعه ـین
387
00:50:29,372 --> 00:50:32,473
بخاطر خودتون میگم
388
00:50:36,609 --> 00:50:37,608
نه
389
00:50:37,609 --> 00:50:40,109
بهتره بهش فکر کنی
390
00:50:46,247 --> 00:50:48,180
همین کافیه
391
00:50:48,204 --> 00:51:03,196
392
00:51:30,535 --> 00:51:34,302
جعبه ها رو ببرین
393
00:51:37,238 --> 00:51:38,972
خیلی خوش شانسین
394
00:51:39,506 --> 00:51:43,939
دستگاه تصفیه آبم براتون نصب کردیم
395
00:51:44,908 --> 00:51:48,142
دستگاه خوبیُ براتون نصب کردیم نمیخواین چکش کنین؟
396
00:51:52,079 --> 00:51:55,312
کلی ظرف تو ظرفشویی دیدم
397
00:51:55,313 --> 00:51:57,680
مادربزرگ آشپزی میکنه ؟
398
00:52:01,016 --> 00:52:03,183
من غذا درست میکنم
399
00:52:06,118 --> 00:52:10,186
اونی باید واسه منم غذا درست کنی.
400
00:52:14,122 --> 00:52:15,489
با اجازتون
401
00:52:31,430 --> 00:52:32,564
خیلی تو زحمت افتادین
402
00:52:32,565 --> 00:52:34,431
این حرفا چیه؟
403
00:52:34,432 --> 00:52:38,532
زیاد کار نداره سه روز دیگه ساخت و ساز تموم میشه
404
00:52:39,301 --> 00:52:42,902
کلی وسیله باید برای اینجا بگیریم
405
00:52:45,037 --> 00:52:47,938
بودجه زیادی نداریم.
406
00:52:49,706 --> 00:52:52,307
بودجه ای که از دولت می گیریم ...
407
00:52:52,308 --> 00:52:54,807
محدوده
408
00:52:54,808 --> 00:52:57,643
این بودجه به معلولین اختصاص داده شده
409
00:52:57,644 --> 00:53:01,144
تعدادشون کم نیست
410
00:53:04,680 --> 00:53:07,914
اگه بفهمن سر خود عمل کردیم بودجه رو قطع میکنن
411
00:53:10,449 --> 00:53:12,883
از اینکه کمکمون کردین
ممنونم
412
00:53:25,990 --> 00:53:28,324
تقریباً کارشون تمومه
413
00:53:30,326 --> 00:53:32,159
مجله گردشگریه
414
00:53:35,295 --> 00:53:39,696
اگه میتونستی سفر کنی
کجا میرفتی؟
415
00:53:42,032 --> 00:53:44,299
دلم نمیخواد جایی برم.
416
00:53:45,233 --> 00:53:46,432
هیچ جا؟
417
00:53:47,568 --> 00:53:48,767
واقعاً؟
418
00:53:49,702 --> 00:53:50,901
هوم
419
00:53:53,237 --> 00:53:57,405
من همه جا رفتم
420
00:53:59,140 --> 00:54:00,372
اوه
421
00:54:03,908 --> 00:54:06,776
خُب از کدوم کشور خوشت اومد؟
422
00:54:09,545 --> 00:54:14,046
اسکاتلند
423
00:54:16,582 --> 00:54:20,950
ویسکی Speyside از اونجا گرفتم
424
00:54:25,886 --> 00:54:28,386
Speyside
425
00:54:42,527 --> 00:54:44,360
از اینجا گرفتی؟
426
00:54:44,361 --> 00:54:46,461
Speyside
427
00:54:51,398 --> 00:54:52,998
این دیگه چیه؟
428
00:54:52,999 --> 00:55:00,100
با این میتونی هر جا که میخوای بری
گفتی کدوم ویسکی؟
429
00:55:01,170 --> 00:55:03,270
گلن گرانت
430
00:55:03,271 --> 00:55:06,304
یکم ازش خوردم
431
00:55:06,305 --> 00:55:09,639
گلن گرانت
432
00:55:15,977 --> 00:55:17,676
خوشگله
433
00:55:18,812 --> 00:55:20,878
نگفتی اینجا بودی؟
434
00:55:22,013 --> 00:55:23,813
من کی گفتم؟
435
00:55:25,948 --> 00:55:27,281
اوه
436
00:55:29,817 --> 00:55:32,284
اون آدمه؟
437
00:55:32,851 --> 00:55:36,819
هوم یکی اونجاس
438
00:55:51,160 --> 00:55:55,961
چرا صورتش مشخص نیست؟
439
00:55:58,297 --> 00:55:59,997
بخاطر حق کپی رایت
440
00:56:00,021 --> 00:56:47,221
♥•° ترجمه اختصاصی °•♥
♥•°• SARA_FIRSTSUB • °•♥
441
00:56:47,354 --> 00:56:51,656
مهمون داریم
442
00:56:57,426 --> 00:57:00,860
سو کیونگ اومده بود منُ ببینه
443
00:57:00,861 --> 00:57:04,228
با بچه های مـددسرا آشناس
444
00:57:04,229 --> 00:57:06,095
مگه نگفتی تقریباً تموم شده ؟
445
00:57:06,096 --> 00:57:09,263
فکر نمیکردم انقدر کار داشته باشه
446
00:57:09,264 --> 00:57:12,365
هنوز کلی وسیله باید جا به جا کنیم
447
00:57:12,366 --> 00:57:15,600
حموم و آشپزخونه رو مرمت کردیم
448
00:57:15,601 --> 00:57:18,768
چراغ های سقفم درست شد
449
00:57:18,769 --> 00:57:22,003
میدونی از صبح تا حالا چند بار ازم پرسیده؟
450
00:57:23,338 --> 00:57:25,405
سو کیونگ میشه باهم حرف بزنیم؟
451
00:57:25,406 --> 00:57:27,372
هوم
452
00:57:49,351 --> 00:57:53,318
با اینکه قدیمیِ ولی حسی خوبی به آدم میده
453
00:57:53,852 --> 00:57:54,819
هوم
454
00:57:57,155 --> 00:58:00,422
داشتم از اینجا رد می شدم و شنیدم اینجایی
455
00:58:01,523 --> 00:58:04,557
بچه های مدد سرا آدمای خوبین
456
00:58:04,558 --> 00:58:06,591
مخصوصاً عمه ـم
457
00:58:07,559 --> 00:58:09,793
ازشون ممنون
458
00:58:19,432 --> 00:58:24,065
اون معلولی که الان دیدم ....
459
00:58:24,801 --> 00:58:27,501
فکر نمیکردم انقدر جوون باشه
460
00:59:09,055 --> 00:59:10,589
میتونم بیام تو؟
461
00:59:36,936 --> 00:59:38,869
بهتره برگردی
462
00:59:41,238 --> 00:59:42,504
هان؟
463
00:59:46,841 --> 00:59:49,241
گفتم بهتره برگردی
464
00:59:55,578 --> 00:59:57,244
خداحافظ.
465
01:00:08,384 --> 01:00:10,084
استراحت کن.
466
01:00:12,619 --> 01:00:14,220
دفعه دیگه میام
467
01:00:16,387 --> 01:00:17,721
خواهش میکنم
468
01:00:20,456 --> 01:00:22,289
دیگه اینجا نیای
469
01:00:25,426 --> 01:00:26,992
خواهش میکنم
470
01:01:52,768 --> 01:01:54,834
کت و شلوار خیلی بهت میاد
471
01:01:56,170 --> 01:01:57,569
مال من نیست
472
01:01:57,570 --> 01:01:59,737
از کی گرفتی؟
473
01:02:01,472 --> 01:02:03,172
دوستم تو خشک شوئی کار میکنه
474
01:02:05,307 --> 01:02:07,407
خیلی بهت میاد
475
01:02:08,742 --> 01:02:10,842
مصاحبه خوب پیش رفت؟
476
01:02:12,011 --> 01:02:14,777
میتونم کارمُ شروع کنم
477
01:02:17,113 --> 01:02:19,313
برای بعدش هیچ برنامه ای ندارم
478
01:02:23,849 --> 01:02:25,715
میخوای برگردی سئول؟
479
01:02:26,651 --> 01:02:27,917
هوم
480
01:02:29,052 --> 01:02:31,186
قدم به قدم
481
01:02:32,720 --> 01:02:35,353
اول باید یه خونه پیدا کنم
482
01:02:35,354 --> 01:02:36,855
آه
483
01:02:50,396 --> 01:02:52,196
... میگم
484
01:02:59,934 --> 01:03:02,201
ما مناسب هم نیستیم ، درسته؟
485
01:03:37,052 --> 01:03:41,819
کت خوبی داری
486
01:03:42,554 --> 01:03:44,087
اینُ میگی؟
487
01:03:44,088 --> 01:03:48,156
اینُ از یه فروشگاه ارزانی خریدم
488
01:03:48,157 --> 01:03:50,157
خوبه نه؟
489
01:03:50,158 --> 01:03:52,858
فروشگاه ارزانی؟
490
01:03:52,859 --> 01:03:54,859
چیز خوبی خریدی
491
01:03:55,794 --> 01:03:57,460
ممنونم
492
01:03:58,795 --> 01:04:01,863
تنها کاری که باید بکنی اینه که
کفش درست و حسابی پات کنی
493
01:04:02,597 --> 01:04:07,031
یه کفش رسمی گرون قیمت
494
01:04:07,032 --> 01:04:10,600
آدم حسابیها کفش چرم پاشون میکنن
495
01:04:11,368 --> 01:04:13,335
آدم حسابیها؟
496
01:04:17,471 --> 01:04:22,439
ویسکی گرانویل نسخه محدوده
497
01:04:23,773 --> 01:04:27,574
این ویسکی خوبیه
498
01:04:28,509 --> 01:04:33,377
اینُ برام سفارشی آوردن
499
01:04:36,213 --> 01:04:38,513
هرکسی توان خریدشُ نداره
500
01:04:42,250 --> 01:04:46,050
با آدمای خوب
شراب خوب بنوش
501
01:04:47,585 --> 01:04:49,518
درستش همینه
502
01:04:54,855 --> 01:05:00,656
در مورد اون شغلی که بهت پیشنهاد دادم....
503
01:05:00,691 --> 01:05:04,259
باید دنبال یه شغل دیگه بگردی
504
01:05:08,195 --> 01:05:12,263
مگه قرار نبود برم سر کار؟
505
01:05:14,398 --> 01:05:17,999
هوم درسته
506
01:05:20,167 --> 01:05:23,835
در مورد یه چیزی کنجکاوم
507
01:05:25,170 --> 01:05:27,070
میتونم ازت بپرسم؟
508
01:05:28,005 --> 01:05:29,437
بله
509
01:05:31,206 --> 01:05:33,172
... احیاناً تو
510
01:05:34,941 --> 01:05:38,442
پروفسور مین هی سونُ اذیت کردی؟
511
01:05:44,979 --> 01:05:48,580
درسته مدیر اونجا رفیقمه
512
01:05:48,581 --> 01:05:50,981
ولی کسی که پروفسور مین رو
به دانشگاه معرفی کرده ...
513
01:05:51,049 --> 01:05:54,249
مدیر همون شرکته
514
01:05:56,785 --> 01:05:59,452
نمیدونم درسته این حرفُ بزنم یا نه
515
01:06:00,620 --> 01:06:08,222
مثل اینکه بین تو پروفسور مین هی سون
یه اتفاقایی افتاده، دل خوشی ازت نداره
516
01:06:29,034 --> 01:06:30,867
پس اونم این حسُ داشت
517
01:06:49,411 --> 01:06:50,677
ببخشید
518
01:06:50,678 --> 01:06:51,244
ببخشید
519
01:06:51,245 --> 01:06:52,945
520
01:06:52,946 --> 01:06:54,712
- سلام
- سلام
521
01:06:54,713 --> 01:06:55,713
حالتون خوبه؟
522
01:06:55,714 --> 01:06:56,913
بله
523
01:06:56,914 --> 01:06:58,113
شما خوبین؟
524
01:06:58,114 --> 01:06:59,748
بله
525
01:07:03,017 --> 01:07:04,784
این دخترمـه
526
01:07:04,785 --> 01:07:08,085
مین سو به دوست مامان سلام کن
527
01:07:11,621 --> 01:07:13,788
یکم خجالتیه
528
01:07:15,957 --> 01:07:17,990
خانومی که قبلاً بهش کمک میکردی
529
01:07:17,991 --> 01:07:20,591
اغلب میرم به دیدنش
530
01:07:20,592 --> 01:07:24,226
از وقتی مادربزرگش فوت کرده
531
01:07:24,227 --> 01:07:31,127
مرتب میرم به دیدنش
چون درآمدی نداره از صندوق رفاه بهش کمک میکنیم
532
01:07:31,130 --> 01:07:33,764
مادر بزرگش چی شده؟
533
01:07:35,733 --> 01:07:37,733
نمیدونستین؟
534
01:07:40,069 --> 01:07:42,601
ماه گذشته فوت کرد
535
01:07:42,602 --> 01:07:45,837
مریض احوال بود
536
01:08:53,604 --> 01:08:57,637
دیگه میتونی تو نشیمنم از ویلچر استفاده کنی
537
01:09:01,174 --> 01:09:03,308
هنوز بهش عادت نکردم
538
01:09:07,844 --> 01:09:10,911
تنهایی اذیت نمیشی؟
539
01:09:11,846 --> 01:09:14,813
همه میدونن که از راه رفتن بدم میاد
540
01:09:16,548 --> 01:09:19,081
بچه های مددسرا برام خرید میکنن
541
01:09:20,017 --> 01:09:22,050
چیزی اذیتم نمیکنه
542
01:09:26,186 --> 01:09:27,953
خداروشکر
543
01:09:33,890 --> 01:09:35,757
حالت خوبه؟
544
01:09:37,892 --> 01:09:40,392
فکر کنم فارغ التحصیل شدی
545
01:09:42,127 --> 01:09:44,660
کار پیدا کردی؟
546
01:09:47,829 --> 01:09:49,196
آره
547
01:10:10,741 --> 01:10:14,575
مادربزرگ هنوزم نگرانمـه
548
01:10:16,677 --> 01:10:20,478
اون هنوزم اینجاست منتظرمه
549
01:10:22,813 --> 01:10:25,480
دیگه وقتشه که برم پیشش
550
01:10:27,816 --> 01:10:30,616
مطمئنم اونم همینُ میخواد
551
01:10:30,617 --> 01:10:34,018
این چه حرفیه که میزنی؟
552
01:10:35,153 --> 01:10:37,119
صورتت لاغر شده.
553
01:10:38,854 --> 01:10:41,021
باید خوب غذا بخوری
554
01:10:48,959 --> 01:10:52,927
پنجره شکسته
هوا خیلی سرده
555
01:10:54,262 --> 01:10:55,995
سردت نیست؟
556
01:10:58,130 --> 01:11:00,931
چرا از یکی نمیخوای درستش کنه؟
557
01:11:03,866 --> 01:11:06,167
دستگیره درم خرابه
558
01:11:08,302 --> 01:11:10,935
باید یه دستگیره بهتر بگیری
559
01:11:13,871 --> 01:11:19,173
فکر میکنی برای چی ناراحتم؟
560
01:11:21,708 --> 01:11:23,375
دلخور شدم
561
01:11:25,710 --> 01:11:27,310
هان؟
562
01:11:32,046 --> 01:11:34,580
چون دلت به حالم میسوزه
563
01:11:36,315 --> 01:11:37,515
منظورت چیه؟
564
01:11:37,516 --> 01:11:40,616
یادت نمیاد آخرین بار چی بهت گفتم؟
565
01:11:41,351 --> 01:11:43,984
بهت گفتم ناراحتم
566
01:11:44,719 --> 01:11:48,954
فکر میکردم پیشم موذبی
567
01:11:48,955 --> 01:11:52,456
فکر میکردم از دست من ناراحت....
568
01:11:52,457 --> 01:11:54,857
مگه ازت خواهش نکردم؟
569
01:11:58,393 --> 01:12:00,626
خیلی ناراحتم
570
01:12:03,962 --> 01:12:05,829
دیگه اینجا نیا
571
01:12:12,766 --> 01:12:14,999
خواهش میکنم
572
01:12:25,539 --> 01:12:26,738
الان حالت خوب نیست
573
01:12:26,739 --> 01:12:28,739
یه روز دیگه میام
574
01:12:28,740 --> 01:12:30,440
دیگه نیا
575
01:12:30,975 --> 01:12:32,575
دیگه بهت نیاز ندارم
576
01:14:57,412 --> 01:14:58,845
نـرو
577
01:15:01,181 --> 01:15:02,847
خواهش میکنم
578
01:15:07,984 --> 01:15:09,884
پیشم بمون
579
01:15:13,620 --> 01:15:16,053
با من بمون
580
01:15:17,789 --> 01:15:19,722
خواهش میکنم
581
01:15:24,659 --> 01:15:26,392
بهت قول میدم
582
01:15:28,527 --> 01:15:30,527
پیشت میمونم
583
01:15:30,551 --> 01:17:24,551
584
01:17:24,717 --> 01:17:26,116
خوبی؟
585
01:17:28,252 --> 01:17:29,784
نمیدونم
586
01:17:32,921 --> 01:17:34,987
احساس خوبی دارم
587
01:17:36,522 --> 01:17:38,022
یعنی چی؟
588
01:17:41,558 --> 01:17:45,692
دوست دارم
خیلی دوست دارم
589
01:17:49,228 --> 01:17:52,296
از اینکه اینجوری باهمیم
590
01:17:53,230 --> 01:17:54,830
خوشحالم
591
01:18:06,770 --> 01:18:08,703
خوشگلی
592
01:18:10,839 --> 01:18:12,272
توام همینطور
593
01:18:23,212 --> 01:18:25,444
امروز اینجا بمون
594
01:18:26,380 --> 01:18:27,812
هوم
595
01:18:31,148 --> 01:18:33,415
فردا و پس فردا
596
01:18:35,784 --> 01:18:38,618
اگه تمام روز اینجا بمونم که از گرسنگی میمیریم
597
01:18:38,619 --> 01:18:40,952
باید برم سر کار
598
01:18:45,889 --> 01:18:48,290
جایی نرو همینجا بمون
599
01:18:50,424 --> 01:18:54,925
اگه بری به همه میگم
600
01:18:58,662 --> 01:19:01,362
به بچه های مددسرا هم میگم
601
01:19:03,131 --> 01:19:05,797
اصلاً میام دانشگاهت
602
01:19:08,533 --> 01:19:13,968
میگم به یه معلول تجاوز کردی
603
01:19:14,903 --> 01:19:15,902
هان؟
604
01:19:17,837 --> 01:19:19,570
واقعاً؟
605
01:19:20,506 --> 01:19:21,905
واقعاً
606
01:19:48,252 --> 01:19:50,652
باید با من بمونی
607
01:19:53,789 --> 01:19:55,255
من دوستت دارم
608
01:19:57,223 --> 01:19:58,856
تا ابد
609
01:20:20,401 --> 01:20:21,534
هوا سرده
610
01:20:21,535 --> 01:20:24,002
برید داخل
611
01:20:24,003 --> 01:20:27,170
اجراتونُ تو تلویزیون دیدم
612
01:20:28,905 --> 01:20:31,439
اجرام افتضاح بود
613
01:20:31,440 --> 01:20:32,972
اجرای کاملمُ؟
614
01:20:32,973 --> 01:20:36,974
شنیدم اولین تستونُ رد شدین
615
01:20:37,710 --> 01:20:45,209
اگه تو اولین تست رد میشدم که دیگه نمیذاشتن تو تلویزیون برنامه اجرا کنم
اگه من نبودم که این برنامه انقدر بیننده پیدا نمیکرد
616
01:20:45,246 --> 01:20:49,446
امروز اینترنتُ وصل میکنم بهت
نشون میدم قبلاً چه اجراهایی داشته
617
01:20:51,383 --> 01:20:53,350
چون خیلی محبوبم این حرفا رو میزنه
618
01:20:53,351 --> 01:20:55,917
یکم زمان میبره که منُ باور کنه
619
01:20:59,053 --> 01:21:03,186
موندم از چی این بشر خوشش اومده
620
01:21:16,095 --> 01:21:18,161
داری تلویزیون میبینی؟
621
01:21:19,696 --> 01:21:21,029
هوم
622
01:21:22,164 --> 01:21:24,298
داره در مورد یکی از معدنهای مهم حرف میزنه
623
01:21:40,040 --> 01:21:41,306
چیکار میکنی؟
624
01:21:42,041 --> 01:21:44,440
دارم کتاباتُ میبینم
625
01:21:45,175 --> 01:21:47,676
اونا رو بیخیال شو
626
01:21:48,810 --> 01:21:51,709
نکنه چیزیُ ازم مخفی میکنی؟
627
01:22:35,466 --> 01:22:36,399
اتفاقی افتاده؟
628
01:22:38,134 --> 01:22:40,167
یه ببر دیدم
629
01:22:41,302 --> 01:22:42,435
ببر؟
630
01:22:44,370 --> 01:22:46,070
اینجا؟
631
01:22:46,805 --> 01:22:49,406
هوم ببر
632
01:22:53,342 --> 01:22:57,409
خُب این غیر ممکنه
633
01:23:12,751 --> 01:23:14,884
حتی اگه ببر از دیوار بیاد تو ...
634
01:23:18,220 --> 01:23:21,654
من ازش نمیترسم
635
01:23:25,190 --> 01:23:26,423
چرا؟
636
01:23:29,759 --> 01:23:32,092
چون تو کنارمی
637
01:23:33,828 --> 01:23:36,995
من نمیتونم با ببر در بیوفتم
638
01:23:40,931 --> 01:23:46,199
بلافاصله یه لقمه چپم میکنه
639
01:23:47,934 --> 01:23:49,901
باید فرار کنی
640
01:23:52,036 --> 01:23:53,636
برام سخته
641
01:24:02,775 --> 01:24:07,543
هنوز اون قدمهایی که
به سمتم برمیداشتیُ یادمه
642
01:24:14,880 --> 01:24:19,482
دیگه از هیچی نمیترسم
643
01:25:33,252 --> 01:25:34,885
خوب پیش رفت؟
644
01:25:36,420 --> 01:25:38,019
نمیدونم
645
01:25:38,955 --> 01:25:40,888
مهم انتخاب نهاییِ
646
01:25:41,423 --> 01:25:43,489
راضیشون میکنم
647
01:25:47,625 --> 01:25:51,359
تو مصاحبه ی قبلی
ازتو خوششون اومده بود
648
01:25:53,328 --> 01:25:55,561
اما من باهاشون مخالفت کردم
649
01:25:56,896 --> 01:25:58,530
چرا؟
650
01:25:59,865 --> 01:26:03,665
تا اونجا که من میدونم
شرکت خوبی نیست
651
01:26:04,600 --> 01:26:06,933
اگه میرفتی اونجا زیاد دووم نمیاوردی
652
01:26:08,069 --> 01:26:10,401
برای همین باهاشون مخالفت کردم
653
01:26:15,739 --> 01:26:17,439
اوضاع و احوالت خوبه؟
654
01:26:19,574 --> 01:26:22,641
هنوز نفس میکشم
655
01:26:25,177 --> 01:26:26,543
خداروشکر
656
01:28:00,056 --> 01:28:01,789
گشنمه
657
01:28:35,539 --> 01:28:37,906
این همون جایی که برای اولین بار همدیگرُ دیدیم
658
01:28:45,844 --> 01:28:48,878
ببین سبد خرید هنوز جلوی سوپر مارکته
659
01:28:53,014 --> 01:28:54,381
آره
660
01:29:03,720 --> 01:29:05,153
خیلی سرده
661
01:29:14,091 --> 01:29:15,024
کجا میری؟
662
01:29:15,758 --> 01:29:17,992
میرم هیزم بخاری چک کنم
663
01:29:24,129 --> 01:29:25,996
تموم شده
664
01:29:26,931 --> 01:29:28,598
میرم اونیکیُ میارم
665
01:32:35,021 --> 01:32:36,288
چیه؟
666
01:32:39,857 --> 01:32:41,624
انقدر عجیب غریبم؟
667
01:32:43,959 --> 01:32:45,192
نه
668
01:32:46,127 --> 01:32:47,694
خیلی خوشگلی
669
01:32:55,831 --> 01:32:58,231
ارتفاعُ تجربه کردی؟
670
01:33:01,168 --> 01:33:02,967
البته
671
01:33:06,503 --> 01:33:12,004
تو ساوانای کنیا سوار یه بالون بزرگ شدم
672
01:33:14,007 --> 01:33:21,373
وقتی زیر پامُ نگاه کردم کلی زرافه دیدم
673
01:33:25,512 --> 01:33:30,047
هوا عالی بود
باد به صورتم میخورد
674
01:33:32,782 --> 01:33:36,150
قاره آفریقا فوق العاده ـس
675
01:34:43,117 --> 01:34:44,182
میترسی؟
676
01:34:47,519 --> 01:34:48,852
نه
677
01:34:53,388 --> 01:34:55,654
اولین بارمه
678
01:35:25,604 --> 01:35:27,203
داره میره پایین
679
01:35:32,740 --> 01:35:34,007
هوم
680
01:35:35,976 --> 01:35:37,442
میره پایین
681
01:37:05,012 --> 01:37:12,210
≡ 5 ماه بعد≡
682
01:39:04,076 --> 01:39:06,508
فوق العاده ـس
683
01:39:09,278 --> 01:39:12,278
باورم نمیشه
بالاخره اومدیم اسکاتلند
684
01:39:17,816 --> 01:39:18,882
هوم
685
01:39:22,217 --> 01:39:26,752
دلم میخواست با تو بیام اینجا
686
01:39:57,501 --> 01:40:02,270
گاهی اوقات دلم میخواد باهات
به دورترین جاها سفر کنم
687
01:40:05,205 --> 01:40:07,272
یکم که فکر میکنم میبینم ....
688
01:40:10,407 --> 01:40:15,707
من و تو همیشه تو خونه حبس ـیم
689
01:40:20,312 --> 01:40:23,113
تو و من
690
01:42:01,695 --> 01:42:04,962
تو نمیخوای بمیری؟
691
01:42:05,897 --> 01:42:08,496
چرا با مادرت اینجوری حرف میزنی؟
692
01:42:10,031 --> 01:42:12,465
مادربزرگ اونجاس
693
01:42:25,605 --> 01:42:27,206
خیلی وقته اینجا مونده
694
01:42:28,741 --> 01:42:29,740
بیا بریم
695
01:42:46,916 --> 01:42:48,083
حالت خوبه؟
696
01:42:48,084 --> 01:42:50,184
هوم سلام
697
01:42:50,918 --> 01:42:53,251
نمیخوای ویلچرمُ تعمیر کنی؟
698
01:42:53,252 --> 01:42:56,519
نمیدونی این ویلچر چقدر عذابم میده
699
01:42:57,455 --> 01:42:59,922
چرا یکی دیگه نمیخری؟
700
01:42:59,923 --> 01:43:03,323
مگه من مسئول تعمیر ویلچر توام؟
701
01:44:40,204 --> 01:44:41,771
خیلی سرده
702
01:44:44,906 --> 01:44:47,106
آره واقعاً سرده
703
01:45:00,447 --> 01:45:02,981
خوشبختانه بموقع رسیدم
704
01:45:04,315 --> 01:45:06,249
با بدبختی از دستشون فرار کردم
705
01:45:06,984 --> 01:45:08,617
موندم چجوری میخوام برگردم
706
01:45:08,618 --> 01:45:11,451
باید به موقع برگردم
707
01:45:28,794 --> 01:45:32,095
عروسی تو زمستون زیاد جالب نیست
708
01:45:33,063 --> 01:45:34,495
پس ازدواج نکن
709
01:45:35,230 --> 01:45:36,797
پس بیا بهم بزنیم
710
01:45:39,533 --> 01:45:42,433
تو زمستون مقرون به صرفه تره
711
01:47:40,624 --> 01:47:42,124
هوا آفتابیه
712
01:47:43,459 --> 01:47:45,925
دیگه احساس سرما نمیکنم
713
01:47:48,261 --> 01:47:50,128
فکر کنم بیرون هوا سرده
714
01:49:40,115 --> 01:49:41,948
من خوبم
715
01:49:43,284 --> 01:49:44,349
هوم؟
716
01:49:49,287 --> 01:49:52,587
ما فکر میکنیم اونا تو این
قفس شیشه ای حبس شدن
717
01:49:55,722 --> 01:49:57,756
اما برای ماهی ها
718
01:49:59,090 --> 01:50:01,424
ما اون کسایی هستیم که حبس شدیم
719
01:50:04,561 --> 01:50:08,261
هرچند من این حبسُ دوست دارم
720
01:50:10,996 --> 01:50:12,930
به شرطی که با هم باشیم
721
01:50:23,069 --> 01:50:24,669
بین اینهمه ماهی
722
01:50:26,837 --> 01:50:29,572
ماهی شادم هست
723
01:50:39,510 --> 01:50:41,077
اشکالی نداره
724
01:50:43,213 --> 01:50:44,912
من دیگه تنها نیستم
725
01:50:47,447 --> 01:50:49,881
حتی اگه کنارم نباشی
726
01:50:58,819 --> 01:51:02,687
میتونم وانمود کنم که با منی
727
01:51:02,688 --> 01:51:05,755
پس اشکالی نداره
728
01:51:09,892 --> 01:51:12,458
چرا مزخرف میگی؟
729
01:52:50,240 --> 01:52:52,207
گلها پژمرده شدن
730
01:52:55,542 --> 01:52:56,908
خوشگله
731
01:52:58,444 --> 01:53:01,378
بی صدا پژمرده شدن
732
01:53:01,402 --> 01:58:02,477
♥•° ترجمه اختصاصی °•♥
♥•°• SARA_FIRSTSUB • °•♥