1
00:00:17,022 --> 00:00:22,765
Traduction Waterhouse34
2
00:02:35,029 --> 00:02:37,198
- Salut !
- Salut.
3
00:02:37,739 --> 00:02:38,702
Merci.
4
00:02:39,200 --> 00:02:40,994
C'est le grand moment ?
5
00:02:41,077 --> 00:02:43,663
- Nerveuse ?
- Un peu.
6
00:02:43,746 --> 00:02:44,956
Ça ira !
7
00:02:45,039 --> 00:02:47,166
Première arrivée, dernière partie !
8
00:02:47,250 --> 00:02:49,296
Et mes cernes sous les yeux ?
9
00:02:49,752 --> 00:02:52,422
Parfaites, tu as mal dormi ?
10
00:02:52,833 --> 00:02:56,712
Non, là c'est mon visage
quand j'ai bien dormi.
11
00:02:57,343 --> 00:03:01,655
J’apprécie chaque membre de mon équipe
12
00:03:01,694 --> 00:03:03,391
et je l’ai dit au siège.
13
00:03:03,850 --> 00:03:06,603
Mais la nouvelle direction a demandé
une liste de 6 d’entre vous
14
00:03:06,686 --> 00:03:08,396
pour la Super Équipe.
15
00:03:08,939 --> 00:03:12,609
J'ai donc sélectionné
les noms suivants : Brodie...
16
00:03:12,692 --> 00:03:14,152
Jamie.
17
00:03:14,235 --> 00:03:15,612
- Laura.
- Génial !
18
00:03:15,695 --> 00:03:17,001
- Andy.
- Yes !
19
00:03:17,026 --> 00:03:18,402
Daniel.
20
00:03:18,562 --> 00:03:19,605
Et...
21
00:03:21,447 --> 00:03:22,611
Kirsty.
22
00:03:22,994 --> 00:03:24,787
Félicitations à vous 6.
23
00:03:24,871 --> 00:03:26,831
Je vous laisse quelques
minutes pour digérer tout ça
24
00:03:26,875 --> 00:03:28,829
et on se remet au boulot.
25
00:03:30,624 --> 00:03:32,334
Je n'y crois pas...
26
00:03:32,921 --> 00:03:34,172
Pas maintenant.
27
00:03:34,255 --> 00:03:35,798
Si maintenant !
28
00:03:36,966 --> 00:03:39,802
Kirsty ? Mais elle
vient juste d'arriver !
29
00:03:39,886 --> 00:03:42,889
J'apprécie tes compétences, Philippa.
30
00:03:42,972 --> 00:03:45,183
Mais après y avoir
beaucoup pensé, j'ai décidé
31
00:03:45,266 --> 00:03:47,560
que tu étais à l'échelon
qui te correspondait.
32
00:03:47,644 --> 00:03:49,729
Tu sors ça d'un manuel de RH ?
33
00:03:49,898 --> 00:03:50,956
Non.
34
00:03:51,295 --> 00:03:53,715
On sait tous les 2 que
tu as des problèmes.
35
00:03:55,193 --> 00:03:58,193
Je ne déconne pas, je souffre
de fatigue chronique.
36
00:03:58,493 --> 00:04:00,309
Tony, c'est une maladie véritable.
37
00:04:00,508 --> 00:04:02,344
Et pourtant, ai-je déjà
manqué une échéance ?
38
00:04:02,406 --> 00:04:05,218
J'ai pensé qu'il fallait donner
leur chance aux jeunes.
39
00:04:05,328 --> 00:04:08,242
Si les bons éléments
doivent avoir moins de 40 ans,
40
00:04:08,343 --> 00:04:10,124
alors c'est vrai que
je suis dans la mouise.
41
00:04:10,403 --> 00:04:12,335
Mais toi aussi.
42
00:04:12,410 --> 00:04:14,955
Ta cire pour cheveux ne trompe personne.
43
00:04:15,046 --> 00:04:17,207
C'est de l'argile en fait.
44
00:04:25,306 --> 00:04:27,517
Je n'arrive pas à accepter.
45
00:04:29,435 --> 00:04:32,310
Qu’est-ce qui pourrait améliorer
les choses pour toi ?
46
00:04:32,563 --> 00:04:34,565
Un pénis.
47
00:04:35,090 --> 00:04:38,212
Tu n'as qu'à prendre le mien,
je ne m'en sers pas en ce moment.
48
00:04:38,319 --> 00:04:41,061
Essayer de me faire rire
ne va pas m'aider, John.
49
00:04:41,781 --> 00:04:45,076
J'ai encore des flash-backs
atroces de ma maladie.
50
00:04:45,151 --> 00:04:47,696
Je te demande juste
de ne pas être impulsive.
51
00:04:47,787 --> 00:04:51,457
On a 2 foyers à gérer
et on a besoin de ton salaire.
52
00:04:51,541 --> 00:04:52,917
Les garçons !
53
00:04:56,587 --> 00:04:58,589
Attends mais tu ne
dînes pas avec nous ?
54
00:04:58,673 --> 00:05:02,218
Non, je sors dîner avec une femme.
55
00:05:02,301 --> 00:05:03,636
Sauce tomate et salade.
56
00:05:03,720 --> 00:05:05,471
Oui, je l'ai rencontré online.
57
00:05:05,555 --> 00:05:07,140
Non, je ne sais pas grand chose d'elle.
58
00:05:07,223 --> 00:05:08,683
John, stp, tu peux reporter ?
59
00:05:08,766 --> 00:05:11,352
Je ne me sens pas d'aller
voir cette pièce ce soir.
60
00:05:11,436 --> 00:05:13,271
Pas toute seule,
venez les garçons !
61
00:05:13,354 --> 00:05:15,356
Je pourrais oui mais en fait, non.
62
00:05:15,440 --> 00:05:17,971
Un jour tu me remercieras.
63
00:05:19,268 --> 00:05:21,560
Tu mets ce blouson ?
64
00:05:21,612 --> 00:05:23,156
Oui.
65
00:05:25,408 --> 00:05:27,712
Bonne chance Saint-Exupéry !
66
00:05:32,248 --> 00:05:34,834
- Les garçons !
- Je déploie mes troupes !
67
00:05:35,501 --> 00:05:36,836
A table.
68
00:05:40,165 --> 00:05:41,666
Tu fais quoi ?
69
00:05:41,758 --> 00:05:43,801
Vous ne m'écoutez pas.
70
00:05:43,885 --> 00:05:47,385
Toi, tu viens au théâtre avec moi.
Toi, tu vas chez mamie.
71
00:05:47,502 --> 00:05:49,390
Max, ce n'est pas moi qui
doit faire ce devoir.
72
00:05:49,474 --> 00:05:50,558
Tu es folle.
73
00:05:50,641 --> 00:05:52,935
Merci et pour quelle raison ?
74
00:05:53,034 --> 00:05:55,495
Ne fais pas comme ton frère, Raife.
75
00:05:56,776 --> 00:06:00,568
Voilà donc l'hiver de notre déplaisir...
76
00:06:00,808 --> 00:06:04,697
changé en glorieux
été par ce soleil d’York.
77
00:06:05,072 --> 00:06:08,719
Voici tous les nuages qui
pesaient sur notre maison
78
00:06:08,826 --> 00:06:12,038
ensevelis dans le sein
profond de l’Océan !
79
00:06:12,669 --> 00:06:17,048
Mais moi qui suis rudement taillé
80
00:06:17,335 --> 00:06:20,129
et qui n’ai pas la majesté de l’amour,
81
00:06:20,213 --> 00:06:24,444
moi en qui est tronquée
toute noble proportion,
82
00:06:25,455 --> 00:06:29,881
moi que la nature décevante
a frustré de ses attraits,
83
00:06:30,765 --> 00:06:33,178
difforme, inachevé,
84
00:06:33,307 --> 00:06:36,335
moi qu’elle a envoyé avant le temps,
dans le monde des vivants,
85
00:06:36,395 --> 00:06:38,022
difforme, inachevé,
86
00:06:38,106 --> 00:06:40,900
tellement estropié et contrefait
87
00:06:41,092 --> 00:06:44,612
que les chiens aboient quand
je m’arrête près d’eux !
88
00:06:45,988 --> 00:06:47,990
Eh bien, moi,
89
00:06:49,867 --> 00:06:53,830
dans cette molle et
languissante époque de paix,
90
00:06:55,380 --> 00:06:58,383
je n’ai d’autre plaisir
pour passer les heures,
91
00:06:59,710 --> 00:07:03,339
que d’épier mon ombre au soleil
92
00:07:03,734 --> 00:07:06,863
et de décrire ma propre difformité.
93
00:07:08,636 --> 00:07:12,265
Aussi, puisque je ne puis être l’amant,
94
00:07:13,516 --> 00:07:16,978
je suis déterminé à être un scélérat.
95
00:07:25,987 --> 00:07:27,905
On peut rester là plutôt ?
96
00:07:27,989 --> 00:07:30,533
Je sais que c'est difficile
une nouvelle école Max,
97
00:07:30,616 --> 00:07:32,451
mais tu dois faire
un effort, mon chéri.
98
00:07:32,535 --> 00:07:34,704
On parlera de la pièce,
d'accord ? Allez viens.
99
00:07:36,622 --> 00:07:39,709
Bonsoir, je suis Philippa,
la maman de Max.
100
00:07:39,792 --> 00:07:41,169
Bonsoir.
101
00:07:41,252 --> 00:07:42,920
Alex, le père de Lucy.
102
00:07:43,004 --> 00:07:44,589
Et voici ma femme, Susan.
103
00:07:44,672 --> 00:07:45,673
Bonsoir.
104
00:07:45,756 --> 00:07:47,636
On essayait juste de calculer
105
00:07:47,717 --> 00:07:49,635
combien il lui restait de
meurtres à accomplir
106
00:07:49,719 --> 00:07:51,804
avant de mettre les mains
sur la couronne.
107
00:07:51,888 --> 00:07:53,431
Moi, il me fait de la peine.
108
00:07:53,514 --> 00:07:55,808
- A cause de sa bosse ?
- Non.
109
00:07:55,892 --> 00:07:58,352
Quand il dit se sentir
tellement affreux
110
00:07:58,436 --> 00:08:00,646
qu'il n'arrive pas à se
regarder dans un miroir.
111
00:08:00,730 --> 00:08:03,065
Enfin, ce n'est pas réel,
c'est juste une pièce de théâtre.
112
00:08:03,149 --> 00:08:05,151
Oui mais c'est une pièce historique.
113
00:08:05,234 --> 00:08:08,237
Shakespeare a écrit sur des
événements récents pour lui.
114
00:08:08,687 --> 00:08:12,249
Je ne crois qu'on puisse être aussi
méchant à cause d'un handicap.
115
00:08:12,405 --> 00:08:13,701
Ça ne me semble pas réaliste.
116
00:08:13,768 --> 00:08:16,396
Et c'est votre critique
de Shakespeare ?
117
00:08:16,939 --> 00:08:18,892
"Ça ne me semble pas réaliste" ?
118
00:08:19,207 --> 00:08:23,355
Voyons si vous changez d'avis
après qu'il ait tué ses 2 neveux
119
00:08:23,502 --> 00:08:25,630
dans la deuxième partie.
120
00:08:25,713 --> 00:08:28,591
Je souhaite que les bâtards meurent
121
00:08:28,674 --> 00:08:32,762
et que cela soit réalisé sur-le-champ.
122
00:08:32,845 --> 00:08:37,308
Qu'avez-vous à dire ? Soyez bref.
123
00:08:37,406 --> 00:08:40,430
Qu'il en soit fait selon votre volonté.
124
00:08:40,978 --> 00:08:45,117
Soyez donc comblé car c'est
maintenant fait, Monseigneur.
125
00:08:48,569 --> 00:08:52,031
Je pense qu'il y a 6 Richmond
sur le champ de bataille.
126
00:08:52,114 --> 00:08:55,034
J'en ai occis 5 mais pas lui.
127
00:08:56,953 --> 00:08:59,580
Un cheval ! Un cheval !
128
00:08:59,664 --> 00:09:02,156
Mon royaume pour un cheval !
129
00:09:14,553 --> 00:09:18,849
Louons Dieu ainsi que
vos armes, amis victorieux.
130
00:09:18,933 --> 00:09:21,227
La victoire est à nous.
131
00:09:21,310 --> 00:09:24,417
Ce chien puant est mort.
132
00:09:28,846 --> 00:09:30,973
Pardon.
Allez viens Lucy !
133
00:09:32,780 --> 00:09:35,478
Tu fais quoi ? Maman !
134
00:09:38,786 --> 00:09:39,954
Hello, Philippa.
135
00:09:40,037 --> 00:09:43,747
Richard III est mort en 1485.
136
00:09:44,208 --> 00:09:47,545
Shakespeare a dû commencer
sa pièce vers 1593.
137
00:09:47,628 --> 00:09:49,463
Pardon mais je ne suis pas.
138
00:09:49,547 --> 00:09:52,953
Vous avez dit que Shakespeare
écrivait sur des événements récents.
139
00:09:53,078 --> 00:09:57,054
Mais il a écrit la pièce plus de 100
ans après la mort de Richard.
140
00:09:57,305 --> 00:09:58,185
D'accord.
141
00:09:58,263 --> 00:10:02,099
On pense également qu'il a inventé
cette histoire de bossu.
142
00:10:02,560 --> 00:10:04,544
C'est juste du théâtre, non ?
143
00:10:04,979 --> 00:10:07,091
C'est ce que j'ai dit.
144
00:10:09,025 --> 00:10:11,110
Ok. Bye.
145
00:10:15,364 --> 00:10:16,824
Max, viens.
146
00:10:18,852 --> 00:10:22,413
Je ne supporte pas qu'on
rabaisse les gens pour rien.
147
00:10:23,956 --> 00:10:26,292
Alors ton père a
une nouvelle copine ?
148
00:10:26,375 --> 00:10:28,428
Elle s'appelle Sarah
et elle aime les fruits de mer.
149
00:10:28,508 --> 00:10:30,385
Papa l'emmène dans
un restaurant de poisson.
150
00:10:30,451 --> 00:10:32,810
Il prendra un steak.
151
00:10:40,890 --> 00:10:43,309
Si c'est un appel, présentez-vous.
152
00:10:43,392 --> 00:10:45,728
Si c'est un homme, parlez foot.
153
00:10:45,811 --> 00:10:48,647
Mais pour toutes vos
conversations, souvenez-vous :
154
00:10:48,731 --> 00:10:51,400
"Y'a de la joie" et sourire.
155
00:10:51,484 --> 00:10:53,069
C'est au téléphone, Tony.
156
00:10:54,520 --> 00:10:57,565
Et bien, même votre voix peut sourire.
157
00:10:57,656 --> 00:10:59,492
"Bonjour, comment allez-vous ?"
158
00:10:59,575 --> 00:11:01,660
Merci, Kirsty.
C'est ça.
159
00:11:01,744 --> 00:11:04,622
Il n'est pas nécessaire de voir
un sourire pour sentir qu'il est là.
160
00:11:04,705 --> 00:11:07,500
Très important.
Continuez, svp.
161
00:11:07,583 --> 00:11:10,920
Si c'est un nouveau client,
dites quelque chose qui le désarme.
162
00:11:11,003 --> 00:11:13,255
"Désolée, c'est un peu
la folie aujourd'hui."
163
00:11:13,339 --> 00:11:15,753
Ou si on s'approche du week-end...
164
00:11:53,504 --> 00:11:56,048
ou d’autres stratégies de campagne.
165
00:11:56,124 --> 00:11:58,277
C'est bien mais ne
vous faites pas piéger.
166
00:11:58,363 --> 00:12:00,698
Il vous faut donc une...
167
00:12:00,970 --> 00:12:04,557
stratégie de repli.
168
00:12:56,442 --> 00:12:58,360
Bonjour, les garçons.
169
00:12:58,444 --> 00:13:00,446
Vite, vite !
170
00:13:00,529 --> 00:13:02,200
- Sac de gym.
- Merci.
171
00:13:02,427 --> 00:13:04,116
Attention la tête.
172
00:13:04,215 --> 00:13:06,550
Ne laisse pas ces
enfoirés te marcher dessus.
173
00:13:07,703 --> 00:13:08,954
Salut maman.
174
00:13:40,930 --> 00:13:44,883
Avez-vous des livres sur
Richard III, le roi ?
175
00:13:45,211 --> 00:13:47,380
Je vois qui c'est.
176
00:13:49,012 --> 00:13:52,137
Des livres d'histoire,
pas Shakespeare, svp.
177
00:13:53,965 --> 00:13:55,918
Nous avons 8 références.
178
00:13:56,001 --> 00:13:58,796
Oui je les prends, merci.
179
00:13:59,629 --> 00:14:01,047
Lesquels ?
180
00:14:02,174 --> 00:14:03,592
Tous.
181
00:14:41,170 --> 00:14:46,215
Société Richard III. Rejoignez-nous
pour changer l'image du roi.
182
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
Écoutez...
183
00:15:30,725 --> 00:15:33,603
Je sais que vous n'êtes
qu'une apparition, alors...
184
00:15:34,933 --> 00:15:37,478
partez et laissez-moi tranquille.
185
00:15:37,701 --> 00:15:39,119
Svp.
186
00:15:42,496 --> 00:15:45,039
C'est une propriété privée.
187
00:15:57,865 --> 00:15:59,291
Vous allez voir quoi ?
188
00:15:59,375 --> 00:16:02,211
Skyfall, James Bond.
189
00:16:02,294 --> 00:16:03,545
- Maman ?
- Oui, chéri ?
190
00:16:03,629 --> 00:16:05,673
On peut vraiment avoir
un permis de tuer ?
191
00:16:05,747 --> 00:16:07,082
Max dit que oui.
192
00:16:07,174 --> 00:16:09,593
On retire un formulaire à la poste.
193
00:16:09,677 --> 00:16:12,184
- Comme un permis de conduire..
- C'est pas vrai, hein maman ?
194
00:16:12,255 --> 00:16:13,722
Ça coûte juste 15 Livres.
195
00:16:13,806 --> 00:16:14,807
Max !
196
00:16:14,890 --> 00:16:16,475
Tu ne veux pas venir ?
197
00:16:16,558 --> 00:16:18,310
Non, je vais me reposer.
198
00:16:19,454 --> 00:16:20,991
Bon film.
199
00:16:21,480 --> 00:16:23,023
- A plus.
- Salut maman.
200
00:17:01,478 --> 00:17:05,107
Ils adorent le décrire
comme un monstre,
201
00:17:05,190 --> 00:17:07,568
dépourvu de compassion et de pitié.
202
00:17:08,527 --> 00:17:13,166
Mais j'ai lu un article d'époque
de la chronique de Croyland...
203
00:17:13,490 --> 00:17:14,783
Ah, le Croyland.
204
00:17:14,867 --> 00:17:18,287
Ce grimoire médiéval
bien connu et souvent cité.
205
00:17:18,541 --> 00:17:22,378
A l'époque où le roi
Richard perdit son fils unique.
206
00:17:24,376 --> 00:17:27,296
"Quand ils ont appris sa mort
à Nottingham,"
207
00:17:27,379 --> 00:17:29,173
où ils résidaient alors,
208
00:17:29,256 --> 00:17:31,842
on pouvait voir alors
son père et sa mère
209
00:17:31,925 --> 00:17:35,179
dans un état proche de la démence
210
00:17:35,262 --> 00:17:37,848
à cause de leur deuil soudain."
211
00:17:39,391 --> 00:17:41,268
Quelques mois plus tard,
212
00:17:41,351 --> 00:17:43,687
sa femme est morte de la tuberculose.
213
00:17:43,779 --> 00:17:46,948
Le pauvre, il a dû être dévasté.
214
00:17:47,024 --> 00:17:49,453
Ça ne ressemble pas au
méchant de Shakespeare.
215
00:17:49,555 --> 00:17:52,112
Merci et encore il s'agit
de sources indirectes.
216
00:17:52,196 --> 00:17:54,239
Mais on a les faits,
les preuves directes
217
00:17:54,323 --> 00:17:55,616
pour réfuter toute accusation
218
00:17:55,699 --> 00:17:57,618
présentée par les
détracteurs de Richard.
219
00:17:57,701 --> 00:17:58,952
Si nous en avons l’occasion.
220
00:17:59,036 --> 00:18:00,871
Exactement !
Mais nous crions dans le vide
221
00:18:00,954 --> 00:18:03,248
- et personne n'écoute.
- La ferme !
222
00:18:03,332 --> 00:18:04,666
Merci.
223
00:18:05,751 --> 00:18:09,379
La pièce de Shakespeare est plus
attrayante que la vérité.
224
00:18:09,463 --> 00:18:11,423
Pardon, je suis Philippa.
225
00:18:11,507 --> 00:18:13,425
Vous êtes la société Richard III.
226
00:18:13,509 --> 00:18:14,551
Correct !
227
00:18:14,635 --> 00:18:17,679
(Branche d’Édimbourg).
228
00:18:17,763 --> 00:18:20,808
A votre service.
229
00:18:34,289 --> 00:18:37,032
Trop de gens ont une si mauvaise
opinion de lui.
230
00:18:37,115 --> 00:18:38,659
C'est vrai.
231
00:18:38,742 --> 00:18:40,536
Ils ne peuvent pas
tous se tromper, non ?
232
00:18:40,619 --> 00:18:42,913
Vous n'avez jamais
entendu des ragots sur vous
233
00:18:42,996 --> 00:18:46,681
en vous demandant comment on pouvait
dire tout ça sans vous connaître ?
234
00:18:46,792 --> 00:18:49,002
La plupart des écrits
sur le roi Richard
235
00:18:49,078 --> 00:18:50,788
se basent sur l'histoire des Tudor
236
00:18:50,879 --> 00:18:54,716
parce que Henry VII
est le vainqueur de Bosworth.
237
00:18:54,800 --> 00:18:56,885
Si tu lances le mensonge en premier
238
00:18:56,969 --> 00:18:59,471
et que tu le répètes
suffisamment, il devient la vérité.
239
00:18:59,555 --> 00:19:02,875
Et Richard n'était plus là
pour se défendre, n'est-ce pas ?
240
00:19:03,767 --> 00:19:05,227
J'aimerais rejoindre votre société.
241
00:19:05,310 --> 00:19:07,980
Bienvenue compagnon !
242
00:19:08,063 --> 00:19:09,898
Tu dois communier avec nous, Philippa.
243
00:19:09,982 --> 00:19:13,735
De ce pas, je me procure une tournée
des vieilles bières de Norton.
244
00:19:13,819 --> 00:19:17,072
Merci mais une bière
sans alcool suffira.
245
00:19:17,155 --> 00:19:20,389
"Si tu peux supporter
d’entendre tes paroles
246
00:19:20,585 --> 00:19:23,593
travesties par des gueux
pour exciter des sots,"
247
00:19:24,496 --> 00:19:28,333
"Si tu peux voir détruit
l’ouvrage de ta vie
248
00:19:28,440 --> 00:19:31,651
et sans dire un seul
mot te mettre à rebâtir,
249
00:19:31,727 --> 00:19:33,645
avec des outils usés."
250
00:19:34,303 --> 00:19:38,015
( If… de Rudyard Kipling :
Tu seras un Homme, mon fils ! )
251
00:19:38,759 --> 00:19:40,480
Je vais chercher les verres.
252
00:19:40,929 --> 00:19:42,848
6 pintes de gueuses
253
00:19:42,931 --> 00:19:44,808
et une bière sans alcool, svp.
254
00:19:45,194 --> 00:19:48,520
Quelle éloquence...
Il vient du théâtre ?
255
00:19:48,604 --> 00:19:50,272
Non, il vend des smartphones.
256
00:19:50,355 --> 00:19:52,858
Mais c'est juste temporaire.
257
00:19:53,859 --> 00:19:56,523
Êtes-vous sûre de vouloir
rejoindre ce groupe ?
258
00:19:56,577 --> 00:19:58,921
Vous avez l'air normale.
259
00:20:00,574 --> 00:20:01,992
Je ne le suis pas.
260
00:20:04,286 --> 00:20:07,331
Pourquoi vous intéressez-vous
à Richard III?
261
00:20:07,414 --> 00:20:09,333
Chacun ses raisons, j'imagine.
262
00:20:09,416 --> 00:20:12,544
Mais ce qui nous lie tous
en tant que "Richardiens",
263
00:20:12,628 --> 00:20:16,131
est notre dégoût des
falsifications et des mensonges,
264
00:20:16,214 --> 00:20:19,551
qu'ils soient propagés
sur des presses Tudor
265
00:20:19,635 --> 00:20:20,844
ou sur Twitter.
266
00:20:21,929 --> 00:20:25,724
- Et vous ?
- Je ne sais pas...
267
00:20:26,808 --> 00:20:29,353
En tout cas, j'aimerais
bien lui rendre hommage.
268
00:20:29,436 --> 00:20:31,396
Peut-être visiter sa tombe un jour.
269
00:20:31,480 --> 00:20:34,274
Bonne chance...
Il n'y a pas de tombe.
270
00:20:34,358 --> 00:20:36,360
Selon qui vous parle,
271
00:20:36,443 --> 00:20:38,570
il a, soit été jeté
dans la rivière Soar,
272
00:20:38,654 --> 00:20:42,403
soit sa dépouille est
perdue pour l'histoire.
273
00:21:05,263 --> 00:21:07,474
- Salut maman !
- Alors, c'était comment ?
274
00:21:07,557 --> 00:21:09,017
Vraiment bien.
275
00:21:09,101 --> 00:21:11,645
- M meurt à la fin.
- Génial.
276
00:21:11,728 --> 00:21:13,730
40 personnes ont été tuées.
277
00:21:13,814 --> 00:21:16,282
17 seulement par James Bond.
278
00:21:17,234 --> 00:21:21,780
Donc 23 personnes ont été
tuées sans permis.
279
00:21:21,863 --> 00:21:26,175
Vous m'en direz tant...
Ne traînez pas, il y a école demain.
280
00:21:26,355 --> 00:21:28,161
Allez montez, j'arrive tout de suite.
281
00:21:28,245 --> 00:21:29,329
Bonne nuit.
282
00:21:31,206 --> 00:21:32,708
- Bonne nuit Max.
- Bonne nuit.
283
00:21:34,084 --> 00:21:35,416
Tu as pu te reposer ?
284
00:21:35,475 --> 00:21:37,978
Oui, j'étais au calme.
285
00:21:39,297 --> 00:21:40,924
Tu es sortie ?
286
00:21:41,008 --> 00:21:43,468
Oui, juste au magasin du coin.
287
00:21:43,552 --> 00:21:45,637
Pour... des tomates.
288
00:21:48,577 --> 00:21:51,093
- Je rentre.
- Bonne nuit.
289
00:22:19,379 --> 00:22:23,464
- Maman, tu ressembles à un panda.
- Merci, mon chéri.
290
00:22:24,076 --> 00:22:27,240
Ne vas pas travailler maman.
Reste à la maison pour te reposer.
291
00:22:27,429 --> 00:22:29,723
Merci chéri, tu as raison.
292
00:22:29,806 --> 00:22:32,282
Tu fais attention à ton frère ?
293
00:22:56,625 --> 00:22:58,251
J'ai une maladie...
294
00:23:00,962 --> 00:23:03,006
... que je dois gérer.
295
00:23:05,675 --> 00:23:10,190
Ça s'appelle SFC.
(Syndrome de fatigue chronique)
296
00:23:10,514 --> 00:23:13,581
Ça empire quand je suis stressée.
297
00:23:17,104 --> 00:23:21,408
Quand les gens l'apprennent,
ils ne voient plus que ça.
298
00:23:26,863 --> 00:23:29,519
Mais on ne peut pas me résumer à ça.
299
00:23:37,791 --> 00:23:40,845
J’essaye de comprendre
pourquoi vous êtes là.
300
00:23:41,503 --> 00:23:45,009
Peut-être parce que vous êtes perdu.
301
00:23:50,126 --> 00:23:51,471
Salut !
302
00:23:53,056 --> 00:23:55,183
On pense que tu fais une dépression.
303
00:23:55,267 --> 00:23:58,188
On pense que tu dois parler à quelqu'un.
304
00:23:59,020 --> 00:24:00,814
C'est de l'ingérence ?
305
00:24:00,897 --> 00:24:03,639
Non mais tu ne réponds
pas à nos messages,
306
00:24:03,709 --> 00:24:05,610
ni aux textos, tu étais passée où ?
307
00:24:05,694 --> 00:24:09,162
Et Tony dit que tu es partie
pour cause de santé.
308
00:24:09,364 --> 00:24:12,284
Il dit que ça fait des
années qu'il te couvre.
309
00:24:12,367 --> 00:24:14,578
Comment ose-t-il ? C'est faux !
310
00:24:14,661 --> 00:24:18,301
Mais tu n'es plus là
pour te défendre, non ?
311
00:24:20,584 --> 00:24:24,169
Saviez-vous que le principe
"innocent jusqu'à preuve du contraire"
312
00:24:24,271 --> 00:24:26,423
a été adopté il y a 500 ans ?
313
00:24:26,779 --> 00:24:28,698
Par Richard III en fait.
314
00:24:29,684 --> 00:24:30,594
Euh non...
315
00:24:30,677 --> 00:24:34,389
Non, moi non plus
jusqu’à il y a deux jours.
316
00:24:34,785 --> 00:24:36,245
Excusez-moi.
317
00:24:36,523 --> 00:24:38,024
Tu vas où ?
318
00:24:39,019 --> 00:24:42,063
- Pas au bureau.
- Tu vas faire quoi, Phil ?
319
00:24:42,147 --> 00:24:45,928
Je ne sais pas, peut-être...
partir à l'aventure ?
320
00:24:50,178 --> 00:24:53,248
Bulletin Richardien
321
00:24:54,286 --> 00:24:57,404
Greyfriars
et le roi perdu
322
00:24:57,746 --> 00:24:59,289
Jessica, enchantée.
323
00:24:59,372 --> 00:25:00,790
De même, Philippa.
324
00:25:00,874 --> 00:25:03,022
Bienvenue dans la
famille du roi Richard.
325
00:25:03,084 --> 00:25:06,796
Ton message parlait de
l'église de Greyfriars et du roi ?
326
00:25:06,880 --> 00:25:09,883
Oui, on ne sait plus où
est située cette église,
327
00:25:09,966 --> 00:25:12,458
mais tu crois que
Richard y a été enterré
328
00:25:12,528 --> 00:25:13,887
après la bataille de Bosworth ?
329
00:25:13,970 --> 00:25:16,473
Toutes les sources suggèrent
que c'est possible.
330
00:25:16,556 --> 00:25:19,017
Je pense qu'il pourrait
être sous le chœur.
331
00:25:19,233 --> 00:25:22,959
C'est là qu'on enterrait
tous les gens importants.
332
00:25:23,482 --> 00:25:26,575
En fait, tu devrais parler
à Graham Naismith.
333
00:25:26,733 --> 00:25:28,693
Un historien amateur que je connais.
334
00:25:28,777 --> 00:25:29,986
Il vit en Cornouailles.
335
00:25:30,070 --> 00:25:33,865
- Maman ?
- Oui par là, bonjour chéri.
336
00:25:33,949 --> 00:25:35,408
Tu n'est pas sortie ?
337
00:25:35,492 --> 00:25:37,077
Non, je ne me sentais pas très bien.
338
00:25:37,160 --> 00:25:39,621
- Mais ça va mieux.
- Qu'est-ce qu'on mange ?
339
00:25:39,704 --> 00:25:42,415
Je ne sais pas, je vais voir.
340
00:25:42,474 --> 00:25:46,055
On peut commander des pizzas ?
Max sait comment faire.
341
00:25:46,127 --> 00:25:48,754
D'accord, prenez ma carte, là.
342
00:25:49,339 --> 00:25:52,342
N'en parlez pas à papa, hein ?
Il est où, d'ailleurs ?
343
00:25:52,425 --> 00:25:54,417
Il divertit sa prétendante.
344
00:25:54,557 --> 00:25:55,887
C'est logique.
345
00:25:55,971 --> 00:25:59,666
Jessica de San Diego m'a dit que
vous étiez la référence
346
00:25:59,799 --> 00:26:01,627
sur la tombe de Richard.
347
00:26:01,744 --> 00:26:03,770
Ah, le Saint Graal.
348
00:26:04,102 --> 00:26:07,321
Si ça vous intéresse,
je peux vous envoyer un lien.
349
00:26:07,440 --> 00:26:10,274
Oh, Graham, ce serait...
fantastique, merci.
350
00:26:10,353 --> 00:26:13,822
La clé est de trouver le jardin de
Robert Herrick.
351
00:26:13,905 --> 00:26:15,865
- Qui ça ?
- Robert Herrick.
352
00:26:15,949 --> 00:26:17,575
Il était maire de Leicester
353
00:26:17,659 --> 00:26:20,495
et aurait construit un sanctuaire
sur les terres de son manoir
354
00:26:20,718 --> 00:26:24,722
au début du 17ème s. pour marquer
la tombe de Richard.
355
00:26:26,089 --> 00:26:29,105
Pardon Graham mais je ne
peux que remarquer votre coiffure.
356
00:26:29,331 --> 00:26:32,918
Elle ressemble beaucoup
à celle de Richard III.
357
00:26:33,049 --> 00:26:34,634
C'est voulu ?
358
00:26:35,844 --> 00:26:37,053
Oui.
359
00:26:37,846 --> 00:26:40,974
Robert Herrick a été
maire de Leicester en 1593
360
00:26:41,057 --> 00:26:43,351
et une autre fois en 1605, je pense.
361
00:26:43,713 --> 00:26:45,979
Il y a une carte aux
archives de la ville
362
00:26:46,062 --> 00:26:48,023
qui indique l'emplacement
de son manoir
363
00:26:48,106 --> 00:26:50,158
et l’aménagement du terrain.
364
00:26:50,532 --> 00:26:53,641
Graham, tout cela est très utile, merci.
365
00:26:54,279 --> 00:26:57,407
Au fait, j'aime vraiment votre coiffure.
366
00:26:58,057 --> 00:27:01,477
C'est comme si je parlais
à Richard en personne.
367
00:27:27,228 --> 00:27:30,023
"Dépourvu de vêtements
et jeté sur un cheval,
368
00:27:30,106 --> 00:27:33,068
bras et jambes
pendant de chaque côté,
369
00:27:33,985 --> 00:27:36,485
le corps du roi Richard
fut déposé à l'abbaye
370
00:27:36,563 --> 00:27:39,157
des moines franciscains de Leicester."
371
00:27:39,616 --> 00:27:41,915
"Un spectacle désolant."
372
00:28:04,907 --> 00:28:07,951
- Les garçons sont bien partis ?
- Mais oui, mais oui.
373
00:28:08,149 --> 00:28:09,938
J'ai un bon pressentiment.
374
00:28:10,021 --> 00:28:11,439
Ah bon ?
375
00:28:11,523 --> 00:28:16,515
Si Tony t’envoie en formation,
c'est qu'il t'a à la bonne.
376
00:28:16,986 --> 00:28:19,239
Je ne m'enflammerais
pas si j'étais toi...
377
00:28:19,322 --> 00:28:21,199
Tu seras là à 19h30 ?
378
00:28:21,282 --> 00:28:23,410
Je devrai m'en aller,
19h45 au plus tard.
379
00:28:23,493 --> 00:28:26,899
Oui, il ne faudrait pas priver Sarah
de ses fruits de mer, hein ?
380
00:28:26,966 --> 00:28:28,593
Pardon?
381
00:28:28,673 --> 00:28:29,673
Salut.
382
00:28:31,334 --> 00:28:36,732
Vous aurez compris que
je ne pars pas en formation.
383
00:28:38,091 --> 00:28:41,106
Je vais à Leicester,
pour une conférence.
384
00:28:42,217 --> 00:28:43,654
Sur vous, en fait.
385
00:28:44,389 --> 00:28:47,490
Maintenant, tout tourne autour de vous.
386
00:28:48,935 --> 00:28:52,689
Vous êtes jeune, non ?
32 ans.
387
00:28:53,208 --> 00:28:56,295
L'âge d'Alexandre le Grand à sa mort.
388
00:28:57,235 --> 00:28:58,570
J'ai...
389
00:28:59,988 --> 00:29:01,448
45 ans.
390
00:29:03,283 --> 00:29:06,736
On m'a dit que j'en paraissais 37.
391
00:29:07,704 --> 00:29:10,657
Des fois, j'ai
l'impression d'en avoir 97.
392
00:29:12,974 --> 00:29:15,670
J'ai lu que vous défendiez l'imprimerie
393
00:29:15,753 --> 00:29:19,507
à une époque où on la considérait
comme l’œuvre du Diable.
394
00:29:19,864 --> 00:29:24,510
Ces mêmes machines impriment
depuis des mensonges sur vous.
395
00:29:24,752 --> 00:29:27,221
500 ans de mensonges.
396
00:29:38,902 --> 00:29:40,904
A la mort d’Édouard IV,
397
00:29:40,987 --> 00:29:44,657
Richard enferma les jeunes fils du roi,
ses propres neveux,
398
00:29:44,741 --> 00:29:46,075
dans la Tour de Londres.
399
00:29:46,511 --> 00:29:48,300
Puis tout s'est accéléré.
400
00:29:48,372 --> 00:29:50,777
Il a dit que ces enfants
étaient illégitimes.
401
00:29:50,872 --> 00:29:55,887
Et le 26 juin, il s'est
lui-même proclamé Richard III.
402
00:29:56,369 --> 00:29:58,955
Le "coup d'état" classique.
403
00:29:59,210 --> 00:30:03,547
Évidemment, on n'a jamais revu
les princes prisonniers de la Tour.
404
00:30:04,250 --> 00:30:04,945
Oui ?
405
00:30:04,969 --> 00:30:08,848
Pardon mais ses
neveux étaient illégitimes.
406
00:30:08,932 --> 00:30:13,019
Edward IV avait déjà épousé
Eleanor Butler,
407
00:30:13,102 --> 00:30:15,146
donc son mariage avec la mère du prince,
408
00:30:15,230 --> 00:30:17,482
Elizabeth Woodville, était illégal.
409
00:30:17,565 --> 00:30:19,734
Ces garçons n'auraient
jamais pu être couronnés.
410
00:30:19,817 --> 00:30:22,237
Ils étaient nés d'une union illicite.
411
00:30:22,320 --> 00:30:24,697
Madame, sur le site de la famille royale
412
00:30:24,781 --> 00:30:28,117
vous verrez que Richard
est qualifié d'usurpateur.
413
00:30:28,201 --> 00:30:30,036
Alors les gens sont désinformés.
414
00:30:30,119 --> 00:30:32,163
Il n’y a aucune preuve de l'époque
415
00:30:32,247 --> 00:30:33,873
confirmant le meurtres des princes.
416
00:30:33,957 --> 00:30:37,246
Et Tyrrell avouant avoir tué les
garçons sur ordre de Richard ?
417
00:30:37,502 --> 00:30:40,713
Ou les écrits du
courtisan italien Mancini ?
418
00:30:40,789 --> 00:30:43,085
Propagande des Tudor jamais étayée.
419
00:30:43,148 --> 00:30:46,640
Et une fausse déclaration
volontaire de Mancini.
420
00:30:46,877 --> 00:30:48,733
Respectivement.
421
00:30:49,722 --> 00:30:52,600
J'ai l'intime conviction
qu'il est innocent de ces meurtres.
422
00:30:53,167 --> 00:30:56,354
Oh, une conviction... intime.
423
00:30:56,437 --> 00:30:58,382
Une intuition peut-être ?
424
00:30:58,459 --> 00:31:00,670
Comme Richard ?
425
00:31:01,427 --> 00:31:04,237
En fait, les personnes
qui l'ont vraiment rencontré
426
00:31:04,320 --> 00:31:06,013
n'ont jamais parlé de bosse.
427
00:31:06,302 --> 00:31:10,849
Les plus grands historiens
de l'ère moderne sont unanimes
428
00:31:10,918 --> 00:31:13,295
pour dire que Richard
III, qui d'ailleurs
429
00:31:13,365 --> 00:31:16,031
a connu une mort
infâme à 10 miles d'ici,
430
00:31:16,124 --> 00:31:20,044
était un usurpateur et,
tout bien considéré,
431
00:31:20,128 --> 00:31:22,589
un individu plutôt louche.
432
00:31:22,672 --> 00:31:24,924
Il est plutôt évident
qu'il a offert au pays
433
00:31:25,008 --> 00:31:28,054
le leadership nécessaire après
la mort de son frère
434
00:31:28,167 --> 00:31:30,586
et qu'il a créé une société plus juste.
435
00:31:31,091 --> 00:31:33,719
Vous pourriez peut-être vous présenter ?
436
00:31:36,769 --> 00:31:39,731
Philippa... Langley.
437
00:31:39,908 --> 00:31:41,778
Et vous venez de...
438
00:31:42,317 --> 00:31:43,943
La "Richard III society".
439
00:31:44,027 --> 00:31:45,817
Oh, le fan club !
440
00:31:45,863 --> 00:31:48,197
Merci Philippa Langley.
441
00:31:48,281 --> 00:31:50,783
Mais sachez que l’étude de l’histoire
442
00:31:50,859 --> 00:31:52,360
est une matière académique
443
00:31:52,452 --> 00:31:55,788
basée sur des recherches
solides et objectives
444
00:31:55,848 --> 00:31:59,184
afin de pouvoir étudier les preuves
445
00:31:59,267 --> 00:32:02,395
et ensuite d'en tirer des
conclusions et non pas l'inverse.
446
00:32:02,503 --> 00:32:07,383
Et ceci n'est pas une
intuition mais un fait !
447
00:32:12,472 --> 00:32:14,932
Dr. Ashdown-Hill, j'ai lu votre livre.
448
00:32:15,016 --> 00:32:17,143
Vous pourriez me le signer, svp ?
449
00:32:17,226 --> 00:32:19,896
Bien sûr !
Bien joué, au fait.
450
00:32:19,979 --> 00:32:21,814
Vous avez bien résisté.
451
00:32:21,898 --> 00:32:24,484
Ne faites pas attention à lui,
vieille folle prétentieuse.
452
00:32:24,567 --> 00:32:26,152
Merci.
453
00:32:26,235 --> 00:32:29,113
Il y a une femme de 60
ans qui vit au Canada,
454
00:32:29,197 --> 00:32:31,157
ainsi qu'un ébéniste de Clapham
455
00:32:31,240 --> 00:32:33,284
qui ont plus de droits
sur le trône que Henri VII.
456
00:32:33,368 --> 00:32:35,953
- Ou que n'importe quel Tudor.
- Pardon ?
457
00:32:36,037 --> 00:32:37,705
Cela fait un an et demi
458
00:32:37,789 --> 00:32:40,416
que je retrace l’ADN mitochondrial
de la sœur de Richard
459
00:32:40,500 --> 00:32:42,710
jusqu'aux descendants actuels.
460
00:32:42,794 --> 00:32:44,504
Je vais bientôt publier les résultats.
461
00:32:44,813 --> 00:32:46,023
C'est incroyable !
462
00:32:46,631 --> 00:32:49,008
En fait, je voulais vous
demander quelque chose.
463
00:32:49,092 --> 00:32:51,998
Alors parlons en marchant,
je suis déjà en retard.
464
00:32:52,303 --> 00:32:55,014
Je voulais vous dire que
vous m'avez tellement inspirée
465
00:32:55,098 --> 00:32:57,232
que je veux trouver
l'église de Greyfriars.
466
00:32:57,263 --> 00:32:58,893
Elle a disparue depuis longtemps.
467
00:32:58,976 --> 00:33:01,263
Cela fait des siècles
qu'on a perdu sa trace.
468
00:33:01,317 --> 00:33:03,564
Elle devait être sur
une artère principale
469
00:33:03,648 --> 00:33:07,110
pour que les frères puissent
demander l’aumône aux passants, non ?
470
00:33:07,193 --> 00:33:09,612
Donc au sud de l'église St Martin.
471
00:33:09,696 --> 00:33:12,680
Et la cathédrale est à l'est du rempart.
472
00:33:12,821 --> 00:33:13,866
Taxi !
473
00:33:13,950 --> 00:33:15,952
Très impressionnant.
474
00:33:16,035 --> 00:33:17,787
Je sais ce que vous cherchez vraiment
475
00:33:17,870 --> 00:33:20,455
et ce n'est pas une vieille église.
476
00:33:20,604 --> 00:33:22,417
Je vous souhaite bonne chance.
477
00:33:22,500 --> 00:33:24,836
Beaucoup ont essayé
de le trouver sans succès.
478
00:33:24,919 --> 00:33:26,254
Gateway house, svp.
479
00:33:26,337 --> 00:33:28,423
Vous auriez des conseils ?
480
00:33:30,526 --> 00:33:33,469
Il y a de fortes chances que Richard
soit sous un centre commercial,
481
00:33:33,553 --> 00:33:36,681
enseveli à jamais dans
les fondations en béton.
482
00:33:37,974 --> 00:33:41,770
Quand les confréries catholiques
ont été dissolues, les monastères
483
00:33:41,902 --> 00:33:43,886
ont continués à être
considérés comme sacrés.
484
00:33:43,974 --> 00:33:46,232
Les gens étaient superstitieux.
485
00:33:46,581 --> 00:33:49,497
Donc même si on a reconstruit
des nouveaux bâtiments,
486
00:33:49,569 --> 00:33:51,696
les sites d'églises comme Greyfriars,
487
00:33:51,779 --> 00:33:53,971
étaient souvent laissés intacts.
488
00:33:54,574 --> 00:33:56,870
Que voulez-vous dire ?
489
00:33:57,493 --> 00:33:59,816
Cherchez un espace dégagé.
490
00:34:00,310 --> 00:34:03,229
Merci.
491
00:34:43,909 --> 00:34:46,588
"Voie du Frère"
492
00:35:03,351 --> 00:35:05,770
"D'ici ont été dispersés
dans la rivière Soar
493
00:35:05,853 --> 00:35:08,319
les restes de Richard III."
494
00:35:48,688 --> 00:35:50,940
Que s'est-il passé sur le pont ?
495
00:35:51,573 --> 00:35:54,596
- Je pensais être drôle.
- Pas du tout.
496
00:35:56,081 --> 00:35:57,707
Mais vous parlez ?
497
00:35:58,030 --> 00:35:59,991
Pourquoi vous ne parliez pas avant ?
498
00:36:00,074 --> 00:36:01,993
Vous ne m'aviez
jamais posé de question.
499
00:36:02,076 --> 00:36:03,160
Exact.
500
00:36:03,950 --> 00:36:06,630
Par hasard, vous ne
sauriez pas où vous êtes ?
501
00:36:06,713 --> 00:36:09,010
- Ça m'aiderait.
- Attention.
502
00:36:09,276 --> 00:36:10,972
Désolée.
503
00:37:35,962 --> 00:37:38,547
- Vous êtes perdue ?
- Quoi ?
504
00:37:43,052 --> 00:37:45,179
Pardon mais pouvez-vous...
505
00:37:48,349 --> 00:37:50,810
me dire ce que cette
lettre représente, svp ?
506
00:37:51,727 --> 00:37:53,270
Ça veut dire : "Réservé".
507
00:37:53,354 --> 00:37:55,398
C'est le parking des services sociaux.
508
00:37:55,481 --> 00:37:58,052
Cette place est réservée
à un des directeurs.
509
00:37:58,201 --> 00:38:00,036
Évidemment...réservé.
510
00:38:00,778 --> 00:38:02,154
Merci.
511
00:38:15,010 --> 00:38:16,762
Merde !
512
00:38:17,712 --> 00:38:18,921
Merci.
513
00:38:20,673 --> 00:38:22,008
Merde !
514
00:38:22,091 --> 00:38:24,802
Merde... désolée.
515
00:38:25,869 --> 00:38:28,305
Non ! Non !
516
00:38:37,679 --> 00:38:39,180
Vraiment, pardon.
517
00:38:41,110 --> 00:38:42,903
Un verre ?
518
00:38:42,987 --> 00:38:44,729
Il ne vaut mieux pas.
519
00:38:44,877 --> 00:38:49,017
Tu ne voudrais pas être
malade demain au bureau, hein ?
520
00:38:53,539 --> 00:38:54,749
Ça va avec Sarah ?
521
00:38:55,849 --> 00:38:59,286
Ça va, Sarah est normale.
522
00:39:04,403 --> 00:39:08,442
Tony a appelé, je sais que tu es
absente du boulot depuis 2 semaines.
523
00:39:08,763 --> 00:39:12,177
Ça ne me dérange
pas que tu m'aies menti
524
00:39:12,216 --> 00:39:16,437
ou que tu ais gâché ma soirée
mais tu as pensé aux garçons ?
525
00:39:16,520 --> 00:39:18,856
On n'a pas les moyens
de se passer de ton salaire.
526
00:39:18,939 --> 00:39:20,399
Je sais, je sais.
527
00:39:26,697 --> 00:39:30,650
Ça ne me regarde pas mais
étais-tu avec quelqu'un aujourd'hui ?
528
00:39:32,327 --> 00:39:34,165
Non, pas du tout.
529
00:39:35,085 --> 00:39:36,795
Que veux-tu dire, John ?
530
00:39:38,648 --> 00:39:41,253
Tu me caches
clairement quelque chose.
531
00:39:41,337 --> 00:39:43,339
Tu étais où aujourd'hui ?
532
00:39:43,656 --> 00:39:45,800
- A Leicester.
- Leicester ?
533
00:39:45,883 --> 00:39:49,470
Attends, j'ai une idée.
534
00:39:49,553 --> 00:39:51,553
Écoute-moi.
535
00:39:52,765 --> 00:39:55,518
Ce n'est pas aussi dingue
que ça va sonner mais...
536
00:39:55,685 --> 00:39:59,021
je fais beaucoup de
recherches en ce moment.
537
00:39:59,390 --> 00:40:01,232
Il me faut des informations
pour le retrouver,
538
00:40:01,315 --> 00:40:03,400
tout est là mais...
539
00:40:03,484 --> 00:40:06,634
tout est complètement éparpillé.
540
00:40:07,461 --> 00:40:10,906
Je crois que personne n'a
jamais réuni ces pièces et je...
541
00:40:14,244 --> 00:40:15,788
je sais que je peux le trouver.
542
00:40:16,664 --> 00:40:18,165
Qui ?
543
00:40:19,888 --> 00:40:21,098
Richard.
544
00:40:21,235 --> 00:40:22,695
Richard comment ?
545
00:40:23,367 --> 00:40:25,714
Pardon, III.
546
00:40:25,992 --> 00:40:27,174
Le roi ?
547
00:40:27,258 --> 00:40:30,304
Si je le retrouve, je
lui donne enfin une voix.
548
00:40:31,887 --> 00:40:33,139
Tu as besoin d'aide.
549
00:40:33,504 --> 00:40:37,819
John, essaie de...
comprendre ce que je ressens.
550
00:40:38,727 --> 00:40:41,397
Quand je suis en plein travail,
551
00:40:41,480 --> 00:40:44,707
quand je pense à ce que
je peux faire pour lui, je...
552
00:40:46,842 --> 00:40:49,196
je suis pleine d'énergie.
553
00:40:49,553 --> 00:40:51,209
Je me sens heureuse.
554
00:40:51,532 --> 00:40:53,117
- Vraiment ?
- Oui.
555
00:40:53,200 --> 00:40:55,578
C'est pour ça que tu
as voulu que je parte ?
556
00:40:55,676 --> 00:40:58,129
Parce que je te privais de
ton énergie et de ton bonheur ?
557
00:40:58,236 --> 00:41:02,267
- Tu es parti, John.
- C’était un licenciement déguisé.
558
00:41:04,273 --> 00:41:06,546
Tu as toujours dit que
j'étais constamment
559
00:41:06,625 --> 00:41:09,312
à la recherche de
quelque chose, non ?
560
00:41:09,452 --> 00:41:12,163
C'est ça que je vis en fait.
561
00:41:13,477 --> 00:41:15,367
Richard III...
562
00:41:16,908 --> 00:41:20,260
Je me souviens d'une image
dans mon livre d'histoire à l'école
563
00:41:20,377 --> 00:41:23,488
de Richard,
et ça me foutait les jetons.
564
00:41:23,517 --> 00:41:26,470
C'est le méchant bossu qui
a tué les princes dans la Tour.
565
00:41:26,540 --> 00:41:29,477
Il n'a pas tué ses neveux et
il n'était pas méchant.
566
00:41:30,070 --> 00:41:32,531
Je crois qu'il n'était même pas bossu.
567
00:41:32,695 --> 00:41:36,035
C'est une invention des Tudor
pour salir sa réputation.
568
00:41:36,507 --> 00:41:39,705
C'était un homme bon,
j'en suis persuadée.
569
00:41:39,788 --> 00:41:41,290
Mais ça n'intéresse personne.
570
00:41:42,627 --> 00:41:45,421
Si j'arrive à le retrouver,
cela changera.
571
00:41:47,004 --> 00:41:48,714
Qu'est-ce que tu racontes ?
572
00:41:48,797 --> 00:41:51,675
Imagine un peu, tu es Henry VII.
573
00:41:51,759 --> 00:41:55,262
Tu es... le nouveau roi et il
faut que tout le monde déteste
574
00:41:55,346 --> 00:41:57,973
ton prédécesseur, Richard.
575
00:41:58,057 --> 00:42:01,393
Tu sais que ton premier
discours au pays,
576
00:42:01,477 --> 00:42:04,521
sera enregistré aux
archives du parlement.
577
00:42:04,605 --> 00:42:09,628
C'est le moment ou jamais d'affirmer
qu'il a tué les 2 petits princes, non ?
578
00:42:09,777 --> 00:42:11,612
Mais il ne le fait pas.
579
00:42:11,695 --> 00:42:13,739
Tu commences à m'inquiéter.
580
00:42:13,822 --> 00:42:16,283
Il ne les mentionne pas, pourquoi ?
581
00:42:16,367 --> 00:42:19,804
Parce qu'ils étaient encore
sûrement vivants.
582
00:42:24,124 --> 00:42:26,710
Tu sais... je pense que tu as raison.
583
00:42:27,576 --> 00:42:30,620
S'il ne les a pas tués et
s'il n'était pas bossu...
584
00:42:33,342 --> 00:42:36,011
Bon sang, j'ai compris !
585
00:42:37,192 --> 00:42:39,770
Bien sûr, la bosse !
586
00:42:40,891 --> 00:42:44,942
Il a dû dissimuler les
petits dans son dos !
587
00:42:45,856 --> 00:42:48,488
Tu as percé son secret !
588
00:43:18,512 --> 00:43:20,973
Allô ?
Oui, j'aimerais parler à
589
00:43:21,056 --> 00:43:23,225
Richard Buckley, svp.
Au service archéologie.
590
00:43:27,688 --> 00:43:30,524
Je me disais qu'en tant
qu'entreprise de Leicester,
591
00:43:30,607 --> 00:43:33,258
vous pourriez sponsoriser
les recherches du roi.
592
00:43:33,375 --> 00:43:36,280
Bonjour, c'est un message
de Philippa Langley
593
00:43:36,363 --> 00:43:38,282
pour Richard Buckley.
594
00:43:38,365 --> 00:43:40,409
Il y a des fouilles qui
pourraient l’intéresser.
595
00:43:40,492 --> 00:43:43,203
Mon numéro est les 07...
Mon Dieu !
596
00:43:43,287 --> 00:43:45,122
- Vous avez vu ?
- Ça va...
597
00:43:45,205 --> 00:43:47,291
Ça va mon chéri ?
598
00:43:47,470 --> 00:43:49,501
Ne le prenez pas mal, svp.
599
00:43:49,585 --> 00:43:50,794
Non.
600
00:43:50,878 --> 00:43:54,196
Mais... même de point de vue,
601
00:43:54,477 --> 00:43:58,510
cela commence à ressembler
à une obsession malsaine.
602
00:43:58,594 --> 00:44:01,013
Comment pouvez-vous dire ça ?
603
00:44:01,424 --> 00:44:03,615
C'est pour vous que je fais ça.
604
00:44:03,967 --> 00:44:06,178
Vous savez ce que les
gens disent de vous ?
605
00:44:07,269 --> 00:44:09,799
Je suis certain que
ce n'est pas flatteur.
606
00:44:10,317 --> 00:44:13,070
Vous connaissez William Shakespeare ?
607
00:44:13,442 --> 00:44:15,611
C'était un auteur très célèbre,
608
00:44:15,694 --> 00:44:19,448
tout le monde pense qu'il est génial
et il a écrit une pièce sur vous.
609
00:44:19,531 --> 00:44:23,184
Dans cet extrait, vous êtes
sensé parlé de vous-même.
610
00:44:23,270 --> 00:44:24,012
J'écoute.
611
00:44:24,036 --> 00:44:26,080
"Tellement estropié et contrefait
612
00:44:26,163 --> 00:44:29,692
que les chiens aboient quand
je m’arrête près d’eux !"
613
00:44:30,167 --> 00:44:33,268
Vous êtes si horrible que même
les chiens ont peur de vous.
614
00:44:33,490 --> 00:44:35,825
Ce n'est pas très gentil.
615
00:44:37,640 --> 00:44:40,625
Merci de votre demande
mais cela ne nous intéresse pas.
616
00:44:40,844 --> 00:44:42,888
Malheureusement, nous ne pourrons pas...
617
00:44:42,971 --> 00:44:45,224
Ce projet ne rentre pas......
618
00:44:45,307 --> 00:44:47,184
Vous plaisantez ?
Ça devient plutôt agaçant.
619
00:44:47,267 --> 00:44:49,061
- La réponse est non.
Malheureusement, non.
620
00:44:49,144 --> 00:44:52,147
Malheureusement, votre
demande ne pourra pas...
621
00:44:52,231 --> 00:44:55,150
Votre demande n'est pas recevable.
622
00:44:55,234 --> 00:44:57,089
La réponse est non.
623
00:45:00,322 --> 00:45:03,033
Comme vous le savez,
j'ai entamé des recherches
624
00:45:03,117 --> 00:45:05,494
pour trouver la tombe du roi Richard,
625
00:45:05,577 --> 00:45:08,205
afin de lui offrir une sépulture décente
626
00:45:08,288 --> 00:45:10,165
avec les armes royales sur sa tombe,
627
00:45:10,249 --> 00:45:13,377
et de le réhabiliter
aux yeux de l'Histoire.
628
00:45:13,569 --> 00:45:16,072
Et un triple hourra pour toi !
629
00:45:16,556 --> 00:45:21,376
Des raisons personnelles m'obligent
à suspendre ses recherches.
630
00:45:21,677 --> 00:45:23,929
Quelle mascarade !
Tu ne dois pas arrêter !
631
00:45:24,012 --> 00:45:26,682
- Je ne le permettrai pas !
- Keith !
632
00:45:26,765 --> 00:45:28,308
Sans vouloir vous offenser,
633
00:45:28,392 --> 00:45:32,646
il me parait plus approprié
de libérer notre amie.
634
00:45:32,729 --> 00:45:33,897
Plus d'un Richardien,
635
00:45:33,981 --> 00:45:36,442
et je ne te vise pas personnellement,
636
00:45:36,525 --> 00:45:41,405
a erré sur ce chemin
hasardeux pour ne trouver
637
00:45:41,488 --> 00:45:44,908
que les restes calcifiés
de sa propre ambition.
638
00:45:48,239 --> 00:45:49,991
Que s'est-il passé Philippa ?
639
00:45:50,914 --> 00:45:52,541
J'ai tenté d'intéresser
640
00:45:52,624 --> 00:45:54,751
d'éventuels sponsors mais sans succès,
641
00:45:54,835 --> 00:45:59,298
et je n’arrive pas à
joindre ce Richard Buckley,
642
00:45:59,381 --> 00:46:00,632
un archéologue de Leicester.
643
00:46:00,716 --> 00:46:05,044
Philippa, j'habitais à côté
du maire de Leicester.
644
00:46:05,888 --> 00:46:08,932
Le maire actuel, on était voisins.
645
00:46:10,434 --> 00:46:12,269
Ma décision est prise.
646
00:46:12,352 --> 00:46:14,605
Je peux lui demander de l'aide.
647
00:46:21,195 --> 00:46:24,156
Papa, c'est lourd 160 kilos ?
648
00:46:24,239 --> 00:46:26,450
Hello, il y a personne ?
649
00:46:26,533 --> 00:46:28,452
A peu près 2 fois mon poids.
650
00:46:28,535 --> 00:46:30,245
C'est le poids de
chaque boulet de canon.
651
00:46:30,329 --> 00:46:33,290
Ils peuvent partir à 3 km !
652
00:46:33,560 --> 00:46:36,743
Imagine que tu en
reçois un sur les pieds.
653
00:46:36,919 --> 00:46:38,670
Bonjour.
654
00:46:38,754 --> 00:46:40,464
Salut.
655
00:46:40,547 --> 00:46:43,132
- Tu l'as trouvé ?
- Très drôle.
656
00:46:45,177 --> 00:46:46,887
Toi, ça va ?
657
00:46:47,132 --> 00:46:49,932
Le psoriasis est revenu sur les coudes.
658
00:46:50,343 --> 00:46:52,319
C'est pas terrible au boulot mais...
659
00:46:52,491 --> 00:46:54,981
j'essaie de positiver
comme tout le monde.
660
00:46:56,310 --> 00:46:58,478
Enfin, presque tout le monde.
661
00:46:59,642 --> 00:47:01,894
J'ai parlé avec Awusi, du boulot.
662
00:47:01,985 --> 00:47:03,987
Et elle a dit quoi ?
663
00:47:04,085 --> 00:47:07,630
Que je dois rester à ma place ?
Faire des gâteaux ?
664
00:47:07,699 --> 00:47:10,324
Tout le monde aime les gâteaux.
665
00:47:12,871 --> 00:47:16,083
John, je dois te demander un service.
666
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
Non.
667
00:47:19,044 --> 00:47:20,712
Tu ne sais pas ce que je vais dire.
668
00:47:20,811 --> 00:47:22,020
Peu importe, c'est non.
669
00:47:22,089 --> 00:47:24,749
Tu dois quitter ton appartement
et revenir à la maison.
670
00:47:24,835 --> 00:47:26,678
- Sérieusement ?
- Oui.
671
00:47:26,772 --> 00:47:29,555
J’ai l’impression d’être fait cocu
par un fantôme.
672
00:47:29,755 --> 00:47:32,841
John, j'ai...
j'en ai vraiment besoin.
673
00:47:35,018 --> 00:47:36,270
Désolée.
674
00:47:41,024 --> 00:47:44,477
- C'est énorme, hein papa ?
- Oui.
675
00:47:44,736 --> 00:47:48,448
Ces canons "Mons Meg"
sont devenus vite obsolètes.
676
00:47:48,532 --> 00:47:52,744
Ils étaient si lourds qu'on
ne pouvait pas les déplacer.
677
00:47:52,828 --> 00:47:55,872
Moralité, plutôt que
des canons énormes,
678
00:47:55,956 --> 00:47:58,417
c'était plutôt une
énorme perte de temps.
679
00:47:58,492 --> 00:48:01,545
C'est à toi qu'il a dit ça,
mais en fait, il parlait à maman.
680
00:48:01,628 --> 00:48:04,089
C'est l'heure de la semonce.
681
00:48:04,172 --> 00:48:05,716
- On y va ?
- Oui.
682
00:48:14,224 --> 00:48:18,020
L'herbe est toujours plus
verte pour toi Philippa, non ?
683
00:48:18,186 --> 00:48:21,013
Les autres femmes semblent
se contenter de ce qu'elles ont.
684
00:48:21,091 --> 00:48:22,566
Je ne crois pas.
685
00:48:22,649 --> 00:48:26,078
C'est l'image de ton manuel scolaire ?
686
00:48:26,250 --> 00:48:26,945
Oui.
687
00:48:27,029 --> 00:48:28,864
Ce tableau est une
commande des Tudors.
688
00:48:28,947 --> 00:48:30,073
Vraiment ?
689
00:48:30,157 --> 00:48:32,159
Grâce aux rayons X, on
sait qu'il a été retouché
690
00:48:32,242 --> 00:48:34,328
pour le rendre maléfique.
Regarde le pouce.
691
00:48:34,411 --> 00:48:37,581
On en a fait une griffe,
ses yeux ont été rapprochés
692
00:48:37,648 --> 00:48:39,650
et ses lèvres sont pincées.
693
00:48:39,953 --> 00:48:42,336
En réalité, il ressemblait à ça.
694
00:48:42,419 --> 00:48:46,089
Des yeux normaux, une bouche
normale, un pouce normal. Tu vois ?
695
00:48:46,173 --> 00:48:49,760
D'accord mais comment
peux-tu le retrouver seule ?
696
00:48:49,843 --> 00:48:52,054
Et même si... Ensuite, quoi ?
697
00:48:52,137 --> 00:48:53,972
Tu voudrais qu'il soit parfait.
698
00:48:54,056 --> 00:48:56,224
Personne n'est parfait.
699
00:48:56,308 --> 00:49:00,800
On essaie toujours de diaboliser
ou de sanctifier les gens.
700
00:49:01,479 --> 00:49:04,905
Mais on est tous entre les 2.
701
00:49:04,976 --> 00:49:08,648
Je suis sûr que Mère
Theresa se curait le nez
702
00:49:08,779 --> 00:49:14,108
et que Genghis Khan
cueillait des pâquerettes.
703
00:49:14,368 --> 00:49:16,995
Humain, quoi.
704
00:49:17,079 --> 00:49:19,873
Ni parfait, ni diabolique.
705
00:49:19,963 --> 00:49:22,841
Tu me fais encore
le même coup, Philippa.
706
00:49:22,918 --> 00:49:24,971
Tu fais semblant de demander,
707
00:49:25,096 --> 00:49:29,252
mais en fait tu me mets
le canon sur la tempe.
708
00:50:00,664 --> 00:50:05,168
Bonjour, je suis Philippa Langley
pour Mr. Buckley, svp.
709
00:50:05,252 --> 00:50:07,546
Vous êtes de quelle entreprise ?
710
00:50:07,629 --> 00:50:10,799
D'aucune compagnie
mais il m'attend.
711
00:50:11,717 --> 00:50:13,093
Merci.
712
00:50:17,111 --> 00:50:19,599
Excusez-moi mais...
713
00:50:19,683 --> 00:50:23,061
vous n'auriez pas un
couteau par hasard ?
714
00:50:23,145 --> 00:50:25,731
Je te laisse gérer seul ce RV, Mathew.
715
00:50:25,814 --> 00:50:26,815
J'ai trop à faire.
716
00:50:26,898 --> 00:50:28,692
Un RV qu'on nous a imposé en plus.
717
00:50:28,775 --> 00:50:30,986
Richard, voici Philippa Langley.
718
00:50:31,069 --> 00:50:34,823
- Bonjour. Richard Buckley.
- Bonjour.
719
00:50:34,906 --> 00:50:37,159
Voici mon assistant, Mathew Morris.
720
00:50:37,242 --> 00:50:39,411
Je peux m’asseoir svp ?
721
00:50:39,494 --> 00:50:41,246
Mais oui, bien sûr.
722
00:50:41,329 --> 00:50:42,245
Merci.
723
00:50:42,307 --> 00:50:44,392
Tout va bien ?
724
00:50:44,678 --> 00:50:47,846
Désolée, j'ai une maladie chronique.
725
00:50:48,651 --> 00:50:50,756
Ça arrive quand je suis stressée.
726
00:50:50,839 --> 00:50:52,632
Voulez-vous un verre d'eau ?
727
00:50:52,716 --> 00:50:55,469
Oui, j'aimerais bien, merci.
728
00:50:55,552 --> 00:50:57,567
- On reporte notre RV ?
- Non.
729
00:50:58,653 --> 00:51:02,434
En fait, je vous ai fait un gâteau.
730
00:51:02,517 --> 00:51:04,436
Merci beaucoup.
731
00:51:04,519 --> 00:51:06,271
C'est un cake au citron.
732
00:51:06,354 --> 00:51:08,106
On m'a donné un couteau.
733
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
Merci.
734
00:51:12,277 --> 00:51:14,279
Vous êtes donc une amie du maire ?
735
00:51:14,518 --> 00:51:16,615
- Non.
- Oh, je croyais...
736
00:51:16,698 --> 00:51:20,994
Un ami a été son voisin,
je m'en suis...
737
00:51:21,077 --> 00:51:24,025
Je m'en suis servi pour vous contacter.
738
00:51:24,581 --> 00:51:27,209
Et ça a marché...
739
00:51:27,440 --> 00:51:30,796
Mais alors que voulez-vous ?
740
00:51:32,881 --> 00:51:36,009
J'ai un projet archéologique
741
00:51:36,092 --> 00:51:38,345
à propos de Richard III qui pourrait...
742
00:51:38,428 --> 00:51:40,521
vous intéresser, je l'espère.
743
00:51:40,568 --> 00:51:41,890
OK.
744
00:51:42,154 --> 00:51:45,018
Je compte faire une levée de
fonds pour vous payer, bien sûr.
745
00:51:45,648 --> 00:51:46,771
OK.
746
00:51:48,931 --> 00:51:50,891
Je vous en parle maintenant ?
747
00:51:51,098 --> 00:51:53,100
Je vous en prie.
748
00:51:54,194 --> 00:51:57,155
- Ce sont des fouilles pour Richard.
- Pour Richard ?
749
00:51:57,436 --> 00:51:58,573
Oui.
750
00:51:58,657 --> 00:52:02,360
Des fouilles pour trouver quoi ?
751
00:52:03,203 --> 00:52:05,163
Richard.
752
00:52:05,247 --> 00:52:06,498
III.
753
00:52:07,117 --> 00:52:09,918
Oui, en rapport avec Richard III.
754
00:52:10,001 --> 00:52:12,406
Mais pour trouver quoi ?
755
00:52:12,838 --> 00:52:14,214
Lui.
756
00:52:16,508 --> 00:52:18,093
- Lui ?
- Oui.
757
00:52:19,583 --> 00:52:22,163
Je crois savoir où il est.
758
00:52:23,807 --> 00:52:26,726
Désolée mais je crois que
j'ai besoin de respirer.
759
00:52:26,810 --> 00:52:28,019
Bien sûr.
760
00:52:28,103 --> 00:52:29,646
Je vais vous aider.
761
00:52:29,729 --> 00:52:31,356
Je peux ?
762
00:52:31,439 --> 00:52:33,733
Oui, bien sûr.
763
00:52:33,817 --> 00:52:35,068
Voilà.
764
00:52:36,236 --> 00:52:38,029
- Merci
- Par là.
765
00:52:41,199 --> 00:52:43,451
Alors vous pensez qu'il est où ?
766
00:52:43,535 --> 00:52:46,788
Je croyais que ses restes avaient été...
767
00:52:46,872 --> 00:52:50,089
On ne l'a pas jeté dans la rivière Soar.
768
00:52:51,051 --> 00:52:55,559
Je l'ai ça dans votre livre mais
cette rumeur a été démentie depuis.
769
00:52:57,007 --> 00:53:01,469
Vous avez peut-être raison et
il peut se trouver n'importe où en fait.
770
00:53:01,553 --> 00:53:03,805
Mais même au cas où on retrouverait
771
00:53:03,889 --> 00:53:05,640
l'emplacement de Greyfriars,
772
00:53:05,724 --> 00:53:08,226
le retrouver est
pratiquement impossible.
773
00:53:08,310 --> 00:53:11,438
Retrouver une aiguille dans une
meule de foin serait plus facile.
774
00:53:11,521 --> 00:53:14,482
D'après l'historien John Ashdown-Hill,
775
00:53:14,566 --> 00:53:19,237
le site de Greyfriars devrait toujours
être un espace ouvert.
776
00:53:19,571 --> 00:53:20,989
Vous pouvez m'aider ?
777
00:53:22,866 --> 00:53:23,867
Non.
778
00:53:23,950 --> 00:53:27,412
Je ne cherche pas des personnes.
779
00:53:27,495 --> 00:53:29,645
Si vous ne cherchez
qu'une seule chose...
780
00:53:29,705 --> 00:53:31,942
Il m'a appelé une "chose".
781
00:53:33,168 --> 00:53:35,879
Ne l'appelez pas "chose",
c'est une personne.
782
00:53:35,962 --> 00:53:41,165
OK, je dis juste que je ne cherche
jamais une seule chose en particulier.
783
00:53:41,352 --> 00:53:42,603
Et rebelote.
784
00:53:43,086 --> 00:53:44,880
- Vous l'avez encore dit.
- Pardon.
785
00:53:44,971 --> 00:53:51,033
Ce que je veux dire est que
l’archéologie ne fonctionne pas comme ça.
786
00:53:51,603 --> 00:53:53,146
Très bien et...
787
00:53:54,856 --> 00:53:59,165
si nous cherchions l'église
et pas juste Richard ?
788
00:53:59,319 --> 00:54:02,959
Avez-vous une preuve
pour étayer votre théorie ?
789
00:54:03,410 --> 00:54:06,955
Vous pouvez me passer le sac ? Merci.
790
00:54:08,325 --> 00:54:11,650
Voici les recherches correspondantes.
791
00:54:11,915 --> 00:54:16,383
Bon, vous me laissez tout
ça et je vous recontacte ?
792
00:54:16,586 --> 00:54:17,879
Bien sûr, oui.
793
00:54:17,963 --> 00:54:21,455
- C'est un double, gardez-le.
- Merci.
794
00:54:23,095 --> 00:54:26,705
- Vous vous sentez mieux ?
- Beaucoup mieux.
795
00:54:27,764 --> 00:54:30,016
Au revoir Mr. Buckley.
796
00:54:30,389 --> 00:54:32,686
- Richard.
- III, oui.
797
00:54:32,769 --> 00:54:35,651
Non, c'est mon prénom. Richard.
798
00:54:36,097 --> 00:54:37,691
Évidemment.
799
00:54:37,774 --> 00:54:39,234
Au revoir Richard.
800
00:54:39,317 --> 00:54:41,820
- Merci pour le cake.
- Avec plaisir.
801
00:54:43,530 --> 00:54:45,115
- Au revoir Mathew.
- Au revoir.
802
00:54:48,358 --> 00:54:50,870
J'informe la mairie
qu'on l'a rencontrée,
803
00:54:50,954 --> 00:54:53,373
et je lui envoie un mail
pour lui dire "non merci".
804
00:54:53,737 --> 00:54:55,311
D'accord.
805
00:54:55,875 --> 00:54:58,878
C'est drôle mais
j'aime bien vous parler.
806
00:54:58,962 --> 00:55:01,602
Si c'est pour me dire
encore que je suis horrible,
807
00:55:01,776 --> 00:55:05,087
je préfère que vous vous absteniez.
808
00:55:05,593 --> 00:55:07,971
Il y a une question
que je dois vous poser.
809
00:55:09,848 --> 00:55:12,308
Les princes dans la Tour.
810
00:55:12,392 --> 00:55:15,729
- Vos neveux.
- Oui et bien ?
811
00:55:17,458 --> 00:55:19,711
Que leur est-il arrivé ?
812
00:55:22,694 --> 00:55:25,733
- D'après vous ?
- Je ne sais pas.
813
00:55:25,997 --> 00:55:29,301
Beaucoup de gens disent
que vous les avez fait tuer
814
00:55:29,400 --> 00:55:32,028
pour pouvoir devenir roi mais...
815
00:55:32,162 --> 00:55:33,246
C'est vrai ?
816
00:55:34,478 --> 00:55:36,552
Vous me demandez vraiment ça ?
817
00:55:38,126 --> 00:55:42,172
Je sais aussi qu'Edward avait 5 filles.
818
00:55:42,255 --> 00:55:45,884
Et puis il y a le fils de
votre frère aîné George.
819
00:55:45,967 --> 00:55:48,511
Votre sœur avait 7 fils,
820
00:55:48,595 --> 00:55:51,014
tout le monde pouvait
prétendre au trône.
821
00:55:52,015 --> 00:55:55,852
En tuer un ne suffisait pas,
il fallait tous les éliminer.
822
00:55:56,169 --> 00:55:58,755
C'est ça que je dis aux gens.
823
00:56:04,907 --> 00:56:07,201
Non, je suis désolée.
824
00:56:08,114 --> 00:56:13,028
Svp... ne partez pas.
J'essaie juste de comprendre.
825
00:56:18,859 --> 00:56:20,777
Désolée.
826
00:56:30,134 --> 00:56:31,719
Ça s'est bien passé ?
827
00:56:32,882 --> 00:56:37,143
Dur à dire... En fait, je ne sais pas.
828
00:56:37,227 --> 00:56:39,854
C'est juste que maintenant...
829
00:56:39,938 --> 00:56:42,305
j'ai un peu peur parce que...
830
00:56:42,690 --> 00:56:45,930
c'est probablement ma
dernière chance, tu vois ?
831
00:56:46,611 --> 00:56:49,030
Et toi alors, avec Sarah-aux... ?
832
00:56:49,114 --> 00:56:50,281
Sarah-aux-fruits-de-mer.
833
00:56:50,365 --> 00:56:52,660
Je sais comment vous
l'appelez avec les garçons.
834
00:56:52,817 --> 00:56:55,078
Nous avons rompu.
835
00:56:55,161 --> 00:56:56,913
Ah, pourquoi ?
836
00:56:56,996 --> 00:56:59,652
Parce qu'elle est d'un ennui mortel.
837
00:56:59,769 --> 00:57:01,751
Un peu trop normale, donc.
838
00:57:01,835 --> 00:57:04,754
Chaque phrase commençait
par "à dire vrai."
839
00:57:05,025 --> 00:57:08,780
Comme si je pensais qu'elle mentait
systématiquement ?
840
00:57:10,027 --> 00:57:11,433
Rien d'autre ?
841
00:57:11,886 --> 00:57:16,511
- Elle avait de grands pieds.
- Nous y voilà.
842
00:57:18,101 --> 00:57:19,741
Tu sais, Richard III,
843
00:57:19,850 --> 00:57:23,098
peut-être qu'il a été
un chef juste et avisé
844
00:57:23,189 --> 00:57:25,567
et je suis sûr que s'il
avait vécu plus longtemps,
845
00:57:25,667 --> 00:57:30,029
il aurait évité le bain de sang
de la Réforme anglaise...
846
00:57:30,113 --> 00:57:33,158
Mais aurait-il été jusqu'à
vendre sa collection
847
00:57:33,241 --> 00:57:37,277
d'objets des Sex Pistols
pour payer une nouvelle cuisine ?
848
00:57:37,347 --> 00:57:41,291
Oui absolument;
ça ne fait aucun doute.
849
00:57:41,374 --> 00:57:45,336
Il aurait fait 25 km, un dimanche,
850
00:57:45,420 --> 00:57:48,715
pour aller acheter à sa femme enceinte
851
00:57:48,798 --> 00:57:51,272
une tarte au fromage et à l'oignon ?
852
00:57:51,676 --> 00:57:55,722
Non, il aurait chevauché plutôt,
sur son blanc destrier.
853
00:57:56,806 --> 00:57:58,712
C'est ce qu'il aurait fait.
854
00:58:18,411 --> 00:58:20,371
Tu y tiens vraiment ?
855
00:58:22,665 --> 00:58:24,500
Probablement non.
856
00:58:30,840 --> 00:58:33,259
- Bonne nuit.
- Bonne nuit.
857
00:58:35,678 --> 00:58:37,096
Dors bien.
858
00:58:58,284 --> 00:58:59,410
Alors ?
859
00:58:59,494 --> 00:59:01,996
"L'Université faisant
face à des difficultés..."
860
00:59:02,080 --> 00:59:04,666
"Nous regrettons...Bla-bla-bla..."
861
00:59:04,749 --> 00:59:06,251
Ils nous font fermer ?
862
00:59:06,334 --> 00:59:09,420
Ils nous retirent les fonds, merde !
863
00:59:09,504 --> 00:59:11,631
Je viens de commander
des PC portables.
864
00:59:11,714 --> 00:59:14,384
On ne ferme pas, OK ?
865
00:59:14,467 --> 00:59:17,262
Au lieu de travailler
seulement pour l'Université,
866
00:59:17,345 --> 00:59:20,974
on va devoir trouver
d'autres sources de fonds.
867
00:59:22,684 --> 00:59:25,770
Mathew, tu as envoyé
le mail à... Philippa ?
868
00:59:25,853 --> 00:59:29,649
La femme du cake ?
Non pas encore, je pense.
869
00:59:29,732 --> 00:59:33,614
Bien, ne le fais pas et
arrange un autre RV.
870
00:59:37,978 --> 00:59:40,462
Quand vous m'avez appelé,
j'étais sûre que ce serait :
871
00:59:40,589 --> 00:59:42,632
"Merci mais non merci."
872
00:59:42,673 --> 00:59:44,580
Une nouvelle ère s'ouvre à nous.
873
00:59:44,664 --> 00:59:48,945
Nous louons nos services.
On est là.
874
00:59:54,254 --> 00:59:57,937
Là c’est l’église St Martin,
la cathédrale aujourd'hui.
875
01:00:00,369 --> 01:00:02,603
Et là, le jardin de Robert Herrick.
876
01:00:02,890 --> 01:00:05,643
Nous l’avons trouvé dans
les archives du Conseil.
877
01:00:05,727 --> 01:00:10,054
J’en avais entendu parler mais je
ne pensais pas voir cette carte un jour.
878
01:00:10,765 --> 01:00:12,100
Ça, c'est quoi ?
879
01:00:12,488 --> 01:00:16,507
Une construction de jardin, une pagode ?
880
01:00:17,196 --> 01:00:20,914
Une rumeur disait qu'un roi était
enterré dans le jardin d'Herrick.
881
01:00:21,159 --> 01:00:23,536
Une construction circulaire
avec 4 accès visibles
882
01:00:23,619 --> 01:00:25,747
comme pour dire : "Venez donc voir."
883
01:00:27,874 --> 01:00:31,190
Difficile de dire
précisément où cela se situe.
884
01:00:31,619 --> 01:00:35,298
Les cartes de cette époque
ne sont souvent pas à l'échelle.
885
01:00:35,393 --> 01:00:36,478
Bon.
886
01:00:38,176 --> 01:00:41,386
Et si on la superposait
sur la carte actuelle ?
887
01:00:41,558 --> 01:00:44,144
Non, ça ne marchera pas parce que...
888
01:00:45,725 --> 01:00:48,061
En fait, je ne vois pas de raison.
889
01:00:48,144 --> 01:00:50,355
Ça a déjà été tenté, Mathew ?
890
01:00:50,438 --> 01:00:52,815
On peut essayer, non ?
891
01:00:58,863 --> 01:01:01,532
Donc voici la carte moderne
892
01:01:01,616 --> 01:01:04,452
et là, l'ancienne.
893
01:01:04,535 --> 01:01:10,666
La cathédrale de Leicester était
sur l'emplacement de St Martin.
894
01:01:11,636 --> 01:01:14,087
Le chemin du Frère est...
895
01:01:14,170 --> 01:01:16,964
C'est le même nom,
épelé différemment.
896
01:01:17,571 --> 01:01:19,545
Où est donc Cank street ?
897
01:01:19,675 --> 01:01:23,304
Cank street est aujourd'hui St Martin.
898
01:01:23,388 --> 01:01:28,059
Et High street est Southgates.
899
01:01:28,142 --> 01:01:31,946
Si la carte de Herrick
est exacte et à l'échelle,
900
01:01:32,087 --> 01:01:34,941
Ce qu'il y avait dans on jardin
901
01:01:35,024 --> 01:01:39,892
est maintenant au milieu du
parking des services sociaux.
902
01:01:48,746 --> 01:01:52,136
Et c'est toujours un espace ouvert.
903
01:01:54,895 --> 01:01:57,692
On devrait peut-être
commencer à chercher là.
904
01:01:57,964 --> 01:01:59,257
L'église Greyfriars.
905
01:02:01,843 --> 01:02:04,757
Si on est d'accord pour
chercher une église,
906
01:02:04,834 --> 01:02:06,194
et bien...
907
01:02:07,132 --> 01:02:09,030
je suis d'accord.
908
01:02:09,692 --> 01:02:10,860
Merci.
909
01:02:10,943 --> 01:02:14,655
- Ça sera coûteux.
- Je trouverai les fonds.
910
01:02:14,730 --> 01:02:17,753
Le Conseil devra nous
aider aussi pour les permis.
911
01:02:17,806 --> 01:02:19,073
J'aiderai.
912
01:02:19,986 --> 01:02:21,237
Je sais.
913
01:02:24,418 --> 01:02:27,644
Reconstruction d'un prieuré Franciscain.
914
01:02:29,245 --> 01:02:32,765
Greyfriars, Leicester
Projet de fouilles archéologiques.
915
01:02:32,957 --> 01:02:35,751
Je suis Sarah Levitt,
directrice de la Culture
916
01:02:35,835 --> 01:02:37,545
de la Commune de Leicester.
917
01:02:37,628 --> 01:02:41,463
Philippa est là pour répondre
à toutes nos questions.
918
01:02:41,606 --> 01:02:42,628
Merci.
919
01:02:42,755 --> 01:02:44,924
Philippa. Martin Peters.
920
01:02:44,984 --> 01:02:48,601
Je dirige une organisation
pour la promotion du Leicestershire.
921
01:02:48,734 --> 01:02:50,850
Quel est votre plan de financement ?
922
01:02:50,917 --> 01:02:54,629
Je comptais le soumettre à
d'éventuels partenaires,
923
01:02:54,729 --> 01:02:56,105
vous y compris.
924
01:02:56,189 --> 01:02:58,774
La mairie, l'Université.
925
01:02:58,858 --> 01:03:03,753
Je penser ensuite combler les
fonds manquants par des sponsors.
926
01:03:04,280 --> 01:03:06,381
Richard Taylor, Université de Leicester.
927
01:03:06,490 --> 01:03:10,408
Nous pourrions éventuellement
allouer des fonds.
928
01:03:10,620 --> 01:03:14,874
Mais vos coûts m'inquiètent un peu.
929
01:03:15,791 --> 01:03:18,002
Sondage radar sur site,
930
01:03:18,085 --> 01:03:20,129
excavation du parking,
931
01:03:20,213 --> 01:03:22,465
remboursement des places de parking
932
01:03:22,548 --> 01:03:23,966
pendant la durée des fouilles,
933
01:03:24,050 --> 01:03:25,551
remise en état du parking après...
934
01:03:25,635 --> 01:03:28,179
Quel est votre budget ?
935
01:03:28,262 --> 01:03:29,847
40... 50 mille ?
936
01:03:29,931 --> 01:03:31,682
35.
937
01:03:33,100 --> 01:03:34,185
Et le reste ?
938
01:03:34,276 --> 01:03:37,776
En fait nous ne savons pas
si le parking
939
01:03:37,830 --> 01:03:40,191
restera encore un parking longtemps.
940
01:03:40,274 --> 01:03:41,317
Des rumeurs affirment que
941
01:03:41,392 --> 01:03:43,811
que le site pourrait
être vendu et réaménagé.
942
01:03:43,903 --> 01:03:47,348
Et nous n'aurions plus
jamais une telle occasion.
943
01:03:47,907 --> 01:03:52,995
Je crois qu'il s'agit d'un
site historique important.
944
01:03:54,478 --> 01:03:57,930
C'est une question de ressenti.
945
01:03:58,918 --> 01:04:04,050
Moi je ressens que la place
dans le bus est encore chaude.
946
01:04:05,800 --> 01:04:09,554
Admettons que par miracle,
vous retrouviez un corps,
947
01:04:09,637 --> 01:04:13,641
que vous croyez être
celui de Richard III,
948
01:04:13,724 --> 01:04:16,786
comment prouver
qu'il s'agit bien de lui ?
949
01:04:17,216 --> 01:04:20,231
Pour moi, ça ressemble
à la chasse au dahu.
950
01:04:20,314 --> 01:04:22,942
Si vous pouviez laisser
Philippa répondre.
951
01:04:23,025 --> 01:04:24,193
Merci.
952
01:04:25,386 --> 01:04:29,925
En fait, l'historien John Ashdown-Hill
953
01:04:30,251 --> 01:04:33,402
a retrouvé les descendants
vivants de Richard.
954
01:04:33,473 --> 01:04:37,847
Une lignée de 500 ans depuis
l’ADN mitochondrial féminin.
955
01:04:38,214 --> 01:04:42,495
Donc un simple test ADN
établirait définitivement
956
01:04:42,542 --> 01:04:45,128
qu'il s'agit bien de ses restes.
957
01:04:45,590 --> 01:04:48,884
D'autres questions ? Non ?
958
01:04:48,968 --> 01:04:50,386
Merci, Philippa.
959
01:04:50,469 --> 01:04:53,054
Pouvez-vous attendre en bas ?
Nous allons en débattre.
960
01:04:53,264 --> 01:04:54,515
Oui, merci.
961
01:05:01,814 --> 01:05:03,107
Merci beaucoup.
962
01:05:08,709 --> 01:05:11,198
Je suis sûr que cette
femme pense bien faire,
963
01:05:11,282 --> 01:05:14,078
mais reconnaissons
que c'est une amatrice.
964
01:05:14,493 --> 01:05:18,453
Et elle a une sensibilité émotionnelle
qui ne va pas beaucoup aider.
965
01:05:19,081 --> 01:05:22,168
Je crains pour la
réputation de l'Université
966
01:05:22,251 --> 01:05:24,549
si tout ceci tourne au fiasco.
967
01:05:24,823 --> 01:05:30,301
Sérieusement...
Richard III sous un parking...
968
01:05:42,313 --> 01:05:44,516
C'est accepté, félicitations !
969
01:05:44,642 --> 01:05:46,305
- Quoi ? Non !
- Si.
970
01:05:46,497 --> 01:05:48,879
Vous êtes entièrement financés aussi.
971
01:05:49,019 --> 01:05:51,781
Martin Peters de
Leicestershire Promotions
972
01:05:51,856 --> 01:05:53,524
est d'accord pour donner 35 000 £.
973
01:05:53,616 --> 01:05:56,436
Il pense que ce sera une
excellent publicité pour la ville,
974
01:05:56,561 --> 01:05:57,662
et je suis d'accord.
975
01:05:57,745 --> 01:05:59,372
Vraiment, merci.
976
01:05:59,455 --> 01:06:01,332
Je peux vous donner
un petit conseil ?
977
01:06:01,415 --> 01:06:02,790
Bien sûr.
978
01:06:02,921 --> 01:06:05,358
Ne parlez plus jamais de
votre "ressenti".
979
01:06:05,753 --> 01:06:07,878
D'accord.
C'est vrai que...
980
01:06:08,089 --> 01:06:10,299
C'est vraiment le bâton
pour se faire battre.
981
01:06:10,375 --> 01:06:13,419
- Surtout si vous êtes une femme.
- Oui, merci beaucoup.
982
01:06:13,511 --> 01:06:16,815
C'est comme si je faisais
une fusée dans mon jardin
983
01:06:16,906 --> 01:06:19,706
et que j'affirme
pouvoir aller sur la lune.
984
01:06:19,870 --> 01:06:22,561
Ce serait drôle si elle arrivait
vraiment à le trouver, hein ?
985
01:06:22,645 --> 01:06:25,940
Drôle ? Tu es sûre ?
986
01:06:34,573 --> 01:06:36,826
Elle a l'air gentille.
987
01:06:36,909 --> 01:06:39,578
Sarah ? Oui, très gentille.
988
01:06:44,586 --> 01:06:47,382
Je ne pensais pas vous revoir après...
989
01:06:48,010 --> 01:06:50,182
enfin, l'autre soir...
990
01:06:51,465 --> 01:06:55,386
Désolée, je sais que
c'est un sujet sensible.
991
01:06:57,388 --> 01:07:00,099
Je vous crois, d'ailleurs.
992
01:07:01,142 --> 01:07:04,899
Je suis certaine que vous
ne les avez pas... tués.
993
01:07:07,022 --> 01:07:09,579
Que ça soit clair entre nous.
994
01:07:10,109 --> 01:07:13,788
Vous m'avez vraiment
impressionné avec ces gens.
995
01:07:16,232 --> 01:07:17,525
Merci.
996
01:07:21,645 --> 01:07:23,314
Palpitant, non ?
997
01:07:23,516 --> 01:07:25,453
Je pense que c’est du gaspillage.
998
01:07:25,583 --> 01:07:29,835
D'expérience, il est rare de trouver
quelque chose au radar.
999
01:07:49,231 --> 01:07:52,363
Les résultats du
détecteur radar. Négatif.
1000
01:07:52,465 --> 01:07:54,153
C'est impossible.
1001
01:07:54,236 --> 01:07:55,946
Ils n'ont rien vu, John.
1002
01:07:56,030 --> 01:07:59,074
Ni murs, ni fondations, ni tombes.
1003
01:07:59,158 --> 01:08:01,611
Il y avait bien quelque
chose avant le parking.
1004
01:08:01,658 --> 01:08:04,892
Ils ne m'autoriseront
jamais à fouiller maintenant.
1005
01:08:05,085 --> 01:08:06,878
Que dit Richard ?
1006
01:08:11,128 --> 01:08:12,296
Richard ?
1007
01:08:12,379 --> 01:08:14,198
Demande-lui son avis.
1008
01:08:14,401 --> 01:08:16,768
Il ne parle pas de moi.
1009
01:08:17,718 --> 01:08:19,553
Buckley ?
1010
01:08:19,637 --> 01:08:21,263
Richard Buckley, bien sûr.
1011
01:08:21,972 --> 01:08:23,690
Je vous l'avais dit.
1012
01:08:24,141 --> 01:08:25,768
Oui, je sais.
1013
01:08:25,851 --> 01:08:27,478
On fait quoi maintenant ?
1014
01:08:27,561 --> 01:08:30,217
Vous avez parlé à
Sarah Levitt ce matin ?
1015
01:08:30,318 --> 01:08:31,398
Non, pourquoi ?
1016
01:08:31,771 --> 01:08:34,710
Encore des mauvaises nouvelles...
1017
01:08:34,907 --> 01:08:37,576
Leicestershire Promotions s'est retiré.
1018
01:08:39,374 --> 01:08:41,609
Ils nous finançaient entièrement !
1019
01:08:41,766 --> 01:08:44,870
Sarah a dit que le Conseil
vous accompagnera encore un peu
1020
01:08:44,954 --> 01:08:48,207
mais que vous devrez vite
trouver un autre financement.
1021
01:08:48,290 --> 01:08:50,292
Et l'Université de Leicester ?
1022
01:08:50,376 --> 01:08:52,586
Ils vous connaissent,
vous travaillez pour eux, non ?
1023
01:08:52,670 --> 01:08:55,920
L'Université de Leicester
n'est pas une entreprise bénévole,
1024
01:08:56,045 --> 01:08:57,747
c'est une entreprise tout court.
1025
01:08:57,842 --> 01:09:00,386
Et ils viennent de se
passer de mes services.
1026
01:09:00,469 --> 01:09:04,056
Désolée, Richard, je l'ignorais...
1027
01:09:05,391 --> 01:09:08,102
Gardez la foi, Philippa.
1028
01:09:09,912 --> 01:09:12,040
Faites-vous confiance.
1029
01:09:12,815 --> 01:09:16,857
Vous voulez savoir si je continue ?
La réponse est oui.
1030
01:09:18,028 --> 01:09:20,035
Merci, merci Richard.
1031
01:09:21,085 --> 01:09:22,337
Au revoir.
1032
01:09:27,986 --> 01:09:30,035
Hourra pour Richard Buckley.
1033
01:09:30,624 --> 01:09:32,710
Au moins, il ne nous abandonne pas.
1034
01:09:33,514 --> 01:09:36,423
- Et pour ce nouveau financement ?
- Je ne sais pas.
1035
01:09:36,552 --> 01:09:38,679
Il faudra bien que je trouve...
1036
01:09:39,174 --> 01:09:41,677
L'important est qu'ils nous
permettent de continuer.
1037
01:09:43,262 --> 01:09:44,555
Tout à fait.
1038
01:09:46,098 --> 01:09:48,058
- Papa ?
- Oui, Raife ?
1039
01:09:48,976 --> 01:09:51,913
Maman parle toute seule.
1040
01:09:54,830 --> 01:09:57,671
Tout le monde fait ça.
1041
01:09:58,236 --> 01:10:00,048
A vendre
1042
01:10:00,884 --> 01:10:04,384
La carrosserie n'est pas neuve mais...
1043
01:10:04,658 --> 01:10:07,411
- Alors ?
- Il en demande trop.
1044
01:10:07,494 --> 01:10:10,581
Propose d'abord 3750 £.
1045
01:10:10,664 --> 01:10:15,669
Dis-lui que 4000 est ton max
et prends-la à 4250 £.
1046
01:10:16,545 --> 01:10:18,422
- D'accord.
- D'accord.
1047
01:10:18,505 --> 01:10:20,132
Salut maman !
1048
01:10:20,684 --> 01:10:22,468
Tu as trouvé ?
1049
01:10:22,551 --> 01:10:26,221
J'ai pu arracher 5000 £
à Leicestershire Promotions.
1050
01:10:26,305 --> 01:10:28,223
- Mais c'est tout.
- C'est bien...
1051
01:10:28,307 --> 01:10:29,934
Tout à coup, tout le monde a peur.
1052
01:10:30,017 --> 01:10:31,644
Je ne sais plus quoi faire...
1053
01:10:31,735 --> 01:10:34,696
Bon, très bien, écoute...
1054
01:10:34,772 --> 01:10:38,186
Peut-être que c'est
l’occasion de faire le point.
1055
01:10:38,514 --> 01:10:39,818
Comment ça ?
1056
01:10:39,902 --> 01:10:44,459
Et bien, je ne veux pas dormir
sur ce canapé toute ma vie.
1057
01:10:44,657 --> 01:10:47,117
Papa va acheter une voiture !
1058
01:10:47,185 --> 01:10:49,687
Ah oui ? C'est chouette.
1059
01:10:49,787 --> 01:10:53,169
Comme ça, il pourra vous déposer
juste devant l'école, non ?
1060
01:10:55,977 --> 01:10:59,494
Elle a encore oublié de nous
faire à manger. C'est un scandale !
1061
01:10:59,579 --> 01:11:01,649
- La ferme, Raife.
- Ouais, la ferme Raife.
1062
01:11:01,970 --> 01:11:04,393
On va aller manger
un bout en ville.
1063
01:11:05,259 --> 01:11:06,470
Sortir de ses pattes
1064
01:11:06,553 --> 01:11:10,748
Je vous présente Annette Hamish
de la Société. Max et Raife.
1065
01:11:10,849 --> 01:11:13,394
Et voici mon...
Enfin, c'est John.
1066
01:11:13,477 --> 01:11:14,520
Ex-mari.
1067
01:11:14,603 --> 01:11:16,313
Vous restez ou vous partez ?
1068
01:11:16,397 --> 01:11:18,065
On va aller manger un bout en ville.
1069
01:11:18,148 --> 01:11:19,483
Allez, on file !
1070
01:11:19,566 --> 01:11:21,694
On en a pour un moment.
1071
01:11:21,800 --> 01:11:23,468
Prenez votre temps.
Entre donc.
1072
01:11:23,529 --> 01:11:26,904
Si j'avais 2 fils, je m'assurerais
qu'ils aient assez mangé
1073
01:11:27,032 --> 01:11:30,325
avant de partir à la
recherche de Richard III.
1074
01:11:32,871 --> 01:11:36,175
Je me demande si on ne devrait
pas faire appel aux Ricardiens
1075
01:11:36,230 --> 01:11:37,584
pour financer les fouilles.
1076
01:11:37,668 --> 01:11:40,379
- Un financement participatif.
- Oui, exactement.
1077
01:11:41,088 --> 01:11:43,308
Comment on appelle ça ?
1078
01:11:43,457 --> 01:11:45,976
J'avais pensais à "Je fouille le Roi".
1079
01:11:46,051 --> 01:11:48,074
Ça marche sur les 2 sens :
1080
01:11:48,129 --> 01:11:52,027
faire les poches et la
fouille archéologique...
1081
01:11:52,766 --> 01:11:53,892
de Richard.
1082
01:11:53,976 --> 01:11:57,686
J'ai compris.
Tu as un autre titre ?
1083
01:11:58,046 --> 01:12:00,607
- Le projet "A la recherche de Richard."
- Prends ça.
1084
01:12:01,631 --> 01:12:02,715
Bien.
1085
01:12:03,072 --> 01:12:06,392
Urgent - Engagez-vous !
1086
01:12:06,709 --> 01:12:09,927
On met "pénurie soudaine
et inattendue" ?
1087
01:12:10,148 --> 01:12:11,650
C'est bon, ça.
1088
01:12:15,372 --> 01:12:17,624
- Contente ?
- Je pense oui.
1089
01:12:17,708 --> 01:12:20,575
C'est mieux que ce je proposais.
1090
01:12:20,650 --> 01:12:22,485
- On envoie ?
- Oui.
1091
01:12:23,922 --> 01:12:25,549
Et voilà !
1092
01:12:25,632 --> 01:12:27,885
Il y a 3500 membres de la Société.
1093
01:12:27,968 --> 01:12:31,413
Si chacun envoie 1 Livre,
ce serait un bon début, non ?
1094
01:12:31,499 --> 01:12:33,640
Oui, merci beaucoup.
1095
01:13:32,574 --> 01:13:34,827
Je reçois encore des mails des USA,
1096
01:13:34,910 --> 01:13:39,373
Australie, Afrique du Sud,
Allemagne, Canada, Brésil.
1097
01:13:39,456 --> 01:13:41,333
Ça fait combien d'argent en tout ?
1098
01:13:41,416 --> 01:13:45,087
Et bien le montant actuel est de...
1099
01:13:46,213 --> 01:13:49,091
26 374 £ et ça monte.
1100
01:13:49,174 --> 01:13:50,467
Incroyable !
1101
01:13:50,551 --> 01:13:53,512
Notre propre président
a lui-même donné 5000 £.
1102
01:13:53,595 --> 01:13:54,763
- Phil Stone ?
- Oui.
1103
01:13:54,847 --> 01:13:57,474
Et encore 2000 £, d'un donneur inconnu.
1104
01:13:58,300 --> 01:14:01,323
Les gens sont si généreux,
je suis bouleversée.
1105
01:14:02,146 --> 01:14:04,761
Je pense que ça va marcher.
1106
01:14:20,832 --> 01:14:23,370
Parking fermé
1107
01:14:28,544 --> 01:14:30,296
Très patriotique.
1108
01:14:49,171 --> 01:14:51,984
- Bonne chance.
- Merci, j'en aurai besoin.
1109
01:15:12,341 --> 01:15:13,884
Un problème ?
1110
01:15:19,556 --> 01:15:21,735
Et la nouvelle voiture ?
1111
01:15:22,226 --> 01:15:24,936
Les garçons ont dit que tu
avais acheté une nouvelle voiture.
1112
01:15:25,210 --> 01:15:26,730
Quoi ?
1113
01:15:26,813 --> 01:15:28,232
C'était donc toi ?
1114
01:15:29,281 --> 01:15:31,867
2000 £ d'un donneur anonyme.
1115
01:15:32,045 --> 01:15:33,954
Une idée des enfants.
1116
01:15:34,106 --> 01:15:35,954
Ils ont insisté.
1117
01:15:41,234 --> 01:15:43,632
Tu es quelqu'un de bien, John.
1118
01:15:44,468 --> 01:15:46,053
C'est juste.
1119
01:16:01,674 --> 01:16:03,600
Salut, Richard. On fait quoi alors ?
1120
01:16:03,684 --> 01:16:06,895
Comme on a dit, 3 tranchées.
C'est la limite du budget.
1121
01:16:06,979 --> 01:16:11,182
Pour optimiser nos chances
de trouver un des murs de Greyfriars,
1122
01:16:11,259 --> 01:16:13,110
on creusera du nord au sud :
1123
01:16:13,193 --> 01:16:16,613
Ici, là et la dernière là-bas.
1124
01:16:16,697 --> 01:16:19,199
Première tranchée : ici.
1125
01:16:19,283 --> 01:16:22,829
On creuse le long de cette ligne,
1126
01:16:22,908 --> 01:16:24,564
jusqu'à...
1127
01:16:24,721 --> 01:16:26,314
à peu près là.
1128
01:16:26,415 --> 01:16:28,375
- Ici ?
- Oui, c'est ça.
1129
01:16:28,458 --> 01:16:30,294
Au fait, je voulais te dire,
1130
01:16:30,377 --> 01:16:32,212
j'ai signé le permis d'exhumer.
1131
01:16:32,296 --> 01:16:34,840
Les papiers sont arrivés
au bureau ce matin.
1132
01:16:34,900 --> 01:16:36,986
Je ne sais pas si tu
avais des commentaires ?
1133
01:16:37,092 --> 01:16:41,052
Je voulais juste m'en débarrasser,
pour gagner du temps.
1134
01:16:41,179 --> 01:16:44,057
Ce ne sera pas un problème
à moins qu'on le trouve.
1135
01:16:44,141 --> 01:16:46,643
C'est important de quel
côté on commence ?
1136
01:16:47,978 --> 01:16:50,355
Euh... non.
1137
01:16:50,439 --> 01:16:52,899
Tu penses qu'on
pourrait commencer là ?
1138
01:16:52,983 --> 01:16:55,902
- Une raison particulière ?
- Non.
1139
01:16:56,820 --> 01:16:58,322
- OK.
- Super.
1140
01:16:58,725 --> 01:17:01,394
- Ça roule, ma poule.
- Merci.
1141
01:17:59,257 --> 01:18:00,634
Philippa.
1142
01:18:01,343 --> 01:18:02,636
John !
1143
01:18:03,392 --> 01:18:05,707
Contente que tu sois là.
1144
01:18:05,772 --> 01:18:08,024
C'est qui ce type là-bas ?
1145
01:18:09,226 --> 01:18:14,483
C'est... Richard Taylor, de l'Université
de Leicester. Pourquoi ?
1146
01:18:14,773 --> 01:18:17,359
Je croyais que c'était toi
qui dirigeait les fouilles.
1147
01:18:17,442 --> 01:18:21,457
Mais d'après ce que j'ai entendu,
on dirait que c'est plutôt la fac.
1148
01:18:21,613 --> 01:18:22,948
Quoi ?
1149
01:18:23,031 --> 01:18:26,491
Ce que nous pourrions
trouver nous enthousiaste.
1150
01:18:26,618 --> 01:18:29,746
Et comme c'est l'Université
qui dirige les fouilles,
1151
01:18:29,830 --> 01:18:35,353
nous pouvons affirmer que s'il
est vraiment là, nous le trouverons.
1152
01:18:35,585 --> 01:18:36,711
Richard ?
1153
01:18:36,795 --> 01:18:38,213
Très bien.
1154
01:18:38,296 --> 01:18:40,006
C'est quoi ça ?
1155
01:18:40,090 --> 01:18:42,342
Une petite interview
pour le site de la fac.
1156
01:18:42,855 --> 01:18:46,859
Ce n'est pas la fac de Leicester
qui dirige les fouilles, c'est moi.
1157
01:18:47,848 --> 01:18:50,678
Vous avez juste mis un
peu d'argent au dernier moment.
1158
01:18:50,764 --> 01:18:52,352
Allons, Philippa.
1159
01:18:52,436 --> 01:18:54,938
- On forme une équipe.
- Philippa.
1160
01:18:57,232 --> 01:18:59,151
Excusez-moi.
1161
01:18:59,994 --> 01:19:02,487
Il y en a une qui chopé la grosse tête.
1162
01:19:02,697 --> 01:19:03,488
Oui ?
1163
01:19:03,572 --> 01:19:05,574
Philippa, on a trouvé
des os de jambe.
1164
01:19:05,657 --> 01:19:07,242
- De jambe ?
- Sans les pieds.
1165
01:19:07,325 --> 01:19:09,536
Tibias et péronés bien visibles.
1166
01:19:09,619 --> 01:19:11,371
On dirait que les pieds ont été coupés
1167
01:19:11,455 --> 01:19:14,947
quand ils ont creusé les
canalisations il y a 200 ans.
1168
01:19:15,083 --> 01:19:16,543
Et le reste du corps ?
1169
01:19:16,626 --> 01:19:18,503
Si la tombe est complète,
1170
01:19:18,587 --> 01:19:21,006
il devrait être sur le
côté de la tranchée.
1171
01:19:21,089 --> 01:19:24,092
Il est quasi certain que cette
zone est à l'extérieur de l'église,
1172
01:19:24,176 --> 01:19:26,790
ce qui est notre
objectif, tu te souviens ?
1173
01:19:26,860 --> 01:19:30,557
Sûrement un moine enterré
dans un cimetière attenant.
1174
01:19:30,640 --> 01:19:34,350
Vu les contraintes budgétaires,
on ne va pas chercher à l'exhumer.
1175
01:19:34,519 --> 01:19:37,468
Mais ça commence bien, non ?
1176
01:20:33,575 --> 01:20:35,629
Que se passe-t-il ?
1177
01:20:38,124 --> 01:20:39,501
J'angoisse.
1178
01:20:40,669 --> 01:20:41,878
A quel propos ?
1179
01:20:43,630 --> 01:20:45,423
De ne pas vous trouver.
1180
01:20:51,590 --> 01:20:53,921
Et de vous trouver aussi.
1181
01:20:55,767 --> 01:20:57,978
Tout le monde est excité ce matin.
1182
01:20:58,061 --> 01:21:00,689
Oui, nous avons trouvé la base d'un mur
1183
01:21:00,772 --> 01:21:03,066
qui pourrait faire partie
du cloître de Greyfriars,
1184
01:21:03,149 --> 01:21:04,651
dans cette tranchée.
1185
01:21:04,734 --> 01:21:07,195
Quand nous aurons trouvé
la disposition de l'église,
1186
01:21:07,279 --> 01:21:08,947
il nous faudra trouver le chœur.
1187
01:21:09,030 --> 01:21:12,534
C'est là que sont enterrés
les gens importants.
1188
01:21:12,828 --> 01:21:16,874
Je pense aussi que les os
trouvés dans la première tranchée
1189
01:21:17,152 --> 01:21:20,070
pourraient avoir une grande importance.
1190
01:21:20,815 --> 01:21:24,110
- J’en ai tellement marre.
- Tu es le client, Philippa.
1191
01:21:24,200 --> 01:21:26,328
Tu as le droit de
demander ce que tu veux.
1192
01:21:26,381 --> 01:21:29,565
Ils ne perdent pas une occasion
de me remettre à ma place.
1193
01:21:29,643 --> 01:21:31,011
C'est épuisant.
1194
01:21:31,094 --> 01:21:33,263
Ne les laisse pas te malmener.
1195
01:21:33,346 --> 01:21:34,681
Je vais essayer.
1196
01:21:34,764 --> 01:21:36,057
Merci, John.
1197
01:21:36,141 --> 01:21:37,767
On pense à toi.
1198
01:21:37,851 --> 01:21:40,145
Sois forte et garde
la tête haute, hein ?
1199
01:21:40,228 --> 01:21:41,354
Bye.
1200
01:21:48,841 --> 01:21:51,511
C'est très prometteur.
1201
01:21:52,991 --> 01:21:56,620
Cette tranchée doit traverser
l’extrémité Est de l’église.
1202
01:21:56,718 --> 01:21:59,554
On devrait être proches du chœur.
1203
01:21:59,623 --> 01:22:02,250
Si on continue dans cette direction...
1204
01:22:02,334 --> 01:22:03,793
Richard.
1205
01:22:04,910 --> 01:22:08,247
- Je peux te parler ?
- Bien sûr.
1206
01:22:08,340 --> 01:22:11,738
Je veux exhumer les restes
de la première tranchée, stp.
1207
01:22:11,902 --> 01:22:14,660
Philippa, je t'ai déjà dit
qu'il s'agissait sûrement
1208
01:22:14,800 --> 01:22:15,889
des restes d'un moine.
1209
01:22:15,964 --> 01:22:18,258
Il n'y a aucun doute, Richard.
1210
01:22:18,350 --> 01:22:22,459
La profondeur et la position,
trop à l'Ouest pour être dans le chœur.
1211
01:22:22,553 --> 01:22:24,773
- Exact.
- Je veux l'exhumer, stp.
1212
01:22:24,856 --> 01:22:26,316
J’ai pris des risques pour toi
1213
01:22:26,399 --> 01:22:30,487
parce que jusqu’à maintenant,
tes recherches étaient solides.
1214
01:22:30,570 --> 01:22:31,780
Je crois que c'est lui.
1215
01:22:31,863 --> 01:22:34,282
Peut-être que tu fais une
fixation sur ces ossements,
1216
01:22:34,366 --> 01:22:37,494
juste parce que ce sont
les premiers découverts ?
1217
01:22:37,577 --> 01:22:41,539
Et si c'était une partie
du chœur, hein ? Là-bas.
1218
01:22:41,623 --> 01:22:43,833
Si tu te trompais et
que c'était bien lui ?
1219
01:22:43,865 --> 01:22:47,365
Moi, les professionnels
et les universitaires
1220
01:22:47,462 --> 01:22:49,798
nous concentrons sur la tranchée 3,
1221
01:22:49,881 --> 01:22:52,092
mais toi tu dis qu'il
faut revenir sur la no.1.
1222
01:22:52,175 --> 01:22:55,220
Parce que c'est ton "ressenti".
Tu comprends mon problème ?
1223
01:22:55,303 --> 01:22:57,430
Je veux exhumer le
reste de ces ossements !
1224
01:22:57,514 --> 01:23:00,378
Impossible, nous
n'avons plus les moyens.
1225
01:23:00,611 --> 01:23:04,532
Il me reste 800 £, ça suffira ?
1226
01:23:07,232 --> 01:23:08,316
Je pense, oui.
1227
01:23:08,400 --> 01:23:11,700
Vous pouvez vous y mettre, alors ? Svp.
1228
01:23:17,111 --> 01:23:19,077
Jo, sors-moi les
ossements de la tranchée 1.
1229
01:23:19,160 --> 01:23:20,995
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
1230
01:23:21,079 --> 01:23:23,540
Elle paye pour ça,
donnons-lui ce qu'elle veut.
1231
01:23:23,623 --> 01:23:25,125
Je rentre chez moi.
1232
01:23:43,048 --> 01:23:44,884
C'est insupportable.
1233
01:23:47,981 --> 01:23:49,607
Je vais marcher un peu.
1234
01:24:30,482 --> 01:24:32,025
Tu veux du thé, Jo ?
1235
01:24:36,154 --> 01:24:37,655
Hello, Jo ?
1236
01:25:00,406 --> 01:25:03,531
Venez immédiatement !
1237
01:25:25,703 --> 01:25:26,746
Attendez.
1238
01:25:34,819 --> 01:25:36,119
Attendez !
1239
01:26:51,164 --> 01:26:53,541
Il y a une plaie sur la tête.
1240
01:26:53,625 --> 01:26:56,507
On ne la voit pas de face,
mais quand on la retourne,
1241
01:26:56,671 --> 01:27:00,171
on voit le coup tranchant
qui a emporté une partie du crâne.
1242
01:27:00,256 --> 01:27:02,300
La mort a dû être instantanée.
1243
01:27:02,374 --> 01:27:05,127
"Le sanglier a été tué,
sa tête rasée."
1244
01:27:05,221 --> 01:27:09,706
C'est la description d'un poète Gallois
de la mort de Richard, du XVème siècle.
1245
01:27:09,849 --> 01:27:12,728
L’emblème personnel de
Richard était un sanglier.
1246
01:27:13,102 --> 01:27:19,008
C'est le corps d'un mâle adulte,
entre 20 et 40 ans.
1247
01:27:19,359 --> 01:27:20,985
Richard avait 32 ans.
1248
01:27:21,389 --> 01:27:23,432
Il y a autre chose.
1249
01:27:25,531 --> 01:27:28,601
Je viens de dégager
la colonne vertébrale,
1250
01:27:28,713 --> 01:27:33,468
et si vous regardez ici,
c’est indéniable.
1251
01:27:33,831 --> 01:27:36,751
Il y a une déviation anormale.
1252
01:27:39,921 --> 01:27:41,089
Hello.
1253
01:27:44,978 --> 01:27:48,229
Ce sont les restes d'un bossu.
1254
01:27:52,809 --> 01:27:56,246
Les défenseurs des Tudor
vont s'en donner à cœur joie.
1255
01:27:59,015 --> 01:28:00,558
Peu importe.
1256
01:28:03,778 --> 01:28:05,113
Il est parfait.
1257
01:28:49,574 --> 01:28:51,451
Un appel des fouilles.
1258
01:28:52,410 --> 01:28:54,162
Ils veulent que je te dise...
1259
01:28:55,830 --> 01:28:59,550
"Trauma crânien et déviation
de la colonne vertébrale."
1260
01:29:14,442 --> 01:29:16,778
Nous ne sommes pas sûrs
que ce soit Richard.
1261
01:29:17,019 --> 01:29:19,729
On doit encore réaliser les tests ADN.
1262
01:29:19,812 --> 01:29:23,232
Mais ce qui me touche,
en regardant ces ossements,
1263
01:29:23,316 --> 01:29:26,778
c'est qu'il s'agit d'une personne,
un père, un frère, un fils.
1264
01:29:26,861 --> 01:29:28,821
Philippa, une déclaration ?
1265
01:29:28,905 --> 01:29:30,698
Oui, bien sûr.
1266
01:29:32,420 --> 01:29:33,826
Pardon... Un instant.
1267
01:29:34,911 --> 01:29:36,954
Désolée, c'est important John.
1268
01:29:37,038 --> 01:29:38,247
Autre chose, monsieur ?
1269
01:29:38,331 --> 01:29:40,041
C’est un témoignage de la recherche...
1270
01:29:40,124 --> 01:29:41,626
John ?
1271
01:29:42,073 --> 01:29:44,253
Je me demandais si
tout se passait bien.
1272
01:29:44,657 --> 01:29:46,659
John, tu ne vas pas y croire.
1273
01:29:46,812 --> 01:29:49,190
Où est passé Buckley ?
1274
01:29:52,553 --> 01:29:53,763
Je l'ai trouvé.
1275
01:29:57,850 --> 01:29:59,769
Oh les gars !
1276
01:29:59,852 --> 01:30:02,605
Votre mère vient de trouver Richard III.
1277
01:30:03,235 --> 01:30:05,914
Elle l'a fait !
1278
01:30:07,110 --> 01:30:08,861
Je savais que tu y arriverais maman !
1279
01:30:08,945 --> 01:30:10,488
Bien joué maman !
1280
01:30:10,571 --> 01:30:11,948
Je dois filer.
1281
01:30:12,031 --> 01:30:14,408
Je vous aime tous...
1282
01:30:14,492 --> 01:30:16,369
énormément.
1283
01:30:19,205 --> 01:30:21,017
Le voilà, le voilà !
1284
01:30:26,462 --> 01:30:29,632
- Où étais-tu ?
- J'étais... occupé.
1285
01:30:29,715 --> 01:30:31,050
Alors c'est lui ?
1286
01:30:31,134 --> 01:30:32,969
Je crois qu'il n'y a plus de doute.
1287
01:30:33,052 --> 01:30:35,638
Tu n'étais pas là,
on essaie de rattraper le coup.
1288
01:30:35,721 --> 01:30:37,557
Le recteur est arrivé.
1289
01:30:37,640 --> 01:30:39,016
Tu peux...?
1290
01:30:39,100 --> 01:30:40,560
Comment ça "on "?
1291
01:30:40,643 --> 01:30:43,187
La fac m'a retiré mes fonds.
1292
01:30:43,271 --> 01:30:45,648
C'est une situation mouvante.
1293
01:30:45,731 --> 01:30:48,192
Les choses peuvent changer très vite.
1294
01:30:48,276 --> 01:30:50,111
Elles changent très vite.
1295
01:30:51,487 --> 01:30:54,115
Vont changer. Mr. Burgess !
1296
01:30:54,190 --> 01:30:56,442
Philippa ! C'est incroyable !
1297
01:30:56,534 --> 01:30:59,549
Il était là où je l'avais dit,
dans la première tranchée.
1298
01:30:59,606 --> 01:31:02,088
- Tu as écouté ton "ressenti" ?
- Oui.
1299
01:31:02,119 --> 01:31:03,833
Bon Dieu !
1300
01:31:03,916 --> 01:31:05,459
Merci !
1301
01:31:05,543 --> 01:31:06,752
C'est qui ?
1302
01:31:07,188 --> 01:31:09,808
Bob Burgess, c'est le recteur.
1303
01:31:09,881 --> 01:31:12,300
L'Université s'est empressée
d'envoyer les huiles.
1304
01:31:12,383 --> 01:31:13,467
Charmant.
1305
01:31:13,551 --> 01:31:15,970
Le département d'archéologie
de l'Université de Leicester.
1306
01:31:16,053 --> 01:31:19,842
Imagine les retombées
qu'il va y avoir pour la ville !
1307
01:31:20,016 --> 01:31:22,685
Il avait promis son
royaume pour un cheval.
1308
01:31:22,768 --> 01:31:25,521
Mais ce qui est advenu
du corps de Richard III
1309
01:31:25,605 --> 01:31:27,315
après sa défaite à la
bataille de Bosworth,
1310
01:31:27,398 --> 01:31:29,567
est resté un mystère durant 500 ans.
1311
01:31:29,650 --> 01:31:31,527
Jusqu'à aujourd'hui, peut-être...
1312
01:31:37,575 --> 01:31:41,293
Ils pensent avoir retrouvé
les restes d'un roi disparu,
1313
01:31:41,454 --> 01:31:44,293
qui n'est autre que Richard III.
1314
01:31:55,468 --> 01:31:59,430
- Richard, salut.
- Philippa. Contente ?
1315
01:31:59,513 --> 01:32:00,556
Nerveuse.
1316
01:32:00,640 --> 01:32:02,975
Comment on fait alors ?
Qui dit quoi ?
1317
01:32:03,059 --> 01:32:06,187
La fac de Leicester a tout prévu.
1318
01:32:06,270 --> 01:32:09,137
- Ils ne t'ont pas consultée ?
- Non.
1319
01:32:09,981 --> 01:32:12,238
Alors, qui préside ?
1320
01:32:13,486 --> 01:32:15,723
- Et bien ?
- Allons-y.
1321
01:32:19,089 --> 01:32:20,910
On a trouvé Richard III
1322
01:32:21,035 --> 01:32:23,430
Nous, on trouve des rois.
Et vous ?
1323
01:32:23,477 --> 01:32:26,939
Ayant reçu les résultats
de l’analyse ADN,
1324
01:32:26,999 --> 01:32:29,460
j'appelle Richard Buckley,
1325
01:32:29,543 --> 01:32:32,088
l’archéologue en chef de ce projet,
1326
01:32:32,171 --> 01:32:35,841
pour vous part d'une nouvelle incroyable
1327
01:32:35,925 --> 01:32:39,428
de la part de l'Université
de Leicester. Merci.
1328
01:32:42,723 --> 01:32:46,936
La publicité internationale
n’a nui en aucune façon
1329
01:32:47,011 --> 01:32:51,777
à notre objectif de mener ces recherches
pour aboutir à une découverte.
1330
01:32:52,073 --> 01:32:55,535
Celle-ci fait entrer
l'Université dans l'Histoire.
1331
01:32:57,363 --> 01:32:59,073
Mesdames et messieurs,
1332
01:32:59,156 --> 01:33:02,660
la conclusion scientifique
de université de Leicester
1333
01:33:02,743 --> 01:33:05,079
est que sans l'ombre d'un doute,
1334
01:33:05,162 --> 01:33:11,414
l'individu exhumé à Greyfriars
le 5 septembre 2012...
1335
01:33:11,836 --> 01:33:15,923
est bien le roi Richard III de York,
1336
01:33:16,007 --> 01:33:19,535
le dernier roi Plantagenêt d'Angleterre.
1337
01:33:36,652 --> 01:33:39,113
Bon boulot, bon boulot.
1338
01:33:39,196 --> 01:33:42,074
Philippa aurait dû être
avec nous sur le podium.
1339
01:33:42,158 --> 01:33:45,286
Ne vous égarez pas,
la presse mondiale est là.
1340
01:33:45,369 --> 01:33:48,456
Il s'agit de porter l'attention
sur vous et la fac.
1341
01:33:48,539 --> 01:33:51,000
Au moins, j'ai la décence
de me sentir coupable.
1342
01:33:51,083 --> 01:33:52,869
Allons, allons...
1343
01:33:56,111 --> 01:33:58,173
Je dois filer.
1344
01:34:04,513 --> 01:34:07,850
Philippa, ça va ?
Désolé pour le podium.
1345
01:34:07,933 --> 01:34:09,643
Vous n'avez pas répondu à mes mails.
1346
01:34:09,727 --> 01:34:11,636
On fait quoi pour les obsèques ?
1347
01:34:11,737 --> 01:34:13,647
Le projet pour la tombe ?
1348
01:34:13,731 --> 01:34:16,016
Remarquable, je vous les fais envoyer.
1349
01:34:16,156 --> 01:34:18,417
Il faut y apposer les armoiries royales.
1350
01:34:18,486 --> 01:34:19,528
C'est très important.
1351
01:34:19,612 --> 01:34:21,655
C'est la reconnaissance de qui il était.
1352
01:34:21,739 --> 01:34:23,032
- Une marque de respect.
- Oui.
1353
01:34:23,115 --> 01:34:25,493
Le comité des obsèques en a discuté
1354
01:34:25,576 --> 01:34:27,787
et ils ne pensent pas
que les armoiries royales
1355
01:34:27,870 --> 01:34:30,706
- soit le bon protocole
- Pourquoi ?
1356
01:34:30,790 --> 01:34:34,805
Le comité pense que les preuves
matérielles retrouvées sur place,
1357
01:34:35,044 --> 01:34:37,213
la bosse et tout ça,
1358
01:34:37,296 --> 01:34:39,382
tendent à confirmer le
point de vue historique
1359
01:34:39,465 --> 01:34:41,675
que Richard était un usurpateur.
1360
01:34:41,759 --> 01:34:45,485
Richard, Benedict Cumberbatch
est d'accord pour faire une lecture
1361
01:34:45,610 --> 01:34:47,014
à la réintégration !
1362
01:34:47,098 --> 01:34:48,474
Génial !
1363
01:34:48,557 --> 01:34:50,226
Benedict Cumberbatch.
1364
01:34:51,394 --> 01:34:53,550
Dis à Tom que j'arrive.
1365
01:34:56,023 --> 01:34:59,171
J'ai passé la journée d'hier à décider
ce qu'il fallait mettre
1366
01:34:59,276 --> 01:35:01,362
sur la barre chocolatée Richard III.
1367
01:35:01,445 --> 01:35:04,782
Demain les verres et les marque-pages.
1368
01:35:05,085 --> 01:35:08,744
Bienvenue dans mon monde. Bon...
1369
01:35:15,227 --> 01:35:18,939
Ce n'était pas un usurpateur.
1370
01:35:19,046 --> 01:35:22,696
Et le diagnostic est une scoliose,
avec déviation de la colonne,
1371
01:35:22,782 --> 01:35:24,093
pas une bosse.
1372
01:35:24,176 --> 01:35:29,613
Le comité a pensé que sa maladie,
quelque soit son appellation,
1373
01:35:30,019 --> 01:35:33,987
suggère que la version de Shakespeare
est plus vraisemblable
1374
01:35:34,103 --> 01:35:38,774
que ce que vous pensiez
avec vos supporters.
1375
01:35:43,246 --> 01:35:48,426
Donc une colonne tordue équivaut
à une personnalité tordue, c'est ça ?
1376
01:35:49,034 --> 01:35:51,287
Non, non.
1377
01:35:51,370 --> 01:35:54,645
Le comité n'a pas dit ça.
1378
01:35:55,653 --> 01:35:58,740
- Calmons-nous un peu.
- C'était un roi légitime.
1379
01:35:59,445 --> 01:36:04,695
Son droit à revêtir les armes
royales sur sa tombe est indiscutable.
1380
01:36:05,146 --> 01:36:08,906
Je me battrai jusqu’au bout
pour ça, Richard.
1381
01:36:10,723 --> 01:36:15,043
Cette décision revient au détenteur
de la licence d'exhumation
1382
01:36:15,144 --> 01:36:19,023
qui est par le biais de Richard Buckley,
l'Université de Leicester.
1383
01:36:20,211 --> 01:36:21,754
Je croyais que vous l'aviez viré.
1384
01:36:21,910 --> 01:36:23,819
On vient de réintégrer.
1385
01:36:23,903 --> 01:36:26,574
Et nous lui avons décerné un doctorat.
1386
01:36:26,776 --> 01:36:28,144
Depuis quand ?
1387
01:36:28,224 --> 01:36:29,976
Depuis peu.
1388
01:36:32,119 --> 01:36:33,611
J’ai bien spécifié...
1389
01:36:33,869 --> 01:36:38,125
le port des armoiries royales
comme préalable à ses obsèques.
1390
01:36:38,209 --> 01:36:41,787
Richard Buckley ne l'a pas inclus
sur le licence d'exhumation.
1391
01:36:41,910 --> 01:36:44,371
Ce n'est pas de chance...
1392
01:36:45,341 --> 01:36:46,926
pour vous.
1393
01:36:51,972 --> 01:36:53,307
Pardon.
1394
01:37:01,190 --> 01:37:02,942
Excusez-moi.
1395
01:37:04,026 --> 01:37:05,486
C'est vous, Philippa ?
1396
01:37:06,820 --> 01:37:07,905
Oui.
1397
01:37:07,988 --> 01:37:12,581
Vous voulez venir à l'école nous parler
des fouilles de Richard III, svp ?
1398
01:37:12,618 --> 01:37:14,787
Je suis flattée.
1399
01:37:14,870 --> 01:37:16,455
Pourquoi moi ?
1400
01:37:16,539 --> 01:37:18,207
C'est ce monsieur, là.
1401
01:37:18,290 --> 01:37:20,960
Il nous a dit que vous
étiez la bonne personne.
1402
01:37:22,336 --> 01:37:23,712
Ah oui ?
1403
01:37:28,305 --> 01:37:31,093
On va trouver une solution.
1404
01:37:51,496 --> 01:37:55,110
Bosworth
Ici tomba le roi Richard III
1405
01:38:17,961 --> 01:38:21,609
Tout ce que je voulais,
c’était vous trouver...
1406
01:38:21,840 --> 01:38:26,180
pour que tout le monde
sache que vous étiez légitime.
1407
01:38:29,165 --> 01:38:31,375
Mais ils me séparent encore de vous.
1408
01:38:31,881 --> 01:38:35,336
Dites-moi ce que vous
êtes venue me dire.
1409
01:38:37,953 --> 01:38:40,122
Je ne veux pas que vous partiez.
1410
01:38:40,438 --> 01:38:42,065
Vous connaissez la vérité.
1411
01:38:43,250 --> 01:38:45,238
C'est tout ce qui compte.
1412
01:38:48,546 --> 01:38:49,964
Au revoir.
1413
01:38:54,573 --> 01:38:56,613
Merci Philippa.
1414
01:38:56,930 --> 01:38:58,390
De rien.
1415
01:40:42,035 --> 01:40:44,747
Je suis surpris de le voir ici.
1416
01:40:45,539 --> 01:40:48,417
Il a dû rejoindre le fan-club.
1417
01:40:57,843 --> 01:40:59,762
- Philippa.
- Bonjour.
1418
01:41:00,694 --> 01:41:02,431
C'est Docteur Buckley maintenant, non ?
1419
01:41:02,936 --> 01:41:06,393
Bah, c'est juste pour
les cartes de visites...
1420
01:41:06,485 --> 01:41:08,236
Vous venez au banquet après ?
1421
01:41:08,312 --> 01:41:11,857
Je vous ai mis une invitation.
Je dois aller me changer.
1422
01:41:11,940 --> 01:41:14,735
Je vous garde une place à
la table d'honneur. A plus tard.
1423
01:41:20,123 --> 01:41:21,617
Elle est où maman ?
1424
01:41:21,700 --> 01:41:25,162
- Je ne sais pas, Boubou.
- Richard ?
1425
01:41:25,496 --> 01:41:29,416
Euh non, je suis Pete.
On se connaît ?
1426
01:41:31,585 --> 01:41:33,086
Désolée, je vous confonds.
1427
01:41:33,170 --> 01:41:35,005
- Vous êtes acteur, non ?
- Oui.
1428
01:41:35,088 --> 01:41:37,090
Je vous ai vu jouer Richard à Édimbourg.
1429
01:41:37,174 --> 01:41:41,252
Ah oui, on s'est dit qu'on lui
devait bien une petite visite.
1430
01:41:41,813 --> 01:41:44,482
Vous l'interprétez magnifiquement.
1431
01:41:45,390 --> 01:41:48,179
Votre performance m'a vraiment...
1432
01:41:49,494 --> 01:41:51,104
marquée.
1433
01:41:51,772 --> 01:41:54,024
Merci beaucoup, je... merci !
1434
01:41:54,107 --> 01:41:55,640
Et maman ?
1435
01:41:56,132 --> 01:41:58,320
Je pense qu'on doit aller voir maman.
1436
01:41:58,600 --> 01:41:59,947
Ravi de vous connaître...
1437
01:42:00,030 --> 01:42:01,824
- Philippa.
- Philippa.
1438
01:42:01,907 --> 01:42:03,158
- Dis au revoir.
- Bye !
1439
01:42:03,242 --> 01:42:04,535
- Au revoir.
- Bonne journée !
1440
01:42:04,618 --> 01:42:05,953
A vous aussi.
1441
01:43:09,766 --> 01:43:13,520
Bonjour, je m'appelle Philippa Langley.
1442
01:43:13,604 --> 01:43:15,650
Je suis venue vous raconter l'histoire
1443
01:43:15,775 --> 01:43:19,943
de quelqu'un que la vie a mal jugé.
1444
01:43:20,027 --> 01:43:24,364
Une personne qui n'a pas eu la
chance de montrer sa vraie nature.
1445
01:43:35,888 --> 01:43:39,857
En 2018, après une longue
campagne menée par Philippa,
1446
01:43:39,920 --> 01:43:42,878
le web site de la famille
royale a réinstauré Richard
1447
01:43:43,020 --> 01:43:45,920
comme le roi légitime
d'Angleterre 1483-1485.
1448
01:43:56,512 --> 01:44:00,824
Il n'est plus un usurpateur.
1449
01:44:05,405 --> 01:44:06,907
Merci.
1450
01:44:08,713 --> 01:44:12,071
En 2015, la reine décerna à Philippa
l'Ordre du Mérite de l'Empire,
1451
01:44:12,213 --> 01:44:15,071
pour services rendus lors de
l'exhumation et l'identification
1452
01:44:15,181 --> 01:44:17,329
de Richard III.
1453
01:44:19,830 --> 01:44:23,782
Traduction de Waterhouse34