1 00:00:06,123 --> 00:00:07,643 [music playing] 2 00:00:16,363 --> 00:00:18,443 [Stephen] No-one who knows anything about Black women 3 00:00:18,563 --> 00:00:21,203 and their commitment to looking good 4 00:00:21,283 --> 00:00:25,523 would ever think there was anything high-risk about my ambitions. 5 00:00:27,443 --> 00:00:29,163 [chattering indistinctly] 6 00:00:29,243 --> 00:00:32,603 When I started back then, I reached out to investors 7 00:00:32,683 --> 00:00:34,643 that I'd read about. 8 00:00:34,723 --> 00:00:36,523 None of them would lend me a penny. 9 00:00:36,603 --> 00:00:38,163 [laughs] 10 00:00:38,323 --> 00:00:40,603 I imagine they regret that now. 11 00:00:43,323 --> 00:00:49,203 The Black hair and beauty industry generates upwards of £5 billion 12 00:00:49,283 --> 00:00:51,483 for the UK economy in a year. 13 00:00:53,083 --> 00:00:59,363 Now, everyone is trying to scramble for a piece of the Black pound. 14 00:00:59,923 --> 00:01:02,963 Usually without involving any Black people, of course. 15 00:01:03,043 --> 00:01:04,323 [laughs] 16 00:01:05,603 --> 00:01:09,283 What do the kids call that now? Cultural appropriation. 17 00:01:10,243 --> 00:01:13,043 And that woman, that posh woman 18 00:01:13,123 --> 00:01:16,243 who said that Black models don't sell magazines... 19 00:01:17,403 --> 00:01:19,163 They never featured us. 20 00:01:19,723 --> 00:01:21,243 And yet, here I am, 21 00:01:21,323 --> 00:01:26,643 finally graced with interest from your esteemed publication. 22 00:01:26,843 --> 00:01:29,283 [Gavin] Do you believe you were held back in the early years 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,763 because of discriminatory practices? 24 00:01:34,003 --> 00:01:35,083 What do you think? 25 00:01:35,563 --> 00:01:38,883 -Well, er... -[Stephen] It's a British specialty, 26 00:01:39,443 --> 00:01:41,163 tying Black people into knots 27 00:01:41,243 --> 00:01:46,523 by asking them again and again if racism is real. 28 00:01:46,603 --> 00:01:50,843 Why do you think that we have never been featured? Eh? 29 00:01:51,843 --> 00:01:55,883 A home-grown British success story like ours? 30 00:01:57,363 --> 00:02:01,003 Do you think that bias could have been a factor? 31 00:02:02,883 --> 00:02:07,763 Flair And Glory is an outlier in the landscape, still family-run, 32 00:02:07,843 --> 00:02:09,523 although your children from the first marriage, 33 00:02:09,603 --> 00:02:12,443 Nina and Simon, they're not involved. Why is that? 34 00:02:14,443 --> 00:02:15,923 Any more questions? 35 00:02:18,603 --> 00:02:20,603 [theme music playing] 36 00:02:47,963 --> 00:02:49,163 [siren blaring in distance] 37 00:02:50,883 --> 00:02:52,483 [horn hoots] 38 00:02:57,003 --> 00:02:58,163 A toast. 39 00:02:59,003 --> 00:03:00,243 To Nina Richards, 40 00:03:00,323 --> 00:03:04,203 who has just closed the largest merchandising deal in our history. 41 00:03:04,323 --> 00:03:06,523 -[woman] To Nina! -[all applaud] 42 00:03:06,603 --> 00:03:10,083 Thank you. Guys, thank you. Thank you. 43 00:03:10,243 --> 00:03:11,963 [Nina] But this was a team effort. 44 00:03:12,043 --> 00:03:14,123 I am proud of all of us, 45 00:03:14,203 --> 00:03:16,923 and I cannot wait to show them what the next level looks like. 46 00:03:17,003 --> 00:03:18,683 [all cheering and applauding] 47 00:03:20,363 --> 00:03:23,203 Everyone, I want you to take the rest of the day off. 48 00:03:23,283 --> 00:03:25,083 [man] Yay! 49 00:03:27,363 --> 00:03:29,243 That was nice of you. 50 00:03:29,323 --> 00:03:31,723 Oh, I can do nice on occasion. 51 00:03:32,043 --> 00:03:32,883 [chuckles] 52 00:03:33,203 --> 00:03:36,203 [Malcolm] You'll be losing that "Vice" in Vice President any day now. 53 00:03:37,403 --> 00:03:38,643 Malcolm... 54 00:03:38,723 --> 00:03:41,003 You've earned it. Seriously, I'm proud of you. 55 00:03:41,563 --> 00:03:43,843 I know you've been restless, but... 56 00:03:44,323 --> 00:03:47,203 trust me, your future here is very bright. 57 00:03:54,243 --> 00:03:56,243 [music playing] 58 00:04:05,123 --> 00:04:08,123 [mobile buzzing] 59 00:04:16,003 --> 00:04:17,403 Nina speaking. 60 00:04:17,723 --> 00:04:20,123 [Stephen] Nina, it's me. It's your father. 61 00:04:21,883 --> 00:04:23,643 How did you get this number? 62 00:04:24,483 --> 00:04:25,523 [Stephen] We need to talk. 63 00:04:25,603 --> 00:04:27,203 We have nothing to talk about. 64 00:04:27,283 --> 00:04:29,803 But you're doing so well in America. 65 00:04:30,163 --> 00:04:32,043 A chip off the old block. [chuckles] 66 00:04:32,563 --> 00:04:36,283 -Okay, I'm not doing this. Okay? -[Stephen] Nina, please. 67 00:04:39,283 --> 00:04:40,683 Where's Nina? 68 00:04:51,963 --> 00:04:54,043 Are you actually still working? 69 00:04:57,043 --> 00:04:58,283 You okay? 70 00:04:58,803 --> 00:05:00,403 Yeah, er, wrong number. 71 00:05:02,563 --> 00:05:03,963 What are you doing here? 72 00:05:04,083 --> 00:05:06,163 Dragging my godchild to a bar... 73 00:05:06,243 --> 00:05:07,643 As an HR professional, 74 00:05:07,723 --> 00:05:11,203 I wanted to ensure the convivial drinks didn't get out of control. 75 00:05:11,283 --> 00:05:13,763 -[Nina] Mm-hm! -And I need to have some vicarious fun. 76 00:05:13,843 --> 00:05:17,163 -I would kill for a shot of tequila. -I'll buy you an iced lemonade. 77 00:05:17,363 --> 00:05:18,683 This is tragic! 78 00:05:19,603 --> 00:05:20,843 [Nina] Come on! 79 00:05:24,843 --> 00:05:28,723 Hell, no. Why do you always choose the wrong guys? 80 00:05:28,803 --> 00:05:31,483 -I'm not trying to marry him. -That's the problem right there. 81 00:05:31,563 --> 00:05:33,723 I've gotta save you from yourself. 82 00:05:35,003 --> 00:05:37,363 -I don't wanna be saved. -[both laugh] 83 00:05:40,523 --> 00:05:41,683 [knocking on door] 84 00:05:41,763 --> 00:05:43,163 Do you need anything else tonight? 85 00:05:44,763 --> 00:05:45,843 Go home, Maureen. 86 00:05:47,763 --> 00:05:49,043 You look tired. 87 00:05:54,043 --> 00:05:55,283 'Night, Stephen. 88 00:05:56,363 --> 00:05:59,443 [tense music playing] 89 00:06:58,203 --> 00:06:59,443 [grunts] 90 00:06:59,523 --> 00:07:00,843 Argh! 91 00:07:01,603 --> 00:07:02,843 [gasps] 92 00:07:03,483 --> 00:07:06,443 Maureen... Maur... 93 00:07:08,523 --> 00:07:11,523 [wheezing] 94 00:07:18,283 --> 00:07:19,483 [thuds] 95 00:07:27,683 --> 00:07:28,963 [mobile vibrates] 96 00:07:30,843 --> 00:07:31,803 [sighs] 97 00:07:34,643 --> 00:07:35,923 It's not me. 98 00:07:36,923 --> 00:07:38,403 Hm. Turn it off. 99 00:07:40,163 --> 00:07:42,363 [dance music playing] 100 00:07:51,243 --> 00:07:53,403 -Hi, bring me another bottle, yeah? -Make it two! 101 00:07:53,483 --> 00:07:54,963 That's £400 a bottle! 102 00:07:55,043 --> 00:07:57,083 [man 1] Better make it three, then. [chuckles] 103 00:07:57,163 --> 00:07:59,043 -Shall I start a new tab? -[man 1] Nah, nah, nah, nah. 104 00:07:59,123 --> 00:08:00,323 It's on him, innit? 105 00:08:00,923 --> 00:08:03,083 [woman] Yeah, and five mojitos or me and the girls. 106 00:08:03,163 --> 00:08:06,203 -[man 2] Mojitos, yeah! -Can I get you anything? 107 00:08:06,483 --> 00:08:07,883 Nah, I'm good. 108 00:08:09,523 --> 00:08:11,483 You know they're all rinsing your card, yeah? 109 00:08:11,563 --> 00:08:12,603 Yeah, that's fine. 110 00:08:22,283 --> 00:08:23,283 Hey, what's up? 111 00:08:23,363 --> 00:08:26,963 [Wanda] Gus, Dad collapsed. Oh, God, I'm at the hospital. 112 00:08:27,043 --> 00:08:28,763 -What? -Mum's not picking up. 113 00:08:28,843 --> 00:08:31,283 -You need to get here. -Okay, I'm coming now. 114 00:08:32,843 --> 00:08:35,163 -I'm out! -Bruv, where are you going? 115 00:08:35,763 --> 00:08:37,443 He's still paying, right? 116 00:08:37,923 --> 00:08:42,323 A truly great smoky eye can take you from day to night, 117 00:08:42,403 --> 00:08:46,243 without... skipping a beat. 118 00:08:46,803 --> 00:08:49,523 And the Shimmer range 119 00:08:49,563 --> 00:08:51,883 -is my absolute favourite... -[mobile vibrates] 120 00:08:51,923 --> 00:08:54,043 Oh, shit. 121 00:08:57,323 --> 00:08:58,243 [sighs] 122 00:08:58,323 --> 00:09:00,803 Not today, Satan. 123 00:09:03,123 --> 00:09:05,883 Thank you. Right. 124 00:09:07,803 --> 00:09:09,683 [monitor beeping] 125 00:09:09,763 --> 00:09:12,683 Do you know who that is in there? Call the consultant and tell them 126 00:09:12,803 --> 00:09:15,683 I would like to speak to them about my father's care immediately. 127 00:09:16,163 --> 00:09:17,323 Erm, we're monitoring his... 128 00:09:17,403 --> 00:09:18,683 [beeping quickens] 129 00:09:18,763 --> 00:09:20,203 What... What's happening? 130 00:09:23,363 --> 00:09:25,643 He's okay, he's okay. 131 00:09:25,683 --> 00:09:27,123 He's okay, he's okay. Come on. 132 00:09:27,203 --> 00:09:28,683 [fast beeping continues] 133 00:09:30,523 --> 00:09:32,683 [nurse] He's crashing. You can't be in here. 134 00:09:32,803 --> 00:09:35,043 I'm sorry. Come with me. 135 00:09:43,283 --> 00:09:44,683 -Wanda! -Mum! 136 00:09:44,803 --> 00:09:46,763 -What happened? -He collapsed in his office. 137 00:09:46,803 --> 00:09:48,483 Where have you been? I've been calling you for ages. 138 00:09:48,563 --> 00:09:49,923 Lord Jesus. 139 00:09:50,003 --> 00:09:51,523 -What is happening? -I'm his wife. 140 00:09:51,563 --> 00:09:52,643 I'll be out to talk to you shortly. 141 00:09:52,683 --> 00:09:54,763 I promise you, we're doing the best we can for him. 142 00:09:58,683 --> 00:09:59,803 Okay, get the PADs out! 143 00:09:59,883 --> 00:10:01,563 -Charge with 300. -[nurse] Charging. 144 00:10:05,123 --> 00:10:07,523 [siren wailing] 145 00:10:09,643 --> 00:10:11,803 Not today, not today, not today. 146 00:10:13,683 --> 00:10:14,803 Jeez! 147 00:10:15,483 --> 00:10:17,323 [blows] 148 00:10:19,803 --> 00:10:22,403 [officer] 0.01. You're below the limit. 149 00:10:22,523 --> 00:10:23,643 Yeah, so can I go now? 150 00:10:25,683 --> 00:10:26,923 Nice car. 151 00:10:28,563 --> 00:10:30,923 Look, Officer, I need to get to the hospital. 152 00:10:31,283 --> 00:10:32,803 I just got a call, my dad collapsed. 153 00:10:33,803 --> 00:10:36,803 Sure. Wait here. 154 00:10:36,923 --> 00:10:38,803 I'm just gonna run the registration number of this vehicle. 155 00:10:38,923 --> 00:10:40,243 [Gus] This is my car. 156 00:10:40,683 --> 00:10:43,483 I wasn't speeding, and I'm below the limit. What is this? 157 00:10:45,323 --> 00:10:47,923 Are you refusing to obey a lawful instruction from an officer? 158 00:10:49,763 --> 00:10:50,923 Wait here. 159 00:11:21,763 --> 00:11:22,923 Mum! 160 00:11:32,403 --> 00:11:33,443 Wanda? 161 00:11:35,283 --> 00:11:38,563 He's dead, Gus. Dad's dead. 162 00:11:41,443 --> 00:11:43,163 [sobbing] 163 00:11:50,323 --> 00:11:52,563 [crying] 164 00:12:02,083 --> 00:12:03,803 Girl! What is happening here? 165 00:12:03,883 --> 00:12:05,443 [woman] Life has been crazy, Simon. 166 00:12:05,523 --> 00:12:07,443 -Hm. -[woman] I've had production, 167 00:12:07,523 --> 00:12:09,963 and then fashion week, Cannes... 168 00:12:10,043 --> 00:12:12,203 -Who has time for deep conditioner? -Girl, make time! 169 00:12:12,283 --> 00:12:14,163 Or you'll be crying about your bald edges. 170 00:12:14,283 --> 00:12:17,363 -I know. You're right. -[mobile chimes] 171 00:12:17,443 --> 00:12:19,323 But you're gonna style me for the premiere next month? All right? 172 00:12:19,443 --> 00:12:21,803 -Of course, darling. -[woman] Hm. 173 00:12:24,323 --> 00:12:25,403 Jesus! 174 00:12:48,163 --> 00:12:49,403 What the hell? 175 00:12:50,603 --> 00:12:52,603 [panting and moaning] 176 00:13:08,563 --> 00:13:10,083 Where are you going? 177 00:13:14,603 --> 00:13:15,763 Look, it's late. 178 00:13:18,163 --> 00:13:20,603 So, what, you want me to go? 179 00:13:21,203 --> 00:13:24,683 Sharing a bed with someone, it's a pretty intimate thing, 180 00:13:24,763 --> 00:13:26,963 and we don't know each other like that, so... 181 00:13:29,563 --> 00:13:32,963 Oh, and... thank you. 182 00:13:33,803 --> 00:13:35,003 Fuck you! 183 00:13:42,683 --> 00:13:44,363 This is awkward. 184 00:13:46,043 --> 00:13:48,723 Who the fuck is this? 185 00:13:52,643 --> 00:13:54,643 -Hey, Si. -Hm. 186 00:13:57,163 --> 00:14:00,403 What? What happened? 187 00:14:01,843 --> 00:14:03,243 Stephen's dead. 188 00:14:04,883 --> 00:14:06,003 [sighs] 189 00:14:10,283 --> 00:14:11,763 You had me worried. 190 00:14:12,483 --> 00:14:14,163 [Nina] You came all the way to Brooklyn for that? 191 00:14:14,243 --> 00:14:16,883 It could have waited till morning. Water? 192 00:14:17,483 --> 00:14:19,083 Our father is dead. 193 00:14:20,083 --> 00:14:21,243 I don't care. 194 00:14:23,523 --> 00:14:25,563 [Nina] We're talking in circles, Si. 195 00:14:25,643 --> 00:14:27,923 -You can't just brush this off. -Watch me! 196 00:14:28,003 --> 00:14:30,803 Seriously, why are you so worked up about this? 197 00:14:31,043 --> 00:14:32,403 He's been dead in my head for years. 198 00:14:32,483 --> 00:14:34,763 The actual fact of his death changes nothing. 199 00:14:35,003 --> 00:14:36,643 [Simon] His lawyer, Gideon, called me. 200 00:14:36,723 --> 00:14:37,603 Why? 201 00:14:37,683 --> 00:14:39,843 -[Simon] I said we'd go for the funeral. -Ah-ah. 202 00:14:39,923 --> 00:14:41,403 [Simon] Nina, we haven't spoken to Stephen in years. 203 00:14:41,483 --> 00:14:42,363 No. No! 204 00:14:43,163 --> 00:14:46,323 I mean, go halfway across the world for what? 205 00:14:47,203 --> 00:14:48,683 He was our father. 206 00:14:48,763 --> 00:14:50,523 A glorified sperm donor. 207 00:14:50,603 --> 00:14:52,243 Why would I do anything for that man? 208 00:14:52,323 --> 00:14:54,163 [Simon] Because you need the closure! 209 00:15:06,683 --> 00:15:08,483 We should go and say goodbye. 210 00:15:11,563 --> 00:15:12,963 And we gotta tell Mom. 211 00:15:19,963 --> 00:15:22,803 If you have already decided, why come to me? 212 00:15:22,883 --> 00:15:24,763 We thought you'd wanna know. 213 00:15:25,283 --> 00:15:29,243 Well, now I know. That man abandoned us with nothing. 214 00:15:29,403 --> 00:15:33,203 I brought us to America. My sister had to take us in... 215 00:15:33,283 --> 00:15:35,563 [speaking foreign language] 216 00:15:37,443 --> 00:15:38,803 [sighs] 217 00:15:41,363 --> 00:15:43,683 We understand what you're saying, Mom, but... 218 00:15:43,763 --> 00:15:46,923 But what? And you? 219 00:15:47,603 --> 00:15:49,163 You are very quiet. 220 00:15:50,603 --> 00:15:53,003 It's only a couple of days in London. 221 00:15:54,763 --> 00:15:56,043 He was your father. 222 00:15:57,363 --> 00:15:58,803 Go to London, then. 223 00:15:59,083 --> 00:16:01,563 See the woman he chose over us. [sucks teeth] 224 00:16:04,843 --> 00:16:06,083 [Simon] God! 225 00:16:10,763 --> 00:16:11,923 [Alesha] You love the sound of your own voice! 226 00:16:12,003 --> 00:16:13,203 [Wanda] I do love the sound of my voice. 227 00:16:13,283 --> 00:16:15,043 Because, sometimes, we need intelligent conversation! 228 00:16:15,123 --> 00:16:17,243 -[Alesha] Oh, wow, Okay! -[Wanda] You cannot say anything. 229 00:16:17,323 --> 00:16:20,643 Because you were making some stupid make-up videos whilst our dad was dying! 230 00:16:20,723 --> 00:16:22,363 -Wanda! -Oh, shut up! 231 00:16:22,443 --> 00:16:24,643 -You think you're the only one hurting? -[Wanda] Are you hurting now, Alesha? 232 00:16:24,723 --> 00:16:26,283 It doesn't look like you're hurting. 233 00:16:26,363 --> 00:16:29,083 Enough! Both of you. 234 00:16:30,963 --> 00:16:32,123 [Claudia] He wouldn't want this. 235 00:16:32,683 --> 00:16:34,523 He wouldn't want us fighting. 236 00:16:34,603 --> 00:16:36,163 -Yes, he would. -Alesha! 237 00:16:38,203 --> 00:16:40,923 Mum's right. Everyone just calm down. 238 00:16:43,123 --> 00:16:45,243 [Claudia] I was just a girl on road, 239 00:16:46,483 --> 00:16:51,083 and your father told me, "With me, you can be somebody." 240 00:16:52,163 --> 00:16:53,723 He was true to his word. 241 00:16:54,803 --> 00:16:58,683 We are going to celebrate his life and honour everything he did 242 00:16:58,763 --> 00:17:00,643 to raise this family up. 243 00:17:00,963 --> 00:17:04,323 And I'm not here for any of this fighting. None of it. 244 00:17:09,603 --> 00:17:11,283 You're the man of the family now, Gus, 245 00:17:12,083 --> 00:17:15,283 you're gonna have to step up like your father always intended. 246 00:17:16,283 --> 00:17:17,363 I know. 247 00:17:19,763 --> 00:17:22,123 Ma'am... I'm sorry to interrupt. 248 00:17:23,083 --> 00:17:24,563 I have some paperwork that needs signing. 249 00:17:24,603 --> 00:17:26,843 Andre, give us a minute. This is family time. 250 00:17:34,523 --> 00:17:36,603 [Andre] The cars are here to take you when you're all ready. 251 00:17:39,923 --> 00:17:44,123 We are a family, and we're gonna stay united. 252 00:17:44,203 --> 00:17:45,443 You hear me now? 253 00:18:01,083 --> 00:18:05,683 [priest] A time to be born, and a time to die, 254 00:18:06,603 --> 00:18:08,603 a time to plant, 255 00:18:09,323 --> 00:18:12,803 and a time to uproot the plant. 256 00:18:13,283 --> 00:18:15,483 A time to kill, 257 00:18:16,243 --> 00:18:18,683 and a time to heal, 258 00:18:19,763 --> 00:18:22,203 a time to tear down, 259 00:18:23,083 --> 00:18:25,763 and a time to rebuild. 260 00:18:26,803 --> 00:18:29,123 May he rest in peace. 261 00:18:29,203 --> 00:18:30,283 [woman 1] Amen. 262 00:18:30,843 --> 00:18:32,563 [woman 2] Amen. [crying] 263 00:18:47,083 --> 00:18:48,603 This cursed isle. 264 00:18:49,243 --> 00:18:50,123 -Uh-oh. -[phone chimes] 265 00:18:50,243 --> 00:18:51,123 What? 266 00:18:51,603 --> 00:18:53,803 Stepmommy dearest changed the time of the funeral. 267 00:18:53,843 --> 00:18:56,763 -[sighs] -It was this morning. We missed it. 268 00:18:58,563 --> 00:19:00,003 I didn't even wanna be here. 269 00:19:00,563 --> 00:19:02,083 Welcome home. 270 00:19:04,963 --> 00:19:06,923 He's not cold and they're already spending his money. 271 00:19:07,003 --> 00:19:08,843 -Mm-hm. -Hm. 272 00:19:11,523 --> 00:19:14,283 [woman] And she has not worked one day in her life, 273 00:19:16,083 --> 00:19:18,203 and now see everything she has. 274 00:19:25,243 --> 00:19:26,723 [Andre] Who's the executor? 275 00:19:26,803 --> 00:19:28,123 Gideon! 276 00:19:29,123 --> 00:19:30,683 Stephen knows I hated that man. 277 00:19:31,203 --> 00:19:33,123 His white self always looking down on me. 278 00:19:33,203 --> 00:19:35,923 Hey, hey... Calm down, Claud. 279 00:19:37,603 --> 00:19:39,323 He can't touch you. 280 00:19:39,363 --> 00:19:41,923 [Andre] Get through the will reading and it's done. 281 00:19:42,123 --> 00:19:43,603 Stay calm, okay? 282 00:19:44,763 --> 00:19:46,443 She is a piece of work. 283 00:19:46,523 --> 00:19:48,843 I mean, who changes the time of a funeral? 284 00:19:48,923 --> 00:19:50,043 I really hoped that we... 285 00:19:50,123 --> 00:19:53,203 What? That we'd play happy families with some randoms? 286 00:19:57,603 --> 00:19:58,843 What are you thinking? 287 00:20:00,243 --> 00:20:02,123 Excuse me, sir, we're ready. 288 00:20:03,283 --> 00:20:05,043 Uh, Nina... 289 00:20:05,123 --> 00:20:06,603 You still wanna go? 290 00:20:06,683 --> 00:20:07,923 Oh, yeah. 291 00:20:15,283 --> 00:20:16,123 Hey. 292 00:20:17,323 --> 00:20:18,603 I should have known you'd be here. 293 00:20:19,603 --> 00:20:20,563 [Alesha] Hey. 294 00:20:21,123 --> 00:20:22,483 How are you doing? 295 00:20:30,803 --> 00:20:32,443 I should have been there when he died. 296 00:20:33,723 --> 00:20:34,763 I let him down. 297 00:20:35,283 --> 00:20:36,563 You didn't let him down. 298 00:20:36,603 --> 00:20:38,843 [Gus] Everyone is saying that I'm the man of the family now. 299 00:20:39,483 --> 00:20:41,283 [Alesha] Just ignore those aunties. 300 00:20:41,363 --> 00:20:43,443 Yeah, but the business is just so big. 301 00:20:44,763 --> 00:20:46,243 What if I'm not good enough? 302 00:20:47,963 --> 00:20:49,363 I can't do everything Dad did. 303 00:20:49,443 --> 00:20:52,243 Hey. You just have to be you. 304 00:20:53,483 --> 00:20:55,843 Do your thing, yeah? 305 00:20:55,963 --> 00:20:57,603 It's your business now. 306 00:20:58,243 --> 00:21:00,683 Yeah. I know. It's just... 307 00:21:00,763 --> 00:21:03,123 [Wanda] Do I have to do everything myself? 308 00:21:03,683 --> 00:21:05,723 Are you taking the piss? 309 00:21:06,683 --> 00:21:07,843 Better check it. 310 00:21:08,603 --> 00:21:12,123 I asked for party jollof rice! 311 00:21:12,443 --> 00:21:14,523 Who asked for carrots in the jollof? 312 00:21:14,603 --> 00:21:18,603 Do you see any Ghanaians here? This is a Nigerian house! 313 00:21:18,683 --> 00:21:20,083 Oh, my God, everything's a mess! 314 00:21:20,123 --> 00:21:22,003 Shouting at them won't help. 315 00:21:22,083 --> 00:21:24,203 Well, you know, you could actually do something to help. 316 00:21:26,323 --> 00:21:29,043 You know mum's in bits 'cause someone's invited Dad's other kids? 317 00:21:29,123 --> 00:21:30,323 -For real? -[Wanda] Yeah. 318 00:21:30,363 --> 00:21:32,683 They didn't show for the funeral so they're not coming. 319 00:21:32,763 --> 00:21:36,283 If they even show up here, they are greedy gold diggers. 320 00:21:37,283 --> 00:21:39,243 Gus, Wanda, Alesha. 321 00:21:39,323 --> 00:21:40,963 It's time for the will reading. 322 00:21:55,523 --> 00:21:56,723 [Simon] You're quiet. 323 00:21:58,163 --> 00:22:02,003 Why don't they want us at the funeral? What are they hiding? 324 00:22:02,083 --> 00:22:04,043 [Simon] They probably think we want something. 325 00:22:22,163 --> 00:22:23,443 How are you feeling? 326 00:22:24,763 --> 00:22:26,883 Remember, play nice. 327 00:22:30,523 --> 00:22:33,443 Good. Just in time for the will reading. 328 00:22:39,443 --> 00:22:40,763 [Simon] Here we go. 329 00:22:44,323 --> 00:22:46,763 [Gideon] My deepest condolences to you all for your loss. 330 00:22:46,843 --> 00:22:50,163 However, I do think the will reading could have been left for another day. 331 00:22:50,243 --> 00:22:53,883 Why wait, Gideon? Let's settle it now. 332 00:22:53,963 --> 00:22:56,323 -Everyone is here. -Not quite. 333 00:23:00,243 --> 00:23:03,763 Please welcome Nina and Simon Richards. 334 00:23:03,843 --> 00:23:04,963 What? 335 00:23:05,043 --> 00:23:07,003 What? I don't understand. 336 00:23:07,083 --> 00:23:08,123 Hi. 337 00:23:08,203 --> 00:23:09,443 It's good, fam! 338 00:23:10,723 --> 00:23:13,283 -Let's just get on with it. -[Gideon] Gladly. 339 00:23:15,123 --> 00:23:17,443 Stephen was a dear friend to me for many years. 340 00:23:18,483 --> 00:23:19,803 Despite some tensions, 341 00:23:20,603 --> 00:23:23,963 I'm glad he trusted me to be the executor of his will. 342 00:23:25,203 --> 00:23:26,883 I'll leave him to explain things. 343 00:23:29,803 --> 00:23:33,523 So... I must be dead, then. [chuckles] 344 00:23:34,483 --> 00:23:36,563 What is this? This isn't the will. 345 00:23:36,643 --> 00:23:39,283 [Stephen] The full written particulars of my last will and testament 346 00:23:39,363 --> 00:23:40,883 are with Gideon. 347 00:23:40,963 --> 00:23:44,523 He knows what I want and what my intentions are, 348 00:23:44,603 --> 00:23:46,443 so please, listen to him. 349 00:23:47,403 --> 00:23:48,283 So... 350 00:23:50,003 --> 00:23:53,403 Maureen, you have been my secretary, 351 00:23:53,483 --> 00:23:56,523 loyal and steadfast to the last. 352 00:23:59,283 --> 00:24:03,203 To you, I leave you the sum of £1 million. 353 00:24:05,003 --> 00:24:08,003 To my sisters and brother, 354 00:24:08,083 --> 00:24:11,643 to each of you I leave £500,000. 355 00:24:13,203 --> 00:24:17,363 To Claudia, my wife, the house is yours 356 00:24:17,523 --> 00:24:21,083 together with an appropriate income. 357 00:24:23,963 --> 00:24:28,363 I have tried to be a... a good husband 358 00:24:28,443 --> 00:24:29,843 and a good father, 359 00:24:30,243 --> 00:24:31,923 not always with success. 360 00:24:33,803 --> 00:24:35,003 It is what it is. 361 00:24:36,243 --> 00:24:39,683 To our children, my genetic bloodline, 362 00:24:39,963 --> 00:24:45,563 I leave the sum of £30 million, to be divided equally between you. 363 00:24:46,123 --> 00:24:52,643 Your inheritance will be held in trust until your respective 40th birthdays. 364 00:24:54,283 --> 00:24:58,683 It is my hope that freed of the burden of money 365 00:24:58,763 --> 00:25:04,043 that you will build meaningful lives and careers for yourselves. 366 00:25:04,803 --> 00:25:07,643 Now finally, to the company. 367 00:25:08,603 --> 00:25:12,123 The success of Flair And Glory 368 00:25:12,723 --> 00:25:15,523 is the culmination of everything that I have worked for. 369 00:25:16,363 --> 00:25:18,323 It stands as a beacon... 370 00:25:19,243 --> 00:25:22,843 a symbol of what a poor African boy can achieve 371 00:25:22,923 --> 00:25:25,883 regardless of the obstacles placed in his way. 372 00:25:27,363 --> 00:25:31,483 But it's now time to entrust it 373 00:25:32,123 --> 00:25:35,323 to the safekeeping of the next generation. 374 00:25:37,083 --> 00:25:42,363 Accordingly... I leave all my shares in the company 375 00:25:44,883 --> 00:25:46,723 to Nina and Simon. 376 00:25:48,123 --> 00:25:49,643 [Nina] Wait. Wait. What? 377 00:25:50,323 --> 00:25:52,403 -What? -This is a joke, right? 378 00:25:52,483 --> 00:25:53,643 Mum! 379 00:25:53,883 --> 00:25:56,683 Gideon, he's trying to make a fool out of me. 380 00:25:57,123 --> 00:25:59,003 -You bitch! -Whoa! Claudia! 381 00:25:59,083 --> 00:25:59,963 Mum. 382 00:26:00,483 --> 00:26:01,923 [Gideon] Claudia, compose yourself. 383 00:26:02,803 --> 00:26:05,563 You did this! You turned him against me. 384 00:26:05,643 --> 00:26:07,043 That isn't the will. 385 00:26:07,403 --> 00:26:08,403 You changed it! 386 00:26:08,483 --> 00:26:10,243 Okay, listen, Claudia... 387 00:26:10,323 --> 00:26:12,843 Shut up! All of you. Get out! 388 00:26:14,963 --> 00:26:16,643 -Let's go. -Damn straight. 389 00:26:19,163 --> 00:26:21,003 [Claudia] You haven't won, little girl. 390 00:26:21,083 --> 00:26:25,003 You hear me? I will drag you to court and get what's mine. 391 00:26:25,403 --> 00:26:28,803 I'm not like your mother. I won't take this lying down. 392 00:26:28,883 --> 00:26:29,963 Say it again. 393 00:26:32,923 --> 00:26:34,243 Say it again. 394 00:26:36,403 --> 00:26:38,203 Nah, she ain't about it. 395 00:26:43,603 --> 00:26:45,603 [chattering indistinctly] 396 00:26:52,203 --> 00:26:56,243 She threw the fruit... The fruit got out of the wig! 397 00:26:56,563 --> 00:26:57,923 [both laugh] 398 00:26:58,043 --> 00:27:00,083 You can take the girl out of Edmonton... 399 00:27:00,163 --> 00:27:02,043 [both] ...but you can't take Edmonton out of the girl. 400 00:27:02,123 --> 00:27:03,203 -Come on, girl. -Eyes. 401 00:27:03,883 --> 00:27:04,683 [chuckles] 402 00:27:05,283 --> 00:27:07,203 -Serves her right. -Mean. 403 00:27:07,843 --> 00:27:12,803 She put up with him for all those years, and he screws her from beyond the grave. 404 00:27:12,923 --> 00:27:14,003 All he left her was the house! 405 00:27:14,083 --> 00:27:15,963 Mm-mm. She is a thief. 406 00:27:16,363 --> 00:27:21,043 Flair was Mum's idea, her baby, and Stephen and that snake stole it. 407 00:27:22,523 --> 00:27:25,243 They broke Mum's heart, so no, I feel zero sympathy for her. 408 00:27:25,683 --> 00:27:26,923 So much for closure. 409 00:27:27,003 --> 00:27:28,603 I told you I didn't wanna come. 410 00:27:31,963 --> 00:27:33,723 Why do you think he did this? 411 00:27:38,403 --> 00:27:42,203 Who cares? He's just caused more trouble. 412 00:27:42,363 --> 00:27:45,643 Mm. So, what do we do? About our inheritance? 413 00:27:46,003 --> 00:27:48,603 Um, I will set a meeting with Gideon 414 00:27:48,683 --> 00:27:50,123 and we'll figure out how to get rid of it, 415 00:27:50,203 --> 00:27:51,763 -sell it back to them. -Ooh, child! 416 00:27:51,843 --> 00:27:54,403 You know I always wanted to be an heiress, girl! 417 00:27:54,843 --> 00:27:55,843 Can you see it? 418 00:27:55,923 --> 00:27:57,003 [both chuckle] 419 00:27:57,083 --> 00:28:00,083 Do you know what kind of tax nightmare that'll create? 420 00:28:00,323 --> 00:28:01,483 We need to talk to a lawyer. 421 00:28:01,563 --> 00:28:04,123 Do not talk to me about taxes. 422 00:28:04,723 --> 00:28:07,563 Just handle it. I'll sign whatever you say. 423 00:28:10,403 --> 00:28:11,403 [Nina] What? 424 00:28:12,203 --> 00:28:14,843 Can you imagine those kids running anything? 425 00:28:14,923 --> 00:28:17,843 They will be bankrupt in a year. Good luck to them. 426 00:28:17,923 --> 00:28:20,843 [both giggle] 427 00:28:32,363 --> 00:28:34,123 [Wanda] Gus is supposed to be CEO? 428 00:28:34,923 --> 00:28:36,323 Why would Dad do this? 429 00:28:36,403 --> 00:28:40,003 This is exactly the kind of Hunger Games warfare he loves to pull. 430 00:28:40,123 --> 00:28:42,683 He didn't trust me. That's what it means. 431 00:28:43,163 --> 00:28:45,083 He didn't want to leave the family business to me 432 00:28:45,163 --> 00:28:46,683 so he gave it to some strangers. 433 00:28:47,243 --> 00:28:49,283 No. Baby. 434 00:28:49,963 --> 00:28:52,043 I can't believe that. Hm? 435 00:28:52,843 --> 00:28:54,243 The will must be fake. 436 00:28:54,843 --> 00:28:56,803 We can't trust Gideon. This is his doing. 437 00:28:56,883 --> 00:28:59,043 That video looked pretty legit to me. 438 00:28:59,123 --> 00:29:01,563 You think they're gonna let you just live in your nice flat 439 00:29:01,643 --> 00:29:03,203 and spend like you do? 440 00:29:04,203 --> 00:29:06,003 [Gus] The houses are owned by the company 441 00:29:06,083 --> 00:29:08,363 and now they're majority shareholders of the company. 442 00:29:08,803 --> 00:29:11,523 They control everything. Dad left it all to them. 443 00:29:12,083 --> 00:29:15,083 They've got the keys to Flair, and we're screwed. 444 00:29:16,763 --> 00:29:18,283 We are at war. 445 00:29:18,843 --> 00:29:20,083 What does that mean? 446 00:29:20,363 --> 00:29:25,403 It means that whatever it takes, we are going to get back what's ours. 447 00:29:27,563 --> 00:29:29,283 [Nina] I understand your position, but... 448 00:29:29,923 --> 00:29:31,723 we wanna be shot of it as quickly as possible 449 00:29:31,923 --> 00:29:33,723 with as little personal expense. 450 00:29:33,803 --> 00:29:37,123 The capital gains tax issue plus US liabilities would be sizeable. 451 00:29:37,203 --> 00:29:38,283 Oh, I know. 452 00:29:38,443 --> 00:29:40,883 -But I do wish you'd reconsider. -Gideon... 453 00:29:40,963 --> 00:29:43,123 Your father left it to you for a reason. 454 00:29:46,043 --> 00:29:50,043 He hasn't been my father since a sunny day in 1993, 455 00:29:50,563 --> 00:29:52,163 two weeks before my seventh birthday, 456 00:29:52,243 --> 00:29:55,603 when he told me he had a new family and a baby on the way. 457 00:29:55,683 --> 00:29:57,403 Stephen wasn't the easiest of men. 458 00:29:57,483 --> 00:29:59,003 That's quite the understatement. 459 00:29:59,083 --> 00:30:02,083 But I do know that all these years, he's wanted to make amends. 460 00:30:02,723 --> 00:30:04,283 He's followed your progress. 461 00:30:04,363 --> 00:30:07,843 Both of you. But you especially, his firstborn... 462 00:30:08,203 --> 00:30:10,043 Gideon, Stephen is dead. 463 00:30:10,763 --> 00:30:12,603 And the time for this is long past. 464 00:30:13,843 --> 00:30:17,203 Besides, what makes you think I'm ready to be CEO? 465 00:30:17,323 --> 00:30:19,243 [Gideon] Stephen had no doubt in your abilities. 466 00:30:19,803 --> 00:30:22,163 And I could guide you. 467 00:30:24,243 --> 00:30:28,163 Claudia and that inside man she's got... 468 00:30:29,123 --> 00:30:30,483 I don't trust them. 469 00:30:30,883 --> 00:30:32,283 They'll destroy that business. 470 00:30:32,843 --> 00:30:34,363 They're welcome to all of it. 471 00:30:34,843 --> 00:30:36,883 This isn't what Stephen wanted. 472 00:30:38,323 --> 00:30:39,563 It's not what your mum would want. 473 00:30:41,363 --> 00:30:43,243 I'm not getting sucked into this. 474 00:30:45,883 --> 00:30:47,323 [phone ringing] 475 00:30:47,403 --> 00:30:49,523 [woman] Mrs Richards. I'm very sorry for your loss. 476 00:31:02,003 --> 00:31:03,603 How did you miss this? 477 00:31:03,683 --> 00:31:05,803 -Claudia, I... -Don't "Claudia" me. 478 00:31:06,883 --> 00:31:07,963 I got rid of Gideon 479 00:31:08,043 --> 00:31:10,883 and put you in this job so you could see trouble coming. 480 00:31:11,283 --> 00:31:13,203 Stephen kept this a secret! 481 00:31:13,283 --> 00:31:15,883 You're supposed to know all his secrets. 482 00:31:16,243 --> 00:31:18,363 Dre, what did you think you were here for? 483 00:31:19,923 --> 00:31:22,203 -Babe, listen, I'm just trying... -What is this? 484 00:31:22,763 --> 00:31:25,283 My husband just died. Show some respect. 485 00:31:29,603 --> 00:31:32,243 This isn't my area, but the will looks legit. 486 00:31:32,683 --> 00:31:34,723 It was witnessed and they registered its existence 487 00:31:34,803 --> 00:31:35,843 with probate and legal. 488 00:31:35,963 --> 00:31:37,603 -How do I challenge it? -You can't. 489 00:31:38,403 --> 00:31:39,723 There are no grounds. 490 00:31:40,083 --> 00:31:41,723 You better find a way. 491 00:31:42,283 --> 00:31:45,323 Everything I put up with, I did for my children. 492 00:31:45,403 --> 00:31:47,563 No-one is taking away their inheritance. 493 00:31:47,643 --> 00:31:51,083 Gideon is the executor and he's watching my every move. 494 00:31:51,803 --> 00:31:54,123 Say Stephen was mad, Gideon was a thief... 495 00:31:54,203 --> 00:31:57,283 Whatever it takes, get me results. 496 00:31:59,563 --> 00:32:01,043 You think you're safe here? 497 00:32:02,083 --> 00:32:05,283 Remember this, if Nina or Simon take over, 498 00:32:05,763 --> 00:32:07,363 you'll be the first one out. 499 00:32:27,963 --> 00:32:29,563 [dance music playing] 500 00:32:30,803 --> 00:32:32,483 Yo! Bring me another bottle, please. 501 00:32:35,603 --> 00:32:37,443 Look, this party's lit. 502 00:32:37,523 --> 00:32:41,963 Listen, Gus, when are you gonna talk to Sarah for me, bro? Gus! 503 00:32:44,243 --> 00:32:46,363 Hey, can you close my tab? 504 00:32:46,683 --> 00:32:49,323 -I'm out. -Sure thing. Hey. 505 00:32:52,563 --> 00:32:54,803 I'm sorry about your dad. 506 00:32:57,323 --> 00:32:58,483 Thanks. 507 00:33:00,163 --> 00:33:01,483 Sasha, right? 508 00:33:05,563 --> 00:33:07,403 None of them even mentioned it. 509 00:33:08,163 --> 00:33:12,243 Death is awkward for people. It's real vibe killer, you know? 510 00:33:14,563 --> 00:33:15,923 I'll get the bill. 511 00:33:23,443 --> 00:33:24,683 [sighs] 512 00:33:40,043 --> 00:33:41,763 [sad tone playing] 513 00:34:06,043 --> 00:34:07,123 -Mummy? -Mm-hmm? 514 00:34:07,203 --> 00:34:09,203 Why is he following us? 515 00:34:09,283 --> 00:34:10,243 Because... 516 00:34:14,523 --> 00:34:15,803 Why are you following us? 517 00:34:16,603 --> 00:34:19,803 Explain to my daughter why you are following all the Black people in here? 518 00:34:19,883 --> 00:34:21,483 I don't want any trouble. 519 00:34:21,563 --> 00:34:23,683 we come here and we give you our money and you treat us like thieves. 520 00:34:24,203 --> 00:34:25,523 Stop shouting or I call the police. 521 00:34:25,603 --> 00:34:26,963 She's not shouting! 522 00:34:27,803 --> 00:34:29,843 Baby, come. Let's go. 523 00:34:31,203 --> 00:34:33,523 They will always treat us like nothing. 524 00:34:34,043 --> 00:34:35,043 But why? 525 00:34:37,843 --> 00:34:38,843 Because... 526 00:34:40,003 --> 00:34:42,323 until Black people have their own shops, 527 00:34:42,403 --> 00:34:45,923 have their businesses, become their own bosses, these people... 528 00:34:46,483 --> 00:34:50,923 whites, brown, they will keep their foot on our neck. 529 00:34:53,683 --> 00:34:54,803 Nina. 530 00:34:57,483 --> 00:35:00,443 Never let these people hold you back. 531 00:35:03,203 --> 00:35:04,683 Okay? 532 00:35:13,923 --> 00:35:16,483 [Andre] They're booked on the 10:00pm flight back to New York. 533 00:35:17,603 --> 00:35:18,603 Are you sure? 534 00:35:20,163 --> 00:35:22,123 -Gideon's confirmed. -Great! 535 00:35:23,083 --> 00:35:24,683 Stephen didn't plan for that. 536 00:35:24,803 --> 00:35:26,523 I wouldn't give it up for anything. 537 00:35:26,963 --> 00:35:28,923 Well, not everyone lives for a fight like you. 538 00:35:51,963 --> 00:35:53,203 Thank you for coming. 539 00:35:54,803 --> 00:35:57,243 -[Gus] Thanks for doing the right thing. -[Simon] It's the least we could do. 540 00:36:09,443 --> 00:36:10,603 Great. 541 00:36:16,203 --> 00:36:17,643 [Gideon] Paperwork's ready. 542 00:36:37,203 --> 00:36:39,003 [Claudia] Stephen was a genius. 543 00:36:40,923 --> 00:36:43,523 He saw the future when he founded this company. 544 00:36:44,723 --> 00:36:47,003 My mother founded this company 545 00:36:47,683 --> 00:36:50,363 in the kitchen of our flat in Finsbury Park. 546 00:36:51,203 --> 00:36:52,443 She couldn't hold on to it or her man. 547 00:36:52,523 --> 00:36:53,683 What did you say? 548 00:36:53,803 --> 00:36:56,163 Let's just get this signed, yeah? 549 00:36:56,203 --> 00:36:57,163 [Nina laughs] 550 00:37:00,443 --> 00:37:01,803 I've changed my mind. 551 00:37:02,403 --> 00:37:04,243 -[Simon] Nina, don't... -Uh-uh-uh. 552 00:37:04,403 --> 00:37:05,963 This is our birth right. 553 00:37:06,043 --> 00:37:07,923 I'm not signing over anything. 554 00:37:08,883 --> 00:37:09,963 Deal's off. 555 00:37:13,683 --> 00:37:14,963 Excuse me. 556 00:37:26,483 --> 00:37:28,163 [Gus] Mum, calm down. 557 00:37:28,203 --> 00:37:29,483 Calm down for what? 558 00:37:30,203 --> 00:37:33,003 Do something, Mr Executor. Fix it! 559 00:37:33,123 --> 00:37:35,883 -You just can't help yourself. -You're trying to blame me... 560 00:37:35,963 --> 00:37:37,163 [Gideon] Who else is there? 561 00:37:37,243 --> 00:37:38,603 She's not coming back. 562 00:37:39,083 --> 00:37:40,523 I don't deserve this! 563 00:37:41,043 --> 00:37:43,403 We didn't deserve to miss our father's funeral. 564 00:37:45,643 --> 00:37:49,083 I'll be in touch... if the owners change their minds. 565 00:37:52,603 --> 00:37:53,843 So what, we just let them walk out? 566 00:37:53,923 --> 00:37:56,123 All you had to do was shut up and let her sign. 567 00:37:58,523 --> 00:38:00,843 Big man, you can't talk to my mum like that. 568 00:38:04,483 --> 00:38:05,803 I apologise. 569 00:38:06,963 --> 00:38:08,523 If she doesn't change her mind, 570 00:38:08,603 --> 00:38:10,323 then you've got an expensive fight on your hands. 571 00:38:10,403 --> 00:38:11,803 We're ready to fight. 572 00:38:13,483 --> 00:38:14,523 You won't win. 573 00:38:25,683 --> 00:38:28,523 -[Wanda] Screw them. -Babe, why should you lose out 574 00:38:28,603 --> 00:38:30,243 because of some greedy strangers? 575 00:38:31,083 --> 00:38:33,563 I mean, knowing your dad, this is probably what he wanted, 576 00:38:34,003 --> 00:38:35,363 for you to fight for it. 577 00:38:41,043 --> 00:38:42,923 I am so lucky to have you. 578 00:38:51,203 --> 00:38:55,203 There's no reason not to look your best with a natural, daytime, 579 00:38:55,243 --> 00:38:58,203 contoured look as we transition into spring... 580 00:39:10,683 --> 00:39:11,683 Nice car. 581 00:39:22,043 --> 00:39:25,803 Babe, it was a shit show, but kinda fabulous. 582 00:39:26,043 --> 00:39:27,963 Damn, I wish I was there. 583 00:39:28,043 --> 00:39:29,803 -Hi, Ido. -Hey, girl! 584 00:39:29,883 --> 00:39:31,083 Hi! 585 00:39:31,163 --> 00:39:34,443 -Stop. You need to stop. Okay? -[laughs] 586 00:39:34,923 --> 00:39:37,483 I'll call you later, babe. I love you. 587 00:39:38,083 --> 00:39:43,803 Ah... Girl, you really decided to drop a grenade on everything. 588 00:39:44,563 --> 00:39:45,643 It's a lot. 589 00:39:46,683 --> 00:39:48,003 [sighs] 590 00:39:49,003 --> 00:39:51,683 You're not actually changing your mind, are you? 591 00:39:51,723 --> 00:39:53,323 It's our inheritance, Si. 592 00:39:53,403 --> 00:39:55,483 And we decided we didn't want any of it. 593 00:39:56,203 --> 00:40:00,563 If he'd just signed a cheque, sure, but to stay here and run things? 594 00:40:01,123 --> 00:40:02,403 We have lives in the States. 595 00:40:02,483 --> 00:40:05,603 [Nina] I know, I know, I know... 596 00:40:05,683 --> 00:40:06,643 But? 597 00:40:07,603 --> 00:40:11,003 Come on. There's more to this than just that bitch Claudia. 598 00:40:12,043 --> 00:40:15,203 Our mother started this company and they stole it from her. 599 00:40:15,323 --> 00:40:16,323 Yes. 600 00:40:16,403 --> 00:40:20,603 Yes. This company is a poisoned chalice. 601 00:40:23,323 --> 00:40:25,643 You're about to be the youngest president of marketing, 602 00:40:25,683 --> 00:40:28,443 and you hate it here, so what are we talking about? 603 00:40:28,523 --> 00:40:30,203 Something doesn't feel right. 604 00:40:31,043 --> 00:40:34,723 Why did he leave it to us? Why, after all this time? 605 00:40:35,323 --> 00:40:36,803 Doesn't that seem weird to you? 606 00:40:37,843 --> 00:40:38,843 No. 607 00:40:41,603 --> 00:40:44,043 Yes. I don't know. 608 00:40:45,243 --> 00:40:48,563 Where's all this coming from, Neen, what's going on in your head? 609 00:40:55,123 --> 00:40:57,683 He called me for the first time in 20 years. 610 00:41:14,803 --> 00:41:16,243 Nina speaking. 611 00:41:16,363 --> 00:41:18,843 Nina, it's me. It's your father. 612 00:41:18,963 --> 00:41:20,243 How did you get this number? 613 00:41:20,523 --> 00:41:21,923 We need to talk. 614 00:41:22,203 --> 00:41:23,843 We have nothing to talk about. 615 00:41:23,923 --> 00:41:26,643 Oh, you're doing so well in America. 616 00:41:27,163 --> 00:41:29,203 A chip off the old block. [laughs] 617 00:41:29,843 --> 00:41:31,883 Okay, I'm not doing this. Okay? 618 00:41:31,963 --> 00:41:33,683 Nina, please. 619 00:41:34,203 --> 00:41:36,003 There's something I need you to know. 620 00:41:36,083 --> 00:41:40,603 Someone is trying to hurt the company, to hurt me. 621 00:41:41,403 --> 00:41:42,683 [Nina] I don't care. 622 00:41:43,643 --> 00:41:45,683 Don't ever call this number again. 623 00:41:51,963 --> 00:41:53,923 The next thing I knew, he was dead. 624 00:41:54,243 --> 00:41:56,003 Why didn't you tell me? 625 00:41:58,083 --> 00:42:00,643 What did he mean, that someone was trying to hurt him? 626 00:42:00,683 --> 00:42:02,203 I don't know. 627 00:42:03,323 --> 00:42:05,163 But he sounded scared. 628 00:42:05,203 --> 00:42:06,203 You think they... 629 00:42:06,323 --> 00:42:08,643 He left us the business for a reason. 630 00:42:09,123 --> 00:42:10,603 You really think someone hurt him? 631 00:42:10,683 --> 00:42:13,643 I don't know. I don't know. I don't know what to think. 632 00:42:13,843 --> 00:42:17,163 I mean, maybe him calling was-was a coincidence? 633 00:42:17,203 --> 00:42:19,523 You know this is crazy, right? 634 00:42:19,603 --> 00:42:22,203 He is dragging us into God-knows-what! 635 00:42:22,323 --> 00:42:23,443 [sighs] 636 00:42:28,123 --> 00:42:29,523 You wanna stay, don't you? 637 00:42:30,203 --> 00:42:32,043 I wanna find out what's going on. 638 00:42:32,123 --> 00:42:35,203 I wanna figure out what happened or it'll eat at me, Si. 639 00:42:35,323 --> 00:42:39,563 -Well, it might be... I can't. -Si, Si, I need you. 640 00:42:40,723 --> 00:42:42,563 Okay? I can't do this without you. 641 00:42:43,563 --> 00:42:45,683 We need to find out what happened.