1 00:00:06,203 --> 00:00:07,123 DETTA HAR HÄNT... 2 00:00:07,203 --> 00:00:10,003 Visste ni att er mamma strulade med hjälpredan? 3 00:00:11,923 --> 00:00:13,803 -Nina gjorde det. -Du skojar. 4 00:00:13,883 --> 00:00:18,363 Så du vill har bakgrundskoll, övervakning plus telefonavlyssning? 5 00:00:18,403 --> 00:00:21,483 -Det är en tjänstgörande polis. -Är det ett problem för dig? 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,643 Vad som än krävs, 7 00:00:23,643 --> 00:00:25,843 ska vi ta tillbaka det som är vårt. 8 00:00:29,963 --> 00:00:32,883 Jag hittade den hemliga aktieägaren. Rishi. 9 00:00:57,643 --> 00:00:58,883 Jag måste jobba. 10 00:01:01,203 --> 00:01:05,563 Brooklyn-tjej, allergisk mot katter, gillar kolhydrater, arbetsnarkoman. 11 00:01:06,483 --> 00:01:10,003 -Har du en lista, asiatiske Romeo? -Ska vi använda riktiga namn? 12 00:01:10,083 --> 00:01:12,843 Blev du hitskickad för att kolla mina papper? 13 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 Det har gått tre veckor. 14 00:01:17,403 --> 00:01:19,403 Jag måste klä på mig, okej? 15 00:01:20,563 --> 00:01:22,923 Du skulle se att jag är bra om vi var öppna. 16 00:01:23,003 --> 00:01:26,883 Mina skämt är passande, jag kan om viner och ost och sån skit. 17 00:01:26,963 --> 00:01:28,643 Jag är inte snål ute. 18 00:01:29,363 --> 00:01:30,203 Ger bra dricks. 19 00:01:30,923 --> 00:01:33,643 Har irländare lika svårt för det som britter? 20 00:01:34,683 --> 00:01:36,483 Jag har inte svårt för nåt. 21 00:01:37,003 --> 00:01:38,203 Det vet jag. 22 00:01:43,483 --> 00:01:44,723 Fröken populär. 23 00:01:44,803 --> 00:01:46,723 Jag måste verkligen gå. 24 00:01:46,803 --> 00:01:47,883 Vad sägs om middag? 25 00:02:22,123 --> 00:02:23,203 Ge mig en timme. 26 00:02:28,843 --> 00:02:31,403 -Hej, Blair, läget? -Hej, Bush. 27 00:02:33,123 --> 00:02:36,763 -Jag har saknat dig. -Jag också. Du luktar gott. 28 00:02:36,883 --> 00:02:38,043 Lägg av. 29 00:02:39,603 --> 00:02:41,123 Tack. 30 00:02:42,323 --> 00:02:43,603 Så, hur mår mamma? 31 00:02:44,643 --> 00:02:47,843 Hon har diskret pumpat mig på information om allt. 32 00:02:47,923 --> 00:02:48,923 Det förstår jag. 33 00:02:49,763 --> 00:02:52,243 Men vi har bolagsstämma nästa vecka, 34 00:02:52,363 --> 00:02:53,283 du måste vara med. 35 00:02:53,363 --> 00:02:55,363 Du kan inte dra in mig i det här. 36 00:02:55,443 --> 00:02:57,643 Du ärvde det här också. 37 00:02:59,323 --> 00:03:00,243 Okej. 38 00:03:00,323 --> 00:03:04,523 Det har gått tre veckor sen återlanseringen och försäljningen ökar. 39 00:03:04,603 --> 00:03:07,363 Trafiken på webbsidan är fantastisk. 40 00:03:07,923 --> 00:03:09,043 Men det andra... 41 00:03:09,763 --> 00:03:10,683 Ja. 42 00:03:12,843 --> 00:03:14,563 Vi saknar fortfarande miljoner. 43 00:03:14,643 --> 00:03:17,843 Jag har en rättsrevisor som jobbar på det. 44 00:03:17,923 --> 00:03:20,603 Allt är meningslöst om vi inte får tillbaka pengarna. 45 00:03:20,683 --> 00:03:24,043 Och Maureen och hela Zürich-grejen? 46 00:03:24,763 --> 00:03:26,203 Håll dina fiender nära. 47 00:03:26,763 --> 00:03:30,043 Hon kanske skyddade Stephens integritet, 48 00:03:30,123 --> 00:03:31,323 men jag håller koll. 49 00:03:32,963 --> 00:03:34,923 Hur som helst, bolagsstämman. 50 00:03:35,043 --> 00:03:38,683 Jag har ringt och presenterat mig. Du kan också ringa några. 51 00:03:38,763 --> 00:03:40,283 Ja. Kommer de att vara tuffa? 52 00:03:40,363 --> 00:03:43,163 De måste förstå att jag styr och drar in pengarna. 53 00:03:43,243 --> 00:03:44,763 Aktieägare älskar pengar. 54 00:03:45,403 --> 00:03:47,763 -Försök att övertyga dem. -Det klarar du. 55 00:03:47,843 --> 00:03:49,323 -Precis. -Okej. 56 00:03:56,043 --> 00:03:58,443 Det kom blommor. Jag hoppas du gillar dem. 57 00:03:58,963 --> 00:04:00,243 Blommor dör. 58 00:04:00,763 --> 00:04:02,483 Det är bortkastade pengar. 59 00:04:04,643 --> 00:04:06,043 Jag har velat hälsa på. 60 00:04:07,363 --> 00:04:08,603 Så, vad hindrade dig? 61 00:04:13,123 --> 00:04:15,803 Tant, jag är här om företaget och de där barnen. 62 00:04:15,883 --> 00:04:17,163 Vad är det med dem? 63 00:04:17,243 --> 00:04:20,163 Vi känner dem inte, vi vet inte vad de vill ha. 64 00:04:20,243 --> 00:04:23,723 Och nu hör jag om ekonomiska oegentligheter. 65 00:04:25,283 --> 00:04:27,563 De kan förstöra det vi arbetat för. 66 00:04:27,643 --> 00:04:29,803 När arbetade du för ditt uppehälle sist? 67 00:04:32,523 --> 00:04:35,203 -Företaget borde ledas av familjen. -Det gör det. 68 00:04:35,283 --> 00:04:37,163 -Ja... -Vill du ta över själv? 69 00:04:37,243 --> 00:04:41,483 Jag vill inte att de förstör nåt och riskerar din utdelning. 70 00:04:41,603 --> 00:04:42,963 Vad rör det min utdelning? 71 00:04:44,563 --> 00:04:45,843 Vad planerar du? 72 00:04:54,763 --> 00:04:55,843 Vad säger du? 73 00:04:55,923 --> 00:04:58,843 Ultimaè är med. De vill göra den här investeringen. 74 00:05:00,203 --> 00:05:01,283 Bra gjort, Dre. 75 00:05:02,283 --> 00:05:04,283 -Hur går det för dig? -Moji är med. 76 00:05:04,403 --> 00:05:06,043 Rishi Mehta är intresserad. 77 00:05:06,123 --> 00:05:07,723 Det är nästan alla. 78 00:05:10,083 --> 00:05:11,203 Barnen då? 79 00:05:11,283 --> 00:05:12,643 Jag fixar det. 80 00:05:14,083 --> 00:05:16,403 Säg till Ultimaè att vi vill gå vidare. 81 00:05:17,963 --> 00:05:20,403 Tjejen kommer inte fatta vad som träffade henne. 82 00:06:11,443 --> 00:06:12,323 Grattis. 83 00:06:14,883 --> 00:06:16,483 Nåt nytt om Davina Chase? 84 00:06:17,243 --> 00:06:21,563 Nej. Hon ringer inte tillbaka, eller svarar på mejl eller brev. 85 00:06:21,643 --> 00:06:25,923 Jättebra. Så hon förbereder sig för att stämma oss för uppsägningen. 86 00:06:28,403 --> 00:06:29,763 Tack, Maureen. 87 00:06:46,763 --> 00:06:51,083 Det nya Face of Flair är perfekt, och vi vill gärna se det. 88 00:06:51,563 --> 00:06:53,723 Så min onlinebeställning var enorm, 89 00:06:53,923 --> 00:06:56,803 och jag skulle göra en produktvideo för er... 90 00:06:56,883 --> 00:06:58,323 Ja, tjejen. Jättebra. 91 00:06:58,403 --> 00:07:01,163 ...men ordern har inte kommit än. 92 00:07:01,243 --> 00:07:04,963 Allvarligt, vad händer med tillgången? 93 00:07:05,043 --> 00:07:07,603 F&G är utsålt överallt. 94 00:07:08,123 --> 00:07:09,723 Vi behöver Just Me Spritz... 95 00:07:09,803 --> 00:07:11,883 -Fan. -...här på gatorna. 96 00:07:22,563 --> 00:07:24,483 Gus, det räcker inte. 97 00:07:24,563 --> 00:07:27,163 F&G Just Me Spritz är slutsåld. 98 00:07:27,603 --> 00:07:29,563 Tru Condition är slutsåld. 99 00:07:29,643 --> 00:07:32,283 Det är kaos och kunderna är arga på mig. 100 00:07:32,363 --> 00:07:35,043 Lugn. Jag ska ta reda på vad det är och återkommer. 101 00:07:35,123 --> 00:07:37,163 Alla säger: "Jag ringer tillbaka." 102 00:07:37,243 --> 00:07:39,563 Gissa vad? Ingen ringer tillbaka. 103 00:07:39,643 --> 00:07:42,043 Jag lovar, jag återkommer med svar. 104 00:07:42,123 --> 00:07:44,043 Jag tror det när det händer. 105 00:07:44,523 --> 00:07:45,723 Du har en leverans. 106 00:07:48,123 --> 00:07:50,763 De sa att du måste skriva på själv. 107 00:07:51,603 --> 00:07:53,083 Okej. Jag tar hand om det. 108 00:07:59,843 --> 00:08:01,083 Inte hört talas om mejl? 109 00:08:02,003 --> 00:08:04,403 Du vill inte att de här ska spåras. 110 00:08:08,123 --> 00:08:09,323 Det är min favorit. 111 00:08:16,283 --> 00:08:19,563 Står och röker med en kille efterlyst för människohandel. 112 00:08:20,123 --> 00:08:21,563 Han lever farligt. 113 00:08:21,643 --> 00:08:23,563 Ja. Vad vill du att jag ska göra? 114 00:08:24,403 --> 00:08:26,643 Det kan vara med i tidningen imorgon. 115 00:08:27,723 --> 00:08:28,843 Låt mig tänka. 116 00:08:30,003 --> 00:08:32,203 Visst. Ring när du bestämt dig. 117 00:08:55,883 --> 00:08:57,083 Jag bad inte om det. 118 00:08:58,683 --> 00:08:59,883 Vaktmästeriet. 119 00:09:02,163 --> 00:09:04,203 Vi måste prata om distribution. 120 00:09:04,283 --> 00:09:06,483 Vad är det? Annonsen blev viral 121 00:09:06,563 --> 00:09:09,443 och försäljningen ökade i tre veckor, nu planar den ut, 122 00:09:09,523 --> 00:09:12,043 fast trafiken till hemsidan är hög, varför? 123 00:09:12,123 --> 00:09:15,563 -För att ingen kan köpa nåt. -Är allt slutsålt? 124 00:09:15,643 --> 00:09:18,683 Vi har aldrig haft en sån här ökning förut, 125 00:09:18,763 --> 00:09:20,643 men våra distributörer misslyckas. 126 00:09:21,243 --> 00:09:25,123 -Vem är din kontakt för leveranser? -Asif, men vi får inte tag på honom. 127 00:09:25,203 --> 00:09:27,283 -Var finns han? -Enfield. 128 00:09:27,363 --> 00:09:29,803 Bra. Vi åker till Enfield. Receptionen om 15. 129 00:09:29,923 --> 00:09:30,923 Vi ses där. 130 00:09:33,803 --> 00:09:36,683 Neen, ingen av de här aktieägarna svarar. 131 00:09:36,763 --> 00:09:40,443 Jag har provat med alla. "Kan inte prata" eller svarar inte. 132 00:09:40,523 --> 00:09:41,923 Det är samma sak för mig. 133 00:09:42,403 --> 00:09:46,563 Jag måste åka till Enfield med Gus för att lösa distributionen, men... 134 00:09:46,683 --> 00:09:49,563 Hej, mrs Adegoke, det här är Nina Richards. 135 00:09:49,643 --> 00:09:53,323 -Jag ville bara prata om... -Ni måste lämna mig ifred. 136 00:09:53,403 --> 00:09:55,883 Jag säger som jag sa till Claudia förra veckan, 137 00:09:55,923 --> 00:09:57,683 vi ses på bolagsstämman. 138 00:09:57,763 --> 00:09:59,083 -Mrs Adegoke... -Adjö! 139 00:09:59,483 --> 00:10:00,483 Hallå? 140 00:10:03,803 --> 00:10:05,563 Varför ringer Claudia aktieägarna? 141 00:10:06,283 --> 00:10:09,563 Ultimaè föreslår en investering på över 150 miljoner 142 00:10:09,683 --> 00:10:13,683 och en av Ultimaès styrelsemedlemmar skulle sitta med i Flairs styrelse. 143 00:10:13,763 --> 00:10:16,083 Men kapitaltillskottet till företaget 144 00:10:16,163 --> 00:10:18,883 och fördelarna för de enskilda aktieägarna, 145 00:10:19,363 --> 00:10:20,523 det är en bra affär. 146 00:10:22,803 --> 00:10:25,563 -Vinner vi, stannar Nina inte. -Precis. 147 00:10:26,243 --> 00:10:28,403 Jag föreslår Gus och Alesha som vd:ar. 148 00:10:29,363 --> 00:10:32,003 Det är så vi får bolaget på rätt spår. 149 00:10:32,083 --> 00:10:33,243 Ja. 150 00:10:33,323 --> 00:10:35,003 Du har verkligen levererat. 151 00:10:35,563 --> 00:10:36,803 Det ska jag inte glömma. 152 00:10:38,003 --> 00:10:41,083 Andew har träffat Ultimaè hemligt i flera veckor. 153 00:10:41,803 --> 00:10:44,083 Om Andre och Claudia har kunnat säkra 154 00:10:44,163 --> 00:10:46,163 att Ultimaè tillför kapital till Flair, 155 00:10:46,243 --> 00:10:48,483 måste det presenteras för aktieägarna. 156 00:10:48,563 --> 00:10:50,923 Claudia arbetar redan på dem. 157 00:10:51,003 --> 00:10:53,643 Styrelsen rekommenderar säkert den här investeringen 158 00:10:53,683 --> 00:10:56,243 -på grund av ekonomin. -Det är ett bakhåll. 159 00:10:56,323 --> 00:10:58,403 De kan väl inte rösta ut oss? 160 00:10:58,483 --> 00:11:01,363 Om inte Claudia övertygar de andra att rösta med henne. 161 00:11:01,443 --> 00:11:04,043 Det är min misstanke. Slår de ihop rösterna, 162 00:11:04,123 --> 00:11:05,923 -kan de rösta ut er. -Fan. 163 00:11:06,003 --> 00:11:08,083 Hur kan hon vara före oss? 164 00:11:13,563 --> 00:11:15,363 Vet Gus och Alesha om det? 165 00:11:15,523 --> 00:11:16,763 Vem vet? 166 00:11:16,843 --> 00:11:18,083 Var är Andre? 167 00:11:19,563 --> 00:11:22,683 Maureen, hej, kan du be Andre komma till mitt kontor? 168 00:11:22,763 --> 00:11:24,443 Andre är ledig den här veckan. 169 00:11:25,843 --> 00:11:26,923 Tack. 170 00:11:28,563 --> 00:11:30,163 -Vad lämpligt. -Väldigt. 171 00:11:31,563 --> 00:11:33,603 Vi måste få aktieägarna på vår sida. 172 00:11:33,683 --> 00:11:37,563 Vänta, varför skulle Ultimaè investera i ett företag med usel ekonomi? 173 00:11:37,643 --> 00:11:40,483 Berättar vi sanningen, kan vi torpedera hela affären. 174 00:11:40,563 --> 00:11:45,283 Ultimaè är pirater. Det är så här de gör. Köper företag med problem billigt. 175 00:11:45,363 --> 00:11:48,163 De tror att täppa till hålet kommer att löna sig. 176 00:11:48,243 --> 00:11:49,963 Claudia är så kortsynt. 177 00:11:50,043 --> 00:11:52,843 Hon säljer sin familj för några silverpenningar. 178 00:11:52,923 --> 00:11:54,643 Hör på, så här gör vi. 179 00:11:54,723 --> 00:11:57,923 -Jag fixar distributionsproblemet. -Kan det inte vänta? 180 00:11:58,003 --> 00:12:00,443 Gus och Alesha får inte veta vad vi vet. 181 00:12:00,563 --> 00:12:04,563 Du måste ta reda på så mycket du kan om de andra aktieägarna. 182 00:12:04,643 --> 00:12:06,083 Använd Maureen. 183 00:12:06,163 --> 00:12:10,163 Ta reda på deras favoritlag, band, barnbarn, gör en profil. 184 00:12:10,243 --> 00:12:14,043 Vi behöver allierade. Gideon, du måste ta reda på allt du kan om affären 185 00:12:14,123 --> 00:12:15,923 Andre gjort med Ultimaè. 186 00:12:16,003 --> 00:12:18,203 -Hitta den saknade aktieägaren. -Uppfattat. 187 00:12:18,283 --> 00:12:21,083 -Jag borde ha varit vaksam. -Du kunde inte ha vetat. 188 00:12:21,163 --> 00:12:23,963 Det är sista gången jag underskattar häxan. 189 00:12:27,043 --> 00:12:30,403 De ska vara här borta. 190 00:12:30,483 --> 00:12:33,603 Hur hittar man nåt alls här? 191 00:12:34,163 --> 00:12:36,883 -Du kommer smutsa ner kostymen. -Försiktig. 192 00:12:36,963 --> 00:12:38,803 Oroa dig inte, vi är försäkrade. 193 00:12:38,883 --> 00:12:41,363 Ingen får några varor. Vad pågår? 194 00:12:41,443 --> 00:12:44,163 Jag har ringt distributionscentralen i flera veckor... 195 00:12:44,243 --> 00:12:46,403 Är inte det här distributionscentralen? 196 00:12:46,483 --> 00:12:48,083 Nej. Det är de andra. 197 00:12:50,003 --> 00:12:51,043 Ingenting. 198 00:12:51,123 --> 00:12:53,363 Er distributör är försvunnen, inte sant? 199 00:12:53,443 --> 00:12:55,563 Är problemet vid distributionscentralen? 200 00:12:55,643 --> 00:12:57,923 Typ. Förseningen lär bero på tillverkaren. 201 00:12:58,003 --> 00:12:59,363 Tillverkaren i Kina? 202 00:12:59,443 --> 00:13:01,043 Nej, Amerika. 203 00:13:01,123 --> 00:13:03,283 -Iallafall hårdelen. -Vad? 204 00:13:03,363 --> 00:13:05,443 Jag trodde att håret kom från Kina. 205 00:13:05,523 --> 00:13:07,203 Det kommer från Kina. 206 00:13:07,283 --> 00:13:09,803 Det skickas till Amerika för att beredas och packas 207 00:13:09,883 --> 00:13:13,683 -innan det kommer hit. -Och vi betalar en avgift till alla? 208 00:13:13,763 --> 00:13:15,883 De gör det inte gratis. 209 00:13:17,203 --> 00:13:20,283 -Vi kunde prova en annan grossist. -Ja, det är en bra idé. 210 00:13:20,363 --> 00:13:23,243 Kan du ta hand om det? Jag måste göra nåt på kontoret. 211 00:13:23,323 --> 00:13:26,203 Vad är viktigare än att fixa distributionen? 212 00:13:26,323 --> 00:13:28,563 Jag litar på dig. Vice, eller hur? 213 00:13:30,363 --> 00:13:32,883 -Okej. Vi ses sen. -Okej. 214 00:13:43,123 --> 00:13:45,923 Claudia har jobbat på. Hon har ringt nästan alla. 215 00:13:46,003 --> 00:13:48,163 -Verkligen. Hon fick tag i... -Nånting? 216 00:13:48,243 --> 00:13:51,523 Bra, du är tillbaka. Vi hittade aktieägaren. 217 00:13:51,603 --> 00:13:53,363 -Vi ordnar ett möte. -Vem är det? 218 00:13:53,443 --> 00:13:54,283 Jasel Mehta. 219 00:13:54,883 --> 00:13:56,763 Han grundade en affärskedja. 220 00:13:56,843 --> 00:13:58,283 Han dog för ett år sen. 221 00:13:58,363 --> 00:14:00,763 Hans del kontrolleras nu av hans son, Rishi. 222 00:14:00,843 --> 00:14:05,003 Övertala honom att rösta mot Ultimaè Investment. 223 00:14:09,603 --> 00:14:10,443 Den jäveln! 224 00:14:14,203 --> 00:14:15,203 Fan. 225 00:14:27,483 --> 00:14:29,523 Brooklyn! Vad gör du här? 226 00:14:29,603 --> 00:14:31,283 Du spelar verkligen ett spel. 227 00:14:31,843 --> 00:14:34,763 -Ursäkta? -Hur länge har du intrigerat med henne? 228 00:14:35,283 --> 00:14:36,643 Jag förstår inte, Brooklyn. 229 00:14:36,723 --> 00:14:38,203 Visst, okej. 230 00:14:38,283 --> 00:14:39,483 Rishi Mehta, 231 00:14:40,043 --> 00:14:42,483 jag är Nina Richards, vd för Flair & Glory. 232 00:14:42,563 --> 00:14:45,123 -Trevligt att träffas. -Det är en överraskning. 233 00:14:46,003 --> 00:14:48,683 Hur skulle jag veta? Du ville inte använda namn. 234 00:14:48,763 --> 00:14:51,243 Så jag ska tro att det bara råkade hända? 235 00:14:51,323 --> 00:14:52,763 Vad anklagar du mig för? 236 00:14:53,483 --> 00:14:57,243 Att du tog dig in i mitt liv under falska förevändningar. 237 00:14:57,323 --> 00:15:00,923 Du äger aktier i mitt företag av skäl som jag inte förstår och nu, 238 00:15:01,003 --> 00:15:04,323 intrigerar du med min styvmor. Är det tydligt nog för dig? 239 00:15:05,163 --> 00:15:08,523 -Det var inte vad Claudia sa. -Minns du nu? 240 00:15:08,603 --> 00:15:12,363 Du tror väl inte att jag konspirerar mot dig? 241 00:15:12,443 --> 00:15:14,883 Hur ska jag veta? Vi känner knappt varandra. 242 00:15:14,963 --> 00:15:16,243 Du ville ha det så. 243 00:15:20,163 --> 00:15:22,163 Jag lär mig än om pappas investeringar, 244 00:15:22,243 --> 00:15:23,803 men allt sker öppet. 245 00:15:23,883 --> 00:15:25,883 Inga spel, ingen manipulation. 246 00:15:27,083 --> 00:15:28,683 Om nån är en stängd bok, 247 00:15:29,283 --> 00:15:30,283 är det du. 248 00:15:33,843 --> 00:15:35,643 Om du talar sanning... 249 00:15:38,403 --> 00:15:40,163 -...rösta med mig då. -Nina. 250 00:15:40,243 --> 00:15:41,843 Hon måste stoppas. Nej, 251 00:15:41,923 --> 00:15:44,443 om du är så ärlig som du säger, 252 00:15:44,963 --> 00:15:46,203 stöd mig då. 253 00:15:51,683 --> 00:15:56,123 Jag ska lyssna på presentationerna och göra det som är bäst för mig. 254 00:15:56,523 --> 00:15:57,763 Det här är affärer. 255 00:16:00,043 --> 00:16:01,043 Fan ta dig. 256 00:16:13,203 --> 00:16:14,283 Ska vi boxas eller? 257 00:16:15,763 --> 00:16:19,203 Vi har inga aktier och är beroende av tredje parter. 258 00:16:19,283 --> 00:16:21,243 Vår distributionskedja är bruten. 259 00:16:23,483 --> 00:16:27,523 -Nina och jag arbetar på det. -Ja, men vi måste vara mer radikala. 260 00:16:28,043 --> 00:16:29,523 Savage by Fenty, 261 00:16:29,963 --> 00:16:32,443 Kylie Cosmetics, Kim-K Skims, 262 00:16:32,523 --> 00:16:34,443 alla direkt till kunden. 263 00:16:34,523 --> 00:16:38,163 Varför betala andra när vi kan ta kunden till oss? 264 00:16:38,243 --> 00:16:41,443 -Ta bort mellanhanden menar du? -Tror du att det är dumt? 265 00:16:41,523 --> 00:16:44,763 Nej. Vi kan gå längre. 266 00:16:44,843 --> 00:16:47,003 Om vi tar hem allt? 267 00:16:47,483 --> 00:16:49,883 En svart kvinna gav mig sitt kort förra året. 268 00:16:49,963 --> 00:16:51,283 Made in Kingsland. 269 00:16:51,363 --> 00:16:55,323 Hon har en egen fabrik i Kina som tillverkar hårprodukter för svarta. 270 00:16:55,403 --> 00:16:59,483 Om vi köper dem och de börjar tillverka Flair-produkter? 271 00:16:59,563 --> 00:17:03,083 Vi köper in oss i ett företag ägt av svarta, och får kontroll. 272 00:17:03,163 --> 00:17:06,003 -Fan, Alesha. Det är bra. -Ja. 273 00:17:06,083 --> 00:17:07,323 Vi måste prata med Nina. 274 00:17:11,363 --> 00:17:14,203 VI MÅSTE PRATA 275 00:17:34,963 --> 00:17:36,763 -Vad är det som händer? -Ingen aning. 276 00:17:36,843 --> 00:17:38,523 Luke och jag har planer ikväll. 277 00:17:38,603 --> 00:17:40,843 Ska hon gifta sig, blir jag galen. 278 00:17:40,923 --> 00:17:44,083 Som om. Det händer inte. Vad är det med din kostym? 279 00:17:45,043 --> 00:17:47,043 Bra. Ni är här allihop. 280 00:17:49,123 --> 00:17:51,483 Ultimaè vill investera i Flair & Glory. 281 00:17:51,563 --> 00:17:52,803 Ultimaè är enorma. 282 00:17:52,843 --> 00:17:53,963 -Menar du allvar? -Ja. 283 00:17:54,043 --> 00:17:56,803 -Men vi är inte till salu, så... -De köper inte. 284 00:17:56,843 --> 00:17:59,963 Det är en strategisk investering. 285 00:18:00,043 --> 00:18:01,603 Bolaget har svårigheter, 286 00:18:02,123 --> 00:18:06,043 och de erbjuder över 150 miljoner. 287 00:18:07,843 --> 00:18:08,843 Okej. 288 00:18:10,243 --> 00:18:12,283 -Pappa hade avskytt det. -Rasande. 289 00:18:12,363 --> 00:18:16,323 Er far visste inte allt. Han kände inte till de försvunna pengarna. 290 00:18:16,363 --> 00:18:18,723 Men Ninas strategi gör skillnad. 291 00:18:18,803 --> 00:18:22,443 Ökad försäljning, lockar en yngre kundgrupp. 292 00:18:22,523 --> 00:18:24,363 Men var är de saknade pengarna? 293 00:18:24,483 --> 00:18:26,123 Tänk efter. 294 00:18:26,843 --> 00:18:29,763 En investering som säkrar företagets framtid. 295 00:18:29,843 --> 00:18:32,043 Eller satsa på tomma löften från nån tjej? 296 00:18:32,123 --> 00:18:36,323 Nej. Flair & Glory är ett familjeföretag. Släpper vi in Ultimaè är det borta. 297 00:18:36,363 --> 00:18:38,563 Vi säkrar ingenting, vi bara... 298 00:18:38,603 --> 00:18:41,683 Vi kastar bort allt som pappa byggt, det vill jag inte. 299 00:18:41,763 --> 00:18:43,483 Wanda. Det är din framtid. 300 00:18:44,083 --> 00:18:45,803 Din fars arv. 301 00:18:49,603 --> 00:18:50,603 Gumman. 302 00:18:56,603 --> 00:19:00,683 När pappa dog, sa jag att ni skulle få det ni förtjänar. 303 00:19:02,243 --> 00:19:03,243 Familjen först. 304 00:19:05,683 --> 00:19:07,683 Familjen plus Andre. 305 00:19:08,203 --> 00:19:09,923 Han ligger bakom det här, va? 306 00:19:10,363 --> 00:19:14,123 -Gav han dig idén? -Ingen ger mig något. 307 00:19:14,843 --> 00:19:18,923 Andre får ett bra jobb på Ultimaè, och vi får det som är vårt. 308 00:19:19,003 --> 00:19:21,603 Vi får tillbaka kontrollen och driver ut de där två. 309 00:19:24,323 --> 00:19:28,323 Enligt avtalet, kunde ni vara vd:ar tillsammans. 310 00:19:32,523 --> 00:19:34,123 Hur kunde de vara så blinda? 311 00:19:38,043 --> 00:19:42,363 Accepterar de investeringen, blir Flair uppslukat av en stor vit val. 312 00:19:42,443 --> 00:19:45,723 -Hon kan vara väldigt övertygande. -Nina kan också vara det. 313 00:19:45,803 --> 00:19:47,683 Men tiden är inte på vår sida. 314 00:19:47,763 --> 00:19:51,443 Stephen sa att nån försökte skada honom och företaget. 315 00:19:52,203 --> 00:19:53,603 Det lät personligt. 316 00:19:56,963 --> 00:19:58,603 Tänk om det var Claudia? 317 00:19:58,763 --> 00:20:01,123 Hon döljer sin del av förskingringen. 318 00:20:01,243 --> 00:20:02,363 Det är möjligt, 319 00:20:02,923 --> 00:20:05,003 och med hennes närhet till Andre. 320 00:20:06,083 --> 00:20:10,803 En betydande investering, som Ultimaès, säkrar företagets framtid. 321 00:20:10,843 --> 00:20:15,203 Värdet som Ultimaè sätter på aktierna är löjligt lågt. 322 00:20:15,283 --> 00:20:17,323 De är värda tio gånger så mycket. 323 00:20:17,363 --> 00:20:20,283 Men om företaget går under, är de inte värda nåt. 324 00:20:20,363 --> 00:20:22,843 Så pengar talar och våra aktier betyder ingenting. 325 00:20:22,923 --> 00:20:25,483 Om Claudia får alla att rösta med henne 326 00:20:25,563 --> 00:20:27,963 har hon procentmässigt fler. 327 00:20:28,483 --> 00:20:30,123 Eller så övertygar jag dem. 328 00:20:31,683 --> 00:20:33,123 Vill de ha mitt bolag, 329 00:20:34,523 --> 00:20:36,523 får de slåss mot mig för det. 330 00:20:47,203 --> 00:20:48,083 Tant 331 00:20:50,363 --> 00:20:53,243 Alla minns plötsligt var jag bor. 332 00:21:01,363 --> 00:21:03,443 Jag minns hur mycket du älskar växter. 333 00:21:03,523 --> 00:21:05,003 Jaså? Säg vad du ska. 334 00:21:06,003 --> 00:21:07,843 Vi kan inte lita på investmentbolag. 335 00:21:07,963 --> 00:21:10,003 De ville inte investera i verksamheten 336 00:21:10,083 --> 00:21:12,003 och nu cirklar de som gamar. 337 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 Det är sant. 338 00:21:14,363 --> 00:21:15,843 Det är så oyinbos gör. 339 00:21:18,763 --> 00:21:20,243 Om det var annorlunda. 340 00:21:23,003 --> 00:21:25,003 Hur är det med pengarna som saknas? 341 00:21:26,123 --> 00:21:27,363 Vi undersöker. 342 00:21:27,443 --> 00:21:30,483 -Och om ni inte hittar dem? -Jag ger inte upp. 343 00:21:30,563 --> 00:21:33,563 -Litar du på mig, så... -Tilltro ger ingen utdelning. 344 00:21:37,843 --> 00:21:41,563 Farbror Chuma, du är entreprenör, en framgångssaga, 345 00:21:41,683 --> 00:21:44,123 precis som min far. Han skulle aldrig svika. 346 00:21:44,203 --> 00:21:46,363 Din far var en affärsman, 347 00:21:46,443 --> 00:21:48,123 helt känslolös. 348 00:21:48,283 --> 00:21:50,723 Han skulle säga att under omständigheterna 349 00:21:50,803 --> 00:21:52,163 är det ett bra erbjudande. 350 00:21:52,243 --> 00:21:55,123 Farbror Chuma, den här Ultimaè-affären 351 00:21:55,203 --> 00:21:59,603 gör Flair & Glory beroende av ett multinationellt företag. 352 00:21:59,683 --> 00:22:01,643 De struntar i vad vi representerar. 353 00:22:02,563 --> 00:22:05,963 Släpper vi in räven i hönshuset, är det slut. 354 00:22:07,363 --> 00:22:09,323 Jag kan inte lova nåt, 355 00:22:09,403 --> 00:22:10,883 men jag ska tänka på det. 356 00:22:17,003 --> 00:22:20,963 Mama Kemi, på mindre än två månader har jag fått tillbaka Flair i toppen. 357 00:22:21,043 --> 00:22:23,483 Vi säljer slut, nya partners kommer. 358 00:22:23,563 --> 00:22:25,003 Vi har nya kunder som... 359 00:22:25,083 --> 00:22:26,163 Nina... 360 00:22:29,163 --> 00:22:32,403 En så duktig flicka. Hårt arbetande. 361 00:22:32,483 --> 00:22:35,203 -Tack, Ma. -Men hur lyder ordspråket? 362 00:22:35,283 --> 00:22:37,763 Bättre en fågel i handen än tio... 363 00:22:38,243 --> 00:22:40,723 Claudia har redan visat mig siffrorna. 364 00:22:40,803 --> 00:22:43,843 De gör företaget lönsamt igen. 365 00:22:54,363 --> 00:22:56,803 "Nej" från Mama Kemi, "nej" från tant Moji 366 00:22:56,883 --> 00:22:59,283 och "kanske" men nog "nej" från farbror Chuma. 367 00:22:59,363 --> 00:23:00,803 -Fan. -Ja. 368 00:23:01,563 --> 00:23:05,083 Gus jobbade häcken av sig med distributionsfrågan. 369 00:23:05,563 --> 00:23:06,603 Han är inte med. 370 00:23:06,683 --> 00:23:10,043 Tror du att vi kan vända honom? Han är mammas pojke. 371 00:23:10,163 --> 00:23:11,643 Kanske Alesha. 372 00:23:12,803 --> 00:23:14,443 Får vi dem på vår sida, 373 00:23:14,963 --> 00:23:17,563 då kan det börja se jämnt ut. 374 00:23:26,083 --> 00:23:27,803 Borde vi göra det? 375 00:23:28,963 --> 00:23:30,683 Om vi är vd:ar kan vi expandera. 376 00:23:31,163 --> 00:23:34,603 Investera i företag ägda av svarta, sälja direkt till kunderna. 377 00:23:34,683 --> 00:23:38,083 Vi har makten utan att be nån om lov. 378 00:23:39,483 --> 00:23:40,883 Men jag känner mig dålig. 379 00:23:40,963 --> 00:23:43,083 -Nina har varit schysst. -Jag förstår det. 380 00:23:43,163 --> 00:23:45,163 Men vad vet vi om dem? 381 00:23:45,243 --> 00:23:48,243 -Det är vår framtid. -Ja, jag vet. Du har rätt. 382 00:23:50,043 --> 00:23:52,963 -Wanda blir galen. -Hon kommer över det. 383 00:23:57,523 --> 00:23:58,443 Det är Nina. 384 00:24:01,723 --> 00:24:02,683 Svara inte. 385 00:24:07,163 --> 00:24:08,163 Prova Alesha då. 386 00:24:14,043 --> 00:24:16,203 Ditt samtal kopplas vidare... 387 00:24:16,283 --> 00:24:18,523 -Vi har nog förlorat Gus och Alesha. -Gud. 388 00:24:19,523 --> 00:24:22,243 Okej. Det måste finnas en annan väg runt det här. 389 00:24:22,323 --> 00:24:23,323 Jag menar... 390 00:24:24,963 --> 00:24:27,403 Betalar de mutor till nån? 391 00:24:29,403 --> 00:24:30,403 Tänk om... 392 00:24:30,523 --> 00:24:33,483 Andre måste bryta mot sitt anställningsavtal 393 00:24:33,563 --> 00:24:36,643 och det är kanske så vi kan stoppa Ultimaè-affären om... 394 00:24:45,203 --> 00:24:46,043 Vad är det nu? 395 00:24:47,283 --> 00:24:50,963 "Liksom sin föregångare, är ms Richards ledarskapsstil fordrande. 396 00:24:51,043 --> 00:24:53,523 "Hon för med sig optimistisk amerikansk karisma, 397 00:24:53,603 --> 00:24:57,123 "men tyvärr kan ingen flärd fixa alla problem. 398 00:24:57,203 --> 00:24:59,843 "En förlust av kapital har tvingat företaget 399 00:24:59,923 --> 00:25:02,723 "in i ett prekärt läge. 400 00:25:02,803 --> 00:25:04,923 "Inte konstigt att märket uppvaktar köpare." 401 00:25:05,003 --> 00:25:06,243 Hur fick han veta det? 402 00:25:06,323 --> 00:25:09,363 Så dessutom har vi en tjallare i familjen. 403 00:25:09,443 --> 00:25:12,083 -Tajmningen är perfekt. -För perfekt. 404 00:25:12,163 --> 00:25:14,723 Bolagsstämman är imorgon och så kommer det här. 405 00:25:14,803 --> 00:25:16,443 Claudia ligger bakom. 406 00:25:18,483 --> 00:25:19,643 Hör på det här: 407 00:25:19,723 --> 00:25:21,803 "Den avsatte arvtagaren, Gus Richards, 408 00:25:21,883 --> 00:25:25,443 "en bortskämd rikemansson med oprövat affärsmannaskap 409 00:25:25,523 --> 00:25:28,603 "syns mer på innefester än i styrelserummet." 410 00:25:28,683 --> 00:25:31,683 -Har du hört det här? -Hur många gånger har du läst det? 411 00:25:31,763 --> 00:25:33,803 -Det är förödmjukande. -Det är skitsnack. 412 00:25:34,443 --> 00:25:36,643 Nån hittar drama där det inte finns. 413 00:25:36,723 --> 00:25:38,603 Det handlar om mitt rykte. 414 00:25:38,683 --> 00:25:40,483 Ingen tar mig på allvar. 415 00:25:40,563 --> 00:25:44,283 Hur ska de se vad jag kan, om jag alltid finns i bakgrunden? 416 00:25:46,203 --> 00:25:47,923 Vinner vi omröstningen om Ultimaè, 417 00:25:48,363 --> 00:25:51,363 ta vd-jobbet då, så kan du stå i centrum. 418 00:25:54,723 --> 00:25:57,923 Jag måste gå, men sluta att läsa sån skit. 419 00:26:42,523 --> 00:26:43,523 Trevor. 420 00:26:44,483 --> 00:26:45,483 Det är jag. 421 00:26:47,363 --> 00:26:48,363 Gör det. 422 00:26:50,483 --> 00:26:51,483 Ge honom. 423 00:27:03,283 --> 00:27:04,283 Och? 424 00:27:05,163 --> 00:27:07,963 Den där artikeln skakade om alla. 425 00:27:08,043 --> 00:27:09,563 En gåva från universum. 426 00:27:09,643 --> 00:27:13,043 Ge den där vita skribenten ett glas champagne eller nåt. 427 00:27:13,123 --> 00:27:15,843 Nej, förresten. Han behövde inte ta i så mot Gus. 428 00:27:15,923 --> 00:27:18,003 Vår trovärdighet skulle vara borta. 429 00:27:22,523 --> 00:27:24,603 Ska du visa mig bubbelpoolen? 430 00:27:29,603 --> 00:27:30,443 Så, det var det? 431 00:27:31,443 --> 00:27:32,443 Jag tror det. 432 00:27:32,523 --> 00:27:33,923 Vi har försökt allt. 433 00:27:35,363 --> 00:27:37,923 Ultimaè känner till de saknade pengarna. 434 00:27:38,443 --> 00:27:39,443 De bryr sig inte. 435 00:27:40,363 --> 00:27:42,923 Flair är en het möjlighet för dem. 436 00:27:43,003 --> 00:27:45,563 Ingen i deras befintliga portfölj eller varumärken 437 00:27:45,643 --> 00:27:48,323 vänder sig till svarta och bruna konsumenter. 438 00:27:48,883 --> 00:27:51,323 Plötsligt vill alla satsa på svart. 439 00:27:53,603 --> 00:27:54,923 Andre borde få sparken. 440 00:27:55,003 --> 00:27:57,763 Han har inga aktier. Han påverkar inte röstningen. 441 00:27:57,843 --> 00:28:00,243 -Men jag skulle må bättre. -Precis. 442 00:28:03,083 --> 00:28:04,483 Det stämmer inte. 443 00:28:04,563 --> 00:28:07,563 Det finns en aktieägare som vi inte har hittat. 444 00:28:07,643 --> 00:28:08,763 Dele D'Souza. 445 00:28:09,803 --> 00:28:13,323 -En avlägsen kusin till er far. -Vi kunde behöva hans aktier. 446 00:28:13,403 --> 00:28:17,203 Vi har skickat ut trevare, men han tycks har försvunnit i Brasilien. 447 00:28:17,963 --> 00:28:19,683 Hans röst räknas som nedlagd. 448 00:28:22,083 --> 00:28:23,563 Du hinner inte, Nina. 449 00:28:24,923 --> 00:28:28,323 Omröstningen är imorgon och förutom Simon, har du inga allierade. 450 00:28:28,403 --> 00:28:30,283 De måste finnas nån. 451 00:28:30,363 --> 00:28:32,803 Nån som är lika förbannad på Claudia som vi. 452 00:28:32,883 --> 00:28:35,843 -Det här vill ni inte höra. -Fortsätt. 453 00:28:36,643 --> 00:28:41,363 Investeringen kunde rädda företaget och ni kunde komma ur det snyggt. 454 00:28:43,563 --> 00:28:45,763 -Ni ville aldrig ha det. -Du har rätt. 455 00:28:46,203 --> 00:28:48,203 Det var inte vad jag ville höra. 456 00:28:50,963 --> 00:28:52,243 Vi avslutar nu. 457 00:29:01,523 --> 00:29:04,643 Du måste driva med mig. 458 00:29:14,923 --> 00:29:15,923 Vilken jävel. 459 00:29:25,123 --> 00:29:27,123 Nån som är förbannad på Claudia. 460 00:29:30,083 --> 00:29:30,963 Inte intresserad. 461 00:29:31,043 --> 00:29:33,483 Du vill inte hindra att de förstör pappas arv? 462 00:29:33,563 --> 00:29:36,403 -Varför bryr du dig? -Jag älskar att vinna. 463 00:29:37,763 --> 00:29:43,323 Okej. Så jag antar att mamma vände alla de andra mot er. 464 00:29:43,403 --> 00:29:44,963 Din mamma är vilseledd. 465 00:29:45,963 --> 00:29:48,003 Andres inflytande antar jag. 466 00:29:49,723 --> 00:29:52,563 Hur lång tid tar det innan Ultimaè byter ut namnet 467 00:29:53,043 --> 00:29:56,083 eller sätter nån stilig vit kvinna att leda företaget? 468 00:29:56,163 --> 00:29:58,603 -Jag vet. Jag är ingen idiot. -Saken är den, 469 00:29:58,683 --> 00:30:00,883 jag tror inte att du bryr dig om pengarna. 470 00:30:01,923 --> 00:30:03,523 Du älskade din pappa, 471 00:30:04,443 --> 00:30:06,723 och innerst inne vet du att det här är fel. 472 00:30:11,683 --> 00:30:12,683 Vad vill du? 473 00:30:12,763 --> 00:30:14,243 Att du röstar med mig. 474 00:30:15,723 --> 00:30:18,243 Din röst kan ge oss fördelen. 475 00:30:18,923 --> 00:30:20,963 Jag har redan gjort Flair viralt. 476 00:30:21,043 --> 00:30:24,563 Ge mig 18 månader och bolaget är dubbelt så stort 477 00:30:24,643 --> 00:30:28,683 och du har fortfarande samma andel. Det kan inte Ultimaè ge dig. 478 00:30:34,003 --> 00:30:35,803 Varför skulle jag rösta för dig? 479 00:30:36,403 --> 00:30:38,403 Har du hört vad jag sagt? 480 00:30:38,483 --> 00:30:41,163 Du vill att jag går emot min familj? 481 00:30:41,243 --> 00:30:43,403 Säg nåt som är sant. 482 00:30:43,483 --> 00:30:46,523 Varför är du här egentligen? Vad vill du ha från oss? 483 00:30:47,123 --> 00:30:48,763 Är det bara en lek för dig? 484 00:30:53,563 --> 00:30:54,763 Stephen ringde mig. 485 00:30:56,403 --> 00:30:57,403 När då? 486 00:30:57,483 --> 00:30:58,643 Kvällen han dog. 487 00:30:59,483 --> 00:31:01,283 Vår far ringde mig. 488 00:31:02,083 --> 00:31:06,003 Han sa att nån försökte skada företaget. Försökte skada honom. 489 00:31:09,603 --> 00:31:10,843 Vad betyder det? 490 00:31:12,443 --> 00:31:15,563 Jag tror att han visste nåt. Visste vad som hände. 491 00:31:18,203 --> 00:31:19,363 Om de vinner, 492 00:31:20,603 --> 00:31:22,603 får vi aldrig veta sanningen. 493 00:32:19,203 --> 00:32:23,003 Gus. Alesha. Jag var orolig. Jag har inte hört ifrån er på flera dagar. 494 00:32:23,083 --> 00:32:25,203 Vi är inte arga. 495 00:32:26,923 --> 00:32:30,123 Det handlade aldrig om känslor, bara om bra affärer. 496 00:32:34,563 --> 00:32:37,163 -Du, Nina, jag är ledsen, jag bara... -För vad? 497 00:32:38,563 --> 00:32:41,123 -Du har varit jättebra och... -Alesha, väx upp. 498 00:32:43,283 --> 00:32:47,483 Ta ansvar, för hur du röstar därinne kommer få konsekvenser. 499 00:32:47,803 --> 00:32:49,803 Jag vill det som är bäst för Flair. 500 00:32:50,843 --> 00:32:54,523 Okej, Ultimaè är en möjlighet för oss att få nytt kapital 501 00:32:54,603 --> 00:32:56,043 och komma till nästa nivå. 502 00:32:56,123 --> 00:32:58,723 För att röra upp saker, få folk att växa, stötta... 503 00:32:58,803 --> 00:32:59,803 Menar du allvar? 504 00:33:01,403 --> 00:33:04,883 Så du tror att du ska skapa en svart utopi 505 00:33:04,963 --> 00:33:07,203 i hjärtat på ett konglomerat ägt av vita? 506 00:33:08,323 --> 00:33:10,003 Tjejen, läs lite Audre Lorde. 507 00:33:10,083 --> 00:33:13,003 "En herres verktyg monterar aldrig ned en herres hus." 508 00:33:13,083 --> 00:33:17,043 Om du tror att "investering" är nåt annat än en boja, 509 00:33:17,123 --> 00:33:18,363 då är du en idiot. 510 00:33:29,883 --> 00:33:30,883 Nina. 511 00:33:36,443 --> 00:33:39,763 Hej, allesammans. Trevligt att se er här. 512 00:33:39,843 --> 00:33:42,243 Observant som vanligt. Wanda är inte här. 513 00:33:45,083 --> 00:33:45,923 Andre. 514 00:33:47,763 --> 00:33:49,443 Jag är förvånad att se dig. 515 00:33:51,963 --> 00:33:55,043 Jag ombeds ofta att övervaka bolagsstämmor. 516 00:33:55,643 --> 00:33:58,043 Är det det du övervakar här? 517 00:33:59,683 --> 00:34:02,083 Tant? Läste du artikeln? 518 00:34:02,443 --> 00:34:03,883 Nej, vilken artikel? 519 00:34:04,003 --> 00:34:05,643 Så pinsamt. 520 00:34:07,523 --> 00:34:09,963 Den såg inte bra ut för dig. Beklagar. 521 00:34:10,043 --> 00:34:13,723 Varför beklagar du, Claudia? Läckte du informationen? 522 00:34:13,803 --> 00:34:15,003 Försök inte. 523 00:34:19,363 --> 00:34:20,563 Var har du varit? 524 00:34:20,643 --> 00:34:22,963 -Bra jobbat med FD. -Vad pratar du om? 525 00:34:23,043 --> 00:34:25,243 Du pratade med en journalist på lanseringen. 526 00:34:25,363 --> 00:34:27,083 Och? Jag minglade med alla. 527 00:34:27,163 --> 00:34:30,083 Nån snackade om familjen med den där journalisten. 528 00:34:30,163 --> 00:34:32,723 -Är du galen? -Varför börjar vi inte? 529 00:34:32,843 --> 00:34:34,683 Du gjorde mer än att mingla. 530 00:34:36,603 --> 00:34:39,003 Jag förklarar mötet öppnat. 531 00:34:42,883 --> 00:34:47,163 Förslaget framfört av Claudia Richards, närvarande aktieinnehavare, 532 00:34:47,203 --> 00:34:49,883 rör godkännande eller inte av Ultimaès investering 533 00:34:49,963 --> 00:34:53,563 till ett värde av 150 miljoner pund i utbyte mot aktier 534 00:34:54,243 --> 00:34:55,883 och en plats i styrelsen. 535 00:35:03,203 --> 00:35:05,243 Några frågor eller kommentarer? 536 00:35:06,563 --> 00:35:08,563 Jag vill säga nåt. 537 00:35:15,203 --> 00:35:16,603 Jag går rakt på sak. 538 00:35:17,323 --> 00:35:19,523 Det här är extremt kortsiktigt. 539 00:35:19,603 --> 00:35:21,483 Ultimaè är gamar. 540 00:35:21,563 --> 00:35:23,243 De kommer att svälja Flair 541 00:35:23,363 --> 00:35:27,363 och inom fem år är namnet och arvet förlorat. 542 00:35:31,643 --> 00:35:34,683 -Under mitt ledarskap kommer Flair... -Att bli ett skämt. 543 00:35:36,483 --> 00:35:38,083 Vi har sett ditt ledarskap. 544 00:35:38,923 --> 00:35:40,603 Artiklar i tidningar, 545 00:35:40,683 --> 00:35:42,403 avslöjade familjehemligheter, 546 00:35:43,163 --> 00:35:46,683 jaga nya kunder på bekostnad av våra lojala fans... 547 00:35:46,723 --> 00:35:48,883 Försäljningen talar för sig själv. 548 00:35:48,963 --> 00:35:51,083 Det jag gör fungerar. 549 00:35:52,203 --> 00:35:56,603 -Om ni tittar på siffrorna... -Ville du inte gå rakt på sak? 550 00:35:57,363 --> 00:35:58,483 Okej. 551 00:35:58,843 --> 00:35:59,843 Okej. Då röstar vi. 552 00:36:03,883 --> 00:36:07,563 Om förslaget att godkänna Ultimaès investering. 553 00:36:09,003 --> 00:36:11,003 Omröstningen gäller för 554 00:36:11,723 --> 00:36:12,723 eller emot. 555 00:36:17,363 --> 00:36:18,603 Claudia Richards? 556 00:36:18,683 --> 00:36:19,683 För. 557 00:36:20,563 --> 00:36:21,563 Moji Adedayo? 558 00:36:22,083 --> 00:36:22,923 För. 559 00:36:24,923 --> 00:36:26,323 Sikirat Adegoke? 560 00:36:28,403 --> 00:36:29,483 För. 561 00:36:30,963 --> 00:36:32,043 Chuma Ejizu? 562 00:36:35,323 --> 00:36:36,323 För. 563 00:36:39,363 --> 00:36:40,563 Rishi Mehta? 564 00:36:45,683 --> 00:36:46,683 För. 565 00:36:49,603 --> 00:36:51,243 -Simon Richards? -Emot. 566 00:36:52,363 --> 00:36:54,123 -Nina Richards? -Emot. 567 00:36:55,443 --> 00:36:56,603 Alesha Richards? 568 00:36:59,683 --> 00:37:00,683 För. 569 00:37:02,523 --> 00:37:03,683 Augustus Richards? 570 00:37:06,843 --> 00:37:07,843 För. 571 00:37:10,483 --> 00:37:11,683 Wanda Richards? 572 00:37:21,883 --> 00:37:22,883 Wanda? 573 00:37:31,123 --> 00:37:32,323 Emot. 574 00:37:35,083 --> 00:37:36,083 Wanda? 575 00:37:36,803 --> 00:37:38,323 -Fick jag nog? -Ja. 576 00:37:38,403 --> 00:37:40,083 Vi har en röst kvar. 577 00:37:40,163 --> 00:37:41,203 Vem mer är det? 578 00:37:41,323 --> 00:37:42,483 Kusin Dele. 579 00:37:44,803 --> 00:37:45,843 Han är inte här. 580 00:37:47,123 --> 00:37:47,963 Han är död. 581 00:37:50,043 --> 00:37:51,043 Så tråkigt. 582 00:37:54,683 --> 00:37:56,363 Vad hände med hans aktier? 583 00:37:56,443 --> 00:37:58,883 Den nya ägaren ansluter på Zoom. 584 00:38:00,683 --> 00:38:03,483 Visste du att det fanns en ny ägare? 585 00:38:13,003 --> 00:38:14,523 -Mamma? -Mamma? 586 00:38:14,603 --> 00:38:15,683 Vad är det här? 587 00:38:15,803 --> 00:38:17,323 Gideon, låt oss gå vidare. 588 00:38:20,883 --> 00:38:21,843 Oyin Richards, 589 00:38:23,003 --> 00:38:25,003 rörande förslaget, hur röstar du? 590 00:38:29,243 --> 00:38:30,203 För. 591 00:38:30,323 --> 00:38:31,803 -Vad fan? -Herregud. 592 00:38:31,883 --> 00:38:33,203 Jag gör det här för dig. 593 00:38:33,323 --> 00:38:34,523 Då vinner vi. 594 00:38:35,203 --> 00:38:37,523 Gideon, vad i helvete hände precis? 595 00:38:43,123 --> 00:38:44,683 Visste du vad hon planerade? 596 00:38:44,723 --> 00:38:47,643 Hon pumpade mig på information, men jag trodde inte det. 597 00:38:47,683 --> 00:38:50,443 Hur kunde hon gå emot oss? Vi gör det här för henne. 598 00:38:50,523 --> 00:38:51,683 Hon vill inte ha det. 599 00:38:54,003 --> 00:38:57,323 Hon sa det från början, men du lyssnade inte. 600 00:38:57,403 --> 00:38:58,683 Så du stödjer henne. 601 00:38:58,803 --> 00:39:00,443 Hennes aktier, hennes röst. 602 00:39:02,203 --> 00:39:04,083 Tack, Simon. Tack. 603 00:39:04,163 --> 00:39:06,963 Jag vill inte hamna mitt i det här, okej? 604 00:39:07,043 --> 00:39:09,243 Begravningen skulle ta tre dagar. 605 00:39:09,363 --> 00:39:11,163 Nu driver vi företaget. 606 00:39:11,203 --> 00:39:14,083 Jag har mina egna grejer. Jag har ett eget liv. 607 00:39:14,163 --> 00:39:15,683 Gå tillbaka till det då. 608 00:39:16,723 --> 00:39:18,563 Om det här är så hemskt, gå! 609 00:39:20,203 --> 00:39:23,603 Jag klarar det själv. Det gör jag alltid. 610 00:39:27,203 --> 00:39:28,603 Nina, martyren. 611 00:39:34,843 --> 00:39:35,923 Jag är ledsen. 612 00:39:39,203 --> 00:39:42,163 -Hur missade vi det där? -En miss från min sida. 613 00:39:42,923 --> 00:39:44,923 -Och nu? -Förslaget godkändes. 614 00:39:47,443 --> 00:39:50,363 -Hur bestrider vi det? -Det finns inget att bestrida. 615 00:39:50,443 --> 00:39:53,923 Ultimaè är med, om affären klarar juridisk granskning. 616 00:39:54,003 --> 00:39:57,083 Det handlade inte om dig. De styrdes av pengar. 617 00:39:58,683 --> 00:40:01,163 Du kan vara kvar i nån kapacitet. 618 00:40:01,563 --> 00:40:02,723 Stanna och göra vad? 619 00:40:05,403 --> 00:40:10,003 De har klargjort att de inte har förtroende för mitt ledarskap. 620 00:40:10,643 --> 00:40:11,883 Det är över, Gideon. 621 00:40:12,563 --> 00:40:14,803 Jag vägrar vara vd och se det hända. 622 00:40:14,883 --> 00:40:16,203 Jag avgår. 623 00:40:45,923 --> 00:40:47,923 Ni två med era principer. 624 00:40:49,483 --> 00:40:51,043 Okej. Och här är vi alla. 625 00:40:55,403 --> 00:40:57,003 Vi fick rätt resultat. 626 00:40:57,163 --> 00:40:59,483 Visst, det kan du tro. 627 00:41:00,123 --> 00:41:02,323 -Wanda, din pappa... -Nej. 628 00:41:19,363 --> 00:41:20,843 Ultimaè är väldigt glada. 629 00:41:32,323 --> 00:41:33,843 Jag spelar inte spel, sa jag. 630 00:41:33,923 --> 00:41:36,523 Du bråkar utan anledning. Lugn. 631 00:41:36,603 --> 00:41:38,603 Vänta, jag försöker klara det, eller hur? 632 00:41:38,683 --> 00:41:41,643 Kom hit. Du är min kille, vet du? 633 00:41:42,203 --> 00:41:46,083 Yo, yo, vd, vd! 634 00:41:46,163 --> 00:41:47,643 Hallå, håll käften. 635 00:41:48,243 --> 00:41:50,363 -Kom in här. -Du, chefen, kom och ät här. 636 00:41:53,803 --> 00:41:55,723 VAD SÄGER DU? JAG ÄR LEDSEN FÖR CARTIER-GREJEN. 637 00:41:55,843 --> 00:41:58,723 07700900653. RING. BARA VIBBAR OCH DÅLIGA SKÄMT. 638 00:41:58,843 --> 00:42:00,123 INGEN CARTIER. INGA PRESENTER. 639 00:42:04,683 --> 00:42:07,723 Du! Akta Harry Potterböckerna. 640 00:42:07,843 --> 00:42:11,043 -De är förstautgåvor, okej? -Okej, förlåt. 641 00:42:13,443 --> 00:42:15,683 JAG ARBETAR INTE IMORGON 642 00:42:25,883 --> 00:42:28,963 Gör du dig klar? Alla är redan på Penny's. 643 00:42:31,723 --> 00:42:34,323 Du kommer få massor med pengar. 644 00:42:34,403 --> 00:42:35,843 Du borde vara glad. 645 00:42:37,123 --> 00:42:38,203 Du fattar inte. 646 00:42:38,683 --> 00:42:39,603 Vad ska jag fatta? 647 00:42:41,203 --> 00:42:43,443 Okej, svart ägande, blablabla. 648 00:42:44,563 --> 00:42:46,883 Okej, kom igen, snälla. 649 00:42:48,043 --> 00:42:50,043 Tar du Pradaklänningen? 650 00:43:18,483 --> 00:43:20,803 GAVIN HÄR. TACK FÖR CITATET. ARTIKELN BLEV JÄTTEBRA. 651 00:43:20,883 --> 00:43:22,203 Gör du dig klar? 652 00:43:22,243 --> 00:43:27,523 PENGARNA ÄR PÅ DITT KONTO. 653 00:43:37,083 --> 00:43:38,163 Jag vet inte. 654 00:43:38,883 --> 00:43:39,883 Gör ett drag. 655 00:43:40,723 --> 00:43:42,363 Om du fortsätter spela, 656 00:43:42,763 --> 00:43:45,243 kan du fortfarande lära dig och vinna. 657 00:43:46,563 --> 00:43:49,603 Om du fortsätter att kämpa, är inget omöjligt. 658 00:43:49,683 --> 00:43:51,603 Du behöver bara tänka, Nina. 659 00:44:23,883 --> 00:44:27,083 ÄMNE: KONFIDENTIELLT BEGÄRD INFORMATION - KONTOÖVERFÖRING 660 00:44:34,083 --> 00:44:37,763 Thomas, jag läser ditt mejl. 661 00:44:37,843 --> 00:44:39,403 Berätta om överföringarna. 662 00:44:39,483 --> 00:44:43,843 Pengarna överfördes internationellt. Jag kan inte spåra vart de hamnade. 663 00:44:43,923 --> 00:44:45,163 Och när? 664 00:44:45,243 --> 00:44:48,723 Skedde de en viss tid på dagen? 665 00:44:48,803 --> 00:44:50,683 En viss dag i veckan? 666 00:44:50,763 --> 00:44:52,003 Ja. 667 00:44:52,083 --> 00:44:54,483 Vanligtvis kring kl. 6 eller kl. 7 GMT. 668 00:44:54,843 --> 00:44:57,043 Veckodagar. Alltid samma tid. 669 00:44:57,123 --> 00:44:59,323 Kanske när personen började arbeta? 670 00:44:59,403 --> 00:45:02,363 Eller så siktade de på början av arbetsdagen nån annanstans. 671 00:45:02,443 --> 00:45:04,923 Det är möjligt. Jag tänkte på Schweiz. 672 00:45:05,883 --> 00:45:10,203 Bara en tanke, men att flytta stora summor pengar och hoppas att de inte spåras. 673 00:45:10,323 --> 00:45:13,763 Det vore mitt val. Det skulle komplicera saker. 674 00:45:13,883 --> 00:45:16,323 Schweiz är väldigt privatiserat och hemligt. 675 00:45:16,403 --> 00:45:18,363 Herregud, det kunde vara Zürich. 676 00:45:18,443 --> 00:45:22,683 Jag kan be om information genom en myndighet, men det tar tid 677 00:45:22,763 --> 00:45:24,363 och det finns inga garantier. 678 00:45:27,923 --> 00:45:29,643 Thomas, får jag ringa tillbaka? 679 00:45:43,323 --> 00:45:45,483 Ditt flyg har ombordstigning om 30 minuter. 680 00:45:45,563 --> 00:45:46,563 Tack. 681 00:46:15,963 --> 00:46:19,003 -Välkommen till Zürich Luxe St. Peter. -Hej. 682 00:46:19,523 --> 00:46:21,323 Jag har en reservation. 683 00:46:22,483 --> 00:46:23,563 Tack. 684 00:46:27,203 --> 00:46:28,283 Ett ögonblick. 685 00:46:35,163 --> 00:46:39,123 Välkommen ms Richards. Det är ett nöje att välkomna er. 686 00:46:39,603 --> 00:46:41,803 Er far sa att vi kunde vänta er. 687 00:47:09,243 --> 00:47:11,243 Undertexter: Kerstin Teglof 688 00:47:11,323 --> 00:47:13,323 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson