1 00:00:42,084 --> 00:00:46,087 আহ, কি মজাদার Drink 2 00:00:46,088 --> 00:00:50,049 আহ্, বাড়ি যেতে এত অলসামি 3 00:00:50,050 --> 00:00:52,343 রাতে থাকবে,সুনিও 4 00:00:52,386 --> 00:00:54,387 কিন্তু ডেকিসুগিও প্রচুর মাতাল, তাই না? 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,889 আমি "Wake Up Soon" গ্যাজেটটি ব্যবহার করি যাতে আমি মাতাল হই না 6 00:00:56,890 --> 00:00:57,723 আমিও. 7 00:00:57,724 --> 00:01:00,935 হাহাহা, তোমরা দুজন সত্যিই বিরক্তিকর 8 00:01:00,936 --> 00:01:04,021 তাড়াতাড়ি ঘুম থেকে উঠলে পান করলে কেন? 9 00:01:04,815 --> 00:01:08,109 বিদায়, নোবিতা! রাস্তায় হারিয়ে যেও না, ঠিক আছে। 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,402 ঠিক আছে, জিয়ান 11 00:01:09,403 --> 00:01:14,407 হ্যাঁ, তবে সে অটো-ড্রাইভে আছে, সুতরাং হারিয়ে যাওয়ার উপায় নেই 12 00:01:14,408 --> 00:01:16,534 ঠিক বলছো, হাহাহা 13 00:01:18,161 --> 00:01:20,079 দুঃখিত, আমি আগামীকাল আসতে পারব না 14 00:01:20,080 --> 00:01:22,832 হঠাৎ কাজ আছে, তাই না? এটা হতে পারে না 15 00:01:22,833 --> 00:01:25,293 অভিজাত ব্যক্তি হওয়া সত্যই কঠিন, হু 16 00:01:25,294 --> 00:01:27,336 Bye, হ্যাঁ 17 00:01:27,337 --> 00:01:30,298 Goal: Go home. Go, scooter. 18 00:01:30,299 --> 00:01:32,925 কাল, দেরী কর না, তুমি জানো! 19 00:01:32,926 --> 00:01:34,427 আমিও জানি! 20 00:01:37,097 --> 00:01:40,933 অবশেষে আগামীকাল আসবে... তার বিয়ের দিন 21 00:01:41,351 --> 00:01:43,728 যদিও সে সবে নোবিতা 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,077 ডোরাইমন ... 23 00:02:30,359 --> 00:02:34,487 আমরা পরের বার বিয়ের দিন দেখতে পাব, আমরা কি করব? 24 00:02:34,488 --> 00:02:37,990 ঠিক আছে. চলো ফিরে যাই আমাদের সময়গুলিতে 25 00:02:37,991 --> 00:02:41,744 আমার ডিনারে শিজুকার সাথেও দেখা করতে চাই 26 00:03:19,199 --> 00:03:22,118 জন্মদিন, জন্মদিন! 27 00:03:22,119 --> 00:03:25,329 আমি বাড়িতে আছি! মা, আজ দুপুরের খাবার কী? 28 00:03:25,330 --> 00:03:27,415 নোবিতা! 29 00:03:27,791 --> 00:03:31,669 আমি এটি তোমার ডেস্কের ড্রয়ারে পেয়েছি! 30 00:03:32,629 --> 00:03:36,090 আমরা কি পরে এই বিষয়ে কথা বলতে পারি না? 31 00:03:36,091 --> 00:03:37,174 আজ এটি ... 32 00:03:37,175 --> 00:03:38,676 যথেষ্ট হইছে! 33 00:03:38,677 --> 00:03:42,638 তুমি শূন্য পয়েন্ট পেয়েছ বলে আমি রাগি না, তবে তুমি এই কাগজটি লুকিয়েছিলে বলে করেছি! 34 00:03:42,639 --> 00:03:45,558 মা তোমাকে এমন শিশু হতে শেখায়নি! 35 00:03:45,559 --> 00:03:50,312 গ্রীষ্মের ছুটিতে আপনাকে কেন এই নিয়ে ক্ষিপ্ত হতে হবে? 36 00:03:50,313 --> 00:03:52,523 এটা সত্যিই কত বিব্রতকর 37 00:03:57,237 --> 00:03:59,613 আজকের দিনটিও খারাপ, হু 38 00:03:59,614 --> 00:04:01,824 যদিও তোমাকে রাগ করতে হবে না 39 00:04:01,825 --> 00:04:06,287 কিছুই করা যায় না, তাই না? কারণ তুমিই দোষে একজন 40 00:04:07,414 --> 00:04:09,540 তবে আজ আমার জন্মদিন 41 00:04:11,126 --> 00:04:14,837 এটা হতে পারে ... ওহ, হ্যাঁ। এটাই হবে! 42 00:04:14,838 --> 00:04:17,922 হাহ? এর আগে তুমি কী সম্পর্কে কথা বলছিলে 43 00:04:17,923 --> 00:04:20,002 আমি এই পরিবারের জৈবিক সন্তান নই 44 00:04:20,014 --> 00:04:21,969 তারা নিশ্চয়ই আমাকে কোথাও থেকে তুলে নিয়েছে 45 00:04:21,970 --> 00:04:24,805 হাহাহাহা, কেমন বোকা 46 00:04:24,806 --> 00:04:28,017 আমি যদি তাদের আসল সন্তান হতাম, মা এমন খারাপ কথা বলতেন না! 47 00:04:28,018 --> 00:04:31,729 সর্বোপরি, আমি যদি সত্যিই তাদের ছেলে, তবে তারা কেন আমার নাম নোবিতা রাখল? 48 00:04:31,730 --> 00:04:33,856 ওটা কি Common নাম না? 49 00:04:33,857 --> 00:04:36,358 আমি Cooler নাম চাই! 50 00:04:36,359 --> 00:04:44,158 আহ, আমার জৈবিক মা কোথায়? 51 00:04:44,159 --> 00:04:46,118 তুমি হাস্যকর কথা বলছ 52 00:04:46,995 --> 00:04:49,622 তুমি সেখানে কি করছ, ডোরাইমন? 53 00:04:49,623 --> 00:04:52,917 ওহ, আমি আমার যাদু গ্যাজেটগুলি পরীক্ষা করছি 54 00:04:52,918 --> 00:04:58,881 Room যদি অগোছালো হয়, তাই সিলিংয়ের জন্য আমি এই গ্র্যাভিটি পেইন্টটি ব্যবহার করেছি 55 00:04:58,882 --> 00:05:02,343 এখন, এটি অনেক, হু 56 00:05:02,344 --> 00:05:05,694 নোবিটা, অযত্নে ধরে রাখো না, তুমি জানো, , আমি শুধু 57 00:05:05,706 --> 00:05:09,266 এই গ্যাজেটগুলি নষ্ট হয়েছে কি না তা পরীক্ষা করতে চাই 58 00:05:09,267 --> 00:05:11,769 আহ্, অযত্নে এটিকে স্পর্শ কর না! 59 00:05:11,770 --> 00:05:12,895 এটা কি? 60 00:05:12,896 --> 00:05:16,148 এটি "Stick of Forgetfulness" 61 00:05:16,149 --> 00:05:20,152 আমরা যদি এই লাঠিটি ব্যবহার করি তবে এর আগে যা ঘটেছিল তা আমরা ভুলে যেতে পারি। 62 00:05:20,153 --> 00:05:23,628 আহ ?! তুমি যদি সেই লাঠিটি ব্যবহার করে মাকে আঘাত কর, 63 00:05:23,640 --> 00:05:26,534 তাকে এমন রাগ করতে হবে না 64 00:05:26,535 --> 00:05:29,537 আমি এই Stick ব্যবহার করবো না এমন কিছুর জন্য! 65 00:05:29,538 --> 00:05:33,165 Please এটা বলো না ... আমি এটি ধার নিতে চাই 66 00:05:33,166 --> 00:05:36,514 এর পরিবর্তে, তুমি আরও বেশি পড়ালেখা কর 67 00:05:36,526 --> 00:05:40,047 সুতরাং তোমার আর একটি শূন্য স্কোর পাওয়ার দরকার হবে না 68 00:05:40,048 --> 00:05:42,049 আমি কেমন হতে পারি !? 69 00:05:45,804 --> 00:05:50,099 দেখ! আরও আছে! 70 00:05:51,434 --> 00:05:54,186 ইতিমধ্যে প্রচুর সংগ্রহ, হু 71 00:05:54,187 --> 00:05:57,481 দয়া করে, আমাকে সেই গ্যাজেট ধার দেও! 72 00:05:57,482 --> 00:06:00,276 যদি তা না হয় তবে দয়া করে তোমার যাদু পকেটে এটি লুকিয়ে রাখো, দয়া করে! 73 00:06:00,277 --> 00:06:02,987 না পারবো না 74 00:06:02,988 --> 00:06:06,699 এটা কিভাবে এলো? সে যদি এটি দেখে তবে, অবশ্যই ... 75 00:06:08,493 --> 00:06:10,536 এটি ভবিষ্যতের ডিপার্টমেন্ট স্টোর থেকে এসেছে 76 00:06:12,080 --> 00:06:14,206 এটা কি? 77 00:06:14,207 --> 00:06:19,545 কখনও কখনও, তারা এগুলির Sample আইটেম পাঠিয়ে থাকে 78 00:06:19,546 --> 00:06:21,714 আচ্ছা বুঝলাম? 79 00:06:23,049 --> 00:06:24,967 আমাদের দেখতে দেও 80 00:06:24,968 --> 00:06:27,011 আত্মা অদলবদল দড়ি? 81 00:06:27,012 --> 00:06:28,971 অপেক্ষা কর, আবার, তুমি এটি ধরে ফেলেছো 82 00:06:28,972 --> 00:06:29,972 পরিবর্তন হচ্ছে 83 00:06:40,609 --> 00:06:42,484 Exchange completed 84 00:06:42,485 --> 00:06:46,614 ওহ, এই কি? খুব অদ্ভুত! 85 00:06:46,615 --> 00:06:50,743 সুতরাং অন্য যে কেউ এই দড়িটি ধরে তাতে আমাদের দেহ রূপান্তর করতে ব্যবহার করা যেতে পারে 86 00:06:50,744 --> 00:06:54,913 আমি হয়ে গেলাম ডোরাইমন! 87 00:06:54,914 --> 00:07:00,044 হুম,,হুম,, সুতরাং এটাই এটার কাজ... আমরা যদি আরও একবার দড়ি ব্যবহার করি ... 88 00:07:00,045 --> 00:07:01,170 স্বাভাবিক হয়ে যাবে 89 00:07:05,717 --> 00:07:07,426 ওহ, তাই এটি! 90 00:07:10,388 --> 00:07:12,889 যদি তা হয় তবে আমরা কি আর একবারে তা ফিরিয়ে 91 00:07:12,913 --> 00:07:15,893 নিতে পারি না, তাই আমাকে মায়ের কাছে যেতে হবে না? 92 00:07:15,894 --> 00:07:17,686 আজাইরা কথা বলো না! 93 00:07:17,687 --> 00:07:19,188 তুমি সত্যিই পারবে না, 94 00:07:22,067 --> 00:07:26,487 নোবিতা! নোবিতা! নোবিতা! 95 00:07:27,781 --> 00:07:29,281 ওহ, তাই নাকি? 96 00:07:29,282 --> 00:07:30,949 তুমি কি ঠিক আছো? 97 00:07:31,910 --> 00:07:34,787 হাহাহাহা! এটা কাজ করেছে 98 00:07:34,788 --> 00:07:37,498 তুমি কি ঠিক আছো? নোবিতা! 99 00:07:37,499 --> 00:07:39,124 হ্যা আমি ভালো আছি. 100 00:07:39,959 --> 00:07:43,462 আমাকে তাড়াহুড়ো করে আমাদের দুজনকেই বাঁচাতে হবে। 101 00:07:43,463 --> 00:07:46,340 নোবিতা! 102 00:07:50,679 --> 00:07:54,556 সে কোথায়? 103 00:07:55,684 --> 00:07:58,936 এহ? আমাকে কেন? 104 00:07:58,937 --> 00:08:02,439 হঠাৎ তারা আমাকে টাইম মেশিনে করে নিয়ে এসেছে 105 00:08:02,440 --> 00:08:03,857 কে? 106 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 তুমি আর আমি! 107 00:08:05,819 --> 00:08:11,407 আরে নোবিতা, তুমি কী বলছ তা আমি কিছুই বুঝতে পারছি না 108 00:08:11,491 --> 00:08:15,327 তবে আমি কেবল পারি ওটা বল. 109 00:08:15,328 --> 00:08:18,956 হুম, আমি বুঝতে পারলাম না 110 00:08:18,957 --> 00:08:21,959 দেখে মনে হচ্ছে যেন কোথাও কিছু ঘটেছে 111 00:08:21,960 --> 00:08:26,380 হ্যাঁ, তবে এখন আমি এখানে আছি, তাই সমস্যা নেই, তাই না? 112 00:08:26,381 --> 00:08:30,300 সত্যিই, তুমি এত Relaxed! 113 00:08:30,301 --> 00:08:32,469 এর চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ আর কী! 114 00:08:32,470 --> 00:08:35,471 আমাদের লুকানোর জন্য একটি জায়গা খুঁজে বের করতে হবে, যেন এটি পাওয়া না যায়! 115 00:08:35,472 --> 00:08:39,935 তার চেয়ে বরং তুমি কেবল পড়াশোনা করলে কি সহজ হবে না? 116 00:08:39,936 --> 00:08:42,687 তুমি খুব বাচাল, ডোরামন 117 00:08:42,688 --> 00:08:46,108 নোবিতা, কিছুক্ষণ শপিং করতে যাও 118 00:08:46,109 --> 00:08:47,484 এটা মা! 119 00:08:47,485 --> 00:08:49,820 আমি তোমাকে দিয়ে কিছু কিনাতে চাই 120 00:08:54,576 --> 00:08:57,745 সম্প্রতি, মা তোমাকে খুব বেশি বলেছে 121 00:09:02,625 --> 00:09:05,043 এহ? খুব অদ্ভুত. 122 00:09:06,129 --> 00:09:10,090 আমি ভেবেছিলাম তিনি এখানে আছে... সে কোথায় গেল? 123 00:09:13,928 --> 00:09:16,096 এটা খুব বিপজ্জনক। 124 00:09:17,390 --> 00:09:20,684 ওহ, আমি একটি দুর্দান্ত জায়গা খুঁজে পেয়েছি! 125 00:09:22,437 --> 00:09:24,438 এইভাবে এটি নিরাপদ। 126 00:09:24,439 --> 00:09:26,940 উহু? এটা .. 127 00:09:27,025 --> 00:09:30,819 বাহ, আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি! 128 00:09:31,613 --> 00:09:34,782 আমি যখন ছোট ছিলাম, এই টেডি ভাল্লুকটি আমার খুব পছন্দের ছিল 129 00:09:34,783 --> 00:09:37,284 প্রচুর সেলাই করা, হাহ? 130 00:09:37,285 --> 00:09:40,079 হ্যাঁ, Grandma এটি ঠিক করেছেন 131 00:09:40,080 --> 00:09:42,164 তোমার Grandma আছে? 132 00:09:42,165 --> 00:09:45,000 আমি কিন্ডারগার্টেনে থাকাকালীন সে মারা গেইয়েছিল 133 00:09:57,430 --> 00:09:58,597 এই হল! 134 00:09:58,681 --> 00:10:02,184 যে ব্যক্তি নোবিতাকে জড়িয়ে ধরেছে, তাই না? 135 00:10:02,185 --> 00:10:05,229 দেখে মনে হচ্ছে ব্যক্তিটি খুব বন্ধুত্বপূর্ণ, হু। 136 00:10:05,230 --> 00:10:09,441 দাদী সবসময় আমাকে আদর করেতেন 137 00:10:18,827 --> 00:10:23,580 জিয়ান ... জিয়ান আমার পুতুলটি ভেঙে দিয়েছে! 138 00:10:23,581 --> 00:10:28,418 বাহ, কি আদর-দরদ 139 00:10:35,844 --> 00:10:40,097 এটি,... এইভাবে, ভালুক আর অসুস্থ রইল না 140 00:10:40,098 --> 00:10:41,473 দাদী! 141 00:10:42,600 --> 00:10:44,560 ওহ, ওয়ালাহ ... 142 00:10:44,561 --> 00:10:48,355 নোবিতা আসলেই একজন ক্ষতিগ্রস্থ শিশু। 143 00:11:11,504 --> 00:11:14,526 সুতরাং তুমি তখন থেকে চতুর এবং নষ্ট হয়ে গেলে, তাই না? 144 00:11:15,550 --> 00:11:19,511 আমি যে বিষয়ে কথা বলতে চাই তা হ'ল দাদীর আদর এবং ভালোবাসা! 145 00:11:19,512 --> 00:11:21,430 মন দিয়ে শুনো, দয়া করে! 146 00:11:21,431 --> 00:11:23,390 দুঃখিত দুঃখিত! 147 00:11:33,651 --> 00:11:36,653 হাহ? কেন, নোবিতা? 148 00:11:38,615 --> 00:11:40,032 আমি দেখা করতে চাই... 149 00:11:40,033 --> 00:11:40,908 হাহ? 150 00:11:40,909 --> 00:11:45,120 আমি আরও একবার Grandma কে দেখতে চাই! 151 00:11:45,121 --> 00:11:47,623 যদি তুমিও বল .. 152 00:11:47,624 --> 00:11:51,293 হ্যাঁ! আমরা যদি টাইম মেশিন ব্যবহার করি তবে আমরা সময়মতো ফিরে আসতে পারি 153 00:11:51,294 --> 00:11:53,045 ভাল না? 154 00:11:53,046 --> 00:11:53,837 কেন না? 155 00:11:53,922 --> 00:11:57,925 Grandma যদি দেখেন যে তুমি হঠাৎ প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে গেছ, তবে কী হবে তোমার মনে হয়? 156 00:11:57,926 --> 00:12:00,552 নিশ্চয় সে হতবাক হয়ে পড়ে যাবে এবং পিছলে যাবে! 157 00:12:00,553 --> 00:12:02,679 আমরা যদি ভালোভাবে বুঝিয়ে কথা বলি, সে বুঝতে পারবে! 158 00:12:02,680 --> 00:12:05,557 তুমি কি মনে কর তুমি টাইম মেশিন বুঝতে পার !? 159 00:12:08,227 --> 00:12:09,811 কিন্তু কিন্তু... 160 00:12:11,439 --> 00:12:15,609 হ্যাঁ! আমরা কীভাবে দূর থেকে দেখব? 161 00:12:15,610 --> 00:12:17,653 আমরা কোথাও লুকিয়ে থাকতে পারি 162 00:12:20,907 --> 00:12:23,283 কিছুক্ষন তাকে দেখার পরে, সোজা বাড়ি ফিরে আসো, হাহ? 163 00:12:23,284 --> 00:12:24,576 হুররে! 164 00:12:25,453 --> 00:12:26,453 চলো যাই! 165 00:12:33,461 --> 00:12:35,712 ১ মিনিট অপেক্ষা কর! 166 00:12:37,090 --> 00:12:39,800 আমি যখন  3 বছর বয়সী তখন ফিরে যাই 167 00:12:43,346 --> 00:12:45,806 আমরা এখানে চলে যাচ্ছি 168 00:12:45,807 --> 00:12:46,556 ঠিক আছে! 169 00:13:02,991 --> 00:13:07,077 বাহ, আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি! পুরোনো বাড়ি! 170 00:13:08,246 --> 00:13:09,997 একটি লিটার বক্স এখনও আছে! 171 00:13:10,707 --> 00:13:12,624 ওহ, পার্সিমোন ফলের গাছ! 172 00:13:13,835 --> 00:13:16,169 দুই বছর আগে এই গাছটি কেটে ফেলা হয়েছিল 173 00:13:16,170 --> 00:13:21,008 নোবিতা, কেউ যদি আমাদের দেখে তবে এটি বিপজ্জনক হতে পারে... তাড়াতাড়ি দাদীকে খুঁজো 174 00:13:22,510 --> 00:13:23,802 ও হ্যাঁ 175 00:13:25,013 --> 00:13:28,724 Grandma সবসময় এই ঘরে থাকে 176 00:13:28,725 --> 00:13:31,893 মনে আছে? শুধু দূর থেকে দেখবে 177 00:13:42,405 --> 00:13:43,905 তুমি জান? 178 00:13:43,906 --> 00:13:47,117 কিছুই না...দ্বিতীয় তলায় কি আছে? 179 00:14:03,468 --> 00:14:08,889 এই দরজা সবসময় জ্যাম হয়ে ছিল? 180 00:14:08,890 --> 00:14:11,183 যদি এটি টানতে না পার তবে এটি চাপ দেওয়ার চেষ্টা কর। 181 00:14:12,935 --> 00:14:14,895 তুমি কে? 182 00:14:16,105 --> 00:14:19,733 এখন, এত তরুণ! 183 00:14:19,734 --> 00:14:20,817 এটা সত্যি? 184 00:14:20,818 --> 00:14:24,571 তবে ৭ বছর পরে, তার মুখটি কুঁচকানো হয়ে গেল 185 00:14:24,572 --> 00:14:25,447 হ্যা হ্যা. 186 00:14:26,949 --> 00:14:29,826 তোমরা অন্যের ঘরে কি করছো...বের হয়ে যাও 187 00:14:33,915 --> 00:14:36,124 যদিও এটি আমি... সে কি জানে না? 188 00:14:36,125 --> 00:14:38,710 কীভাবে সে জানবে? 189 00:14:40,421 --> 00:14:43,715 মনে হচ্ছে দাদী বাহিরে গিয়েছে 190 00:14:46,344 --> 00:14:48,595 এটা ৩ বছর বয়সি আমি! 191 00:14:48,596 --> 00:14:52,849 কি সুন্দর. কিন্তু এখন মোটেও সুন্দর না 192 00:14:52,850 --> 00:14:54,351 What the heck? 193 00:15:01,901 --> 00:15:04,444 নোবিতা, কাঁদো না। 194 00:15:04,445 --> 00:15:06,613 এটা শিজুকা! 195 00:15:06,614 --> 00:15:08,740 চলো বাড়ি বাড়ি খেলি 196 00:15:10,618 --> 00:15:13,245 চলো, আমি তোমাকে বাসায় নিয়ে যাব 197 00:15:17,583 --> 00:15:20,168 নোবিতা খুব চকচকে, হু 198 00:15:22,630 --> 00:15:26,133 আমি ক্যান্ডি নিলাম 199 00:15:30,263 --> 00:15:32,139 তোমরা আমার মজা নিচ্ছো কেন? 200 00:15:32,140 --> 00:15:34,057 বন্ধ কর. তারা কেবল বাচ্চা! 201 00:15:34,142 --> 00:15:37,602 গতকাল তারা আমাকে স্কুলে নামিয়ে দিয়েছিল! 202 00:15:37,603 --> 00:15:40,063 বর্তমানের সাথে অতীতের মিশ্রণ কর না! 203 00:15:47,780 --> 00:15:49,322 দাদী! 204 00:16:02,670 --> 00:16:05,672 Grandma বেঁচে আছেন ... 205 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 Grandma বেঁচে আছেন ... ঠাকুরমা হাঁটছেন ... 206 00:16:15,558 --> 00:16:18,685 বাবা, আগে কাজ করতে যান, ঠিক আছে 207 00:16:18,686 --> 00:16:21,563 ঠিক আছে, সাবধানে 208 00:16:22,315 --> 00:16:23,773 এখানে আপনার Lunch 209 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 ধন্যবাদ. 210 00:16:24,901 --> 00:16:31,990 বাহ, বাহ ... নোবিটা আর শিজুকা খুব কাছের , হুঁ 211 00:16:31,991 --> 00:16:32,908 দাদী! 212 00:16:34,202 --> 00:16:36,203 আপনি কি আতশবাজি কিনেছেন, তাই না? 213 00:16:36,704 --> 00:16:41,708 আমাকে ক্ষমা কর. দাদি সব খেলনার দোকানে গিয়েছিল 214 00:16:42,793 --> 00:16:46,838 তবে তারা কেবল গ্রীষ্মে আতশবাজি বিক্রি করে 215 00:16:46,839 --> 00:16:48,840 চাই না, চাই না! 216 00:16:48,841 --> 00:16:50,383 আমাকে ক্ষমা কর. 217 00:16:50,384 --> 00:16:52,469 তুমি দয়া করে এরকম ঝাঁকুনি দিও না। 218 00:16:52,470 --> 00:16:54,888 আমি আতশবাজি চাই! 219 00:16:54,889 --> 00:16:57,599 হ্যাঁ, দুঃখিত, হ্যাঁ 220 00:16:57,600 --> 00:17:01,937 চুপ কর! আমি দাদাকে ঘৃণা করি! ঘরে যাও 221 00:17:01,938 --> 00:17:03,313 হ্যা হ্যা. 222 00:17:07,818 --> 00:17:10,111 আমি নোবিতাকে পছন্দ করি না! 223 00:17:16,202 --> 00:17:19,246 হেই, আমি! দাদীর সাথে খারাপ ব্যবহার কর না, দয়া করে! 224 00:17:25,211 --> 00:17:27,045 তুমি কি করছো? 225 00:17:28,256 --> 00:17:30,757 আমার ছেলেকে কেন জালাচ্ছো 226 00:17:32,551 --> 00:17:38,014 উম, এর ... এই সব কিছুরই একটা কারণ আছে ... 227 00:17:38,015 --> 00:17:39,516 কারণ? 228 00:17:41,102 --> 00:17:44,521 আসলে আমি নোবিতা 229 00:17:45,398 --> 00:17:47,524 নোবিতা এই বাচ্চা, তুমি জানো 230 00:17:47,525 --> 00:17:52,696 না, আমি ভবিষ্যত থেকে এসেছি ... 231 00:17:52,697 --> 00:17:54,030 কি করুণা ... 232 00:17:55,032 --> 00:17:56,783 কি এক অদ্ভুত। 233 00:17:57,618 --> 00:18:01,413 এটা না ... দাঁড়াও! 234 00:18:02,707 --> 00:18:06,001 দেখ? তারা কিভাবে বিশ্বাস করতে পারে 235 00:18:06,002 --> 00:18:10,797 সন্তুষ্ট, তাই না? তুমি দাদিকে দেখেছ, বাসায় চল 236 00:18:18,431 --> 00:18:21,099 ঠিক আছে চলো যাই. 237 00:18:21,100 --> 00:18:22,517 আরেকবার! 238 00:18:29,609 --> 00:18:32,402 আহ্, তুমি আগের সেই অদ্ভুত বাচ্চা! 239 00:18:32,403 --> 00:18:33,653 মা! 240 00:18:38,117 --> 00:18:39,951 সে কি আসলেই এখানে? 241 00:18:39,952 --> 00:18:42,245 ঘরে ঢুকলাম 242 00:18:42,330 --> 00:18:44,122 কতটা ভীতিজনক. 243 00:18:44,123 --> 00:18:45,332 এখানে এখানে. 244 00:18:47,418 --> 00:18:49,836 এটা কার সন্তান? 245 00:18:53,507 --> 00:18:58,678 Grandma , এই ঘরে কোনও অদ্ভুত বাচ্চা এসেছিল? 246 00:18:58,679 --> 00:19:00,347 না 247 00:19:01,140 --> 00:19:02,515 হাহ? 248 00:19:04,226 --> 00:19:07,729 সত্যিই, সে কোথায় লুকিয়ে আছে, হু? 249 00:19:07,730 --> 00:19:12,609 এ কেমন? আমাকে কি পুলিশে যেতে হবে? 250 00:19:14,528 --> 00:19:15,612 ধন্যবাদ. 251 00:19:22,870 --> 00:19:26,706 দাদি, তুমি কি আমাকে সন্দেহ করো না? 252 00:19:26,707 --> 00:19:27,707 না 253 00:19:30,086 --> 00:19:33,505 দাদি, তুমি কি নোবিতাকে সত্যিই ভালোবাসো? 254 00:19:33,506 --> 00:19:37,008 হ্যা অবশ্যই. 255 00:19:37,676 --> 00:19:44,099 সম্ভব হলে দাদি সর্বদা তাঁর পাশে থাকতে চেয়েছিল 256 00:19:45,601 --> 00:19:51,064 কিন্তু কোন উপায়, হাহ? ঠাকুমা ইতিমধ্যে বৃদ্ধ 257 00:19:51,148 --> 00:19:54,025 এত করুণ কথা বলবেন না! 258 00:19:55,903 --> 00:20:02,659 খুব কমপক্ষে, দাদি তাকে স্কুলে যেতে দেখতে চায় 259 00:20:04,412 --> 00:20:08,998 তাকে ব্যাগ পরা এবং স্কুলে যেতে দেখে ... 260 00:20:11,919 --> 00:20:14,212 এটি একবার দেখতে চান 261 00:20:20,803 --> 00:20:22,011 ১ মিনিট অপেক্ষা করুন দয়া করে! 262 00:20:26,809 --> 00:20:30,103 আমাকে কতক্ষন অপেক্ষা করতে হবে? ধুর! ছাই! 263 00:20:31,397 --> 00:20:34,190 ডোরাইমন! ব্যাগপ্যাক, ব্যাগপ্যাক! 264 00:20:34,191 --> 00:20:36,568 কি ? ব্যাগপ্যাক? 265 00:20:36,569 --> 00:20:38,862 আমি আমার ব্যাগ চাই 266 00:20:41,532 --> 00:20:43,408 ব্যাগপ্যাক, ব্যাগপ্যাক! 267 00:20:46,203 --> 00:20:47,829 এটি বন্ধ কর! 268 00:20:58,591 --> 00:21:00,216 Grandma 269 00:21:01,510 --> 00:21:02,844 উহু... 270 00:21:02,845 --> 00:21:07,849 হয়তো আপনি বিশ্বাস করবেন না, তবে আমি নোবিতা 271 00:21:09,101 --> 00:21:12,020 ঐটা সত্য. 272 00:21:12,021 --> 00:21:16,232 আগের থেকে দাদীও তাই ভেবেছিলেন 273 00:21:16,984 --> 00:21:19,986 আপনি বিশ্বাস করেন? একেবারেই সন্দেহ করবেন না? 274 00:21:21,197 --> 00:21:25,700 কে নোবিতার কথায় সন্দেহ করবে? 275 00:21:26,702 --> 00:21:27,869 দাদী! 276 00:21:31,916 --> 00:21:36,503 সেখানে সেখানে. তুমি খুব নষ্ট হয়ে গেছ, হু। 277 00:21:38,088 --> 00:21:46,387 আপনাকে(তোমাকে) প্রাথমিক বিদ্যালয়ে দেখার পরে, দাদি ভাবলেন 278 00:21:47,848 --> 00:21:54,103 দাদি তোমার Wife কে দেখতে চায় 279 00:21:57,483 --> 00:22:01,402 আমি বুঝেছি, দাদি... আমি আপনাকে আমার Wife কে দেখাবই 280 00:22:03,113 --> 00:22:05,615 আমার জন্য অপেক্ষা করুন, হ্যাঁ, দাদি 281 00:22:05,616 --> 00:22:06,616 নোবিতা 282 00:22:06,617 --> 00:22:08,117 ডোরাইমন! 283 00:22:08,118 --> 00:22:10,620 দাদি তোমাকে বিশ্বাস করে! 284 00:22:10,621 --> 00:22:13,498 হ্যাঁ! দেখ, আমি দাদীকে ভবিষ্যতের এক নজর দেখাতে চাই 285 00:22:15,084 --> 00:22:19,128 তবে এমন Promise দেয়া কি ঠিক হবে ? 286 00:22:20,130 --> 00:22:22,882 ভবিষ্যতে এখনও পরিবর্তন হতে পারে! 287 00:22:22,883 --> 00:22:26,010 তবে সম্প্রতি আমরা আমার ভবিষ্যত দেখেছি, তাই না? 288 00:22:26,011 --> 00:22:32,308 আমরা নিশ্চিত করে বলতে পারি না যে তুমি শিজুকাকে ১০০% বিয়ে করতে চলেছ 289 00:22:34,395 --> 00:22:36,646 হ্যাঁ. Time TV ! 290 00:22:36,689 --> 00:22:38,147 Time Tv বের কর! 291 00:22:38,148 --> 00:22:39,941 হ্যা হ্যা. 292 00:22:41,777 --> 00:22:47,031 প্রিন্স মেলন হোটেলে বিয়ের ভেন্যু ছিল, তাই না? 293 00:22:47,032 --> 00:22:49,284 ঠিক আছে তো? 294 00:22:58,210 --> 00:23:00,587 এটা হতে পারে না . নেই, এখানে। 295 00:23:00,588 --> 00:23:03,298 যদি সে দ্রুত না আসে তবে এটা খারাপ হতে পারে, তাই না? 296 00:23:03,299 --> 00:23:06,467 যাইহোক,নোবিতা কি করছে? 297 00:23:06,552 --> 00:23:09,387 আহ, ঠিক আছে! 298 00:23:09,388 --> 00:23:12,307 শেষ সেকেন্ড পর্যন্ত অনেক দেরি হয়ে গেল। 299 00:23:12,308 --> 00:23:14,434 কত করুণ। 300 00:23:14,560 --> 00:23:17,687 সে আসতে পারত না, পারবে তো? 301 00:23:17,688 --> 00:23:23,776 তবে এমন গল্প আছে, যেখানে কনে ও বর তাদের বিয়ের দিন পালিয়ে যায় ... 302 00:23:25,863 --> 00:23:27,947 কোন উপায় নেই, তাই না? 303 00:23:27,948 --> 00:23:33,786 নোবিতা ... নোবিতা, সব ঠিক আছে? 304 00:23:34,413 --> 00:23:35,622 দাদী! 305 00:23:35,623 --> 00:23:37,957 শুভ বিকাল, আমি ডোরামন 306 00:23:38,042 --> 00:23:41,210 হ্যাঁ, শুভ বিকাল 307 00:23:41,211 --> 00:23:43,588 আমাকে এখানে এনেছে ডোরাইমন 308 00:23:43,672 --> 00:23:47,592 যদি তাই হয়, আপনাকে ধন্যবাদ, হ্যাঁ, ভাল একটি রাঁকুন 309 00:23:49,303 --> 00:23:51,679 আমি কোনও রাকুন নই, আপনি জানেন। 310 00:23:51,680 --> 00:23:55,099 হ্যাঁ, দাদী আরও কিছুক্ষণ অপেক্ষা করুন। 311 00:23:55,100 --> 00:23:57,685 আমি অবশ্যই আমার কনের সাথে দাদীর সাথে দেখা করব 312 00:23:58,187 --> 00:24:01,356 এটা কোন ঝামেলা নয়? 313 00:24:01,398 --> 00:24:05,693 Grandma অদ্ভুত ইচ্ছা করেছেন 314 00:24:05,694 --> 00:24:11,074 এটা ঠিক আছে. আমার আর একটু সময় দরকার 315 00:24:11,075 --> 00:24:13,618 আর একটু বেশি! তবে আসলেই সমস্যা নেই 316 00:24:13,619 --> 00:24:19,123 আচ্ছা বুঝলাম? তাহলে ধীরে ধীরে কর 317 00:24:19,166 --> 00:24:19,707 ঠিক আছে! 318 00:24:20,209 --> 00:24:27,215 Grandma এখানে অপেক্ষা করবেন 319 00:24:31,595 --> 00:24:34,681 আমরা শীঘ্রই বাড়িতে থাকব! 320 00:24:37,893 --> 00:24:39,977 চল বিয়ের দিনে যাই! 321 00:24:39,978 --> 00:24:44,816 এটি তোমার সম্পর্কে, সুতরাং এই সময় তুমি কোন সমস্যাটি তৈরি করেছ তা আমরা জানি না। 322 00:25:00,791 --> 00:25:04,419 আহ, বৃষ্টি হচ্ছে 323 00:25:04,420 --> 00:25:06,295 নোবিতা, তাড়াতাড়ি ! 324 00:25:06,296 --> 00:25:07,088 ঠিক আছে! 325 00:25:21,645 --> 00:25:23,563 ওখানে লুকিয়ে থাকি 326 00:25:36,076 --> 00:25:39,912 মনেহয় সে হোটেলের ভিতরেই হারিয়ে গেছে। 327 00:25:39,913 --> 00:25:42,373 হতে পারে. আমাদের খুঁজতে হবে ! 328 00:25:42,458 --> 00:25:43,708 চল, তাদের অনুসরণ করুন 329 00:25:44,460 --> 00:25:45,793 শিজুকা! 330 00:25:46,837 --> 00:25:49,338 আমি শুধু পাশে দাঁড়াতে পারি না 331 00:25:51,091 --> 00:25:52,633 কি সুন্দর! 332 00:25:52,634 --> 00:25:54,969 এটা আমাদের উপর ছেড়ে দিন! 333 00:25:54,970 --> 00:25:56,637 নোবিতা কোথায়? 334 00:25:56,638 --> 00:26:00,892 Sorry, শিজুকা আপনার পিতামাতাকেও Sorry 335 00:26:00,893 --> 00:26:04,479 এটা ঠিক আছে. আমরা কেবল উদ্বিগ্ন 336 00:26:04,480 --> 00:26:06,397 চলো সেখানে যাও, কাছাকাছি যাও 337 00:26:06,398 --> 00:26:07,482 ঠিক আছে. 338 00:26:07,483 --> 00:26:13,112 ছেলেটি কোথায়? যদিও সে আমাদের সামনে এসেছিল 339 00:26:13,113 --> 00:26:16,282 যতক্ষণ না কোনও দুর্ঘটনা ঘটে, ঠিক আছে 340 00:26:16,283 --> 00:26:19,494 কিন্তু সেই বাচ্চাটি এতটা যত্নহীন ছিল 341 00:26:19,495 --> 00:26:24,540 এখানে প্রায় কোনও দুর্ঘটনার কোনও খবর নেই 342 00:26:26,919 --> 00:26:31,130 আমি ভাবছি কেন নোবিতা? 343 00:26:31,924 --> 00:26:36,636 উম, দেখে মনে হচ্ছে তোমরা ছেলেরা চিন্তিত 344 00:26:36,637 --> 00:26:39,305 তবে সময় নিকটে ... 345 00:26:40,641 --> 00:26:43,810 সে আসেনি কেন? 346 00:26:43,811 --> 00:26:46,896 সুতরাং এটি সত্য...তার নিজের উপর আস্থা নেই, তাই সে পালিয়ে গেল 347 00:26:46,897 --> 00:26:48,731 এটা যে হতে পারে না! 348 00:26:51,401 --> 00:26:53,736 নোবিটা অবশ্যই আসবে! 349 00:26:59,618 --> 00:27:03,830 এটা কি? এ কেমন? এই মত প্রত্যেকের জন্য কষ্টকর ... 350 00:27:03,831 --> 00:27:09,502 বিয়ে কি বাতিল হয়ে যাবে? দয়া করে কিছু কর, ডোরাইমন! 351 00:27:09,503 --> 00:27:11,796 শুধু তুমিই প্রতিস্থাপন করতে পার, তাই না? 352 00:27:13,048 --> 00:27:16,050 আগে তোমাকে এটি পরে এবং প্রাপ্তবয়স্ক হতে হবে 353 00:27:16,051 --> 00:27:18,344 না, না, আমি পারছি না! 354 00:27:18,345 --> 00:27:20,471 এটিই একমাত্র উপায় আছে! 355 00:27:20,472 --> 00:27:22,139 পারছি না! 356 00:27:22,140 --> 00:27:23,516 ধরা পরেছে! 357 00:27:31,692 --> 00:27:33,317 আমি তোমাকে অনুসরণ করবে 358 00:27:34,111 --> 00:27:37,446 আমি বিবাহ সম্পর্কে কিছুই বুঝতে পারি না! 359 00:27:37,447 --> 00:27:38,698 নোবিতা! 360 00:27:39,950 --> 00:27:43,494 নোবিতা! এখন পর্যন্ত তুমি কি করছ? 361 00:27:45,581 --> 00:27:48,583 নোবিটা, তুমি ঠিক আছ? কি হলো? 362 00:27:51,587 --> 00:27:53,588 উম... 363 00:27:53,589 --> 00:27:58,217 ওহ হ্যাঁ, পথে হারিয়ে গিয়েছিলাম 364 00:28:02,222 --> 00:28:04,182 সেটা ঠিক. 365 00:28:04,183 --> 00:28:06,017 সে আসলেই নোবিতা। 366 00:28:07,227 --> 00:28:10,730 আসুন, পার্টির ঘরে সবাই। অনুগ্রহ করে প্রবেশ করুন. 367 00:28:10,731 --> 00:28:11,814 Please 368 00:28:11,815 --> 00:28:13,524 "Small Light" 369 00:28:55,651 --> 00:28:57,693 এই যে, দেখুন। 370 00:28:59,905 --> 00:29:03,658 নোবিতার দাঁত কষছে। 371 00:29:06,912 --> 00:29:09,205 ঠিক আছে তো? 372 00:29:10,624 --> 00:29:12,708 আমি এখানে আছি, সত্যই। 373 00:29:13,877 --> 00:29:16,796 এটা খুব উদ্বেগজনক। 374 00:29:16,797 --> 00:29:19,131 শুরু করুন, এটি। 375 00:30:08,557 --> 00:30:16,856 নোবিতা, তুমি কি শিজুকাকে বিয়ে করবে এবং ভাল সময় ও খারাপ সময়ে তাকে ভালবাসবে? 376 00:30:16,857 --> 00:30:20,526 শেষ পর্যন্ত তার সাথে থাকবে? 377 00:30:25,490 --> 00:30:28,284 নোবিতা, তুমি কি কসম খেয়েছ? 378 00:30:28,785 --> 00:30:29,910 তুমি কি ঠিক আছো? 379 00:30:33,290 --> 00:30:36,334 আহ, তার মাথা খালি হয়ে গেছে 380 00:30:36,335 --> 00:30:38,085 আমার কি করা উচিৎ? 381 00:30:38,086 --> 00:30:38,919 হ্যাঁ! 382 00:30:45,677 --> 00:30:47,803 ওহ দুঃখিত! 383 00:30:50,307 --> 00:30:51,932 এটা ভাল. 384 00:30:54,019 --> 00:30:56,937 আমি কসম! 385 00:30:58,315 --> 00:31:00,524 এটা কি ঠিক হবে যদি আমি এটা করি? 386 00:31:00,525 --> 00:31:03,152 আসল নবিতা আসেনি, তাই এটাতে কিছু হবে না, তাই না? 387 00:31:04,780 --> 00:31:08,366 এত অদ্ভুত লাগছে! 388 00:31:17,793 --> 00:31:21,170 এখন সময় এসেছে আমাদের কনে ও বরকে একে অপরকে চুমু খাওয়ার 389 00:31:21,171 --> 00:31:23,214 চুমু? 390 00:31:25,801 --> 00:31:29,220 নোবিতা? 391 00:31:41,066 --> 00:31:45,069 বাহ, এই সব খাওয়া যায়, তাইনা? 392 00:31:45,070 --> 00:31:49,824 নোবিতা, তুমি এমন আড্ডা দেওয়ার পরে তুমি সত্যিই স্বস্তি পাবে 393 00:31:49,825 --> 00:31:52,326 কী সুস্বাদু! 394 00:31:53,703 --> 00:31:55,413 আরে, নোবিতা 395 00:31:55,414 --> 00:31:57,706 তুমি খুব উত্সাহিত হলে তুমি ধরা পরতে পার তুমি জান! 396 00:31:57,707 --> 00:31:59,166 অভিনন্দন, হ্যাঁ, শিজুকা। 397 00:31:59,167 --> 00:32:01,001 ধন্যবাদ. 398 00:32:04,965 --> 00:32:07,007 আমি কি ঠান্ডা ধরলাম, ঠিক আছে? 399 00:32:08,969 --> 00:32:12,096 সবাই, দয়া করে মনোযোগ দিন। 400 00:32:12,097 --> 00:32:17,226 আমাদের কনে এবং বর এখন কেক কাটতে যাচ্ছে 401 00:32:17,227 --> 00:32:22,898 প্রথম, এখানে কেক তৈরি করা যাক...দয়া করে এটি দেখুন 402 00:32:22,899 --> 00:32:25,234 যারা কাছ থেকে দেখতে চান তাদেরও অনুমতি দেওয়া হল 403 00:32:25,235 --> 00:32:26,902 চলো যাই. 404 00:32:29,531 --> 00:32:33,868 আমি বিশ্বাস করতে পারছিলাম না হঠাৎ বৃষ্টি হয়েছে 405 00:32:33,869 --> 00:32:38,706 কিন্তু এটা ঠিক আছে. এটি একটি বাগানের পার্টি রুম যা দেখতে-ছাদ সহ। 406 00:32:38,707 --> 00:32:43,127 আমাদের এই রুমটি ব্যবহার দেওয়া হয়েছে কারণ মালিক আমার পিতার পরিচিত 407 00:32:49,634 --> 00:32:51,427 দুর্দান্ত! দুর্দান্ত! 408 00:32:57,517 --> 00:33:00,227 সুস্বাদু মনে হচ্ছে. 409 00:33:01,855 --> 00:33:03,939 হু! 410 00:33:03,940 --> 00:33:10,404 কেক শেষ, দয়া করে এটি কাটুন 411 00:33:15,702 --> 00:33:16,494 'হাহ? 412 00:33:16,495 --> 00:33:17,495 কি সমস্যা? 413 00:33:17,496 --> 00:33:19,705 কেবল একটি ছুরি আছে, তুমি জান 414 00:33:19,706 --> 00:33:23,626 তুমি কি বলছ? আমরা দুজনেই ছুরি ধরব 415 00:33:23,627 --> 00:33:25,920 হেই, ঠিক আছে, হ্যাঁ 416 00:33:25,921 --> 00:33:29,548 নোবিতা, তাড়াতাড়ি কাট! 417 00:33:29,549 --> 00:33:35,971 এই কেক কাটা দম্পতিদের একসাথে করবে প্রথম কাজ 418 00:33:36,056 --> 00:33:40,017 নোবিতা, এখানে দেখুন, দয়া করে! 419 00:33:41,603 --> 00:33:46,690 নোবিটা, শিজুকা, তোমাদের বিবাহের জন্য অভিনন্দন 420 00:33:46,691 --> 00:33:49,735 যদিও তুমি অতীতে কেবলমাত্র 0 পয়েন্ট পেতে 421 00:33:49,778 --> 00:33:55,074 আমি আনন্দিত তুমি একজন ভাল মানুষ হতে পার এবং আজ বিয়ে করেছ 422 00:33:56,910 --> 00:34:00,829 এখন, বিবাহ সত্যিই মজা, হাহ ... 423 00:34:08,964 --> 00:34:11,840 ওহ, ঠিক আছে, শিজুকা সন্দেহজনক হয়ে উঠল 424 00:34:11,841 --> 00:34:14,301 এহ, সত্যি? 425 00:34:14,302 --> 00:34:19,807 এখন, আমাদের বর নোবিটা নোবি থেকে মন্তব্যগুলি শুনি 426 00:34:20,934 --> 00:34:24,103 ওহ, ঠিক আছে, মন্তব্য, ঠিক আছে? 427 00:34:30,902 --> 00:34:32,528 শুভ অপরাহ্ন! 428 00:34:35,365 --> 00:34:38,742 আহ? কেন? কি সমস্যা? 429 00:34:38,743 --> 00:34:43,372 ভাল বিকেল না।তুমি স্পিচ সম্পর্কে ভেবে রেখেছ, তাই না? 430 00:34:43,373 --> 00:34:46,417 এহ? স্পিচ? 431 00:34:46,418 --> 00:34:51,297 ওহ, হ্যাঁ, তাই তুমি বোঝাতে চেয়েছ তাই না? 432 00:34:52,882 --> 00:34:56,010 কোথায় রাখব? 433 00:34:56,011 --> 00:34:58,512 আমি জানি না, তুমি জান 434 00:34:59,723 --> 00:35:03,142 যদি আমি ভুল না করি ... এখানে, ঠিক আছে? 435 00:35:03,143 --> 00:35:06,395 না, এটা কি? 436 00:35:06,396 --> 00:35:07,896 সেখানে থাকতে পারে না 437 00:35:09,649 --> 00:35:11,692 হ্যাঁ! 438 00:35:11,693 --> 00:35:17,990 হাহাহা, আমি কীভাবে তা ভুলে যেতে পারি ... দেখে মনে হচ্ছে আমি ওয়েটিং রুমে রেখে এসেছি 439 00:35:18,408 --> 00:35:20,409 আমি আগে নিয়ে আসি সেটা , হ্যাঁ! 440 00:35:22,454 --> 00:35:26,373 দেখে মনে হচ্ছে আমাদের বরকে প্রথমে প্রস্তুত হতে হবে 441 00:35:26,374 --> 00:35:28,334 চল অপেক্ষা করি. 442 00:35:31,171 --> 00:35:33,631 আমরা সত্যিই দুঃখিত ... 443 00:35:35,800 --> 00:35:38,594 বর-কনের এমন ব্যথা হয় 444 00:35:38,595 --> 00:35:40,929 ১ মিনিট অপেক্ষা করুন, আমাকে মাইক দিন 445 00:35:48,104 --> 00:35:52,524 সবাই! নোবিতা ফিরে আসার অপেক্ষায় ... 446 00:35:52,525 --> 00:35:57,863 আমি, তাঁর সেরা বন্ধু হিসাবে, আপনারা সবার জন্য গান করব 447 00:35:57,947 --> 00:36:00,115 আরে ... অপেক্ষা কর ... দুঃখিত, হাহ ... 448 00:36:00,116 --> 00:36:02,701 জিয়ান, আস ফিরে আস 449 00:36:02,702 --> 00:36:04,662 চুপ কর, আমাকে একা ছেড়ে দাও! 450 00:36:04,663 --> 00:36:05,663 চলো ড্রিঙ্ক করি 451 00:36:05,664 --> 00:36:07,706 Music, শুরু! 452 00:36:12,462 --> 00:36:15,839 বাট্টোবাসু দেঞ্জারসু! শক্তিশালী এবং বিপজ্জনক! 453 00:36:16,132 --> 00:36:18,175 ওরে জিয়ান! আমি জিয়ান! 454 00:36:18,176 --> 00:36:21,220 ইত্তুশৌ অ্যাডোককোশিউ! আমি সবাইকে মারলাম! 455 00:36:21,221 --> 00:36:24,973 তুমি কি করছো? জিয়ান গাইছে! 456 00:36:26,184 --> 00:36:30,688 এমনকি এখানেও, গানটি তোমার মাথা ভেঙে দিতে পারে! 457 00:36:32,982 --> 00:36:36,777 আমাদের একমাত্র উপায় আমার প্রাপ্তবয়স্ক কে খুঁজে আনতে হবে 458 00:36:36,778 --> 00:36:40,489 এই হারে, বিবাহের পার্টি নষ্ট হতে পারে! 459 00:36:40,490 --> 00:36:43,742 নোবিতা, তাড়াতাড়ি ফিরে যাও! 460 00:36:43,743 --> 00:36:46,286 আমি পারবো না! আমি জানি না স্পিচ কী! 461 00:36:46,287 --> 00:36:48,497 তোমাকে শুধু নিজের সম্পর্কে কথা বলা দরকার, তাই না? 462 00:36:48,498 --> 00:36:54,378 পারছি না! আমাদের বড় নবিতাকে খুজতে হবে 463 00:37:03,012 --> 00:37:08,058 যাইহোক, শুভেচ্ছা বক্তব্য "গুড মর্নিং" বা "শুভ বিকাল" না, তাই না? 464 00:37:08,143 --> 00:37:13,105 এর মতো জায়গায়, অভিবাদন মানেই আপনার বাবা-মাকে ধন্যবাদ জানানো। 465 00:37:13,106 --> 00:37:17,734 কৃতজ্ঞ হও? আমি 0 পয়েন্ট পেলে তারা সর্বদা পাগল হয়! 466 00:37:17,735 --> 00:37:20,446 অসম্ভব অসম্ভব! 467 00:37:20,447 --> 00:37:22,531 তুমি এখনও সে সম্পর্কে কথা বলছ 468 00:37:25,702 --> 00:37:29,079 সে কোথাও নেই। 469 00:37:29,080 --> 00:37:32,040 ওহ, হ্যাঁ, Search Stick ব্যবহার করা যাক 470 00:37:32,041 --> 00:37:33,375 এটা কি? 471 00:37:33,376 --> 00:37:36,920 লাঠিটি আমরা যে ব্যক্তির সন্ধান করতে চাই তার জন্য একটি সাইনপোস্ট হতে পারে 472 00:37:36,921 --> 00:37:39,465 হেহ, খুব ব্যবহারিক 473 00:37:46,222 --> 00:37:46,930 কেন? 474 00:37:47,348 --> 00:37:50,309 মনে আছে আমরা এখানে কখন এসেছি? 475 00:37:52,562 --> 00:37:55,230 ম্যাজিক গ্যাজেটস সাজাতে। 476 00:37:59,819 --> 00:38:04,448 তুমি খুব তাড়াহুড়া করছিলে, আমিও আতঙ্কিত ছিলাম, এ কারণেই আমি অনেক কিছু মিস করেছি 477 00:38:04,449 --> 00:38:07,409 আমরা কি অতিতে যেয়ে প্রথমে গেজেটগুলো নয়ে আসবো? 478 00:38:07,410 --> 00:38:09,328 আমাদের সময় নেই 479 00:38:09,329 --> 00:38:11,413 চিন্তা কর না 480 00:38:12,290 --> 00:38:15,459 উদাহরণস্বরূপ, আমরা 2 এ চলে যাই। 481 00:38:17,587 --> 00:38:20,923 আমরা মূল টিতে ফিরে যাই এবং সেখানে 1 ঘন্টা নষ্ট করি। 482 00:38:20,924 --> 00:38:23,091 ভবিষ্যতে ফিরে যাই 483 00:38:24,928 --> 00:38:30,933 আমরা যখন বাইরে যাই আমরা এটি 5 মিনিটের মধ্যে রাখি, সুতরাং 2 টা বেজে 5 মিনিট 484 00:38:30,934 --> 00:38:33,936 শেষ পর্যন্ত আমরা কেবল 5 মিনিট নষ্ট করি 485 00:38:33,937 --> 00:38:36,813 ডোরামন, তুমি অনেক স্মার্ট 486 00:38:36,814 --> 00:38:44,613 আসলেই না, আহ 487 00:38:44,614 --> 00:38:46,281 টাইম মেশিনের জায়গায় যাই 488 00:38:46,282 --> 00:38:46,990 ঠিক আছে! 489 00:39:08,012 --> 00:39:09,930 আহ! সেটা ঠিক... 490 00:39:09,973 --> 00:39:11,348 এই যে সে! 491 00:39:11,391 --> 00:39:15,811 শুধু মানুষকে চিন্তিত কর, সে ঘুমিয়ে পড়ে নি, তাই না? 492 00:39:21,484 --> 00:39:23,902 এটা কিছুই না. 493 00:39:23,903 --> 00:39:25,195 আমাকে বলো না... 494 00:39:25,196 --> 00:39:28,115 ও-ওয়েট! তুমি কোথায় যাচ্ছ? 495 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 টয়লেট! 496 00:39:29,117 --> 00:39:31,076 তুমি মারা যাচ্ছ? 497 00:39:31,119 --> 00:39:32,494 এমন বোকা কথা বল না! 498 00:39:37,125 --> 00:39:38,750 এটি এক নয়! 499 00:39:40,003 --> 00:39:41,044 কিছুই না! কিছুই না! 500 00:39:41,045 --> 00:39:42,129 কিছুই না! কিছুই না! কিছুই না! 501 00:39:42,130 --> 00:39:43,755 কিছুই না! কিছুই না! কিছুই না! কিছুই না! 502 00:39:44,966 --> 00:39:47,009 এটা কোথাও নেই! 503 00:39:47,010 --> 00:39:48,427 কি হলো? 504 00:39:48,428 --> 00:39:51,013 টাইম মেশিনটি কেউ নিয়ে গিয়েছে 505 00:39:51,806 --> 00:39:53,015 কার দ্বারা? 506 00:39:53,016 --> 00:39:57,519 কেবলমাত্র একজন ব্যক্তি যিনি আজ টাইম মেশিন চালাতে পারে 507 00:40:00,106 --> 00:40:02,399  বড় নবিতা! 508 00:40:04,152 --> 00:40:07,821 এলোমেলোভাবে টাইম মেশিন চালাচ্ছে 509 00:40:07,822 --> 00:40:12,159 সে কি অন্য যুগে গেছে? আপনার বড় version 510 00:40:12,160 --> 00:40:13,994 কিন্তু কেন? 511 00:40:13,995 --> 00:40:17,414 আমি জানি না? সেটা তুমি! 512 00:40:17,415 --> 00:40:19,708 তোমার কোন Idea নেই? 513 00:40:19,792 --> 00:40:23,670 আমি জানি না? সে আমি কিন্তু ভবিষ্যত থেকে 514 00:40:26,674 --> 00:40:32,012 আহ...না সে , তুমি না। নোবিটা সবসময় এরকম থাকবে 515 00:40:32,013 --> 00:40:33,305 আমাকে ক্ষমা কর. 516 00:40:36,434 --> 00:40:37,809 কি সমস্যা? 517 00:40:39,729 --> 00:40:43,357 তাহলে আমরা কি এই যুগ থেকে বাড়ি যেতে পারি না? 518 00:40:46,194 --> 00:40:50,447 এর আগেও এরকম ঘটনা ঘটেছে, তুমি কিছু করতে পার, তাই না? 519 00:40:50,448 --> 00:40:55,494 সব ঠিক হয়ে যাবে, তাই না, ডরাইমন? হ্যাঁ! টাইম বেল্ট হবে না? 520 00:40:55,495 --> 00:40:57,454 আমি তোমাকে বলেছিলাম... 521 00:40:57,455 --> 00:40:59,706 চেক করা হচ্ছে 522 00:40:59,707 --> 00:41:03,168 আমাদের কাজে আসতে পারে এমন সব কিছুই বাসায় রেখে এসেছি 523 00:41:04,837 --> 00:41:07,130 এটা কেমন, ডোরেমন? 524 00:41:07,131 --> 00:41:11,843 ঠিক আছে, আমাদের এই যুগে এভাবেই বাঁচতে হবে ... 525 00:41:24,315 --> 00:41:26,817 ক্ষুধার্ত. 526 00:41:26,818 --> 00:41:30,654 নিশ্চয় সবাই পার্টি ভেন্যু থেকে বাড়ি চলে গেছে 527 00:41:32,490 --> 00:41:35,409 সবকিছু অবশ্যই অগোছালো হতে হবে 528 00:41:35,410 --> 00:41:40,122 এখানকার গ্যাজেটগুলির মধ্যে এমন কিছু আছে যা ঘরে ফিরতে ব্যবহৃত হতে পারে,হাহ? 529 00:41:46,754 --> 00:41:49,881 এই হল! আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি! 530 00:41:51,884 --> 00:41:54,636 "Soul টাইম মেশিন"! 531 00:41:54,637 --> 00:41:56,888 "Soul টাইম মেশিন"? 532 00:41:56,889 --> 00:42:01,268 এই গ্যাজেটটি তোমার আত্মাকে শোষণ করবে এবং এটি তোমাকে অন্য যুগে পাঠিয়ে দিবে 533 00:42:01,269 --> 00:42:07,190 এটির সাহায্যে আমরা চলে যাবার মুহুর্তের সময়ে তোমার আত্মাকে প্রেরণ করতে পারি 534 00:42:07,191 --> 00:42:09,961 সেই সময়, টাইম মেশিন এখনও ছিল, তাই তুমি 535 00:42:09,973 --> 00:42:12,654 টাইম মেশিন ব্যবহার করতে এবং এখানে ফিরে আসতে পার, 536 00:42:14,282 --> 00:42:16,908 চেষ্টা করে দেখলে বুঝতে পারবে 537 00:42:26,043 --> 00:42:27,919 প্লিজ, হ্যাঁ, নোবিতা! 538 00:42:49,442 --> 00:42:55,072 আরে, আমরা যদি আরও একবার এটি করি, তুমি কি মাকে টানবে? 539 00:42:55,073 --> 00:42:56,656 আজাইরা কথা বল না! 540 00:43:04,832 --> 00:43:10,045 নোবিতা! নোবিতা! নোবিতা! 541 00:43:11,088 --> 00:43:12,714 ওহ, সুতরাং এটি এইভাবে , হু? 542 00:43:12,715 --> 00:43:14,007 তুমি কি ঠিক আছো? 543 00:43:16,886 --> 00:43:18,220 এটা কাজ করেছে! 544 00:43:18,221 --> 00:43:20,931 তুমি ঠিক আছো, নোবিতা? 545 00:43:20,932 --> 00:43:23,183 হ্যা আমি ভালো আছি. 546 00:43:23,184 --> 00:43:26,937 আমাকে তাড়াহুড়ো করে আমাদের দুজনকেই বাঁচাতে হবে। 547 00:43:26,938 --> 00:43:29,648 নোবিতা? নোবিতা! 548 00:43:35,696 --> 00:43:37,155 সে কি ঠিক আছে? 549 00:43:39,283 --> 00:43:42,619 দেখে মনে হচ্ছে সে ঘুমাচ্ছে 550 00:43:42,620 --> 00:43:46,414 এটা আসলে শখ, hahaha 551 00:43:46,415 --> 00:43:51,336 আহ, কি গণ্ডগোল 552 00:43:53,214 --> 00:43:55,423 ডোরাইমন! 553 00:43:56,926 --> 00:43:58,343 নোবিতা! 554 00:43:58,427 --> 00:44:00,554 আমি টাইম মেশিন পেয়েছি! 555 00:44:08,062 --> 00:44:10,021 তারপরে, এটিকে স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরিয়ে দিন, ঠিক আছে। 556 00:44:10,022 --> 00:44:10,730 ঠিক আছে. 557 00:44:18,823 --> 00:44:20,615 এটা কাজ করেছে! 558 00:44:20,616 --> 00:44:23,702 এহ? আমাকে কেন? 559 00:44:23,703 --> 00:44:26,121 আমার দুইটি আছে? 560 00:44:26,122 --> 00:44:28,915 এই ভবিষ্যত, তাই না? 561 00:44:28,916 --> 00:44:31,585 বন্ধ কর. এটা সম্পর্কে চিন্তা কর না. 562 00:44:31,586 --> 00:44:33,420 এটা কি? 563 00:44:33,421 --> 00:44:35,422 ঠিক আছে 564 00:44:36,465 --> 00:44:40,719 আরে আমি হঠাৎ ভবিষ্যতে কেন? 565 00:44:40,720 --> 00:44:43,680 আমার সাথে দুজন কেন? 566 00:44:43,681 --> 00:44:46,057 এটা সম্পর্কে চিন্তা কর না. 567 00:44:46,058 --> 00:44:49,394 এটা কিভাবে হতে পারে? দয়া করে ব্যাখ্যা করুন! 568 00:44:54,609 --> 00:44:59,029 এটি জটিল হয়ে ওঠার আগে আমরা এই নোবিতাকে এটি ভুলিয়ে দিই 569 00:44:59,030 --> 00:45:01,406 এই ভুলে যাওয়া লাঠিটিও কার্যকর, হু 570 00:45:01,407 --> 00:45:05,160 এহ? আমি এখানে কেন? 571 00:45:05,161 --> 00:45:07,787 না, এটি সম্পর্কে চিন্তা কর না 572 00:45:12,376 --> 00:45:16,379 দুহ, সে কোথায়? 573 00:45:17,381 --> 00:45:24,095 হাহ? আমাকে কেন? তারা আমাকে সেখানে টাইম মেশিনে নিয়ে গেছে। 574 00:45:24,096 --> 00:45:25,472 কে? 575 00:45:26,265 --> 00:45:28,808 এইভাবে, আমরা সহজ বিশ্রাম করতে পারি। 576 00:45:28,809 --> 00:45:30,769 ওহ না! 577 00:45:30,770 --> 00:45:34,272 নোবিতা, কিছু শপিং করতে যাও! 578 00:45:34,273 --> 00:45:35,565 এটা মা! 579 00:45:36,609 --> 00:45:39,069 তাড়াতাড়ি এখানে লুকাও! 580 00:45:44,408 --> 00:45:47,744 একটু আগেই, মা খুব বেশি বলেছিলেন 581 00:45:49,664 --> 00:45:51,748 তুমি যদি সেখানে থাক তবে দয়া করে উত্তর দেও.. 582 00:45:53,542 --> 00:45:59,756 ঠিক আছে, এখন ... প্রাপ্ত বয়স্ক নোবিতা কোথায়, হু? 583 00:46:13,145 --> 00:46:15,105 এর মানে কী? 584 00:46:15,106 --> 00:46:19,943 বড় হওয়া নোবিতা এই যুগে থাকতে পারে 585 00:46:54,937 --> 00:46:57,939 আমার তোমাদের সাথে দেখা করার কোন কারণ নেই 586 00:46:57,940 --> 00:47:01,901 বিশেষত আমি বলার পরে আধা বছর আগে 587 00:47:02,236 --> 00:47:04,487 তুমি কি ডরাইমনের সাথে দেখা করতে চান? 588 00:47:04,488 --> 00:47:06,698 না, আমার দরকার নেই 589 00:47:06,699 --> 00:47:12,370 ডোরাইমন তোমার বন্ধু...আমার বন্ধু ছিল আমি যখন ছোট ছিলাম 590 00:47:12,705 --> 00:47:16,583 হ্যাঁ! 591 00:47:16,584 --> 00:47:18,418 কোনো সমস্যা? 592 00:47:18,419 --> 00:47:21,880 যাইহোক, তুমি কেন বিইয়ে থেকে পালিয়ে আসলে? 593 00:47:21,881 --> 00:47:24,299 তুমি কি আর শিজুকা পছন্দ কর না? 594 00:47:24,300 --> 00:47:27,635 কীভাবে হতে পারে! আমি তাকে পছন্দ করি! আমি সত্যি তাকে ভালোবাসি! 595 00:47:27,636 --> 00:47:31,890 শিজুকাকে বিয়ে করতে পারা সত্যই স্বপ্ন 596 00:47:31,891 --> 00:47:33,266 কিন্তু? 597 00:47:33,350 --> 00:47:36,603 কিন্তু কি? 598 00:47:36,604 --> 00:47:40,239 গতকাল, বন্ধুরা এবং আমি সাথে Drink করার পরে 599 00:47:40,251 --> 00:47:43,735 আমি একা ছিলাম, আমি ভবিষ্যতের কথা ভাবছিলাম 600 00:47:44,612 --> 00:47:51,409 তারপরে, আমি ভয় পেয়ে গেলাম ... এত ভয় পেয়েছি! 601 00:47:51,410 --> 00:47:52,619 কিসে ভয় পেয়েছ? 602 00:47:53,079 --> 00:47:58,875 যেহেতু আমি এরকম, সম্ভবত আমি শিজুকাকে খুশি করতে পারবো না! 603 00:47:58,876 --> 00:48:01,127 তুমি এত দুর্বল কেন? 604 00:48:01,128 --> 00:48:06,257 সর্বোপরি, তুমি জান শিজুকা কেন আমাকে বিয়ে করতে চেয়েছিল, তাই না? 605 00:48:06,258 --> 00:48:09,928 সে অনুভব করেছিল যে আমি বিশ্বাসযোগ্য নয়। 606 00:48:10,262 --> 00:48:15,308 নোবিটা মোটেও বদলায়নি, হু। 607 00:48:15,309 --> 00:48:20,313 আমরা যদি এটি ছেড়ে দিতে পারি, তবে কী হবে তা আমরা জানি না, আমি উদ্বিগ্ন। 608 00:48:22,399 --> 00:48:23,900 বুঝেছি 609 00:48:24,318 --> 00:48:30,782 সে যদি আমাকে সে কারণেই বিয়ে করে, তবে শিজুকা নিজেই করুণা! 610 00:48:32,284 --> 00:48:35,578 সে খুব দয়ালু 611 00:48:35,579 --> 00:48:38,289 তাহলে কেন তুমি এই সময়ে ফিরে এসেছ? 612 00:48:38,290 --> 00:48:42,001 সেই সময়, আমার একটি পাবলিক টয়লেট যেতে হয়েছিল 613 00:48:51,512 --> 00:48:53,930 এখানে টাইম মেশিন কেন? 614 00:48:55,141 --> 00:49:01,062 মেশিন আমাকে কোথায় নিয়ে যায় সেদিকে আমার খেয়াল নেই, আমি শুধু চিন্তা করার সময় চাই 615 00:49:01,063 --> 00:49:04,075 আমি এই সময়টিতে ফিরে আসার কারণটি 616 00:49:04,087 --> 00:49:07,318 টাইম মেশিনে এখানে আসার সময় সেট করা ছিল 617 00:49:07,319 --> 00:49:10,029 তাহলে কি এই কারণেই তুমি বিয়ে ছেড়েছ? 618 00:49:10,030 --> 00:49:14,200 তুমি কি মনে কর না যে তুমি সবার জন্য বিরক্তকর হয়েছ? 619 00:49:14,201 --> 00:49:19,956 চিন্তা কর না, যখন আমি আরও আত্মবিশ্বাস পেয়েছি, আমি সত্যিই আমার বিয়ের অনুষ্ঠানে ফিরে যাব 620 00:49:19,957 --> 00:49:21,791 যদি এটি হয়, আমি আরও জানি ... 621 00:49:23,002 --> 00:49:25,003 এটা হতে পারে, তুমি এটি দেখেছ? 622 00:49:25,796 --> 00:49:27,130 আমি ফিরে আসছি না? 623 00:49:27,214 --> 00:49:29,090 এজন্য আমরা তোমাকে খুঁজছি 624 00:49:30,176 --> 00:49:32,177 কি হলো? 625 00:49:32,178 --> 00:49:33,678 তুমি জানো না 626 00:49:33,721 --> 00:49:37,182 বিয়ে যখন শুরু হয়েছিল, তু্মি চলে এসেছো! 627 00:49:37,183 --> 00:49:38,516 তাহলে বিয়ে? 628 00:49:38,517 --> 00:49:41,144 আমি সেখানে ছিলাম 629 00:49:41,145 --> 00:49:43,563 তবে মাঝখানে আমিও পালিয়ে গেলাম। 630 00:49:43,564 --> 00:49:45,732 বিবাহ অবশ্যই অশান্ত হয়ে গেছে। 631 00:49:46,859 --> 00:49:48,568 তুমি কি করছো? 632 00:49:48,569 --> 00:49:49,736 কিন্তু কেন? 633 00:49:49,737 --> 00:49:52,238 হঠাৎ আমি আত্মবিশ্বাস অনুভব করিনি, তুমি জান 634 00:49:54,116 --> 00:49:56,117 খুব দুঃখজনক? 635 00:49:56,118 --> 00:49:59,996 দুর্ঘটনার কারণে ফিরে আসনি? 636 00:50:01,498 --> 00:50:05,168 তাহলে কি, তাহলে? 637 00:50:07,671 --> 00:50:09,631 কি ধরণের দুর্ঘটনা ?! 638 00:50:22,603 --> 00:50:25,521 আপনি কি নোবিতাকে ভুলতে পারবেন না? 639 00:50:28,108 --> 00:50:31,110 হঠাৎ কেন সে নিখোঁজ হল জানি না 640 00:50:31,111 --> 00:50:33,404 যদিও সে বলেছে সে আমাকে পছন্দ করেছে 641 00:50:33,405 --> 00:50:38,576 সিরিয়াসলি, নোবিতা, আমি যদি তাকে খুঁজে পাই, তবে আমি তাকে মেরে কালো-নীল করে দিব 642 00:50:38,577 --> 00:50:43,122 তবে আমি বিশ্বাস করি, নোবিটা অবশ্যই ফিরে আসবে 643 00:50:43,123 --> 00:50:48,962 এবং যখন সে ফিরে আসবে, সে আমাকে সব কিছু বলবে, আমি এটা বিশ্বাস করি. 644 00:50:49,046 --> 00:50:57,679 আমি দুঃখিত, শিজুকা! তবে বুঝি! আমিও তোমার জন্য এটি করছি! 645 00:50:57,680 --> 00:51:00,807 সাহস বের করে ফিরে এসো 646 00:51:00,808 --> 00:51:04,435 আমি পারবো না. সময় যদি কোনও মিনিট কেটে যায়, ... 647 00:51:04,436 --> 00:51:10,608 ... অবশ্যই শিজুকা আমাকে ভুলে অন্য একজনের সাথে দেখা করত 648 00:51:10,609 --> 00:51:15,405 সে যদি আমাকে ভুলে যায় তবে সে সুখী হতে পারে 649 00:51:15,406 --> 00:51:18,950 তারপরে, তুমি কি আবার শিজুকার ভবিষ্যত দেখতে চাও? 650 00:51:18,951 --> 00:51:28,626 না, আমি শিজুকাকে অন্য একজনের সাথে খুশি দেখতে চাই না! 651 00:51:28,627 --> 00:51:30,920 কত স্বার্থপর 652 00:51:30,921 --> 00:51:37,927 তবে সে যদি অসুখি হয়, আমি আর দেখতে চাই না! 653 00:51:37,928 --> 00:51:39,804 এই লোকটি কতটা ঝামেলাজনক 654 00:51:39,805 --> 00:51:42,515 সে এই তুমি ,সর্বোপরি 655 00:51:42,600 --> 00:51:46,475 এটি ভাবতে থাক, এইসবের কারণ তুমি এই সাধারনত 656 00:51:46,487 --> 00:51:49,897 শুধু শুয়ে, যে কারণে আমি  এই রকম হয়ে গেছি 657 00:51:49,898 --> 00:51:53,818 হোমওয়ার্ক এমনকি করা হয় না, এবং পরীক্ষা কেবল 0 হতে পারে 658 00:51:53,819 --> 00:51:55,486 আর আত্মবিশ্বাস নেই 659 00:51:55,487 --> 00:51:57,822 আমাকে দোষ দিবে না, দয়া করে! 660 00:51:57,823 --> 00:52:00,908 নিজের সাথে লড়াই কর না! 661 00:52:01,994 --> 00:52:07,081 আহা, আমি যদি এই সময়টিতে ফিরে যেতে পারতাম, তবে আমি জিনিসগুলি ঠিক করতে পারতাম 662 00:52:07,082 --> 00:52:09,125 আপনি যদি চান তবে এটি সহজ, সত্যই। 663 00:52:11,795 --> 00:52:14,088 "Soul Swapping Ropes"! 664 00:52:14,089 --> 00:52:19,385 তুমি যদি এই দড়িটি ধরে রাখ তবে তোমার দেহ পরিবর্তন করতে পারবে 665 00:52:30,606 --> 00:52:32,899 তুমি এত উত্তেজিত কেন? এটা বিপজ্জনক, তুমি জান 666 00:52:32,900 --> 00:52:37,070 তা ছাড়া তুমি কখন ফিরে আসছ? ঠিক এখন তুমি এখনও কাছাকাছি ছিল না 667 00:52:37,071 --> 00:52:41,032 এখন, কত খুশি, এই অনুভূতি এবং যে ... 668 00:52:41,909 --> 00:52:43,159 না কিছুনা. 669 00:52:43,202 --> 00:52:44,619 আমি প্রথমে খেলব, ঠিক আছে! 670 00:52:44,620 --> 00:52:46,287 আহ, নোবিতা, কেনাকাটা ... 671 00:52:48,832 --> 00:52:51,125 হঠাৎ করেই বের হয়ে গেল 672 00:52:57,800 --> 00:53:02,220 বাহ, জিয়ান এবং অন্যান্যরা এখনও বাচ্চা। 673 00:53:02,221 --> 00:53:04,889 অবশ্যই, হাহাহা। 674 00:53:05,557 --> 00:53:07,684 আরে,তোমরা কেমন আছ? 675 00:53:07,685 --> 00:53:10,228 কি করছো নোবিতা? খুব অহংকারী 676 00:53:10,229 --> 00:53:13,189 তুমি নোবিটা হলেও সত্যই দ্বিধা কর না! 677 00:53:13,190 --> 00:53:14,941 আমিও খেলতে চাই, দয়া করে। 678 00:53:14,942 --> 00:53:19,529 ওহ, এটিই প্রথম তুমি নিজের থেকে বললে 679 00:53:19,530 --> 00:53:20,863 ঠিক আছে, এটি চেষ্টা কর 680 00:53:20,948 --> 00:53:24,242 তুমি নিজেই বেসবল খেলতে চাও 681 00:53:24,243 --> 00:53:27,954 সে অবশ্যই কঠোর প্রশিক্ষণ করেছে এবং অবশেষে বেসবল খেলায় Expert হয়েছে 682 00:53:33,043 --> 00:53:35,336 তাড়াতাড়ি ধর! 683 00:53:36,255 --> 00:53:39,590 নোবিতা, বুঝেছ তো? 684 00:53:43,387 --> 00:53:45,138 বাটার, আউট! 685 00:53:51,103 --> 00:53:56,149 সে প্রাপ্তবয়স্ক হওয়া সত্ত্বেও সে এখনও মোটেও পরিবর্তন হয়নি 686 00:53:56,150 --> 00:53:57,984 ঠিক আছে, হ্যাঁ 687 00:54:02,030 --> 00:54:07,034 নোবিতা! এটার মানে কি? 688 00:54:07,035 --> 00:54:13,082 তুমি নিজেই আসতে চেয়েছিল, এমন কেন হচ্ছে? 689 00:54:13,083 --> 00:54:15,918 ওহ ঠিক, তুমি রাগান্বিত। অবশ্যই তুমি রেগে যাবে 690 00:54:16,003 --> 00:54:19,130 তুমি কি বললে? 691 00:54:19,131 --> 00:54:22,717 আমরা তোমার কারণে হেরেছি,তুমি জান! 692 00:54:23,719 --> 00:54:26,763 তার শক্তি অনুভূতি কেবল এটি দাঁড়াতে পারে না 693 00:54:26,764 --> 00:54:29,015 ধুর! ছাই! 694 00:54:29,016 --> 00:54:30,767 দুষ্টুমি করসি না! 695 00:54:32,269 --> 00:54:34,645 এই হল! এই অনুভুতি! 696 00:54:34,646 --> 00:54:39,400 তাকে খুব খুশি দেখাচ্ছে... প্রাপ্তবয়স্কদের সহজে বোঝা যায় না। 697 00:54:41,904 --> 00:54:46,657 ঠিক আছে, যদি সে ক্লান্ত হয়ে পড়ে তবে সে নিজেই বাড়ি এসে পরবে 698 00:54:47,659 --> 00:54:53,164 নোবিতা, এর মতো একটি দেহ নিয়ে, য়ামাদের জানালা দিয়ে প্রবেশ করলে ভাল হবে 699 00:54:53,165 --> 00:54:55,750 হ্যাঁ এটা ঠিক. 700 00:55:05,928 --> 00:55:10,306 আরে, অবশেষে তোমরা বাড়িতে এসেছে, কোত্থেকে আসলে? 701 00:55:10,766 --> 00:55:11,599 তুমি কে? 702 00:55:11,600 --> 00:55:17,897 ওহ দুঃখিত. আমি ফিউচার ডিপার্টমেন্ট স্টোর থেকে এসেছি, আমার নাম নাকমেগুরো 703 00:55:17,898 --> 00:55:21,817 ওহ, আপনারা যারা আমাদের দেয়া Sample দিতে চান 704 00:55:21,818 --> 00:55:23,444 আজ তুমি এখানে কেন? 705 00:55:23,445 --> 00:55:29,992 উম, আমি এখানে পাঠিয়েছে, আত্মার বদলে যাওয়া দড়ি সম্পর্কে বলতে 706 00:55:29,993 --> 00:55:31,828 আমি এটি আবার নিতে চাই 707 00:55:31,829 --> 00:55:34,580 হাহ? কোন সমস্যা আছে? 708 00:55:34,581 --> 00:55:36,082 অবশ্যই না! 709 00:55:36,083 --> 00:55:40,545 আমরা এখনই দোকান থেকে যত্ন সহকারে বেছে নেওয়া গ্যাজেটগুলি ... 710 00:55:40,546 --> 00:55:43,089 কীভাবে সমস্যা হতে পারে ... 711 00:55:44,299 --> 00:55:47,093 তবে কেন? 712 00:55:47,094 --> 00:55:50,721 হুম, যে ... যে সম্পর্কে .. 713 00:55:50,722 --> 00:55:53,933 চিন্তা করবেন না,আমরা অবশ্যই তা ফিরিয়ে দেব 714 00:55:53,934 --> 00:55:56,477 ওহ অনেক ধন্যবাদ! 715 00:55:56,478 --> 00:55:58,604 তবে এক মিনিট অপেক্ষা করুন, ঠিক আছে। 716 00:55:58,605 --> 00:56:00,803 আমরা কেবল নোবিতার জন্য দড়িটি ব্যবহার করেছি,যদি 717 00:56:00,827 --> 00:56:03,025 তারা এটি আবার ব্যবহার করে,তবে আমরা তা ফিরিয়ে দেব 718 00:56:03,026 --> 00:56:05,361 আমি আসলে একটি শিশু 719 00:56:07,114 --> 00:56:08,406 তাতে কি? 720 00:56:08,407 --> 00:56:12,493 কতক্ষণ হয়েছে আপনি সেই দড়িটি ব্যবহার করেছেন? 721 00:56:12,494 --> 00:56:15,454 হুম ... কত মিনিট হয়েছে? 722 00:56:15,664 --> 00:56:19,292 প্রায় 1 ঘন্টা, তাই না? 723 00:56:19,376 --> 00:56:21,752 কী-কি-কি-কি-- কী! 724 00:56:21,878 --> 00:56:22,461 হাহ? 725 00:56:22,462 --> 00:56:24,547 এইটা খারাপ! 726 00:56:24,548 --> 00:56:27,091 মনোযোগ সহকারে শুন. 727 00:56:27,092 --> 00:56:32,513 আসলে, গ্যাজেটের ডিজাইনে কিছুটা ত্রুটি রয়েছে ... 728 00:56:34,516 --> 00:56:38,102 1 ঘন্টা পরে, তাদের চেতনাবোধ অদৃশ্য হয়ে যাবেদ 729 00:56:38,103 --> 00:56:40,646 আর আমাদের দুজনের স্মৃতি ... 730 00:56:40,647 --> 00:56:43,814 আপনি যদি আপনার মূল টিতে ফিরে না যান 731 00:56:43,826 --> 00:56:46,652 স্ব,স্মৃতি চিরতরে হারিয়ে যাবে। 732 00:56:46,653 --> 00:56:47,862 নোবিতা! 733 00:56:47,863 --> 00:56:49,030 এসো, তাড়াতাড়ি! 734 00:56:52,242 --> 00:56:54,535 তুমি কোথায় যাচ্ছেন? 735 00:56:54,536 --> 00:56:57,163 সবার আগে আমরা এই গ্যাজেটটি জিজ্ঞাসা করি 736 00:56:57,205 --> 00:57:00,207 প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা কোথায়? 737 00:57:04,588 --> 00:57:06,672 কেন পারবে না? 738 00:57:06,673 --> 00:57:10,343 আমি কী করতে পারি, আমরা প্রথমে এখান থেকে খুজা শুরু করি 739 00:57:15,641 --> 00:57:17,308 কেন? কি সমস্যা? 740 00:57:17,309 --> 00:57:21,729 এটা হতে পারে ... নোবিটা যে বড় হয়েছে সে ভবিষ্যতে ফিরছিল না .. 741 00:57:21,730 --> 00:57:23,940 কারণ সে ভবিষ্যতে ফিরে যেতে পারেনি, 742 00:57:24,358 --> 00:57:25,441 তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ? 743 00:57:25,442 --> 00:57:29,528 যদি সে তার স্মৃতি হারিয়ে ফেলে তবে সে নিজেকে চিনবে না, তাই না? 744 00:57:31,573 --> 00:57:37,078 তাহলে, এই যুগে আমার স্মৃতিগুলিও কি হারিয়ে যাবে, তাই না? 745 00:57:37,079 --> 00:57:41,082 এটি লজ্জাজনক, তবে সেখানে আপনার এটি আছে 746 00:57:41,083 --> 00:57:44,377 আমি তা চাই না! 747 00:57:44,378 --> 00:57:46,796 নোবিতা, এক মিনিট অপেক্ষা কর! 748 00:57:56,306 --> 00:58:01,185 অবশেষে আমি তাদের থেকে মুক্ত, এবং সুনিও এত অনড়। 749 00:58:01,186 --> 00:58:02,895 মাফ করবেন. 750 00:58:04,481 --> 00:58:08,067 আরে মাফ করবেন,তুমি বলেছে? 751 00:58:08,068 --> 00:58:12,780 আপনি কেন রাগান্বিত? এটি একটি সামান্য আঘাত ছিল 752 00:58:12,781 --> 00:58:18,327 এই বাচ্চাটির সাথে কী আছে? তুমি এত অহংকারী কেন? 753 00:58:18,328 --> 00:58:20,871 তোমরা সবাই এটা থামাও 754 00:58:23,625 --> 00:58:25,418 সে আমাদের থামাতে বলেছে... 755 00:58:26,878 --> 00:58:28,671 তুমি জানো না, তাই না? 756 00:58:29,881 --> 00:58:35,386 ওয়ে, তুমার কাছে ক্ষমা চাওয়ার কোনও ধারণা নেই? 757 00:58:35,387 --> 00:58:36,512 হ্যাঁ-হ্যাঁ 758 00:58:36,513 --> 00:58:41,225 কি? আপনি কি জানেন যে সাধারণত এইরকম সময়ে কী ঘটে? 759 00:58:41,226 --> 00:58:42,601 এন-না 760 00:58:42,602 --> 00:58:47,356 জানেন না? তাহলে আমি আপনাকে বলব 761 00:58:47,357 --> 00:58:49,400 মনোযোগ দিয়ে শুনুন, আপনি জানেন 762 00:58:51,027 --> 00:58:55,197 ক্ষতিপূরণ কি তাহলে? 763 00:58:55,198 --> 00:58:58,117 ক্ষতিপূরণ? কত? 764 00:58:58,118 --> 00:58:59,827 হ্যাঁ, 1000 ইয়েন 765 00:58:59,828 --> 00:59:04,165 অপেক্ষা করুন, কারণ আপনি অহংকারী, 2000 ইয়েন কেমন? 766 00:59:04,166 --> 00:59:11,047 তবে এটি জবরদস্তি নয়, আপনি জানেন, এটি কেবল একটি পরামর্শ। 767 00:59:11,840 --> 00:59:15,593 হাহাহাহা, তুমি জুনিয়র হাই স্কুল পড়ুয়া। 768 00:59:15,594 --> 00:59:19,305 এটাই যদি আমি সুখে দিতে পারি 769 00:59:19,306 --> 00:59:24,185 আমি সবসময় এই সময়ের জন্য কাগজের টাকা বহন করি। 770 00:59:24,352 --> 00:59:26,437 এটা নাও. 771 00:59:26,938 --> 00:59:32,067 হাহ? এই অর্থের ওসামু তেজুকার ছবি কেন? 772 00:59:32,068 --> 00:59:35,946 হায় হায়, এটাই ভবিষ্যতের টাকা 773 00:59:35,947 --> 00:59:38,157 আপনি এই টাকা বাচ্চাদের ব্যাংক থেকে নিয়েছেন? 774 00:59:38,158 --> 00:59:41,452 ওহে, ঘোরাঘুরি করবে না, আসল জিনিসটি নিয়ে আস! এটি নেয়ে যা! 775 00:59:41,453 --> 00:59:43,996 চলো, আসল টাকা বের কর! 776 00:59:51,171 --> 00:59:56,675 আমি এই যানবাহন চালাতে পারি, আপনি জানেন, কারণ আমি আসলে একজন প্রাপ্তবয়স্ক 777 00:59:58,178 --> 00:59:59,929 যাও, স্কুটার! 778 01:00:03,558 --> 01:00:05,518 ঠিক আছে, স্কুটার! 779 01:00:05,519 --> 01:00:06,894 আরে, স্কুটার! 780 01:00:10,565 --> 01:00:14,610 এই যুগে Sound Control নেই, হাহ? 781 01:00:15,570 --> 01:00:20,282 তাহলে, আমরা শাস্তিটি কীভাবে শুরু করব? 782 01:00:20,283 --> 01:00:21,575 বোকা ... 783 01:00:28,291 --> 01:00:31,085 আমার স্কুটার! 784 01:00:31,086 --> 01:00:33,504 আমাকে ক্ষমা কর! 785 01:00:33,505 --> 01:00:35,256 ধুর! 786 01:00:38,009 --> 01:00:39,426 হাহ? 787 01:00:55,569 --> 01:00:57,444 মাফ করবেন! 788 01:01:12,002 --> 01:01:14,503 আমাকে ক্ষমা কর! 789 01:01:26,016 --> 01:01:27,266 শিজুকা? 790 01:01:45,869 --> 01:01:48,037 এই! তুমি... 791 01:01:53,126 --> 01:01:55,628 হ্যাঁ, তুমিও আকর্ষণীয় 792 01:01:58,882 --> 01:02:04,511 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. ভাবতে থাকুন, এটা কি আপনার ভুল? 793 01:02:06,264 --> 01:02:10,392 তুমি কেবল জুনিয়র হাই স্কুল বাচ্চা। তুমি এই ভাবে করতে পারবে না 794 01:02:10,393 --> 01:02:13,771 তোমার চেয়ে বড় কাউকে তুমি কীভাবে হুমকি দিতে পার 795 01:02:15,190 --> 01:02:18,859 তুমি কিভাবে পার ... 796 01:02:25,033 --> 01:02:28,118 কীভাবে এড়াতে এটা! 797 01:02:28,119 --> 01:02:31,038 এহ? এখনই কেন? 798 01:02:31,498 --> 01:02:36,293 কত দুঃসাহস তোমার. আমি ক্ষমা করতে পারি না! 799 01:02:37,420 --> 01:02:39,171 এটা নাও! 800 01:02:41,466 --> 01:02:45,678 এটি ব্যাথা করে ... এটি ভয়ঙ্কর ... 801 01:02:45,679 --> 01:02:50,724 প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা কোথায়? 802 01:02:53,186 --> 01:02:54,895 নোবিতা! 803 01:03:05,991 --> 01:03:07,199 নোবিতা! 804 01:03:07,993 --> 01:03:09,952 নোবিতা! 805 01:03:23,091 --> 01:03:25,759 এটা খুব বিপজ্জনক ,প্রথমে নিচে যাই 806 01:03:29,139 --> 01:03:31,598 নোবিতা, তুমি ঠিক আছ? 807 01:03:34,728 --> 01:03:37,730 তুমি কে? 808 01:03:37,731 --> 01:03:42,109 এটা আমি, ডোরেমন! একটু অপেক্ষা কর! 809 01:03:43,695 --> 01:03:48,991 ঐটা সত্য. আমি কিছুটা স্তব্ধ হয়েছি ... 810 01:03:48,992 --> 01:03:51,201 আপনার চেতনা কিছুটা কমতে শুরু করেছে! নোবিতা, থাক! 811 01:03:51,202 --> 01:03:53,495 এখানে থাকো, নোবিতা! 812 01:03:55,582 --> 01:03:57,207 চিন্তা কর না 813 01:04:00,503 --> 01:04:02,755 আমি অবশ্যই শিজুকার সাথে আমার ভবিষ্যত পুনরুদ্ধার করব 814 01:04:03,715 --> 01:04:04,715 নোবিটা ... 815 01:04:09,596 --> 01:04:11,889 আমাদের সময় নেই, এসো, তাড়াতাড়ি! 816 01:04:11,890 --> 01:04:15,392 আপনারা শান্ত হন, দয়া করে। 817 01:04:15,393 --> 01:04:19,897 এটাই আপনার প্রকৃতি যা আমাদের ভীত করে! 818 01:04:19,898 --> 01:04:22,024 দুর্বল মানুষদের বিরক্ত করা বন্ধ করুন 819 01:04:23,651 --> 01:04:26,278 তুমি কে? 820 01:04:26,279 --> 01:04:29,406 এই শহরের বাচ্চারা সবাই এত অহংকারী 821 01:04:30,617 --> 01:04:33,911 আপনি যদি একপাশে না যান তবে এটি বিপজ্জনক হতে পারে 822 01:04:33,912 --> 01:04:35,746 শিজুকা, পালাও! 823 01:04:45,215 --> 01:04:47,257 কেন? 824 01:04:47,258 --> 01:04:49,510 শিজুকা থেকে দূরে চলে যাও! 825 01:04:49,511 --> 01:04:51,011 নোবিতা! 826 01:04:53,139 --> 01:04:55,099 তুমি! 827 01:04:59,062 --> 01:05:00,813 হাহ? বার বার... 828 01:05:02,273 --> 01:05:03,816 আমার মাথা ঘোলাটে ... 829 01:05:03,817 --> 01:05:05,901 মনে হচ্ছিল সে মারতে এত কঠিন! 830 01:05:05,902 --> 01:05:09,029 ব্যাপারটা এটা না ... 831 01:05:09,030 --> 01:05:11,198 আপনি পালাতে পারবেন না! 832 01:05:14,786 --> 01:05:15,411 জিয়ান? 833 01:05:16,121 --> 01:05:19,581 তো তুমি এখান থেকে পালিয়ে এসেছ, নোবিতা? 834 01:05:19,582 --> 01:05:21,375 তুমি! 835 01:05:32,554 --> 01:05:35,556 যদি এই খেলনাটি ক্ষতিগ্রস্ত হয় তবে আপনাকে ক্ষতিপূরণ দিতে হবে, আপনি জানেন। 836 01:05:35,557 --> 01:05:37,057 সুনিও! 837 01:05:38,518 --> 01:05:40,519 তুমি কে? 838 01:05:41,896 --> 01:05:47,943 নোবিতাকে মারতে দেওয়া কেবল আমাদেরাই অধিকার, আপনি জানেন! 839 01:05:56,119 --> 01:05:57,828 শুধু মনে আছে, হ্যাঁ! 840 01:06:04,210 --> 01:06:06,128 তুমিও দুর্দান্ত, নোবিতা। 841 01:06:07,088 --> 01:06:11,842 তুই এত ম্লান, হাহ, তুমি লড়াই করতে না পারলেও 842 01:06:12,802 --> 01:06:17,347 আমি কি শিজুকাকে সুরক্ষা দিয়েছি? 843 01:06:19,809 --> 01:06:22,019 হুররে! 844 01:06:28,234 --> 01:06:31,320 নোবিতা? কেন? একটু অপেক্ষা কর! 845 01:06:31,321 --> 01:06:33,906 নোবিতা আগে স্কুটারে উঠে পড়ে গিয়েছিল। 846 01:06:33,907 --> 01:06:34,698 কি? 847 01:06:34,699 --> 01:06:36,491 হয়তো সে তার মাথায় আঘাত করেছে। 848 01:06:36,492 --> 01:06:41,497 bad, bad, bad, bad, bad! 849 01:06:42,707 --> 01:06:45,209 সেখানে থাকো, নোবিতা! 850 01:06:45,919 --> 01:06:47,920 চিন্তা কর না 851 01:06:47,921 --> 01:06:52,090 আমরা অবশ্যই আমার প্রাপ্তবয়স্ককে খুঁজে পাব। 852 01:06:52,091 --> 01:07:00,098 আমি শিজুকার সাথে আমার ভবিষ্যত রক্ষা করব ... 853 01:07:00,099 --> 01:07:02,976 নোবিতা! আহ, নোবিতা! 854 01:07:02,977 --> 01:07:07,481 এ কেমন? এই হারে নোবিটা তার স্মৃতি হারিয়ে ফেলবে! 855 01:07:07,482 --> 01:07:09,900 প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা কোথায়? ধুর! ছাই! 856 01:07:11,778 --> 01:07:16,990 এ কেমন? এমন কোনও গ্যাজেট নেই যা ব্যবহার করা যায়? 857 01:07:16,991 --> 01:07:18,158 হ্যাঁ! এই আছে! 858 01:07:19,911 --> 01:07:22,120 প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা যেখানে সেখানে যাও! 859 01:07:24,791 --> 01:07:29,336 সে বর্তমানে প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা না ... 860 01:07:29,337 --> 01:07:35,592 আহ, আমি কি করব? আমার কি করা উচিৎ? 861 01:07:36,427 --> 01:07:38,011 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন. 862 01:07:38,012 --> 01:07:41,556 আমি যদি আরও সাবধানে বলি, এটি কি কাজ করবে? 863 01:07:42,725 --> 01:07:47,396 ছোট নোবিতার জায়গায় যাও যেখানে একজন প্রাপ্তবয়স্ক নোবিতা! 864 01:07:55,655 --> 01:07:57,990 নোবিতা! 865 01:07:57,991 --> 01:08:00,284 ওয়ে, দারাও, নোবিতা! 866 01:08:00,285 --> 01:08:02,744 আমরা একটি অ্যাম্বুলেন্স কল করেছি! 867 01:08:03,496 --> 01:08:04,997 হুরে, এটা কাজ করেছে! 868 01:08:08,876 --> 01:08:10,836 এটা কে? 869 01:08:10,837 --> 01:08:14,590 জিজ্ঞেস করো না. শুধু এই নোবিতা উপর এই দড়ি রাখ 870 01:08:14,591 --> 01:08:15,591 ঠিক আছে! 871 01:08:18,303 --> 01:08:20,137 সে আর যেতে পারে না। 872 01:08:22,640 --> 01:08:24,057 কি হলো? 873 01:08:24,058 --> 01:08:27,686 প্রথমে চেষ্টা করে দেখুন! তুমি পারবে না বলবে না 874 01:08:27,687 --> 01:08:30,314 তবে প্রক্রিয়াটি এইভাবে স্থাপন করা হয়েছিল ... 875 01:08:30,315 --> 01:08:35,568 আমি বললাম আগে চেষ্টা কর! নোবিতা যদি ফিরে না আসে, আমি তোমাকে টুকরো টুকরো করে ফেলব! 876 01:08:35,569 --> 01:08:37,070 এমনকি যদি আপনি বলেন ... 877 01:08:37,322 --> 01:08:42,034 হাল ছাড়বেন না! আমরা যদি এটি চেষ্টা না করি, আমরা জানি না, 878 01:08:42,035 --> 01:08:45,829 ঠিক আছে, দড়ি ব্যবহার করা যদিও খুব রুক্ষ 879 01:08:48,875 --> 01:08:52,919 দেখ. সময়টি অনেক দীর্ঘ হয়েছে, সুতরাং সে আর যেতে পারছে না 880 01:08:52,920 --> 01:08:53,920 চুপ কর! 881 01:08:54,881 --> 01:08:56,214 অপেক্ষা কর... 882 01:09:00,595 --> 01:09:02,345 আমি এটা করতে পারি না ... 883 01:09:03,056 --> 01:09:04,931 কি হলো? 884 01:09:04,932 --> 01:09:08,309 নোবিতা, তুমি কি এটা চাও? 885 01:09:08,310 --> 01:09:12,898 তোমার জিয়ান, সুনিও এবং শিজুকার স্মৃতি হারিয়ে যাবে, তুমি জান 886 01:09:12,899 --> 01:09:15,192 সত্যি? তুমি মজা করছ, তাই না? 887 01:09:15,193 --> 01:09:16,360 তুমি মজা করছ, তাই না? 888 01:09:16,986 --> 01:09:21,740 নোবিতা, তুমিও আমাকেও ভুলে যাবে 889 01:09:21,741 --> 01:09:24,660 তুমি কি এটা চাও? 890 01:09:38,257 --> 01:09:41,760 আমি চাই না! 891 01:10:00,321 --> 01:10:02,447 ওহ, এটি চল্ছে! 892 01:10:03,825 --> 01:10:05,409 আমরা সময় মত এটি করেছি 893 01:10:06,703 --> 01:10:07,994 নোবিতা! 894 01:10:46,784 --> 01:10:49,453 নোবিতা! 895 01:10:52,290 --> 01:10:54,040 শিজুকা? 896 01:10:56,502 --> 01:10:59,629  নোবিতা, তুমি বোকা! 897 01:10:59,714 --> 01:11:03,133 তুমি না পারলেও মারামারি কেন করছ? 898 01:11:03,134 --> 01:11:05,218 জোর করবে না 899 01:11:05,219 --> 01:11:08,638 যাক তা তুমি হতে দাও! 900 01:11:23,029 --> 01:11:25,113 তুমি কি ঠিক আছো? 901 01:11:25,114 --> 01:11:29,284 হ্যাঁ. আমার মনে হয় আমি বাড়ি যেতে পারি 902 01:11:29,285 --> 01:11:31,912 হ্যাঁ. দেখে মনে হচ্ছে আমি আমার শিজুকার জায়গায় ফিরে যেতে পারব 903 01:11:36,709 --> 01:11:41,046 তবে ভবিষ্যতে ফিরে আসার আগে, আমি একটি জায়গায় যেতে চাই 904 01:11:41,047 --> 01:11:46,676 কারণ আমাকে বিয়েতে স্পিচ দিতে হবে, তাই না? 905 01:11:46,677 --> 01:11:47,969 এটা হতে পারে, তুমি যেতে চাও... 906 01:11:47,970 --> 01:11:49,554 হ্যাঁ, আমাদের 907 01:11:49,555 --> 01:11:51,014 হ্যাঁ, আমাদের জন্মদিন! 908 01:11:51,015 --> 01:11:56,895 সেটা ঠিক. আমি নিশ্চিত করতে চাই যে আমি সত্যই এই পরিবারের সন্তান, ... 909 01:11:56,896 --> 01:11:59,481 ... এবং কেন তারা আমাকে নোবিটা নাম দিয়েছে। 910 01:11:59,482 --> 01:12:01,441 আমিও জানতে চাই 911 01:12:01,442 --> 01:12:05,821 ঠিক আছে. এটি এতদূর হয়েছে, আমি কেবল তুমার ইচ্ছাকেই অনুসরণ করছি 912 01:12:16,415 --> 01:12:19,543 বাহ, এটা আমার বাড়ি ছিল 10 বছর আগে! 913 01:12:21,587 --> 01:12:24,130 এই সময়, এই ঘরটি এখনও বাবার ঘর ছিল 914 01:12:24,131 --> 01:12:27,050 দেখে মনে হচ্ছে আমরা তার শখের ঘরটি চুরি করেছি 915 01:12:27,051 --> 01:12:30,428 স্তম্ভগুলিতে এখনও কোনও ফোস্কা নেই। 916 01:12:30,429 --> 01:12:33,306 তবে এখানে কেউ নেই। 917 01:12:33,307 --> 01:12:36,768 আমার বাবা-মা যদি এখানে না থাকেন তবে আমি কীভাবে জন্মগ্রহণ করব? 918 01:12:36,769 --> 01:12:40,272 এমন কি হতে পারে যে আপনি সত্যই অবলম্বনকারী সন্তান? 919 01:12:40,273 --> 01:12:43,233 দেখা. সেটা ঠিক! 920 01:12:43,234 --> 01:12:46,027 শান্ত হও, তাদের অবশ্যই হাসপাতালে থাকতে হবে। 921 01:12:46,696 --> 01:12:48,321 সে কোথায়? সে কোথায়? 922 01:12:48,322 --> 01:12:51,575 ওরে বাবা! 10 বছরের ছোট! 923 01:12:51,576 --> 01:12:54,327 আমার দৃষ্টিকোণ থেকে, তার বয়স 25 বছর কম! 924 01:12:55,580 --> 01:12:57,455 তবুও যুবকের মতো। 925 01:12:57,456 --> 01:13:00,250 তুমি কে? 926 01:13:00,334 --> 01:13:02,627 আপনি নিজের ছেলেকে ভুলে গেছেন! 927 01:13:02,628 --> 01:13:06,214 এভাবে বলনা! আপনি এখানে জন্মগ্রহণ করেন নি! 928 01:13:06,215 --> 01:13:10,719 মাফ করবেন, দেখে মনে হচ্ছে আমরা ভুল বাড়িতে আছি 929 01:13:13,222 --> 01:13:15,015 এটা কি? 930 01:13:15,016 --> 01:13:19,227 তার কথা চিন্তা না করে, বাচ্চা কোথায়, হু? 931 01:13:19,228 --> 01:13:22,898 যদিও আমি কাজ থেকে প্রথম দিকে বাড়িতে ছিলাম 932 01:13:24,108 --> 01:13:27,485 আহ, কোথায়? কোথায়? এখানে, হাহ? 933 01:13:29,113 --> 01:13:31,114 সে কি হাসপাতালে নেই? 934 01:13:31,115 --> 01:13:32,907 হ্যাঁ! ঐটা সত্য! 935 01:13:35,411 --> 01:13:37,412 যেমন তাড়ার মধ্যে. 936 01:13:38,205 --> 01:13:40,749 যাইহোক, হাসপাতাল কোথায়? 937 01:13:40,750 --> 01:13:44,419 একটি মিনিট অপেক্ষা করুন! আমরাও আসছি! 938 01:13:49,091 --> 01:13:52,844 অভিনন্দন, স্যার! য়াপনার ছেলে জন্মেছে 939 01:13:52,845 --> 01:13:54,638 ওহ, খাবারের জন্য ধন্যবাদ! 940 01:13:54,639 --> 01:13:57,140 না, মানে ... ধন্যবাদ 941 01:13:57,141 --> 01:13:58,308 এখানে আসুন 942 01:13:58,309 --> 01:14:01,686 হু, আমি খুব উত্তেজিত 943 01:14:01,687 --> 01:14:06,066 আমিও উত্তেজিত। এ কেমন বাচ্চা হবে? 944 01:14:06,067 --> 01:14:09,653 আমাদের মতো বুদ্ধিমান বাচ্চা হতে হবে 945 01:14:09,654 --> 01:14:13,782 হাহাহাহা, নিজের আশা না বাড়াই ভাল 946 01:14:15,785 --> 01:14:16,743 টামা-চ্যান! 947 01:14:19,413 --> 01:14:22,791 হ্যালো, এই বাবা, ছেলে! 948 01:14:23,668 --> 01:14:27,796 সে কত সুন্দর। এই আমার ছেলে, তাই না? 949 01:14:27,797 --> 01:14:30,298 হ্যালো, আমার বাবু! 950 01:14:30,299 --> 01:14:33,134 আমিও দেখতেও চাই! 951 01:14:33,886 --> 01:14:35,553 এই আমি? 952 01:14:35,554 --> 01:14:38,515 কেন এইরকম ঝকঝকে আছে? দেখতে বানরের মতো! 953 01:14:39,558 --> 01:14:42,268 তুমি বানর মানে কি বুজাচ্ছ, হাহ? 954 01:14:44,814 --> 01:14:48,024 হতবাকচ, খুব রাগ করবেন না 955 01:14:48,025 --> 01:14:50,276 সে পাগল কারণ আপনি ভদ্র ছিলেন না, তাই না? 956 01:14:50,277 --> 01:14:53,571 সর্বোপরি, বাবু নোবিটা কি সুন্দর নয়? 957 01:14:53,572 --> 01:14:59,119 না! মোটেও সুন্দর নয়! নিশ্চয়ই বাচ্চা আমার নয়! 958 01:14:59,120 --> 01:15:02,080 নবজাতক শিশুরা এমন হয়, তুমি জান 959 01:15:02,081 --> 01:15:04,416 সেই বাচ্চারা কে? 960 01:15:04,417 --> 01:15:06,835 তারা প্রথম থেকেই আমাকে অনুসরণ করে চলেছে 961 01:15:06,836 --> 01:15:09,629 আমি অবাক হয়ে দেখি তাদের বাবা-মা দেখতে কেমন লাগে 962 01:15:11,007 --> 01:15:14,384 আমার মা কোথায়? সে তোমার সাথে থাকা উচিত, তাই না? 963 01:15:14,385 --> 01:15:17,721 ওহ, তিনি বলেছিলেন যে তিনি আমাদের আত্নীয়দের বলতে চান 964 01:15:17,722 --> 01:15:19,514 সে নিশ্চয়ই খুব খুশি হবে, তাই না? 965 01:15:19,515 --> 01:15:23,393 হ্যাঁ, সে কান্না থামাতে পারেনি 966 01:15:24,395 --> 01:15:26,229 এই ভালুক? 967 01:15:26,230 --> 01:15:28,606 এই সন্তানের জন্য মায়ের উপহার 968 01:15:29,734 --> 01:15:31,609 খুব দ্রুত, তাই না? 969 01:15:37,199 --> 01:15:41,286 যাইহোক, এই সন্তানের নাম সম্পর্কে কী? 970 01:15:41,287 --> 01:15:43,371 আমি সাবধানে একটি নাম সম্পর্কে চিন্তা করেছি 971 01:15:43,372 --> 01:15:45,457 এটা কি? 972 01:15:45,458 --> 01:15:48,752  আমি তোমাকে বলছি, হ্যাঁ। 973 01:15:48,753 --> 01:15:51,004 নোবিটা নোবি! 974 01:15:52,006 --> 01:15:53,715 নোবিতা? 975 01:15:53,716 --> 01:15:55,341 ভাল নাম, তাই না? 976 01:15:55,885 --> 01:15:58,803 আমি কুল নাম চাই 977 01:15:58,804 --> 01:16:01,181 তাদের আমাদের ইচ্ছা শোনা উচিত 978 01:16:01,182 --> 01:16:04,142 থামো, থামো। তুমি আবার বকা খাবে 979 01:16:04,143 --> 01:16:07,520 নামের অর্থ? অবশ্যই আছে! 980 01:16:07,521 --> 01:16:13,610 আমি চাই এই শিশুটি সবসময় সুস্থভাবে বেড়ে উঠুক 981 01:16:13,611 --> 01:16:15,653 কি সুন্দর নাম। 982 01:16:16,530 --> 01:16:18,323 নোবিতা নোবি 983 01:16:21,077 --> 01:16:22,410 আমি নামটি পছন্দ করি 984 01:16:23,662 --> 01:16:26,998 তাই তারা নামটি যত্ন সহকারে ভেবেছিল 985 01:16:30,169 --> 01:16:33,213 আমি তাকে ভালো ছেলে হওয়ার জন্য বড় করতে চাই 986 01:16:34,298 --> 01:16:36,925 সে অবশ্যই ভালো ছেলে হবে! 987 01:16:36,926 --> 01:16:40,929 সে যদি আপনার মতো দেখতে লাগে তবে সে ভাল করবে 988 01:16:40,930 --> 01:16:45,433 যদি সে আপনার মতো দেখতে লাগে তবে সে খেলাধুলায় ভাল হবে 989 01:16:45,434 --> 01:16:46,309 সত্যই। 990 01:16:46,310 --> 01:16:49,521 আপনি কেবল আপনার পিতা-মাতার দুর্বল দাগগুলিতে একই রকম দেখায় 991 01:16:49,522 --> 01:16:51,105 কি চ্যাটারবক্স, আহ! 992 01:16:51,816 --> 01:16:56,319 তিনি কি অধ্যাপক হতে চলেছেন? নাকি কোনও বেসবল প্লেয়ার? 993 01:16:56,320 --> 01:16:57,862 তিনিও একজন চিত্রশিল্পী হতে পারেন 994 01:16:59,490 --> 01:17:02,242 চিত্রশিল্পী, ভাস্কর, সুর কার 995 01:17:02,243 --> 01:17:03,576 যেকোনো কিছুই ঠিক আছে 996 01:17:03,577 --> 01:17:06,830 যতক্ষণ না সে তার আশেপাশের লোকদের কাজে আসেন 997 01:17:06,831 --> 01:17:09,833 অন্যের যত্ন করবে এবং সাহসী হবে 998 01:17:09,834 --> 01:17:14,629 একটি প্রফুল্ল শিশু, একটি সত্যিকারের ছেলে, শক্তিশালী, ফর্সা এবং সুদর্শন 999 01:17:16,590 --> 01:17:20,885 উম, যাই হোক না কেন আপনার আশা আশা রাখা উচিত নয় 1000 01:17:20,886 --> 01:17:23,555 সে আসলেই ভালো বাচ্চা নয় 1001 01:17:23,556 --> 01:17:28,393 আগে থেকেই তুমি আমাকে বিরক্ত করছ, আপনারা কি আমার ছেলের প্রতি বিরক্তি পোষণ করছেন ?! 1002 01:17:34,900 --> 01:17:36,734 বাবা ও মা 1003 01:17:36,735 --> 01:17:38,695 তারা খুব খুশি. 1004 01:17:38,696 --> 01:17:41,614 তারা আশা পূর্ণ 1005 01:17:47,496 --> 01:17:49,998 ভবিষ্যতে ফিরে আসা যাক 1006 01:18:05,931 --> 01:18:08,016 শেষ পর্যন্ত আমরা ফিরে এসেছি 1007 01:18:14,273 --> 01:18:16,316 ওহ, এখানে আস 1008 01:18:16,317 --> 01:18:17,066 কি? কি? 1009 01:18:17,109 --> 01:18:18,067 কেন? 1010 01:18:19,820 --> 01:18:21,112 ঐ দিকে তাকান. 1011 01:18:22,156 --> 01:18:27,118 এর মতো জায়গায়, অভিবাদন মানেই আপনার বাবা-মাকে ধন্যবাদ জানানো 1012 01:18:27,119 --> 01:18:33,207 ধন্যবাদ? আমি 0 পয়েন্ট পেলে তারা সর্বদা পাগল হয়! আমি পারবো না! 1013 01:18:34,209 --> 01:18:36,419 তুমি এখনও এটি সম্পর্কে চিন্তা করছ 1014 01:18:36,420 --> 01:18:38,671 এর মতো চালাতে ... 1015 01:18:41,717 --> 01:18:43,217 তাড়াতাড়ি এসো 1016 01:18:43,218 --> 01:18:48,806 ওম ... দুঃখিত, হ্যাঁ তবে তুমি কি একা যেতে পারবে? 1017 01:18:49,683 --> 01:18:53,811 আমাদের এখনও গুরুত্বপূর্ণ প্রতিশ্রুতি রয়েছে যা আমাদের অবশ্যই পালন করতে হবে 1018 01:18:53,812 --> 01:18:55,521 ঠিক আছে, দোরাইমন? 1019 01:18:56,690 --> 01:19:00,902 আচ্ছা বুঝলাম? যদি তাই হয়, এটি বিদায় 1020 01:19:05,991 --> 01:19:07,867 আমাকে খুঁজে পাওয়ার জন্য, ধন্যবাদ 1021 01:19:07,868 --> 01:19:09,827 আমাকে খুঁজে পাওয়ার জন্য , ধন্যবাদ: 1022 01:19:09,828 --> 01:19:13,748 তোমার ভবিষ্যতও আমার: 1023 01:19:13,832 --> 01:19:17,293 হ্যাঁ! এই. 1024 01:19:21,590 --> 01:19:22,590 এই... 1025 01:19:24,593 --> 01:19:25,426 পরে দেখা হবে, হ্যাঁ! 1026 01:19:28,722 --> 01:19:31,599 যাইহোক, এই গুরুত্বপূর্ণ প্রতিশ্রুতি কি? 1027 01:19:50,411 --> 01:19:53,329 অপেক্ষা করার জন্য ধন্যবাদ! 1028 01:19:55,916 --> 01:19:58,710 ধন্যবাদ! 1029 01:20:00,462 --> 01:20:06,801 প্রত্যেকে, আমার স্বাস্থ্যকর বন্ধু নোবিতা ফিরে এসেছে! 1030 01:20:06,802 --> 01:20:09,971 শুকরিয়া ধন্যবাদ, আমরা বেঁচে গেছি 1031 01:20:09,972 --> 01:20:11,556 ধন্যবাদ, নোবিতা! 1032 01:20:12,766 --> 01:20:14,684 সত্যিই কৃতজ্ঞ! 1033 01:20:15,519 --> 01:20:17,311 তবে তাকে ফিরে আসতে অনেক সময় লেগেছে 1034 01:20:18,897 --> 01:20:20,982 আমি তুমার জন্য সময় নিয়েছি,তুমি জান 1035 01:20:33,996 --> 01:20:35,705 ফিরে আসার জন্য স্বাগতম. 1036 01:20:36,498 --> 01:20:39,292 আমি ফিরে এসেছি. আপনারা অবশ্যই চিন্তিত , তাই না? 1037 01:20:39,293 --> 01:20:40,835 আসলে তা না. 1038 01:20:40,836 --> 01:20:43,629 একদমই না. 1039 01:20:44,840 --> 01:20:51,471 তারপরে, আমাদের বর থেকে শুভেচ্ছা স্পিচটি আবার শুনি 1040 01:20:52,598 --> 01:20:53,931 বৃষ্টি থেমে গিয়েছে 1041 01:21:10,074 --> 01:21:13,367 সবাই, শুভ বিকাল, আমি নোবিটা নোবি 1042 01:21:13,368 --> 01:21:15,161 আমরা ইতিমধ্যে জানি! 1043 01:21:17,206 --> 01:21:20,875 প্রথমদিকে, আমি এই নামটি পছন্দ করি না 1044 01:21:21,585 --> 01:21:23,669 কারণ এটি ধীর এবং নির্বোধ বলে মনে হচ্ছে 1045 01:21:24,880 --> 01:21:30,029 তবে আমি যখন জন্মগ্রহণ করি তখন আমার বাবা-মা আমাকে এই নামটি দিয়েছিলেন 1046 01:21:30,041 --> 01:21:35,306 এই আশায় যে আমি ক্রমাগত বৃদ্ধি হব, স্বাস্থ্যকরভাবে 1047 01:21:35,307 --> 01:21:38,893 এখন, আমি এই নামটি সত্যিই পছন্দ করি 1048 01:21:39,395 --> 01:21:41,938 দেখে মনে হচ্ছে সে সেখানে ছিলেন এবং যা যা চলছে তা সে দেখেছে, তাই না? 1049 01:21:42,773 --> 01:21:46,150 আমি আমার বাবা-মা এবং আমার দাদি দ্বারা বড় হয়েছিলাম ... 1050 01:21:46,151 --> 01:21:51,114 এবং আমার দাদিও, আমাকে খুব ভালবাসার সাথে যত্ন করতেন 1051 01:21:51,573 --> 01:21:57,703 যখন আমি ছোট ছিলাম এবং কাঁদতে কাঁদতে বাড়িতে আসতাম, দাদি সর্বদা আমাকে সান্ত্বনা দিত 1052 01:21:58,288 --> 01:22:03,584 এবং দাদি সর্বদা আমার কথা বিশ্বাস করত 1053 01:22:04,420 --> 01:22:10,425 আমি যখন শূন্য পয়েন্ট পেয়েছি, মা সবসময় আমাকে দিতেন 1054 01:22:10,426 --> 01:22:15,513 এবং বাবা আমাকে লক্ষ্যে পৌছানোর চেষ্টা করতে শিখিয়েছিলেন 1055 01:22:16,014 --> 01:22:22,687 আমি তোমার ভালবাসা দিয়ে বড় হয়েছি 1056 01:22:22,688 --> 01:22:25,565 আর শিজুকার বাবা ... 1057 01:22:26,400 --> 01:22:32,947 আপনি একবার বলেছিলেন যে আমি এমন ব্যক্তি যা অন্য মানুষের বেদনা বোঝে 1058 01:22:32,948 --> 01:22:38,911 কারণ আমার পরিবার আমাকে তা শিখিয়েছে 1059 01:22:40,831 --> 01:22:46,460 হতে পারে আমি সেইরকম হতে পারি নি যেরকম আমার বাবা-মা এবং দাদি আশা করেছিল 1060 01:22:46,461 --> 01:22:55,845 সম্ভবত তারা আমাকে চিত্রকর বা বেসবল খেলোয়াড় হওয়ার আশা করেছিল 1061 01:22:55,846 --> 01:22:57,847 বাহ, তাদের আশা সব ব্যর্থ! 1062 01:22:58,348 --> 01:22:59,891 তুমি এত জোরে! 1063 01:23:03,729 --> 01:23:07,523 তবে আমি এই একটি কথা বলতে পারি 1064 01:23:07,524 --> 01:23:11,986 আমি একটি দুর্দান্ত পরিবার দ্বারা বড় হয়েছি 1065 01:23:11,987 --> 01:23:16,491 এ কারণে, যদিও এটি আশা করা যায় না, 1066 01:23:16,492 --> 01:23:20,995 .. আমি শিজুকার সাথে একটি সুন্দর পরিবার বানাতে চাই 1067 01:23:20,996 --> 01:23:25,541 এই বিষয়ে, আমি খুব আত্মবিশ্বাসী 1068 01:23:25,542 --> 01:23:30,368 যদি আমি এটি করি তবে আমি অনুভব করব যে আমি আমার 1069 01:23:30,392 --> 01:23:35,218 বাবা-মা এবং দাদির পরিষেবাগুলি ফিরিয়ে দিয়েছি 1070 01:23:36,011 --> 01:23:39,013 মা বাবা. 1071 01:23:39,014 --> 01:23:42,016 শিজুকার বাবা ও মা। 1072 01:23:42,017 --> 01:23:45,019 আমরা আপনার পদক্ষেপে অনুসরণ করব; 1073 01:23:46,313 --> 01:23:47,605 শিজুকা 1074 01:23:48,857 --> 01:23:53,569 চলো তাদের মতো একটি সুখী পরিবার তৈরি করি 1075 01:24:44,746 --> 01:24:45,955 কি সমস্যা? 1076 01:24:48,959 --> 01:24:51,961 না কিছুনা. 1077 01:25:10,272 --> 01:25:11,731 তুমি কি ইতিমধ্যে বাড়িতে যাচ্ছ? 1078 01:25:12,691 --> 01:25:17,111 দাদি যথেষ্ট দেখেছেন 1079 01:25:29,416 --> 01:25:33,628 মনে হচ্ছে মা ঠিক এখানেই ছিলেন 1080 01:25:33,629 --> 01:25:35,129 ওহ, তুমিও তাই অনুভব করেছ? 1081 01:25:36,340 --> 01:25:40,885 এটা সম্ভবত সম্ভব যে মা এখানে এসেছিলেনচ 1082 01:26:00,781 --> 01:26:01,822 নোবিতা। 1083 01:26:02,908 --> 01:26:04,909 আপনার আগে্রটা নকল ছিল, তাই না? 1084 01:26:06,161 --> 01:26:09,538 এটাই ... 1085 01:26:09,539 --> 01:26:12,917 যদিও তুমি শুধু তুমিইও ভাল 1086 01:26:12,918 --> 01:26:16,420 তুমি সর্বদা নিজের দুঃখ গোপন করেছ... 1087 01:26:16,421 --> 01:26:22,134 তবে শেষ পর্যন্ত, ডরাইমন তোমাকে সাহায্য করেছ, তাই না? 1088 01:26:28,809 --> 01:26:32,061 আমি আমার সুখের জন্য ফিরে এসেছি 1089 01:26:32,479 --> 01:26:37,108 সে সাথে শিজুকাও খুশি হতে হবে 1090 01:26:39,778 --> 01:26:41,320 খুব ভালো! 1091 01:26:44,241 --> 01:26:46,325 হ্যাঁ. এই. 1092 01:26:48,954 --> 01:26:52,081 আমি আবার শুরু করতে চাই 1093 01:27:44,134 --> 01:27:46,719 ঠিক আছে, আমরা বাড়ি যাচ্ছি? 1094 01:27:47,596 --> 01:27:48,596 নোবিতা, 1095 01:27:49,598 --> 01:27:53,559 তুমি সত্যিই দাদীর স্বপ্ন পূরণ করেছ 1096 01:27:55,061 --> 01:27:56,395 ধন্যবাদ. 1097 01:27:57,147 --> 01:28:02,026 আপনাকে স্বাগতম. আমি আমার দাদীর প্রতি আমার প্রতিশ্রুতি রাখতে সক্ষম হওয়ায় আমি কৃতজ্ঞ 1098 01:28:02,027 --> 01:28:07,031 হ্যাঁ. দাদী আসলেই খুব খুশি 1099 01:28:08,366 --> 01:28:09,408 তবে ... 1100 01:28:10,368 --> 01:28:11,160 তবে ... 1101 01:28:12,037 --> 01:28:17,208 দাদির প্রতিশ্রুতি রাখতে ... 1102 01:28:18,627 --> 01:28:29,929 তুমাকে নিশ্চয় অনেক suffer করতে হয়েছে দাদির promise রাখার জন্য 1103 01:28:29,930 --> 01:28:34,934 এটা চকচকে ছোট্ট নোবিটা ... 1104 01:28:35,894 --> 01:28:39,814 এই ভাবে একটি ভাল ছেলে হয়ে শেষ পর্যন্ত 1105 01:28:41,399 --> 01:28:49,114 এটাই দাদিকে সবচেয়ে খুশি করেছে 1106 01:28:50,367 --> 01:28:51,534 দাদী! 1107 01:28:53,453 --> 01:28:54,828 আমি ইহার মত নই. 1108 01:28:56,081 --> 01:28:59,500 আমি বোকা কাপুরুষ, 1109 01:28:59,501 --> 01:29:01,460 এছাড়াও একটি কান্নারতশিশু ... 1110 01:29:02,629 --> 01:29:08,926 তবে নোবিতার আসল শক্তি আছে, তাই না? 1111 01:29:10,470 --> 01:29:18,978 শিজুকা অবশ্যই তা জানতে হবে, এজন্যই সে তুমার কনে হয়েছে 1112 01:29:18,979 --> 01:29:21,105 দাদী! 1113 01:29:21,106 --> 01:29:28,237 ওহ, ওহ,তুমি আবার ছোট নোবিটা হয়ে ফিরে এসেছ 1114 01:29:30,991 --> 01:29:33,284 আমি আবার আসতে পারি? 1115 01:29:35,203 --> 01:29:38,581 তুমি যেকোনো সময় যতবার ইচ্ছা আসতে পার 1116 01:29:38,582 --> 01:29:43,335 দাদী এখানে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে 1117 01:30:03,148 --> 01:30:06,901 তাহলে টাইম মেশিন নিজেই  চালতে পারে, তাই না? 1118 01:30:06,902 --> 01:30:10,988 হ্যাঁ. আমি আজ চালাতে চালাতে ক্লান্ত। 1119 01:30:10,989 --> 01:30:16,785 অনেক কিছুই ঘটেছিল, আসলেই তুমি 1120 01:30:17,120 --> 01:30:20,122 হিহেহে। দুঃখিত, হ্যাঁ, ডোরামন 1121 01:30:20,123 --> 01:30:22,249 তুমি কি সত্যিই দুঃখিত? 1122 01:30:22,250 --> 01:30:23,876 অবশ্যই! এটা সত্যি! 1123 01:30:23,918 --> 01:30:26,045 সত্যি? 1124 01:30:29,382 --> 01:30:31,675 কত জেদী, হাহ! 1125 01:30:35,180 --> 01:30:38,182 ওহ, শিট ভুলে যাওয়া লাঠি! 1126 01:30:38,183 --> 01:30:43,103 এইটা খারাপ হল! নোবিতা তার স্মৃতি ভুলে গেল 1127 01:30:43,104 --> 01:30:45,481 এটা সত্যিই খারাপ, তাই না? 1128 01:30:47,108 --> 01:30:48,400 কিন্তু অপেক্ষা করো! 1129 01:30:49,194 --> 01:30:54,198 নোবিতা, নোবিতা, নোবিতা ... 1130 01:30:58,536 --> 01:31:03,916 ডোরামন? আমি কেন টাইম মেশিনে আছি? 1131 01:31:03,917 --> 01:31:07,033 তুমি দেখ, আমরা সবেমাত্র খুব কিছু অভিজ্ঞতা পেয়েছি 1132 01:31:07,045 --> 01:31:10,172 ঝামেলাজনক, তবে খুব সুন্দর কিছু- 1133 01:31:10,173 --> 01:31:12,841 এহ? এটা কি? এটা কি? দয়া করে আমাকে বল! 1134 01:31:12,884 --> 01:31:15,094 তুমি যখন বড় হবে, তুমি জানতে পারবে 1135 01:31:15,220 --> 01:31:16,970 ততক্ষণে, তুমি না জানলে ভাল 1136 01:31:17,138 --> 01:31:20,641 তা কেন? কি হলো? 1137 01:31:20,642 --> 01:31:22,893 কত মনে আছে? 1138 01:31:22,894 --> 01:31:27,147 হুম, আমরা দাদির সাথে দেখা করেছি ... 1139 01:31:27,190 --> 01:31:30,609 হ্যাঁ! আমাদের আমার Wife কে গ্র্যান্ডামাকে দেখাতে হবে! 1140 01:31:30,610 --> 01:31:33,237 চিন্তার কিছু নেই সবকিছু শেষ হয়ে গেছে 1141 01:31:33,488 --> 01:31:38,242 এহ? এর মানে কী? আমাকে দয়া করে বল 1142 01:31:38,284 --> 01:31:41,870 কত জেদী, হাহ! আমি বলব না! 1143 01:31:41,871 --> 01:31:45,040 দয়া করে, দোরাইমন! 1144 01:31:47,836 --> 01:31:50,421  "কান্না ঠিক আছে" ♪ 1145 01:31:51,172 --> 01:31:57,636 ♪ এই শব্দগুলি আমাকে বাঁচিয়েছে ♪ 1146 01:31:58,221 --> 01:32:01,015 ♪ ধন্যবাদ ♪ 1147 01:32:01,349 --> 01:32:07,312 ♪ আমি করুণাময় এবং অযত্ন, ♪ 1148 01:32:07,981 --> 01:32:14,069 ♪ তবে আমি যখন আপনার কথা ভাবি, আমার আগামীকাল জ্বলে উঠবে ♪ 1149 01:32:14,571 --> 01:32:17,364 We আমরা যদি আমরা থাকি তবে তা ঠিক ♪ 1150 01:32:17,824 --> 01:32:20,617 ♪ আসুন একটি উজ্জ্বল জায়গা সন্ধান করি এবং একসাথে খেলি ♪ 1151 01:32:21,161 --> 01:32:29,251 আপনার পায়ের তলগুলিতে একটি ছোট্ট রংধনু রয়েছে যা বারান্দায় জল দিচ্ছে ♪ 1152 01:32:30,045 --> 01:32:31,587 ♪ আরে ... 1153 01:32:31,755 --> 01:32:37,259 আমি চিরকাল তোমার পাশে থাকব এবং সর্বদা এখানে থাকব ♪ 1154 01:32:38,470 --> 01:32:43,724 ♪ আমি লড়াই করব যাতে আমরা চিরকাল বিচ্ছিন্ন না হয়ে যাই ♪ 1155 01:32:44,100 --> 01:32:58,113 আমি এই হাতটি ছেড়ে দেব না যাতে আমি আপনাকে হারাতে পারি না ♪ 1156 01:33:03,161 --> 01:33:12,628 ♪ মায়ের করুণা এবং বাবার মায়া আমাদের মতো ♪ 1157 01:33:13,171 --> 01:33:15,881 ♪ আমাদের ভবিষ্যত উজ্জ্বল হবে ♪ 1158 01:33:16,341 --> 01:33:19,092 আপনার স্বপ্নগুলি বড় না হলে এটি ঠিক ♪ 1159 01:33:19,636 --> 01:33:22,429 ♪ শুধু তুমি হয়ে যাও ♪ 1160 01:33:22,931 --> 01:33:30,604 ♪ যখন আপনি একা হয়ে যান এবং হারিয়ে যান, কেবল সেই দিনটি মনে করুন ♪ 1161 01:33:33,483 --> 01:33:38,904 Sad সেই দুঃখের রাত, আমাকে এর অর্ধেক দিন ♪ 1162 01:33:40,240 --> 01:33:45,410 ♪ আমি চাই আপনি একটি সুন্দর দিন হাসি ♪ 1163 01:33:45,954 --> 01:33:51,959  কোনও কিছুর মতো শব্দ যথেষ্ট হবে না ♪ 1164 01:33:52,961 --> 01:33:59,424 ♪ সম্ভবত কারণ আমি আপনার উষ্ণতা স্পর্শ করেছি ♪ 1165 01:34:18,778 --> 01:34:24,074  পরিবার, বন্ধু এবং নিজের সম্পর্কে ♪ 1166 01:34:24,826 --> 01:34:30,789 ♪ সর্বদা হাসি, তাই কাঁদতে চাই ♪ 1167 01:34:31,875 --> 01:34:37,838 এই শূন্য আকাশে কিছু জ্বলজ্বল করছে ♪ 1168 01:34:38,590 --> 01:34:44,428 আমি সবসময় এমন শব্দের সন্ধান করি যা "আপনাকে ধন্যবাদ" প্রতিস্থাপন করতে পারে। ♪ 1169 01:34:45,305 --> 01:34:50,601 আমি চিরকাল তোমার পাশে থাকব এবং সর্বদা এখানে থাকব ♪ 1170 01:34:51,978 --> 01:34:57,149 ♪ আমি লড়াই করব যাতে আমরা চিরকাল বিচ্ছিন্ন না হয়ে যাই ♪ 1171 01:34:57,567 --> 01:35:11,038 This আমি এই হাতটি ছেড়ে দেব না যাতে আমি আপনাকে হারাতে পারি না ♪ 1172 01:35:11,581 --> 01:35:14,791 ♪ আমি যেতে দেব না ♪