1 00:00:51,780 --> 00:01:01,947 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 2 00:01:03,340 --> 00:01:06,300 اژدهای آبی و ببر سفید تو هر دو طرف 3 00:01:07,260 --> 00:01:10,640 قبرستان تو جنوب روبروی سوزاکو ساخته شده 4 00:01:14,430 --> 00:01:15,940 همینجاست 5 00:01:23,740 --> 00:01:24,840 ...وای 6 00:01:26,490 --> 00:01:28,280 ای وای، قبلا کسی اینجا رسیده؟ 7 00:01:42,000 --> 00:01:43,130 این چیه؟ 8 00:01:49,550 --> 00:01:50,940 چرا نمیتونم بکشمش؟ 9 00:02:01,980 --> 00:02:03,200 چی اینجاست؟ 10 00:02:05,490 --> 00:02:08,110 !! کمک 11 00:02:08,610 --> 00:02:09,320 اوه، خدای من 12 00:02:11,950 --> 00:02:14,240 !...کمکم کن 13 00:02:31,220 --> 00:02:34,100 لی جه هون 14 00:02:40,190 --> 00:02:41,980 جو وو جین 15 00:02:48,490 --> 00:02:50,320 شن هه سان 16 00:02:54,620 --> 00:02:56,330 ایم وون هه 17 00:03:44,670 --> 00:03:47,800 کـلکـسـیـونــرهــا 18 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 هوا خیلی خوبه 19 00:03:59,560 --> 00:04:02,020 خیلی خنک و آرومه 20 00:04:11,900 --> 00:04:13,950 چرا اینقد زود داری جارو میکنی؟ 21 00:04:14,450 --> 00:04:16,490 صبح زود غذا خوردی؟ 22 00:04:17,740 --> 00:04:21,410 چند روز پیش معبد بیجینگ قربانی دزدی از مقبره ها بود 23 00:04:21,460 --> 00:04:24,750 من نگران بودم واسه همین اطراف برج رو تموم شب نگهبانی میدادم 24 00:04:24,790 --> 00:04:27,170 وای، پس ببخشین 25 00:04:27,210 --> 00:04:30,800 ما زودتر میریم صبحونه بخوریم و بعد بیاییم کمک 26 00:04:39,180 --> 00:04:41,560 اون میخواست به مردم نشون بده سر صبحی داره جارو میکشه 27 00:04:41,600 --> 00:04:42,810 نمیدونم 28 00:04:43,190 --> 00:04:45,690 راستی میشناسیش؟ قیافه اش جدیده 29 00:04:45,730 --> 00:04:47,020 مطمئن نیستم 30 00:04:47,060 --> 00:04:49,860 یه چند نفر چند روز پیش اومدن 31 00:04:49,900 --> 00:04:51,490 شاید یکی از اوناست 32 00:04:51,530 --> 00:04:54,200 ! وای گشنمه، عجله کن 33 00:04:58,950 --> 00:05:01,200 تعمیر و جداسازی قبرستان پاگودای سنگی نه طبقه تو معبد هوانگلینگ تو ووجین 34 00:05:15,720 --> 00:05:16,800 پای شکلات 35 00:05:16,840 --> 00:05:19,140 بازم این آدم پیداش شده 36 00:05:29,570 --> 00:05:33,070 چرا اینجوری ولش کرده؟ 37 00:05:33,110 --> 00:05:34,280 همینو بگو 38 00:05:34,320 --> 00:05:36,150 اگه به حالت عادی برش میگردوند 39 00:05:36,200 --> 00:05:38,320 کسی متوجه نمیشد که دزدی شده 40 00:05:38,370 --> 00:05:39,780 اون میخواد پُز بده 41 00:05:41,790 --> 00:05:44,080 شما دوتا دوباره صورتشو ندیدین؟ 42 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 نه 43 00:05:45,120 --> 00:05:46,670 واقعا یادتون نمیاد؟ 44 00:05:46,710 --> 00:05:48,750 اون حتما قیافه ای بود که ندیده بودیمش 45 00:05:49,170 --> 00:05:52,250 با اینحال بعنوان راهب، خوش قیافه بود 46 00:05:52,300 --> 00:05:56,010 امروز، روز تخریب برجه 47 00:05:56,050 --> 00:05:58,050 چرا باید امروز این اتفاق بیفته 48 00:05:58,140 --> 00:06:00,510 از طرف دیگه، دزدها برای همچین روزی خیلی خوشحالن 49 00:06:00,550 --> 00:06:02,350 برای دزدی کردن 50 00:06:02,390 --> 00:06:04,470 لطفا دستگیرش کنین، آقا 51 00:06:04,600 --> 00:06:07,060 این برجی که ما هزاران سال ازش نگهداری کردیم 52 00:06:07,640 --> 00:06:08,440 بله حتما 53 00:06:10,400 --> 00:06:12,570 درون پاگودای سنگی نه طبقه ی معبد هوانگلینگ 54 00:06:12,610 --> 00:06:16,610 که حدس زده میشد مجسمه ی بودا بوده و جعبه های باستانی از دوران گوریو 55 00:06:17,360 --> 00:06:20,070 قیمت فروش همچین چیزی چنده؟ 56 00:06:20,530 --> 00:06:23,700 من شنیدم سفالهای دوره ی گوریو میلیاردها پولشه 57 00:06:24,160 --> 00:06:26,790 مثل بردن لاتاریه 58 00:06:33,300 --> 00:06:35,420 به این نام ده مون نگاه کنین 59 00:06:35,460 --> 00:06:38,380 با اینکه گنجینه ی ملی شماره یکه با اینحال هنوزم روح ملی داره 60 00:06:38,430 --> 00:06:39,800 هیچ فایده ای نداره 61 00:06:39,840 --> 00:06:42,760 چرا؟ چون نمیشه فروختش. فایده نداره 62 00:06:43,100 --> 00:06:47,430 سوختن و دادو فریاد برای درست کردن چیزها 63 00:06:47,480 --> 00:06:49,350 میراث فرهنگی واقعی چیه 64 00:06:49,390 --> 00:06:51,900 که در دسترس اکثر آدما نیست 65 00:06:52,610 --> 00:06:54,360 مثل کیف های برند تو پاساژها 66 00:06:54,400 --> 00:06:56,690 که اگه پول داشته باشی میتونی بخریش 67 00:06:57,150 --> 00:06:58,820 مثل شما دوتا خانم اصیل 68 00:06:58,900 --> 00:07:02,200 فقط افراد رده بالا ارزششو درک میکنن 69 00:07:02,240 --> 00:07:04,700 و یه جورایی تعدادش محدوده 70 00:07:07,540 --> 00:07:09,870 اینو نگاه کنین 71 00:07:12,000 --> 00:07:16,260 حکاکی های ساده اما زیبا 72 00:07:16,300 --> 00:07:19,300 شیار ملایم از دهنه ی کوزه تا پایین کوزه 73 00:07:19,380 --> 00:07:20,180 به این ماهیخوار نگاه کنین 74 00:07:20,220 --> 00:07:22,340 انگاری که میخواد پرواز کنه به آسمون 75 00:07:23,010 --> 00:07:24,140 آه واقعا؟؟ 76 00:07:24,180 --> 00:07:28,230 سفال گوریو میراث فرهنگی واقعیه 77 00:07:28,270 --> 00:07:30,230 این چقدر ارزششه؟ 78 00:07:30,270 --> 00:07:34,520 قدر این میراث فرهنگی رو بدونین 79 00:07:34,570 --> 00:07:36,940 که اینجوری حساب کنین نمیشه روش قیمت گذاشت 80 00:07:37,280 --> 00:07:39,110 اما بخاطر شغلم 81 00:07:39,570 --> 00:07:42,870 اگه اصرار دارین که روی این کار قیمت بذارین 82 00:07:42,910 --> 00:07:45,410 شاید حدود...پنجاه هزار یوان - پنجاه هزار یوان، درسته- 83 00:07:45,450 --> 00:07:46,240 تو کی هستی؟ 84 00:07:50,250 --> 00:07:51,080 تو کی هستی؟ 85 00:07:51,870 --> 00:07:52,790 داری چیکار میکنی؟ 86 00:07:54,540 --> 00:07:56,040 اوه خدای من، چیکار کنیم؟ 87 00:07:56,130 --> 00:07:57,750 دیوونه، میدونی این قیمتش چنده؟ 88 00:07:59,420 --> 00:08:01,010 وای چه کشف فوق العاده ای 89 00:08:01,050 --> 00:08:04,180 این توسط پادشاه سه جونگ درست نشده 90 00:08:04,220 --> 00:08:06,810 در دوره ی گوریو، کره وجود داشته 91 00:08:08,220 --> 00:08:09,140 ...بهم گوش بدین 92 00:08:10,230 --> 00:08:11,640 !چطور جرات میکنی دروغ بگی؟ 93 00:08:11,690 --> 00:08:15,440 !خانمها - ! جای تعجب نداره که مشکوک شده بودم - 94 00:08:15,480 --> 00:08:16,770 !تو کی هستی عوضی؟ 95 00:08:16,820 --> 00:08:19,110 چرا تو کار ملت دخالت میکنی؟ 96 00:08:26,780 --> 00:08:27,740 از کجا اینو گیر آوردی؟ 97 00:08:27,780 --> 00:08:30,000 این بی ادبیه که در مورد زادگاه بپرسی 98 00:08:30,040 --> 00:08:32,010 اگه علاقمند نیستی میرم یه جای دیگه 99 00:08:32,870 --> 00:08:33,750 ! نکن 100 00:08:33,790 --> 00:08:36,750 من یه منبع ناشناس دارم 101 00:08:36,790 --> 00:08:38,300 اما امروز استثنا قائل میشم 102 00:08:38,340 --> 00:08:39,710 واقعا؟ - حتما - 103 00:08:39,760 --> 00:08:41,220 !فراموشش کن، میرم یه جای دیگه 104 00:08:41,260 --> 00:08:44,340 مرد جوون چرا اینقد عجله داری؟ 105 00:08:44,380 --> 00:08:47,220 من هنوز شروع به حرف زدن باهات نکردم 106 00:08:48,100 --> 00:08:49,260 بذار ببینم 107 00:08:52,140 --> 00:08:53,410 اوه خوشگله 108 00:08:58,610 --> 00:08:59,940 باشه 109 00:09:00,730 --> 00:09:01,570 ! اینهاش 110 00:09:03,110 --> 00:09:03,780 قبوله؟ 111 00:09:05,240 --> 00:09:08,200 باشه متوجه شدم تو جوونی 112 00:09:14,120 --> 00:09:15,330 ! خوبه، اینم اضافه کردم 113 00:09:15,920 --> 00:09:16,630 این تموم پول تو کیفمه 114 00:09:16,670 --> 00:09:17,460 همه شه؟ 115 00:09:17,500 --> 00:09:18,840 ! نه، نمیخوام 116 00:09:20,380 --> 00:09:21,050 ده میلیون؟ 117 00:09:21,090 --> 00:09:23,380 مرد فقیر، باید برم - بیست میلیون؟ - 118 00:09:23,970 --> 00:09:24,840 آقا 119 00:09:24,880 --> 00:09:29,260 اون قیمتُ روی میراث فرهنگی نذار 120 00:09:35,230 --> 00:09:36,650 این برای سفال گوریو که شکوندمش 121 00:09:37,560 --> 00:09:39,060 دفعه ی بعد کیفیت بالاتری بخر 122 00:09:45,950 --> 00:09:47,700 !صبر کن جوون، سی میلیون 123 00:09:47,740 --> 00:09:49,620 جای دیگه بهتر از این قیمت نمیخرن 124 00:09:49,660 --> 00:09:52,290 آجوشی، من اینو نمیفروشمش 125 00:09:52,330 --> 00:09:55,000 ! پنجاه میلیون 126 00:09:55,620 --> 00:09:58,210 زحمت کشیدین - چرا نمیفروشیش؟ - 127 00:10:03,460 --> 00:10:05,590 وقتی کسی تو ورودی طاق ظاهر میشه 128 00:10:05,630 --> 00:10:08,010 اون واکنش نشون میده و عکس میگیره 129 00:10:08,050 --> 00:10:11,850 و عکسها به گوشی رئیس فرستاده میشن 130 00:10:12,180 --> 00:10:14,020 سیستم های زیست سنجی حال حاضر 131 00:10:14,060 --> 00:10:17,560 سیستم امنیتی کلکسیون موزه ی ملی عه 132 00:10:25,070 --> 00:10:27,320 اگه از اولین سیستم امنیتی بگذریم 133 00:10:27,360 --> 00:10:30,120 رمز به گوشی شما فرستاده میشه 134 00:10:33,370 --> 00:10:34,910 آخریش کلیده 135 00:10:35,000 --> 00:10:37,660 و برای اینکه همیشه همراهتون باشه، راحته 136 00:10:37,960 --> 00:10:40,460 منشی یون، این رفیق کارشو بلده 137 00:10:41,500 --> 00:10:44,920 بله این انبار باید کلید داشته باشه 138 00:10:59,980 --> 00:11:01,650 دما، رطوبت، روشنایی 139 00:11:01,690 --> 00:11:04,610 به صورت اتوماتیک براساس فصلها تنظیم میشن 140 00:11:05,440 --> 00:11:06,740 کف و دیوارها 141 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 تحمل زلزله ی 6 ریشتری آتیش و سیل رو دارن 142 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 موقعیت کنونی 143 00:11:11,030 --> 00:11:12,490 و براساس دستوراتتون 144 00:11:12,530 --> 00:11:15,160 دیوارهای بیرونی از بتن تقویت شده درست شدن 145 00:11:15,200 --> 00:11:16,790 با یه لایه به کلفتی یک متر از خاک خاکستری پوشیده شدن 146 00:11:16,830 --> 00:11:19,830 این راه پیشگیری از دزدی تامب رایدرهای کره ایه 147 00:11:20,250 --> 00:11:22,000 این هوش و زکاوت گذشتگانمونه 148 00:11:23,290 --> 00:11:27,590 سنگ آهک در طول زمان قوی تر از بتنه 149 00:11:27,630 --> 00:11:29,720 حتی اگه بتونن از دیوار رد بشن 150 00:11:29,760 --> 00:11:32,850 نمیتونن از سنسور حرکتی بگذرن 151 00:11:33,300 --> 00:11:37,140 فقط رئیس میتونن وارد این کلکسیون بشن 152 00:11:38,560 --> 00:11:39,520 تو چطور؟ 153 00:11:39,560 --> 00:11:40,270 بله، آقا؟ 154 00:11:43,650 --> 00:11:45,900 تو اینو طراحی نکردی و نساختی؟ 155 00:11:45,940 --> 00:11:48,990 با اینکه من درستش کردم اما نمیتونم واردش بشم 156 00:11:49,030 --> 00:11:50,110 شوخی میکردم 157 00:12:02,960 --> 00:12:05,210 همه چیو آروم منتقل و آرشیوش کنین 158 00:12:05,290 --> 00:12:05,880 بله، قربان 159 00:12:05,920 --> 00:12:08,260 من شنیدم مجسمه ی معبد هوانگلینگ الان تو بازاره 160 00:12:08,300 --> 00:12:10,050 میخوام صورت بودارو ببینم 161 00:12:11,180 --> 00:12:13,180 بله قربان، سریع پیداش میکنم 162 00:12:14,800 --> 00:12:17,640 اوه راستی به ژاونگژه زنگ بزن 163 00:12:18,600 --> 00:12:20,180 چرا باهاشون تماس بگیرم؟ 164 00:12:20,560 --> 00:12:23,230 چون من باید تنها کسی باشم که بتونم کلکسیونو باز کنم 165 00:12:26,020 --> 00:12:27,770 بهشون زنگ میزنم قربان 166 00:12:39,290 --> 00:12:40,330 لطفا 167 00:12:40,910 --> 00:12:41,660 ...لطفا 168 00:12:41,710 --> 00:12:44,420 آروم باش - اگه منو ببخشین - 169 00:12:44,460 --> 00:12:47,790 اگه منو ببخشین، حاضرم هرکاری براتون بکنم - ماهی ها فرار میکنن اینطوری - 170 00:12:56,010 --> 00:12:56,800 !! گاز بگیر 171 00:12:58,220 --> 00:12:59,560 نمیخوایی؟ 172 00:12:59,600 --> 00:13:01,100 این اولین شانست برای زندگیته 173 00:13:15,740 --> 00:13:17,070 ! آه، انگار گیر افتاده 174 00:13:30,800 --> 00:13:32,050 چطوری میتونه پاره شه 175 00:13:37,510 --> 00:13:39,390 منشی یون 176 00:13:40,350 --> 00:13:43,930 از کجا میدونستین کارم تموم شده درست به موقع زنگ زدین؟ 177 00:13:43,980 --> 00:13:47,020 رئیس دنبال تون میگرده و یه مجسمه ی بودا تو معبد هوانگلینگ پیدا شده 178 00:13:47,060 --> 00:13:49,480 زود بیا اینجا - ! باشه - 179 00:13:50,940 --> 00:13:53,610 ! چه بی ادب، بریم 180 00:14:38,660 --> 00:14:40,660 ظاهرا اخبار زود پخش میشه 181 00:14:41,280 --> 00:14:46,210 لطفا صف ببندین اگه میخوایین این شی خاص منو ببینین 182 00:14:46,250 --> 00:14:48,920 ! چرت و پرتهاتو تموم کن، و باهامون بیا 183 00:14:48,960 --> 00:14:50,880 آدمهای تشنه خودشون باید بیان، مگه نه؟ 184 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 چطوری به آبفروش میگین بیاد؟ 185 00:15:00,010 --> 00:15:01,850 معلومه شماها خیلی تشنه این 186 00:15:05,390 --> 00:15:06,270 بریم 187 00:15:11,020 --> 00:15:12,730 بذار صورت بودا رو ببینیم؟ 188 00:15:13,230 --> 00:15:14,860 میترسم اگه نشون تون بدم، عاشقش بشین 189 00:15:21,160 --> 00:15:23,160 وای تاثیر اولیه ی خوبی داره، مگه نه؟ 190 00:15:23,200 --> 00:15:24,160 از کجا آوردیش؟ 191 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 از سوپر مارکت خریدمش - سوپرمارکت؟ - 192 00:15:27,500 --> 00:15:30,040 این سوپرمارکت تو اسمش معبد هوانگلینگه؟ 193 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 معبد هوانگلینگ؟ 194 00:15:32,540 --> 00:15:34,290 اون سوپرمارکت تو یون بین اسمش چیه؟ 195 00:15:37,090 --> 00:15:39,130 چون لهجه شون خیلی اصیله 196 00:15:39,170 --> 00:15:41,090 ببخشین اگه ناراحت تون کردم 197 00:15:54,650 --> 00:15:55,360 هی 198 00:16:00,610 --> 00:16:02,070 میدونی من کی ام؟ 199 00:16:02,530 --> 00:16:04,200 چینی که میتونه کره ای حرف بزنه 200 00:16:04,240 --> 00:16:06,700 ما لازم نیست اسم همدیگرو بدونیم من سرم شلوغه 201 00:16:07,160 --> 00:16:07,870 باشه 202 00:16:08,750 --> 00:16:11,710 چقدر میخوایی تا از بودا جدا بشی؟ 203 00:16:12,460 --> 00:16:17,050 ما همدیگرو دوست داریم و ...نمیخواییم جدا بشیم 204 00:16:21,680 --> 00:16:23,970 ...برای کسایی که عاشقن 205 00:16:24,600 --> 00:16:26,350 خداحافظی هم هست 206 00:16:28,720 --> 00:16:29,640 خداحافظی؟ 207 00:16:30,430 --> 00:16:31,980 من هیچ وقت بهش فکر نکردم 208 00:16:32,980 --> 00:16:34,060 ممنونم 209 00:16:34,350 --> 00:16:38,320 با اینحال جدایی با توافق بهتره، درسته؟ 210 00:16:40,240 --> 00:16:42,240 حالا باید بگم 211 00:16:42,740 --> 00:16:45,780 آره خیلی آسون نیست 212 00:16:49,540 --> 00:16:50,410 ! نزدیک نیایین 213 00:16:50,450 --> 00:16:51,620 !! بذارش پایین 214 00:16:55,330 --> 00:16:56,250 ! بگیرینش 215 00:17:00,170 --> 00:17:01,130 ببخشین 216 00:17:01,170 --> 00:17:02,050 ! بگیرینش 217 00:17:14,140 --> 00:17:16,150 !! جلوی اون بچه رو بگیرین 218 00:17:20,900 --> 00:17:21,940 ! بگیرینش 219 00:17:29,580 --> 00:17:31,950 !! سریع تر بدو و بگیرش 220 00:17:48,760 --> 00:17:50,180 آه خسته مون کردی 221 00:17:57,480 --> 00:18:00,770 ببخشین قربان من برای مُردن آماده نیستم 222 00:18:00,820 --> 00:18:02,480 چرا وقتی بهت پول میدم قبول نمیکنی 223 00:18:02,530 --> 00:18:05,530 گفتی چقدر میدی؟ من حاضرم 50% تخفیف بدم 224 00:18:09,030 --> 00:18:09,990 ! عوضی 225 00:18:16,330 --> 00:18:17,330 داری چیکار میکنی؟ 226 00:18:20,290 --> 00:18:21,460 سروان وو 227 00:18:23,300 --> 00:18:24,170 چیزی نیست 228 00:18:24,800 --> 00:18:25,590 چیزی نیست 229 00:18:25,630 --> 00:18:26,840 شما پلیس این؟ 230 00:18:27,340 --> 00:18:30,680 این عوضی و اینا منو زدن و له و لورده م کردن 231 00:18:30,720 --> 00:18:31,640 نه اونجوری نیست 232 00:18:31,680 --> 00:18:34,520 این عوضی هی حرف زدن مارو مسخره میکرد 233 00:18:34,560 --> 00:18:36,480 اون به ماها میخندید - ! نه قربان - 234 00:18:36,520 --> 00:18:38,480 واسه همین من دعواش کردم و اون آب جوش روم ریخت 235 00:18:38,520 --> 00:18:40,150 ! اینو نگاه کنین؟ قربان جای سوختگی 236 00:18:40,190 --> 00:18:42,570 این کیسه پلاستیکی که دست این عوضیه مال منه، قربان 237 00:18:42,610 --> 00:18:43,940 من اینو نمیدادم 238 00:18:44,030 --> 00:18:46,950 اون میخواست منو بکشه - من در مورد چانگانپینگ اخیرا شنیدم - 239 00:18:46,990 --> 00:18:49,320 میراثهای فرهنگی که ریشه شون ناشناخته است ...میخوام بگم که 240 00:18:49,360 --> 00:18:51,330 بذار ببینم - چیو؟ - 241 00:18:53,200 --> 00:18:55,250 آه قربان بذارین من به همه چیز رسیدگی کنم 242 00:18:55,540 --> 00:18:58,710 من عضو کمیته ی اخلاقی تجارت منصفانه تو خیابون تجاری چانگانپینگم 243 00:19:01,460 --> 00:19:03,380 چی؟ این میراث فرهنگیه؟ 244 00:19:04,170 --> 00:19:05,630 من گفتم از سوپرمارکت خریدمش 245 00:19:05,670 --> 00:19:07,340 چرا حرفمو باور نمیکنین؟ 246 00:19:07,840 --> 00:19:10,590 اگه کنجکاوین از کدوم سوپرمارکت خریدمش 247 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 لطفا باهام تماس بگیرین 248 00:19:11,300 --> 00:19:12,430 موقعیت کنونی 249 00:19:14,470 --> 00:19:18,270 قربان، این مجسمه ی بودارو بهتون میدم 250 00:19:18,350 --> 00:19:19,440 شما دوتا شبیه همین 251 00:19:29,610 --> 00:19:30,410 چی؟ 252 00:19:39,870 --> 00:19:40,870 ببخشین 253 00:19:43,630 --> 00:19:45,630 مغازه رونق شکار گنج 254 00:19:45,750 --> 00:19:48,380 یه قابلمه آشغال جوانه ی لوبیا هست من در موردش تحقیق میکنم 255 00:19:48,420 --> 00:19:49,590 چرا اونجا منو خیلی محکم هل دادی؟ 256 00:19:49,630 --> 00:19:51,970 من دامن کوتاه پوشیده بودم 257 00:19:52,850 --> 00:19:54,970 هه ری، تو شلوار بهت بیشتر میاد 258 00:19:55,010 --> 00:19:56,470 بابا 259 00:19:56,520 --> 00:19:58,310 اوپا میگه شلوار بهم بیشتر میاد 260 00:19:58,350 --> 00:20:00,190 بهم پول بده، میخوام برم شلوار بخرم 261 00:20:01,310 --> 00:20:01,940 اسکای هتل 262 00:20:01,980 --> 00:20:04,190 رئیس چن شنگجی از گروه کازینو - کارت هم قبول میکنم - 263 00:20:04,230 --> 00:20:06,730 بعنوان بیست و هشتمین رئیس 264 00:20:06,780 --> 00:20:08,860 بنیاد میراث فرهنگی انتخاب شد 265 00:20:08,900 --> 00:20:11,530 برای آینده ی بنیاد میراث فرهنگی 266 00:20:11,860 --> 00:20:13,280 لطفا بیشتر توجه کنین 267 00:20:13,320 --> 00:20:17,450 آقایون، میشه به من توجه کنین؟ 268 00:20:18,040 --> 00:20:20,330 من زندگیمو به خطر انداختم تا مجسمه ی بودارو بدزدم 269 00:20:20,370 --> 00:20:22,880 به دستمزد اشاره نمیکنین حتی بهم اصلا اهمیت نمیدین 270 00:20:22,920 --> 00:20:24,250 من واقعا به میراث فرهنگی اهمیت میدم 271 00:20:24,290 --> 00:20:28,010 ...رئیس چن شینگجی که خیلی هم باهوشن 272 00:20:28,760 --> 00:20:30,420 از چیزی که فکر میکردم سریع تر بود 273 00:20:39,350 --> 00:20:40,020 سلام به همگی 274 00:20:44,690 --> 00:20:45,480 کیف تو باز کن 275 00:20:45,560 --> 00:20:46,320 شما منو نمیشناسین؟ 276 00:20:46,360 --> 00:20:48,530 عوضی - ! بذارین بیاد بالا - 277 00:20:54,320 --> 00:20:55,070 مجسمه کجاست؟ 278 00:20:55,120 --> 00:20:58,370 وای نگو مجسمه کجاست؟ بودا داره گوش میده 279 00:20:58,410 --> 00:21:00,160 اگه یه بار دیگه بازی دربیاری ! میزنم پاره ات میکنم 280 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 روز خوبی برای تجارته بیا مودبانه حرف بزنیم 281 00:21:08,840 --> 00:21:11,260 قیمت فروش 5 به 5 ئه 282 00:21:11,300 --> 00:21:12,760 زیاد حرف نزن، همینجا بمون 283 00:21:12,800 --> 00:21:16,300 میخوایی از دارایی ماهیگیرها سود ببرم؟ ممنونم 284 00:21:16,350 --> 00:21:18,680 اما این قراره مال کی بشه؟ 285 00:21:18,720 --> 00:21:20,470 مهمون اون طرف دریا 286 00:21:21,060 --> 00:21:22,060 اون طرف دریا؟ 287 00:21:22,730 --> 00:21:23,520 سلام 288 00:21:24,810 --> 00:21:25,980 ببخشین 289 00:21:27,020 --> 00:21:28,360 خیلی وقته ندیدمتون 290 00:21:28,440 --> 00:21:30,780 دیر کردم - اشکالی نداره - 291 00:21:30,820 --> 00:21:32,820 خیلی وقته ندیدمت - خیلی وقته ندیدمت لائو وانگ - 292 00:21:32,860 --> 00:21:33,610 حالت چطوره؟ 293 00:21:33,650 --> 00:21:34,860 خوبم 294 00:21:38,620 --> 00:21:41,910 سلام کن، این یون شیائومیه 295 00:21:42,000 --> 00:21:43,870 من کارکنهای فوق العاده ای تو کره دارم 296 00:21:43,910 --> 00:21:45,870 اون بهم کمک کرده 297 00:21:46,290 --> 00:21:49,170 آقای وانگ، نیازی به معرفی نیست 298 00:21:49,210 --> 00:21:51,460 من خیلی خوب میشناسمشون 299 00:21:51,760 --> 00:21:52,510 درسته؟ 300 00:21:52,880 --> 00:21:53,800 فکر میکردم سرتون شلوغه 301 00:21:53,840 --> 00:21:55,880 انتظار نداشتم اینجا ببینمتون رئیس ژوانگژه 302 00:21:57,890 --> 00:21:59,560 من اول برم مجسمه رو بررسی کنم 303 00:21:59,600 --> 00:22:01,100 ...باشه، برو 304 00:22:13,650 --> 00:22:15,740 این قلابیه 305 00:22:17,820 --> 00:22:18,950 این قلابیه 306 00:22:40,050 --> 00:22:41,940 این مدت پول کم آوردی؟ 307 00:22:43,140 --> 00:22:45,230 با اینکه برات مهم نیست 308 00:22:45,350 --> 00:22:48,150 اما جرات کردی دست روی مجسمه ی بودا بذاری که رئیس میخوان 309 00:22:51,770 --> 00:22:53,480 این مجسمه بودای معبد هوانگلینگ نیست 310 00:22:54,190 --> 00:22:55,440 خودشه؟ 311 00:22:55,490 --> 00:22:57,240 خودشه؟ - درسته - 312 00:22:59,240 --> 00:23:01,950 فکر کنم با یکی دیگه قاطی کردم 313 00:23:01,990 --> 00:23:05,870 ببخشین که مزاحمتون شدم اما من سرم شلوغه 314 00:23:05,910 --> 00:23:07,960 شما میتونین به تجارت با ایشون ادامه بدین 315 00:23:08,000 --> 00:23:10,080 یا بدینش به من 316 00:23:10,420 --> 00:23:11,750 شما گفتین این قلابیه 317 00:23:11,790 --> 00:23:13,710 ما فقط میخواییم از میراث فرهنگی مون محافظت کنیم 318 00:23:15,170 --> 00:23:16,380 !! وای چه باحال 319 00:23:16,970 --> 00:23:18,300 و همینطور خیلی هم خوشگل 320 00:23:18,630 --> 00:23:20,180 چند روز توافق روی قیمت طول میکشه؟ 321 00:23:20,640 --> 00:23:22,930 دست چپ مجسمه رو میده و دست راست پولُ میگیره 322 00:23:22,970 --> 00:23:25,020 این قانونِ دیگه 323 00:23:25,350 --> 00:23:26,230 ! باشه 324 00:23:29,810 --> 00:23:32,020 موزه دار ارشد یون سه هی 325 00:23:32,060 --> 00:23:33,440 میخوایی بهت زنگ بزنم؟ 326 00:23:33,480 --> 00:23:35,980 بله، چون خودت گفتی که خوشگلم دوباره دیدن هم خوبه 327 00:23:37,900 --> 00:23:41,910 رئیس آقای ژوانگژه این دفعه رو من بیخیال میشم 328 00:23:42,320 --> 00:23:43,620 لطفا وظایف تونو درست انجام بدین 329 00:23:50,580 --> 00:23:52,880 این پیرمرد خیلی چاپلوسه 330 00:23:53,840 --> 00:23:57,170 چرا پشت سر من اینو میگی؟ خجالت آوره 331 00:23:57,670 --> 00:23:59,420 ! با این وجود من هنوزم از تو جوون ترم 332 00:24:00,300 --> 00:24:01,840 !! لعنت بهش عوضی 333 00:24:01,890 --> 00:24:03,600 خیلی خوشگله 334 00:24:04,760 --> 00:24:08,560 این کوزه ی زیبا بعنوان یه گنجینه ی عتیقه ی ملی انتخاب شده 335 00:24:08,600 --> 00:24:12,690 اما این یکی خیلی نایابه و پیدا کردنش خیلی سخته 336 00:24:12,730 --> 00:24:14,690 در مقایسه با سوتبی تو نیویورک این اواخر 337 00:24:14,770 --> 00:24:17,570 ظرف چینی سفید اونجا دو میلیون دلار قیمت گذاری شد 338 00:24:17,610 --> 00:24:21,660 این کوزه قدمت بیشتر و طرح هنرمندانه تری داره 339 00:24:21,700 --> 00:24:24,620 این قارچ سفیده، یه هدیه از طرف رئیس 340 00:24:24,660 --> 00:24:26,160 خیلی ممنونم 341 00:24:26,990 --> 00:24:30,870 اشیای زیبا باید به صاحبان زیبا داده بشن 342 00:24:30,910 --> 00:24:33,380 این برای ما افتخاریه 343 00:24:33,920 --> 00:24:35,000 ...اگه اجازه بدین 344 00:24:40,760 --> 00:24:42,300 امیدواریم دوباره تشریف بیارین 345 00:24:44,640 --> 00:24:45,890 چک و بررسی تموم شد 346 00:24:46,310 --> 00:24:48,770 بذارش تو گاو صندوق و فردا صبح بفرست اتاق رئیس - ! بله، حتما - 347 00:24:48,810 --> 00:24:51,310 سی و پنج ساله لیسانس از دانشگاه ییل 348 00:24:51,390 --> 00:24:53,310 ارشد از هنرهای تاریخی هاروارد 349 00:24:53,350 --> 00:24:54,520 جوون ترین فارغ تحصیل 350 00:24:54,560 --> 00:24:56,730 نه تنها انگلیسی که ژاپنی و چینی هم بلده 351 00:24:56,770 --> 00:24:59,070 الان موزه دار ارشد موزه ی اوسونگه 352 00:24:59,110 --> 00:25:00,190 صورتشم خوشگله 353 00:25:00,240 --> 00:25:02,570 از اون تیپها که اعصاب آدمو خراب میکنه 354 00:25:02,910 --> 00:25:04,570 یون سه هی از موزه ی اوسونگ 355 00:25:04,620 --> 00:25:06,700 متعلق به محصولات ده سونگه 356 00:25:06,740 --> 00:25:08,700 رئیس پشت محصولات ده سونگ 357 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 چن شنگجی از گروه هتل های اسکای 358 00:25:12,250 --> 00:25:14,960 در واقع در ظاهر موزه داره 359 00:25:15,040 --> 00:25:17,340 زنهای ثروتمند و معروف انتخاب میکنه 360 00:25:17,380 --> 00:25:19,420 و شغلش فروختن اشیای هنریه 361 00:25:19,460 --> 00:25:22,590 اشیای کوچیک که توسط دزدهای قبرها دزیده میشه توسط ژوانگژه مدیریت میشه 362 00:25:22,630 --> 00:25:25,890 و واسه ی اشیای واقعی یون سه هی خودش رسیدگی میکنه 363 00:25:25,930 --> 00:25:28,220 پس یه دلال سطح بالا کمیاب مثل من چی - ! این برای شما - 364 00:25:28,260 --> 00:25:29,600 فقط کاری کنین من حسودی کنم 365 00:25:29,640 --> 00:25:33,060 من تا حالا بابایی رو ندیدم که بگه من خوبم و آشغال تحویل آدم بده 366 00:25:33,100 --> 00:25:34,770 اینقد نگو آشغال آشغال 367 00:25:34,810 --> 00:25:36,900 گنجینه و ضایعات هردوشون خوبن 368 00:25:36,940 --> 00:25:38,400 خیلی طول میکشه توضیح بدم 369 00:25:39,270 --> 00:25:41,110 اما آشغال هم میتونه گنجینه بشه 370 00:25:42,070 --> 00:25:42,690 منطقیه 371 00:25:42,740 --> 00:25:45,360 اما این گنجینه ها کجا نگهداشته میشن؟ 372 00:25:45,410 --> 00:25:47,570 معلومه که نمیشه تو موزه نگهشون داشت 373 00:25:48,370 --> 00:25:51,910 حالا میخوام یه چیزی بهتون بگم 374 00:25:54,290 --> 00:25:55,500 میخوام اینو نشون تون بدم 375 00:25:59,840 --> 00:26:00,750 این چیه؟ 376 00:26:00,800 --> 00:26:03,760 نگو که روی مجسمه سوراخ درست کردی، درسته؟ 377 00:26:03,800 --> 00:26:04,880 چی فکر میکنی؟ 378 00:26:04,930 --> 00:26:06,430 درسته؟ 379 00:26:06,470 --> 00:26:09,390 یه کوچولو تو تهش 380 00:26:10,640 --> 00:26:12,770 معلوم نیست؟ 381 00:26:12,810 --> 00:26:13,640 ! بله، معلومه 382 00:26:15,140 --> 00:26:15,730 ! بابا 383 00:26:15,770 --> 00:26:17,230 !! بابا، فقط یه سوراخ کوچیکه 384 00:26:17,270 --> 00:26:19,480 هی! چو هه ری - بابا میتونی درستش کنی، درسته؟ - 385 00:26:19,520 --> 00:26:20,400 !! بیا اینجا 386 00:26:23,570 --> 00:26:24,570 موزه ی اوسونگ 387 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 این میراث فرهنگی به نام مجموعه ی اوکورا هم شناخته میشه 388 00:26:24,610 --> 00:26:27,320 میراث فرهنگی کره که در خارج از کشور هستن 389 00:26:27,360 --> 00:26:30,950 در طول دوره ی اشغال ژاپن اوکورا تاکِنوسوکه از ژاپن 390 00:26:30,990 --> 00:26:33,750 دزدی یا جمع آوری غیرقانونی اشیا از قبرستانها صورت میگرفت 391 00:26:33,790 --> 00:26:35,750 بعد شکست اوکورا تو ژاپن 392 00:26:35,790 --> 00:26:37,830 میراث فرهنگی کره ای به زودی جمع آوری میشن 393 00:26:37,880 --> 00:26:39,840 و مخفیانه به ژاپن فرستاده میشن 394 00:26:40,420 --> 00:26:43,050 تا حالا بیشتر از هزاران شی شناسایی شده 395 00:26:43,090 --> 00:26:45,800 بیشترشون تو موزه ی توکیو هستن 396 00:26:45,840 --> 00:26:46,800 معروف ترین شون 397 00:26:46,840 --> 00:26:49,680 تاج منقوش طلا و برنزه که اینجا میبینین 398 00:26:52,100 --> 00:26:54,680 راهی نیست که این میراث فرهنگی رو برگردونیم؟ 399 00:26:56,060 --> 00:26:57,980 برای برگردوندن این میراث فرهنگی 400 00:26:58,060 --> 00:27:01,940 سال 1965، یکی از مسئولان درخواست رسمی داد 401 00:27:01,980 --> 00:27:04,480 اما تا حالا دولت و موزه ی ژاپن 402 00:27:04,530 --> 00:27:06,820 تموم درخواستهارو رد کرده 403 00:27:07,530 --> 00:27:10,910 راستی، این قیمتش چنده؟ 404 00:27:13,950 --> 00:27:17,500 من اینجا به شماها فقط ارزش این میراث فرهنگی رو میگم 405 00:27:17,540 --> 00:27:19,580 نه قیمت تعیین شده رو 406 00:27:19,630 --> 00:27:23,880 من برنامه های تلویزیونی رو نگاه میکنم و متخصص ها سر قیمت چونه میزنن 407 00:27:23,920 --> 00:27:26,380 ببین کجاها نقص داره و یکم از اون چند میلیونُ کم کن 408 00:27:27,220 --> 00:27:30,970 اگه میخوایین از پول برای تبادل میراث فرهنگی استفاده کنین 409 00:27:31,350 --> 00:27:32,800 میتونم بهتون کمک کنم 410 00:27:33,970 --> 00:27:35,600 اوضاع مالی تون بنظر خوب میاد 411 00:27:35,640 --> 00:27:37,520 اینروزا آدمهای زیادی نیستن که تو این کارن درسته؟ 412 00:27:37,560 --> 00:27:39,810 این کاری نیست که بشه با کت و شلوار انجامش داد 413 00:27:40,650 --> 00:27:42,560 از کی شروع به این کار کردین؟ 414 00:27:42,610 --> 00:27:44,900 کارهایی که تو کره توش باید کراوات بزنی 415 00:27:44,940 --> 00:27:47,190 نمیتونن آرزوی خونه دار شدن رو برآورده کنن 416 00:27:47,240 --> 00:27:48,860 از وقتی متوجه این موضوع شدم 417 00:27:49,780 --> 00:27:52,990 خب پس خونه خریدین؟ 418 00:27:55,240 --> 00:27:56,500 حالا دیگه باید بخرم 419 00:27:59,500 --> 00:28:00,960 از کجا راه و روششو یاد گرفتی؟ 420 00:28:01,000 --> 00:28:02,710 همونطوری که زندگی میکردم به آرومی 421 00:28:02,750 --> 00:28:04,210 معلومه رازهای زیادی داری 422 00:28:05,670 --> 00:28:07,170 خاطرات آدمو اذیت میکنه 423 00:28:10,720 --> 00:28:11,390 آدامس میخوایی؟ 424 00:28:11,930 --> 00:28:12,800 لازم نیست 425 00:28:20,310 --> 00:28:22,020 اما چرا داریم میریم هتل؟ 426 00:28:22,560 --> 00:28:24,570 چرا؟ نگرانی؟ 427 00:28:30,280 --> 00:28:31,410 عالیه 428 00:28:32,740 --> 00:28:33,490 کازینو؟ 429 00:28:34,780 --> 00:28:35,830 ناامید شدی؟ 430 00:28:37,700 --> 00:28:38,620 ممنونم 431 00:28:39,370 --> 00:28:40,790 اما اینجا محدود به استفاده ی خارجیها نیست؟ 432 00:28:40,830 --> 00:28:42,750 چیزی میتونه جلوی پول خرج کردن آدمهارو بگیره؟ 433 00:28:47,130 --> 00:28:48,420 میخوام وارد بشم 434 00:28:48,460 --> 00:28:50,880 ...بله بفرمایین آماده است 435 00:28:57,470 --> 00:28:59,930 این صد میلیون ژتون و کلا دویست میلیونه 436 00:29:04,060 --> 00:29:06,900 من اون شی رو تو دست راستم دارم و باید پولو با دست چپم بهت بدم 437 00:29:07,480 --> 00:29:09,860 شخصیت تون هم مثل لباسهاتون تر و تمیزه 438 00:29:11,240 --> 00:29:11,860 میدمش به شما 439 00:29:13,160 --> 00:29:15,070 اما چرا اینجارو انتخاب کردین؟ 440 00:29:15,120 --> 00:29:17,740 دانش و اطلاعاتت خیلی خوبه اما اطلاعات مالیت خیلی ضعیفه 441 00:29:17,780 --> 00:29:20,160 نمیدونی پولهایی که با کازینو منتقل میشه امن تره؟ 442 00:29:20,200 --> 00:29:21,160 آهان، بله 443 00:29:22,210 --> 00:29:24,880 لطفا آروم بازی کنین و بعد پولُ مبادله کنین باشه؟ 444 00:29:24,920 --> 00:29:27,040 واسه همین میگم پایانی واسه یادگرفتن وجود نداره 445 00:29:27,670 --> 00:29:28,420 باشه 446 00:29:29,840 --> 00:29:31,170 دویست میلیون روی قرمز شرط میبندم 447 00:29:32,970 --> 00:29:33,680 آهان چرا؟ 448 00:29:34,380 --> 00:29:36,010 ببخشین این کازینو فقط محدود به خارجیهاست؟ 449 00:29:36,050 --> 00:29:38,760 قرمز، من همه چیُ روی قرمز شرط میبندم باشه؟ 450 00:29:40,140 --> 00:29:40,890 همه شو شرط میبندم 451 00:29:42,100 --> 00:29:43,060 دیوونه است 452 00:29:46,730 --> 00:29:47,810 بازی شروع میشه 453 00:29:49,020 --> 00:29:50,110 میز میچرخه 454 00:29:52,440 --> 00:29:53,650 توپ میفته 455 00:29:53,990 --> 00:29:55,360 دیگه شرط بندی نداریم 456 00:30:06,750 --> 00:30:07,460 درسته 457 00:30:10,210 --> 00:30:12,340 شماره ی 29 سیاه 458 00:30:13,050 --> 00:30:14,760 اوه خدای من 459 00:30:24,230 --> 00:30:26,270 بهرحال برای من کافی نبود تا خونه بخرم 460 00:30:27,150 --> 00:30:30,360 من پول ندارم میشه تو ایستگاه مترو پیاده م کنین؟ 461 00:30:31,070 --> 00:30:34,530 گشنه نیستی؟ رستوران اینجا غذاهاش خوشمزه است 462 00:30:42,240 --> 00:30:44,080 خوشمزه است 463 00:30:44,710 --> 00:30:47,370 من بهت کمک میکنم که به آرزوی خونه خریدنت برسی 464 00:30:47,420 --> 00:30:48,380 بیا پاشیم 465 00:30:48,420 --> 00:30:51,000 کندوکاو؟ من الان یکم سرم شلوغه 466 00:30:51,040 --> 00:30:51,920 چون مشتری های زیادی دارم 467 00:30:51,960 --> 00:30:53,800 آقای ژوانگژه؟ سطحت معلومه 468 00:30:53,840 --> 00:30:55,340 از این آدمها نیستی که با سطح پایین معامله کنی 469 00:30:55,920 --> 00:30:59,090 نه تنها اشیارو میشناسی بلکه آدمهارو هم میشناسی 470 00:30:59,140 --> 00:31:00,760 اون آدمی که براش کار میکنم 471 00:31:00,800 --> 00:31:01,850 مهم نیست چی بیاری 472 00:31:01,890 --> 00:31:03,390 بعد اون برات دردسر درست نمیشه 473 00:31:03,430 --> 00:31:05,180 البته با یه قیمت قابل قبول 474 00:31:06,190 --> 00:31:09,520 اون رئیست میتونه نام ده مون رو هم بخره؟ 475 00:31:10,150 --> 00:31:11,400 بله، اگه بتونی بدزدیش 476 00:31:13,230 --> 00:31:14,440 اما بهم اعتماد داری؟ 477 00:31:14,480 --> 00:31:16,070 با این وجود که الان دیدی چطوریم؟ 478 00:31:16,110 --> 00:31:19,280 فقط یه دور بازی کردم و از دویست میلیون برای شرط بندی روی قرمز استفاده کردم 479 00:31:19,870 --> 00:31:21,450 واسه همین به تو میسپارمش 480 00:31:21,490 --> 00:31:22,700 چون بی پروایی 481 00:31:23,910 --> 00:31:27,540 الان عاشق من شدی 482 00:31:28,500 --> 00:31:29,580 انجام میدی؟ 483 00:31:33,090 --> 00:31:37,760 مردا برای کسایی که باورشون دارن حاضرن جونشونم به خطر بندازن 484 00:31:49,780 --> 00:31:51,290 آه اینو یکی گفته بود 485 00:32:00,160 --> 00:32:01,160 اسمت چیه؟ 486 00:32:01,200 --> 00:32:02,410 کانگ دونگ وو 487 00:32:02,450 --> 00:32:03,120 اسم واقعیت؟ 488 00:32:03,160 --> 00:32:04,280 بله، من تو منطقه ی کانگ دونگ وو زندگی میکنم 489 00:32:04,330 --> 00:32:05,290 آقای دونگ وو 490 00:32:06,200 --> 00:32:07,910 این خیلی بهتره که میشنوم اسممو صدا میکنی 491 00:32:07,960 --> 00:32:09,160 نمیخوایی بپرسی مسئله چیه؟ 492 00:32:09,210 --> 00:32:10,290 مشکل چیه؟ 493 00:32:12,250 --> 00:32:14,750 میخوایی برات رانندگی کنم؟ 494 00:32:15,550 --> 00:32:16,840 وقتی بری متوجه میشی 495 00:32:28,890 --> 00:32:30,730 دیوارنگار گوگوریو 496 00:32:38,110 --> 00:32:38,820 موافقی؟ 497 00:32:40,360 --> 00:32:42,320 موافقم، این جالبه 498 00:32:42,360 --> 00:32:44,160 این کلید ماشین چیه؟ - ماشین هدیه است - 499 00:32:44,700 --> 00:32:45,870 ! نه ممنونم 500 00:32:46,290 --> 00:32:47,870 از رنگش خوشم نمیاد 501 00:32:48,120 --> 00:32:49,540 یه قرمز رنگ چطوره؟ 502 00:32:49,580 --> 00:32:55,040 ندیدی دویست میلیونُ سر شرط بندی روی قرمز باختم؟ این زیاده رویه 503 00:33:00,470 --> 00:33:01,680 اهل کجایین؟ 504 00:33:01,760 --> 00:33:02,590 چین 505 00:33:02,630 --> 00:33:04,850 چین، من عاشق چینم 506 00:33:06,560 --> 00:33:07,470 قیمتش چنده؟ 507 00:33:07,970 --> 00:33:10,680 یه دونه اش 6000 وون 508 00:33:10,730 --> 00:33:12,230 دوتاش 10000 وون 509 00:33:12,270 --> 00:33:12,980 برای عاشقان هنر 510 00:33:13,020 --> 00:33:14,440 پنج هزار یوان، باشه؟ 511 00:33:14,480 --> 00:33:16,150 نه چونه نزنین - پنج هزار یوان - 512 00:33:16,190 --> 00:33:18,690 نه تو کره چونه نزنین 513 00:33:18,730 --> 00:33:20,110 اینو نگاه کنین 514 00:33:20,530 --> 00:33:22,570 دست سازه - این چینی عه - 515 00:33:22,610 --> 00:33:23,910 قلابیه 516 00:33:23,950 --> 00:33:25,700 اون عوض شد؟ - برو، برو - 517 00:33:25,780 --> 00:33:27,080 اینو نگاه کنین 518 00:33:27,580 --> 00:33:29,120 خیلی خوشگله 519 00:33:30,120 --> 00:33:31,370 ...این طرح بزرگ 520 00:33:31,870 --> 00:33:32,920 پنج هزارتا خوبه 521 00:33:34,080 --> 00:33:35,250 !! پنج هزار تا خوبه 522 00:33:35,290 --> 00:33:38,130 اگه میخوایی چیزی بفروشی باید حواست به خریدارت باشه 523 00:33:38,880 --> 00:33:41,800 چطوری میخوایی وسایل چینی رو به چینیها بفروشی 524 00:33:42,840 --> 00:33:44,380 رئیس کیم چرا دوباره یادش رفته از شر اینا خلاص بشه؟ 525 00:33:45,090 --> 00:33:46,140 آجوشی 526 00:33:46,470 --> 00:33:47,800 آجوشی شما اون 527 00:33:47,850 --> 00:33:49,680 ایندیانا جونز معروفین 528 00:33:53,230 --> 00:33:53,940 کی؟ 529 00:33:53,980 --> 00:33:56,440 کسی که باهوشمندی دیوارنگار دوران شیلارو دزدید 530 00:33:56,480 --> 00:33:59,020 اون کسی که دیوارنگارو تو اتاقش داشت 531 00:33:59,070 --> 00:34:01,940 شما واقعا خودتون جونز معروفین؟ 532 00:34:02,320 --> 00:34:03,780 شیلا نه بلکه بک جه 533 00:34:04,950 --> 00:34:07,120 اون شخصیت اسطوره ای که بابام میگفت 534 00:34:07,410 --> 00:34:08,870 واقعا وجود داشته، استاد 535 00:34:08,910 --> 00:34:10,870 ...این اواخر بهش نمیگن اسطوره 536 00:34:10,910 --> 00:34:13,120 میگن افسانه 537 00:34:13,540 --> 00:34:14,500 اینو میشناسین؟ 538 00:34:16,790 --> 00:34:17,790 این مال گوگوریو عه 539 00:34:18,340 --> 00:34:23,760 میتونین اینو جدا کنین؟ استاد 540 00:34:23,800 --> 00:34:24,880 این حرف که میزنی 541 00:34:24,920 --> 00:34:26,880 اگه من بخوام میتونم اهرام ثلاثه ی مصرو با 542 00:34:26,930 --> 00:34:28,760 ...طلاهاشو هم جدا کنم و بردارم 543 00:34:28,800 --> 00:34:29,850 شما کی هستین؟ پلیس این؟ 544 00:34:29,890 --> 00:34:31,100 چرا همچین چیزی میپرسین؟ 545 00:34:31,140 --> 00:34:32,310 پیر شدین؟ 546 00:34:32,350 --> 00:34:34,730 معلومه ما شبیه پلیس نیستیم 547 00:34:34,770 --> 00:34:36,350 بهرحال من دست از اون کار برداشتم 548 00:34:36,400 --> 00:34:37,810 ! مزاحم کسب و کارم نشین، برین 549 00:34:40,650 --> 00:34:42,480 مزاحم کسب و کارتون؟ 550 00:34:42,530 --> 00:34:43,900 اما اینجا کسی نیست 551 00:34:43,940 --> 00:34:47,070 اون توریستها کجا رفتن؟ 552 00:34:47,110 --> 00:34:48,740 اگه این ادامه پیدا کنه شما از گرسنگی میمیرین 553 00:34:48,780 --> 00:34:51,030 اوپا، مشکل بزرگتر اینه که 554 00:34:51,080 --> 00:34:55,080 من نمیدونم اونا کی میان - ! خیلی بده - 555 00:34:56,670 --> 00:34:57,370 استاد؟ 556 00:34:57,710 --> 00:34:59,420 کنجکاو نیستی بدونی اینروزا قیمت چنده؟ 557 00:34:59,460 --> 00:35:01,210 اوپا، بیا فقط بریم 558 00:35:01,250 --> 00:35:03,710 اون استاده و علاقه ای به پول نداره 559 00:35:03,760 --> 00:35:04,880 مگه نه استاد؟ 560 00:35:10,930 --> 00:35:12,430 دویست میلیون وون 561 00:35:22,940 --> 00:35:24,570 نمیتونی چونه بزنی باشه؟ 562 00:35:27,200 --> 00:35:28,530 مدل قبرهای گوگوریو 563 00:35:28,570 --> 00:35:30,660 طی زمان از قبرهای سنگی تا قبرهای سر پوشیده 564 00:35:30,700 --> 00:35:33,450 پیشرفت کردن 565 00:35:33,740 --> 00:35:36,620 جایی که میخوایم دیوارنگارها باشن 566 00:35:36,660 --> 00:35:39,000 یه قبر سنگیه 567 00:35:39,880 --> 00:35:40,960 وقتی دارم توضیح میدم 568 00:35:41,000 --> 00:35:42,960 باید تمرکز کنین و نت بنویسین 569 00:35:43,000 --> 00:35:44,090 من دارم گوش میدم 570 00:35:44,130 --> 00:35:45,590 منم حواسم جمع ـه 571 00:35:45,630 --> 00:35:46,720 دارم خیلی با دقت گوش میدم 572 00:35:48,470 --> 00:35:50,970 خلاصه، اکثر قبرهای سنگی کثیف 573 00:35:51,010 --> 00:35:54,470 نزدیک پیونگ یانگ یا رودخانه های یالو قرار دارن 574 00:35:54,520 --> 00:35:55,890 داریم میریم کره شمالی؟ 575 00:35:55,930 --> 00:35:56,980 دیوونه کننده ـست 576 00:35:57,020 --> 00:35:59,940 حتما، فقط قبل از اونجا رفتن دوباره باید با کره شمالی متحد بشیم 577 00:35:59,980 --> 00:36:03,610 نزدیک شدن به مقبره هایی با نقاشی آبرنگ، خیلی آسونه 578 00:36:03,690 --> 00:36:05,940 یعنی قبرستان باستانی جی آن تو چین 579 00:36:05,980 --> 00:36:09,950 اونجا یه مکان عالی برای تحقیق گروه گوگوریو ـه 580 00:36:10,910 --> 00:36:13,080 !چه گروهیه خدا 581 00:36:13,330 --> 00:36:17,080 یون سه هی مسئول روش های حمل و نقل و لباسهاست 582 00:36:17,120 --> 00:36:19,500 من مسئول وارد شدن به مقبره ام 583 00:36:19,540 --> 00:36:22,330 دکتر هم مسئول خراب کردن دیوارنگارها هستن 584 00:36:22,920 --> 00:36:24,880 !واقعا عالیه 585 00:36:25,170 --> 00:36:28,800 حالا میفهمم خواننده ها چرا بعد از بازنشستگی دوباره برمبگردن 586 00:36:30,260 --> 00:36:32,050 همش به خاطر حمایت طرفداراست 587 00:36:34,560 --> 00:36:36,810 !خیلی باحالین 588 00:36:42,020 --> 00:36:44,150 فرودگاه یانجی 589 00:36:44,190 --> 00:36:46,480 یه راهنمای محلی توی فرودگاه منتظرتونه 590 00:36:46,900 --> 00:36:49,030 اون یه هموطن چینیه که شرایط جی آن رو میدونه 591 00:36:49,070 --> 00:36:50,650 اگه به چیزی احتیاج داشتین بهش بگین 592 00:36:51,070 --> 00:36:53,780 باشه، همینکار رو میکنیم 593 00:36:53,820 --> 00:36:56,030 اگه به عنوان مدرک عکس میخواستین بهم خبربدین 594 00:36:56,790 --> 00:36:57,700 خانم سه هی بود؟ 595 00:36:58,250 --> 00:37:00,750 مرد بود - اونه مگه نه؟ دروغ نگو - 596 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 از دیدنتون خوشوقتم 597 00:37:01,330 --> 00:37:03,830 گروه تحقیقات گوگوریو 598 00:37:03,880 --> 00:37:05,130 به یانجی خوش اومدین 599 00:37:05,170 --> 00:37:07,840 از کجا درجا شناختیمون؟ انقدر تابلوییم؟ 600 00:37:08,630 --> 00:37:11,220 فکر میکنین با اون لباس تابلو نمیشه؟ 601 00:37:12,340 --> 00:37:13,140 از اینطرف 602 00:37:13,930 --> 00:37:14,760 اینور؟ 603 00:37:15,300 --> 00:37:16,760 از تیپش خوشم نیومد 604 00:37:19,020 --> 00:37:21,270 منم چون از ظاهر شما خوشم میاد 605 00:37:21,310 --> 00:37:22,690 باهاتون کار نمیکنم 606 00:37:50,670 --> 00:37:51,760 اونجا 607 00:37:59,720 --> 00:38:02,480 براش محافظ گذاشتتن 608 00:38:04,390 --> 00:38:08,270 حالا چطور میخواین وارد قبرستون بشین؟ 609 00:38:08,320 --> 00:38:09,780 فقط ورودی رو پیدا کن 610 00:38:09,820 --> 00:38:10,730 ورودی تومولوس گوگوریو 611 00:38:10,780 --> 00:38:12,030 به زمین بسته شده 612 00:38:12,070 --> 00:38:13,360 چطور پیداش کنم؟ 613 00:38:13,400 --> 00:38:14,240 نمیتونم همه شون رو بکنم که 614 00:38:14,280 --> 00:38:15,700 فقط مزه ـش کن 615 00:38:15,780 --> 00:38:17,660 چون خاک دروغ نمیگه 616 00:38:42,430 --> 00:38:44,730 تو کرم خاکیی؟ چرا کل شب رو باید کود بخورم؟ 617 00:38:45,600 --> 00:38:47,230 دنبال چه مزه ای هستی 618 00:38:47,860 --> 00:38:49,230 بدن فاسد شده 619 00:38:49,270 --> 00:38:50,150 مزه جنازه؟ 620 00:38:52,570 --> 00:38:54,110 تا حالا جنازه خوردی مگه؟ 621 00:38:56,662 --> 00:38:58,006 ...هی، تو 622 00:38:59,160 --> 00:39:00,450 اینجا رو بکن - !باشه - 623 00:39:04,200 --> 00:39:05,710 !پلیس! خم شین 624 00:39:22,680 --> 00:39:24,730 من برای ادامه دادن زیادی مضطربم 625 00:39:24,770 --> 00:39:27,270 اگه بگیرنمون، میمیریم و من این تو دراز میکشم 626 00:39:27,810 --> 00:39:28,810 پیداش کردم 627 00:39:32,270 --> 00:39:33,190 مزه جنازه رو 628 00:40:21,490 --> 00:40:25,540 حالا دیگه نوبت منه 629 00:40:27,040 --> 00:40:27,790 نقاشی آبرنگی گوگوریو 630 00:40:27,830 --> 00:40:30,620 معمولا قبل از کشیدن نقاشی سطح با یه لایه گچ پوشونده میشه 631 00:40:31,170 --> 00:40:33,250 چون مدت خیلی زیادیه که زیر زمین بوده 632 00:40:33,290 --> 00:40:34,880 به دما و رطوبت خیلی حساسه 633 00:40:35,380 --> 00:40:37,800 بیاین فقط خرابشون کنیم 634 00:40:38,220 --> 00:40:41,180 قبل از بریدن به سطحش متعادل کننده بزنین 635 00:40:43,220 --> 00:40:46,010 از روی خط های نگاره با اره ببُرین 636 00:40:50,100 --> 00:40:52,440 برای ادامه کار، از اره مویی استفاده کنین 637 00:40:52,845 --> 00:40:56,480 تیغه اره باید از جنس الماس باشه 638 00:40:57,690 --> 00:40:59,190 موتورش رو دو طرف بزارین 639 00:40:59,240 --> 00:41:02,410 و تمیز ببُرینش 640 00:41:16,960 --> 00:41:18,510 مواظب باشین 641 00:41:23,220 --> 00:41:24,340 خسته نباشید 642 00:41:26,560 --> 00:41:27,720 داری چیکار میکنی؟ 643 00:41:27,760 --> 00:41:29,520 من دیوارنگارهارو میبرم 644 00:41:29,560 --> 00:41:31,190 این پسره زیادی فیلم دیده 645 00:41:31,850 --> 00:41:34,020 این زندگی واقعی ـه کجا میخوای بفروشیشون؟ 646 00:41:36,570 --> 00:41:38,030 شوخی بردار نیست 647 00:41:38,900 --> 00:41:40,400 کارت اشتباه بود 648 00:41:40,440 --> 00:41:42,200 وقتی پلیسا صدای شلیک رو بشنون نمیزارن از دستشون در بری 649 00:41:42,240 --> 00:41:45,320 اینجا با پول میشه هرکاری کرد 650 00:41:46,870 --> 00:41:47,780 کی تو رو فرستاده؟ 651 00:41:47,870 --> 00:41:50,250 فکر کردی بدونی با آرامش بیشتری میمیری؟ 652 00:41:50,290 --> 00:41:52,500 بدونی فقط سخت تر میشه برات 653 00:41:53,580 --> 00:41:54,420 یه لحظه 654 00:41:55,040 --> 00:41:56,080 چرا اول به من شلیک میکنی؟ 655 00:41:56,130 --> 00:41:58,000 من از اون خیلی جوون ترم 656 00:41:58,050 --> 00:41:58,840 !اول به اون شلیک کن 657 00:41:58,880 --> 00:42:01,050 اون از اولشم گفت ازت خوشش نمیاد 658 00:42:01,130 --> 00:42:02,930 میگه ظاهرت رو دوست نداره 659 00:42:03,380 --> 00:42:03,970 جدی میگم 660 00:42:04,010 --> 00:42:04,840 من کی همچین چیزی گفتم؟ 661 00:42:04,890 --> 00:42:05,550 قبلا گفتی 662 00:42:05,646 --> 00:42:06,802 !دروغ میگه! من همچین چیزی نگفتم 663 00:42:06,970 --> 00:42:09,600 !من از هموطن های چینی خوشم میاد 664 00:42:09,640 --> 00:42:10,220 !منم همینطور 665 00:42:10,270 --> 00:42:11,680 من دو هفته یه بار مالا تانگ و یانتای سورگوم میخورم 666 00:42:11,730 --> 00:42:12,770 نه، اصلا هرروز میخورم 667 00:42:12,810 --> 00:42:13,890 !دروغ گفتن رو تموم کن 668 00:42:13,940 --> 00:42:16,770 اون چون خوشتیپ بود فقط سوسیس و گینِس میخورد 669 00:42:16,810 --> 00:42:18,110 !هی - !داری چیکار میکنی؟ - 670 00:42:19,190 --> 00:42:21,400 میخوای با وسیله بزنمت؟ 671 00:42:21,440 --> 00:42:22,110 وسیله؟ 672 00:42:22,490 --> 00:42:23,070 کجاست؟ 673 00:42:23,150 --> 00:42:24,200 !کمرم 674 00:43:05,780 --> 00:43:07,360 !سریع بزنش 675 00:43:15,540 --> 00:43:17,880 از همون اولشم از قیافه نحسش خوشم نمیومد 676 00:43:19,080 --> 00:43:20,960 !لعنتی 677 00:43:32,430 --> 00:43:33,640 موفق شدی؟ 678 00:43:34,560 --> 00:43:36,270 رئیس منتظرته 679 00:43:39,980 --> 00:43:43,360 چه موفق شدنی؟ تازه داره شروع میشه 680 00:43:43,860 --> 00:43:47,650 کی بود؟ چی شروع میشه؟ 681 00:44:05,300 --> 00:44:06,670 بوی کره 682 00:44:07,010 --> 00:44:08,880 آلوده هم نیست 683 00:44:10,050 --> 00:44:10,890 وسیله کجاست؟ 684 00:44:10,930 --> 00:44:13,180 چرا انقدر عجولی؟ 685 00:44:13,680 --> 00:44:15,020 دونگ گو، حالت خوبه؟ 686 00:44:15,060 --> 00:44:17,390 نمیشه اول همچین سوالایی بپرسی؟ 687 00:44:17,430 --> 00:44:18,270 حالت خوبه؟ 688 00:44:18,350 --> 00:44:21,860 خوبم و یه دیوارنگار اوردم اینجا 689 00:44:21,900 --> 00:44:23,150 راست میگی؟ 690 00:44:23,190 --> 00:44:24,940 بدل که نیست؟ 691 00:44:24,980 --> 00:44:27,320 هرچیزی که از چین باشه بدل به نظرت میاد؟ 692 00:44:27,360 --> 00:44:30,700 خودتم که چینی هستی چرا انقدر "غیر میهن پرست" ـی؟ 693 00:44:30,740 --> 00:44:33,120 حرف دهنت رو بفهم 694 00:44:33,200 --> 00:44:35,160 منم که سندیت این رو بررسی میکنم 695 00:44:35,200 --> 00:44:36,660 نماینده اصلی نمیتونه نظر بده 696 00:44:36,700 --> 00:44:38,080 منم همین رو میگم 697 00:44:38,120 --> 00:44:40,580 شاید دارن از اون پشت نگاه میکنن 698 00:44:40,960 --> 00:44:43,790 امروز معامله سخت تره - !عوضی - 699 00:44:44,210 --> 00:44:47,300 اگه اینجوری بشکونیش صاحبش بدجور عصبانی میشه ها 700 00:44:48,420 --> 00:44:49,590 سلام، صاحب سگ 701 00:44:49,630 --> 00:44:52,640 وقتی کالا رو اوردم باید هزینه شو بدین 702 00:44:52,680 --> 00:44:55,100 اگه اینکار رو نکنین، خرابش میکنم 703 00:45:01,900 --> 00:45:02,940 اسم من جونز ـه 704 00:45:05,230 --> 00:45:08,360 رئیسی که نام ده مون رو یه لقمه کرد 705 00:45:08,400 --> 00:45:10,150 شوخی نیست 706 00:45:11,910 --> 00:45:12,610 چطوره؟ 707 00:45:13,410 --> 00:45:16,160 همین قطعه کوچولو رو دیدنی هم حسش میکنین نه؟ 708 00:45:18,950 --> 00:45:20,620 ارباب یون ممنون میشن 709 00:45:20,660 --> 00:45:23,580 با دست چپ بگیرش و با دست راست پولو بده 710 00:45:23,630 --> 00:45:25,500 قانون اینه 711 00:45:25,540 --> 00:45:27,250 مهم نیست همش رو بسته بندی کنین 712 00:45:27,300 --> 00:45:28,170 به چبن برش میگردونم 713 00:45:28,210 --> 00:45:30,260 مرد جوون تو خیلی بی ادبی 714 00:45:30,300 --> 00:45:32,930 حقه ی دروغگوها معمولا یکیه 715 00:45:32,970 --> 00:45:33,970 برای چیزای کوچیک پول بده 716 00:45:34,010 --> 00:45:35,720 و برای کار اصلی از پشت با چاقو بزنش 717 00:45:36,100 --> 00:45:38,560 ولی اینسری یکم عمیق ضربه زدین 718 00:45:38,600 --> 00:45:40,600 !احمق عوضی، کم زر بزن 719 00:45:40,640 --> 00:45:43,310 آقای کانگ دونگ گو، منظورتون چیه؟ 720 00:45:43,350 --> 00:45:44,810 آدم جالبی هستی 721 00:45:44,860 --> 00:45:47,360 شجاع و پرحرف 722 00:45:47,400 --> 00:45:47,980 چی؟ 723 00:45:48,480 --> 00:45:50,650 الان رئیس به من توجه نشون دادن؟ 724 00:45:50,690 --> 00:45:54,660 دکتر، ما خیلی خوش شانسیم که زنده برگشتیم 725 00:45:54,700 --> 00:45:57,870 باشه من همینکه خانم یونِ خوشگل 726 00:45:57,950 --> 00:46:00,500 و رئیسی که انقدر براش احترام قائلم رو دیدم بسمه 727 00:46:00,540 --> 00:46:04,000 پولمو که بدین همه چیز رو فراموش میکنم 728 00:46:07,090 --> 00:46:07,790 قبوله؟ 729 00:46:22,100 --> 00:46:23,270 میتونی اینکار رو بکنی؟ 730 00:46:51,050 --> 00:46:53,760 آفرین پیداش کردی کارت خوب بود پسرم 731 00:46:56,220 --> 00:46:57,640 شما چی بابا؟ 732 00:46:58,050 --> 00:46:59,220 بدش به من 733 00:47:01,850 --> 00:47:03,020 زودباش بده 734 00:47:09,690 --> 00:47:10,980 خودت نمیای بابا؟ 735 00:47:12,110 --> 00:47:14,610 !بابا! بابا 736 00:47:14,650 --> 00:47:19,580 ...بابا 737 00:47:22,290 --> 00:47:23,080 !پسر کوچولو 738 00:47:24,750 --> 00:47:26,040 پای شکلات دوست داری؟ 739 00:47:35,260 --> 00:47:37,760 از آشناییتون خوشوقتم رئیس 740 00:47:39,970 --> 00:47:41,600 آشغال یه گنج ـه 741 00:47:47,440 --> 00:47:49,020 !واقعا که 742 00:47:49,060 --> 00:47:49,980 !هه ری 743 00:47:50,310 --> 00:47:53,320 نمیتونی مثل آدم گوشت رو بیاری اینجا و بپزیش؟ 744 00:47:53,360 --> 00:47:55,940 میدونم جبران کردن پولش کار سختیه 745 00:47:55,990 --> 00:47:57,360 انتظار گوشت گوساله رستورانی ندارم 746 00:47:57,400 --> 00:47:59,030 ولی مدل کره ایش رو که میتونین بپزین 747 00:47:59,070 --> 00:48:00,320 پس چرا هرروز گوشت شکم خوک میخورین؟ 748 00:48:00,370 --> 00:48:02,530 چرا؟ من که واقعا از خوردن گوشت شکم خوک لذت میبرم 749 00:48:02,580 --> 00:48:03,700 تو گوشت گردن خوک میخوای؟ 750 00:48:03,790 --> 00:48:07,370 گوشت گاو کره ای! اونو میخوام 751 00:48:08,710 --> 00:48:09,500 اوه، خدای من 752 00:48:13,050 --> 00:48:14,460 !چه باحاله 753 00:48:14,510 --> 00:48:16,050 !دکتر 754 00:48:18,090 --> 00:48:18,760 باحاله نه؟ 755 00:48:18,800 --> 00:48:19,800 !خیلی 756 00:48:23,010 --> 00:48:26,020 همه ی پول فروش دیوارنگارها رو خرج کردین؟ 757 00:48:26,060 --> 00:48:27,980 شماها همش برای آینده برنامه میریزین نه؟ 758 00:48:28,230 --> 00:48:29,230 من فقط برای امروزم زندگی میکنم 759 00:48:30,150 --> 00:48:31,610 فقط تو زمان حال". شنیدی که؟" 760 00:48:31,650 --> 00:48:33,190 !چه جمله باحالی 761 00:48:33,230 --> 00:48:35,690 برای گاز و بیمه پول داری؟ 762 00:48:41,740 --> 00:48:43,780 خب تعریف کنین چی شد - رقیب سلاحش رو ول نمیکرد - 763 00:48:43,830 --> 00:48:45,700 پس من سریع حرکت کردم 764 00:48:47,910 --> 00:48:49,250 دونگ گو 765 00:48:51,460 --> 00:48:52,920 اگه با سرعت عادی پیش میرفتم 766 00:48:53,210 --> 00:48:54,130 دونگ گو حتما مرده بود 767 00:48:54,170 --> 00:48:55,670 سرعت از قدرت مهم تره 768 00:48:56,130 --> 00:48:58,510 !داستانت اندازه یه فیلم اکشن باحاله خودش 769 00:48:58,550 --> 00:48:59,630 من چیزایی که تعریف میکنی رو ندیدم 770 00:48:59,680 --> 00:49:00,590 البته که ندیدی 771 00:49:00,630 --> 00:49:02,220 چون همش تو تاریکی اتفاق افتاد 772 00:49:02,260 --> 00:49:03,970 میفهمم، حتما به همین علت بوده 773 00:49:04,010 --> 00:49:04,810 دکتر جونز 774 00:49:05,260 --> 00:49:07,270 الان وقتشه که فیلم بعدی رو بسازیم 775 00:49:07,560 --> 00:49:08,390 خب فیلم بعدی 776 00:49:08,430 --> 00:49:10,060 مکانش کجاست؟ 777 00:49:10,100 --> 00:49:11,310 !فقط کافیه بهم بگی 778 00:49:12,020 --> 00:49:12,770 اهرام مصر؟ 779 00:49:13,110 --> 00:49:14,060 آنگکور وات؟ 780 00:49:14,690 --> 00:49:15,940 ماچو پیچو؟ 781 00:49:16,780 --> 00:49:17,940 سانلینگ 782 00:49:18,990 --> 00:49:20,200 سانلینگ؟ 783 00:49:22,070 --> 00:49:23,370 سانلیگِ توی گانگنام؟ 784 00:49:27,740 --> 00:49:29,710 واقعا میخوای بری داخلش؟ 785 00:49:31,670 --> 00:49:32,710 اونوقت چطوری؟ 786 00:49:35,210 --> 00:49:36,040 به خوبی 787 00:49:39,300 --> 00:49:41,050 دزدای قبری مثل کانگ دونگ گو 788 00:49:41,130 --> 00:49:42,720 غیرممکنه از آشوب ایمجین ژاپنی ها 789 00:49:42,760 --> 00:49:44,510 بی خبر باشن 790 00:49:44,850 --> 00:49:46,350 بعد وارد شدن میخوای چیکار کنی؟ 791 00:49:46,720 --> 00:49:48,890 اونجا قبر خالیم که پیدا نمیشه 792 00:49:49,310 --> 00:49:51,270 ژاپنی ها فکر میکردن توش گنج هست 793 00:49:51,310 --> 00:49:52,190 و حفاری انجام دادن 794 00:49:52,230 --> 00:49:53,810 ولی هیچی پیدا نکردن 795 00:49:53,900 --> 00:49:55,110 بعد از اینکه کره شمالی به کنفوسیوس احترام گذاشت (کنفوسیوس: فیلسوف چینی) 796 00:49:55,150 --> 00:49:57,020 اونا دیگه اشیای گرانبها رو توی قبرا دفن نمیکنن 797 00:49:57,070 --> 00:49:58,530 برای همین ژاپنی ها 798 00:49:58,570 --> 00:50:00,610 بدن چنگ زونگ رو سوزوندن 799 00:50:00,690 --> 00:50:01,900 خیلی خوب میدونین 800 00:50:01,950 --> 00:50:06,490 ولی بقیه یه چیزی رو نمیدونن 801 00:50:12,000 --> 00:50:14,080 اونجا واقعا چیزای خوبی پیدا میشه 802 00:50:19,250 --> 00:50:20,840 مگه اونجا چه خبره؟ 803 00:50:22,340 --> 00:50:23,300 چوان میتو 804 00:50:26,720 --> 00:50:28,720 وقتی لی چنگ گوی از جزیره ی وایهو برگشت تا دوباره سرباز بشه 805 00:50:28,760 --> 00:50:31,810 شمشیرش خیلی شاهانه بود 806 00:50:31,850 --> 00:50:33,850 ورژن چوسانی شمشیر پادشاه 807 00:50:33,890 --> 00:50:36,940 اون شمشیر الان تو موزه ـست 808 00:50:37,020 --> 00:50:39,400 اون یه شبیه سازی ساخته شده توسط تایزونگ لی فانگیوان بود 809 00:50:39,440 --> 00:50:42,280 من دارم راجع به چوان یودا اوی اصلی حرف میزنم 810 00:50:42,320 --> 00:50:45,360 که اثر انگشت تایزو لی چنگ گوی روشه 811 00:50:45,410 --> 00:50:47,910 براساس افسانه ها، اون شمشیر ملکه یو رو کشت 812 00:50:47,950 --> 00:50:50,450 و بعد از خرد شدن غیب شده 813 00:50:50,490 --> 00:50:53,580 افسانه ها فقط افسانه ـن 814 00:50:53,620 --> 00:50:56,580 درواقع راز گنج خانواده سلطنتی بعد از شورش ایمجین ژاپنی ها 815 00:50:56,630 --> 00:50:58,710 به نسل بعد منتقل شده 816 00:50:58,750 --> 00:51:00,960 بعد از بازچینی گور آتیش گرفته ی چونگ زونگ 817 00:51:01,000 --> 00:51:02,710 برای آرامش پیداکردن روحش تو آسمون 818 00:51:02,760 --> 00:51:06,090 شمشیری که نشونه ی ثبات کره شمالی بوده رو تو تابوت دفن میکنن 819 00:51:06,130 --> 00:51:07,720 واقعیت اینه 820 00:51:08,930 --> 00:51:12,890 اگه واقعیته، باید بتونی براش مدرک بیاری 821 00:51:15,140 --> 00:51:16,770 همینطور که از رئیس انتظار میرفت 822 00:51:17,440 --> 00:51:19,020 کاملا شفافه 823 00:51:21,440 --> 00:51:23,570 این نوشته رو از کجا بدست اوردی؟ 824 00:51:23,610 --> 00:51:24,570 اوه، قربان 825 00:51:24,610 --> 00:51:26,530 شنیدم تازگیا شرکت ها 826 00:51:26,570 --> 00:51:28,660 کسایی که رزومه مخفی دارن رو استخدام میکنن 827 00:51:28,700 --> 00:51:31,030 مگه تاریخ و شهر تولد مهمن؟ 828 00:51:31,080 --> 00:51:33,160 اعتبار مهمتره 829 00:51:33,200 --> 00:51:34,120 درست نمیگم؟ 830 00:51:34,500 --> 00:51:36,870 این طومار شخصا توسط سونجو نوشته شده 831 00:51:36,920 --> 00:51:40,460 براساس شمشیر شاه ته جو 832 00:51:40,540 --> 00:51:43,010 مراسم عزاداری رو تو سولینگ برگزار کردن 833 00:51:43,050 --> 00:51:46,130 این حتی تو "پنج مراسم سلطنتی" هم اورده نشده 834 00:51:46,180 --> 00:51:48,720 چطور میشه این تو کتابی که کِنا و سونا خوندن باشه 835 00:51:48,760 --> 00:51:49,800 اگه واقعا راز بوده 836 00:51:49,850 --> 00:51:52,220 میترسیدن یکی از قبر بدزدتش 837 00:51:52,260 --> 00:51:53,890 سونجو این رو به صورت مخفی 838 00:51:53,930 --> 00:51:56,560 نوشته و فرستاده 839 00:51:56,600 --> 00:51:59,310 منم تا وقتی این طومار رو ندیده بودم باور نمیکردم 840 00:52:01,820 --> 00:52:02,860 خسته نباشین 841 00:52:06,150 --> 00:52:07,740 چطور میخوای بدستش بیاری؟ 842 00:52:07,780 --> 00:52:09,910 فکر کردی بدون خواسته اینو قمار میکنم؟ 843 00:52:10,950 --> 00:52:12,080 خوب گوش میدم 844 00:52:12,120 --> 00:52:13,450 میخوای من اول دستم رو رو کنم؟ 845 00:52:14,080 --> 00:52:16,040 این جواب نمیده 846 00:52:18,120 --> 00:52:21,130 لول چوان یودا او خیلی بالاست 847 00:52:21,170 --> 00:52:23,130 باارزش ترین گنج دوران چوسان 848 00:52:23,170 --> 00:52:25,210 نمیتونیم همینطور به هرکسی بدیمش که 849 00:52:25,260 --> 00:52:26,630 میخوای صحبت رو به کجا بکشونی؟ 850 00:52:27,050 --> 00:52:30,140 من چند سال پیش یه نقاشی از جین هونگ دا او فروختم 851 00:52:30,180 --> 00:52:33,510 خریدارش اونو تو اتاقش آویزون میکنه 852 00:52:33,560 --> 00:52:35,680 ولی اون اشتباهی میسوزه 853 00:52:35,720 --> 00:52:37,430 اونموقع بود که من تصمیمم رو گرفتم 854 00:52:38,270 --> 00:52:40,400 با اینکه پول خیلی مهمه ولی نمیخوام میراث کشورم رو 855 00:52:40,440 --> 00:52:43,270 !به خاطرش به هرکسی بفروشم 856 00:52:43,360 --> 00:52:45,730 مخصوصا که چوان یودا او یه گنج معمولی نیست 857 00:52:45,780 --> 00:52:49,450 ...حداقل به مشتری های آماده - یه گیلاس شراب قرمز میخوای؟ - 858 00:52:53,240 --> 00:52:55,580 میخوای چه شراب گرونی رو امتحان کنم؟ 859 00:52:57,790 --> 00:52:59,540 این شرابا خیلی قدیمین 860 00:53:21,855 --> 00:53:28,315 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 861 00:53:42,880 --> 00:53:43,790 اوه خدای من 862 00:53:47,630 --> 00:53:49,420 اینجا واقعا عالیه 863 00:53:50,130 --> 00:53:51,680 پروفسور یو هونگ جون اگه این رو ببینن 864 00:53:51,720 --> 00:53:54,050 باید یه مقاله جدید درباره ی میراث فرهنگی بنویسن 865 00:53:54,800 --> 00:53:58,810 زیرِ زمین بیشتر از روش عتیقه هست 866 00:54:03,190 --> 00:54:04,690 پس تو اینجا بودی 867 00:54:05,946 --> 00:54:08,696 خیلی از دیدن دوباره ـتون خوشحالم بودا 868 00:54:09,530 --> 00:54:13,240 ولی لازم نیست همه اینارو جمع کنین تا از بودا تشکر کنین 869 00:54:13,280 --> 00:54:16,830 بعضیاش وقتی زمانش برسه رو زمین ظاهر میشن 870 00:54:17,990 --> 00:54:20,910 آها. قانون محدودیت فروش ده ساله ـست 871 00:54:23,250 --> 00:54:25,130 خوب درستش کردین واقعا 872 00:54:28,210 --> 00:54:31,130 این چیه؟ شنیده بودم تو آتیش سوخته 873 00:54:31,170 --> 00:54:34,300 این نقاشی پادشاه سه جونگه آره؟ 874 00:54:34,340 --> 00:54:38,810 از نزدیک واقعا با یه نقاشی هزارتایی فرق داره 875 00:54:39,600 --> 00:54:43,350 یه لحظه، یکم شبیه من نیست؟ 876 00:54:43,850 --> 00:54:44,730 یه نگاه بندازین 877 00:54:50,230 --> 00:54:54,200 این یه مجموعه از تاریخ زندگی کشورمونه 878 00:54:54,910 --> 00:54:56,660 از کجا همه ی اینارو جمع کردین؟ 879 00:55:02,660 --> 00:55:04,500 مثل اینکه یکم هوش داری 880 00:55:04,540 --> 00:55:07,840 پورسلین سفید واقعی زیبایی طبیعی رو نشون میده 881 00:55:07,880 --> 00:55:10,710 اینو از کجا پیدا کردین؟ 882 00:55:11,130 --> 00:55:14,510 اینکه از کجا اومده مهم نیست سوالای مهم بپرس 883 00:55:16,220 --> 00:55:19,100 درسته، یه بار گفتم نمیتونین درمورد مکانشون بپرسین 884 00:55:20,390 --> 00:55:21,560 تو کی هستی؟ 885 00:55:21,600 --> 00:55:23,140 چرا داری به من نزدیک میشی؟ 886 00:55:25,230 --> 00:55:27,440 این شما بودین که به من نزدیک شدین 887 00:55:27,900 --> 00:55:30,520 کسی که مجسمه بودای من رو دزدید شما بودین 888 00:55:30,570 --> 00:55:32,860 همینطور ازم خواستین که 889 00:55:32,900 --> 00:55:33,860 دیوارنگار گوگوریو رو بِکنم 890 00:55:33,900 --> 00:55:35,400 چرا میخواستی اینجا رو ببینی؟ 891 00:55:35,450 --> 00:55:37,320 ...بهتون که گفتم تو زمینه ی فضا 892 00:55:37,360 --> 00:55:41,740 بدنت میتونه تا ابد اینجا انبار شه 893 00:55:44,200 --> 00:55:46,920 منظورم اینه اگه قراره چیزی دزدیده بشه 894 00:55:47,370 --> 00:55:49,750 معمولا کار دزدای قبر نیست؟ 895 00:55:50,210 --> 00:55:53,130 خب، اینجا چیزی هست که دوست داشته باشیش؟ 896 00:55:53,170 --> 00:55:56,680 با توجه به سیستم امنیتی نمیتونم واردش بشم 897 00:55:56,760 --> 00:55:59,930 حتی اگه بهم بگین بیام تو هم 898 00:55:59,970 --> 00:56:01,810 برگشتن به کره سخته 899 00:56:01,850 --> 00:56:03,560 به جای اینکه اینجا سر جونم قمار کنم 900 00:56:03,600 --> 00:56:06,600 اینکه برم سون رونگ و شمشیر سلطنتی رو بدزدم آسونتره 901 00:56:13,940 --> 00:56:16,990 حالا بهم باور دارین؟ 902 00:56:17,070 --> 00:56:19,240 !من به دزدای قبری مثل تو باور ندارم 903 00:56:19,280 --> 00:56:20,870 من فقط به مجموعه ـم باور دارم 904 00:56:22,240 --> 00:56:27,250 درسته، منم بعد از دیدن اینجا یکم خیالم راحت شد 905 00:56:28,420 --> 00:56:30,330 شما قطعا لیاقتش رو دارین که صاحب چوان یودا او بشین 906 00:56:30,380 --> 00:56:32,290 نه، باید صاحبش بشین 907 00:56:32,340 --> 00:56:34,210 چوان یودا او رو برام بیار 908 00:56:34,800 --> 00:56:35,590 چشم 909 00:56:36,260 --> 00:56:39,800 ولی قیمتش یکم بالاست 910 00:56:39,840 --> 00:56:41,760 چقدر میخوای؟ - صد میلیون - 911 00:56:42,100 --> 00:56:44,930 ضربدر هزارش کنین 912 00:56:46,930 --> 00:56:49,980 گرونه؟ این شمشیر پادشاه چوسانه 913 00:56:50,020 --> 00:56:53,230 کسی که این شمشیر رو داشته باشه میتونه به دنیا حکومت کنه 914 00:56:53,650 --> 00:56:56,070 شما که رئیس سازمان میراث فرهنگی هستین 915 00:56:56,400 --> 00:56:57,690 باید بدونین که زمان کمه 916 00:56:58,030 --> 00:57:01,530 سانلینگ رو به زودی میکَنَن 917 00:57:06,620 --> 00:57:10,620 اول جولای حکومت قراره تعمیرات انجام بده 918 00:57:10,670 --> 00:57:12,880 آخه محله سون نونگ اکثرا پر از آب میشه 919 00:57:12,920 --> 00:57:15,000 میخوان از فرصت درست کردن لوله کشی ها استفاده کنن 920 00:57:15,050 --> 00:57:17,210 و تو سانلینگ هم دنبال خرابی احتمالی بگردن 921 00:57:17,260 --> 00:57:19,050 این هدف رسمی شهرسازیه 922 00:57:19,090 --> 00:57:22,050 براساس شایعات، حزب حاکم برای اینکه رای کافی رو بدست بیاره 923 00:57:22,090 --> 00:57:23,300 یه استراتژی گزینشی 924 00:57:23,350 --> 00:57:25,810 برای بهتر کردن شرایط محیطی آماده کردن 925 00:57:26,930 --> 00:57:29,770 پس چرا از سون نونگ شروع میکنن؟ 926 00:57:36,440 --> 00:57:40,820 شاید حکومت هم از اون شمشیر باخبره؟ 927 00:57:40,860 --> 00:57:41,610 اینکه قبل از انتخابات 928 00:57:41,660 --> 00:57:44,280 شمشیری که سمبل بنیان شدن کره شمالیه رو پیدا کنن 929 00:57:44,320 --> 00:57:47,540 برای حزب حاکم جلوه خوبی داره 930 00:57:49,200 --> 00:57:51,710 به اون دزد قبر بگو انجامش بده 931 00:57:52,290 --> 00:57:53,960 هرچیزی که لازم داره رو تهیه کنید 932 00:57:54,000 --> 00:57:54,960 چشم قربان 933 00:57:55,000 --> 00:57:57,960 ولی اون شمشیر واقعا انقدر ارزشمنده؟ 934 00:57:58,010 --> 00:57:59,670 مگه الان فقط یه شمشیر زنگ زده نیست؟ 935 00:58:00,260 --> 00:58:03,180 گوانگ چول، اون یه چاقوی معمولی نیست 936 00:58:04,250 --> 00:58:06,350 اون شمشیر افسانه ای، لی سانگ گیول رو 937 00:58:06,390 --> 00:58:07,510 پادشاه چوسان کرد 938 00:58:07,560 --> 00:58:09,520 اگه بتونین اون شمشیر رو بدست بیارین 939 00:58:09,560 --> 00:58:12,190 آسمون ها طرف شما خواهند بود 940 00:58:14,400 --> 00:58:17,270 شماها حواستون به دزد قبر باشه 941 00:58:17,320 --> 00:58:18,530 نزارین خرابکاری کنه 942 00:58:19,110 --> 00:58:20,610 چشم قربان 943 00:58:25,740 --> 00:58:28,540 چطوره؟ فضای استودیو رو دوست داری؟ 944 00:58:29,370 --> 00:58:31,080 از اتاقم کوچیکتره 945 00:58:31,410 --> 00:58:33,460 ولی بقیه ـشو باید استفاده کنم ببینم 946 00:58:47,260 --> 00:58:48,930 از کی اینجوری بودی؟ 947 00:58:48,970 --> 00:58:49,810 منظورت چیه؟ 948 00:58:49,850 --> 00:58:50,930 اینکه گم شدی 949 00:58:51,430 --> 00:58:52,230 من؟ 950 00:58:53,600 --> 00:58:56,060 من تو مدرسه جایزه رفتار شایسته رو بردم 951 00:58:57,770 --> 00:58:59,900 ...تو هیچوقت حرف آدم رو - !هیس - 952 00:59:01,570 --> 00:59:02,990 این آهنگ مورد علاقه ـمه 953 00:59:07,990 --> 00:59:09,160 خواننده او سوک جون 954 00:59:11,250 --> 00:59:12,330 آهنگه رو میشناسی؟ 955 00:59:12,370 --> 00:59:13,120 !هیس 956 01:00:00,250 --> 01:00:02,380 !اگه شمشیره اونجا نباشه میمیری 957 01:00:03,800 --> 01:00:04,840 اگه نتونی بیاریش هم میمیری 958 01:00:04,880 --> 01:00:06,680 اگه بیارمش که دیگه نمیمیرم؟ 959 01:00:23,650 --> 01:00:26,450 یک شروع تازه 960 01:00:30,030 --> 01:00:31,240 عمو 961 01:00:31,280 --> 01:00:32,660 شما هیولای کلنگ نیستین؟ 962 01:00:32,700 --> 01:00:34,910 اونی که میتونه همه ی مین های گانگ وون دو رو دفن کنه 963 01:00:34,950 --> 01:00:36,160 حفار و هیولای کلنگ؟ 964 01:00:36,210 --> 01:00:38,460 وقتی مین ها کم شدن، غیب شد 965 01:00:38,500 --> 01:00:39,830 و بعدا دوباره برگشت 966 01:00:39,880 --> 01:00:41,420 میگن حفاری کمتر از یه ماه طول کشید 967 01:00:41,460 --> 01:00:43,420 اونور خیابونِ اتاق خوابش 968 01:00:43,460 --> 01:00:45,420 تنهایی 500 متر حفر میکنه 969 01:00:45,460 --> 01:00:47,670 تا از لوله نفت بدزده 970 01:00:47,720 --> 01:00:49,430 !عمو کلنگی محشره 971 01:00:49,470 --> 01:00:51,720 بخوای دقیق بگی 650 متر 972 01:00:51,760 --> 01:00:54,850 بیست و یک روز و یازده ساعت و سی و پنج دقیقه طول کشید 973 01:00:54,890 --> 01:00:57,390 اگه تو المپیک رشته حفاری هم بود 974 01:00:57,430 --> 01:00:59,520 این داداشمون مدال طلا میبرد 975 01:00:59,560 --> 01:01:00,900 کی راجع به من بهتون گفته؟ 976 01:01:00,940 --> 01:01:02,900 شما خیلی معروفین قربان 977 01:01:02,940 --> 01:01:04,360 از کسی به جز پلیسا شنیدم 978 01:01:04,400 --> 01:01:06,030 تو کوه ها و درحال تونل کندن زندگی میکنین 979 01:01:06,070 --> 01:01:07,070 !بیخیال 980 01:01:07,110 --> 01:01:10,320 رو آدم اشتباهی حساب کردین من دیگه زمین نمیکنم 981 01:01:15,870 --> 01:01:17,580 این عمو واقعا کارش با کلنگ خوبه؟ 982 01:01:17,660 --> 01:01:19,330 دستاش لاغر و شکمش نسبتا بزرگه 983 01:01:19,370 --> 01:01:22,580 هیولای کلنگ؟ شبیه اسم دختربچه های محله ـمونه 984 01:01:22,630 --> 01:01:24,550 من الان چک کردم 985 01:01:24,590 --> 01:01:28,170 صنعت مین سازی گزارش کرده که اون مرده 986 01:01:28,670 --> 01:01:33,010 الان فقط اسمش مونده 987 01:01:37,180 --> 01:01:40,440 میخواین به یه خانم معرفیتون کنم؟ 988 01:01:48,610 --> 01:01:49,650 !چی؟ هی عمو 989 01:01:49,700 --> 01:01:50,900 واقعا سوار میشین؟ 990 01:01:51,320 --> 01:01:52,610 براش جا باز کنین 991 01:01:52,660 --> 01:01:53,950 چرا در باز نمیشه؟ 992 01:01:53,990 --> 01:01:55,240 الان پریدی تو؟ 993 01:01:58,500 --> 01:02:00,290 پروژه تجدید ساختمونی اداره ی سرمایه فرهنگی 994 01:02:00,330 --> 01:02:02,008 از اول جولای شروع میشه 995 01:02:02,120 --> 01:02:04,540 فقط یه ماه و نیم مونده 996 01:02:04,590 --> 01:02:08,010 اول یه جایی رو برای حفر تونل پیدا کنین 997 01:02:08,050 --> 01:02:10,010 جایی که مردم نبینن 998 01:02:10,050 --> 01:02:12,300 و صدای کار کردنمون شنیده نشه 999 01:02:12,340 --> 01:02:15,100 نزدیک سولونگ - !بهترین جا - 1000 01:02:29,190 --> 01:02:30,440 وقتی دارم بیشتر بهت پول میدم 1001 01:02:30,490 --> 01:02:31,900 بهتر نیست زودتر جمع کنی؟ 1002 01:02:48,210 --> 01:02:50,590 خیلی به ایستگاه مترو نزدیکه 1003 01:02:50,630 --> 01:02:53,380 اطرافشم پر از رستوران و پارکه 1004 01:02:53,430 --> 01:02:55,640 !با اینکه نیم طبقه زیرزمینه ولی ببینین 1005 01:02:55,680 --> 01:02:57,220 خیلی نور گیره 1006 01:02:57,550 --> 01:02:59,810 با این قیمت و نزدیک ایستگاه سونلینگ 1007 01:02:59,850 --> 01:03:01,980 نمیتونین خونه دیگه ای به این خوبی پیدا کنین 1008 01:03:02,520 --> 01:03:06,360 چون شما آدم خوبی به نظر میاین 1009 01:03:06,400 --> 01:03:09,570 تا حالا به کس دیگه ای نفروختمش 1010 01:03:10,610 --> 01:03:14,400 ولی قراره تنهایی اینجا زندگی کنین؟ 1011 01:03:15,240 --> 01:03:17,370 ازدواج نکردین؟ 1012 01:03:17,870 --> 01:03:18,620 درسته 1013 01:03:20,950 --> 01:03:22,660 تنها زندگی میکنم 1014 01:03:24,000 --> 01:03:24,790 خوبه 1015 01:03:26,080 --> 01:03:27,420 همگی بفرمایید تو 1016 01:03:31,510 --> 01:03:35,090 اینا کارمندای شرکتمونن 1017 01:03:35,130 --> 01:03:37,930 ایشون رئیس بنگاه ـن 1018 01:03:39,890 --> 01:03:42,720 کمپانی چی دارین؟ 1019 01:03:44,350 --> 01:03:47,480 سون نونگ به زودی بازسازی میشه 1020 01:03:48,190 --> 01:03:50,940 اون مسئولیتش با ماست 1021 01:03:50,980 --> 01:03:52,990 شما سون نونگ رو تعمیر میکنین؟ 1022 01:03:53,070 --> 01:03:54,780 چه شغل خوبی دارین 1023 01:03:54,820 --> 01:03:56,950 فصل بارندگی که میشه 1024 01:03:56,990 --> 01:03:59,580 قیمت خونه ها به خاطر آب گرفتگی خیلی میاد پایین 1025 01:03:59,620 --> 01:04:01,620 خیلی ناراحت کننده ـست 1026 01:04:01,660 --> 01:04:03,120 خب برای همینه که میایم اینجا 1027 01:04:06,120 --> 01:04:09,840 به لطف شما وضعیتمون خیلی بهتر میشه 1028 01:04:10,790 --> 01:04:14,170 یه ماه تا شروع کار تو سولینگ مونده 1029 01:04:15,130 --> 01:04:17,050 از ته این ساختمون تا داخل سولینگ 1030 01:04:17,090 --> 01:04:18,840 طول تونل 200 متره 1031 01:04:18,890 --> 01:04:21,560 هر روز حداقل 7 متر باید جلو بریم 1032 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 تا زمان حفاری رو کاهش بدیم 1033 01:04:22,220 --> 01:04:23,810 تیم تحقیقاتی گوگوریو 1034 01:04:23,850 --> 01:04:27,230 من تو پارک سون رونگ یه لوله جمع آوری آب 1035 01:04:27,900 --> 01:04:28,650 و یه دریچه فاضلاب میزنم 1036 01:04:28,690 --> 01:04:30,980 میرم به نزدیک ترین جا به سون رونگ 1037 01:04:31,020 --> 01:04:33,150 و از اونجا تا سولینگ رو میکَنم 1038 01:04:40,870 --> 01:04:44,540 کافی شاپ طبقه اول یه اطلاعیه درمورد دکوراسیون داخلی گذاشته 1039 01:04:45,080 --> 01:04:46,410 اونا فقط شب ها کار میکنن 1040 01:04:47,080 --> 01:04:49,170 با ساعت کار هتل تنظیم میشیم 1041 01:04:49,790 --> 01:04:52,670 یکیم دم در آماده ـست تا بقیه رو جواب کنه: ظرفیت پره 1042 01:04:52,710 --> 01:04:54,170 ظرفیتمون پره. لطفا برگردین - چی؟ - 1043 01:04:54,250 --> 01:04:56,220 بفرمایید برین 1044 01:04:57,550 --> 01:04:59,800 برای اینکه صدای کار کردنمون بیرون نره 1045 01:04:59,840 --> 01:05:02,180 همیشه صدا رو بالا نگه دارین 1046 01:05:24,990 --> 01:05:26,370 بیرون ریزها 1047 01:05:26,450 --> 01:05:29,040 از طریق یه راهروی داخلی به کافی شاپ طبقه اول منتقل میشن 1048 01:05:29,080 --> 01:05:32,580 انگار که مربوط به تغییر دکوراسیون اونجان 1049 01:05:33,000 --> 01:05:36,670 حفاری قبر سول از بقیه قبرها سخت تره 1050 01:05:37,130 --> 01:05:40,300 برای جلوگیری از دزدی دوباره، تازه شده 1051 01:05:41,680 --> 01:05:43,970 دیوار بیرونی از تابوت محافظت میکنه 1052 01:05:44,010 --> 01:05:47,520 آهکه که از بتون هم قویتره 1053 01:05:50,730 --> 01:05:52,940 بعد از اینکه گچ رو با مواد شیمیایی حل کردیم 1054 01:05:52,980 --> 01:05:55,360 میرسیم به گرانیتی که از قبر محافظت میکنه 1055 01:05:57,650 --> 01:06:00,110 استفاده از پتک بی فایده ـست 1056 01:06:00,150 --> 01:06:03,200 چون اون با یه لایه ی زخیم 80 سانتی از گراتین محافظت میشه 1057 01:06:03,240 --> 01:06:05,660 باید یه دری برای وارد شدن به تابوت باشه نه؟ 1058 01:06:06,290 --> 01:06:10,500 در ورودیش هم با آهک و گرانیت مسدود شده 1059 01:06:10,910 --> 01:06:13,710 معمولا نازکترین قسمت، پایین تابوته 1060 01:06:14,670 --> 01:06:18,380 هیچوقت فکرشم نمیکردم از پایین بخوایم واردش شیم 1061 01:06:18,420 --> 01:06:20,720 فکر دریلم نکنین 1062 01:06:20,800 --> 01:06:22,430 از اون زیر حفاری کردن اصلا آسون نیست 1063 01:06:22,470 --> 01:06:25,350 !بنگ - !چرا جا خوردین؟ - 1064 01:06:25,390 --> 01:06:27,470 اگه گنج هم باهاش منفجر شه چی؟ 1065 01:06:27,510 --> 01:06:30,560 رئیس چن حتما خیلی عاشقتون میشه نه؟ 1066 01:06:32,480 --> 01:06:33,810 پس میخوای چیکار کنی؟ 1067 01:06:33,850 --> 01:06:36,690 نگران نباشین، منم روش خودمو دارم 1068 01:06:39,570 --> 01:06:43,490 قبل از دیوار سرنوشت، اصلا اهمیت نمیدادی 1069 01:06:56,750 --> 01:06:59,760 ...تو آسمون 1070 01:07:10,720 --> 01:07:14,310 لحظه ی آخر زندگیم 1071 01:07:14,350 --> 01:07:18,270 روز لبخند زدنه 1072 01:07:18,320 --> 01:07:25,820 با من قدم بردار 1073 01:07:25,860 --> 01:07:27,490 من نیومدم اینجا بازی کنم که 1074 01:07:27,530 --> 01:07:28,240 بزارش برای بعد 1075 01:07:28,280 --> 01:07:29,700 باشه، باشه 1076 01:07:29,740 --> 01:07:33,330 !چه آدمی هستیا تو 1077 01:07:33,410 --> 01:07:34,670 !هی گوانگ چول 1078 01:07:35,420 --> 01:07:37,170 !مگس اومده، مدفوع رو تمیز کنین 1079 01:07:37,210 --> 01:07:39,500 فقط میخوام سلام بدم و برم 1080 01:07:45,680 --> 01:07:46,640 !رئیس 1081 01:07:46,680 --> 01:07:47,760 بهم نگو رئیس 1082 01:07:47,890 --> 01:07:49,100 من فقط صاحب اینجام 1083 01:07:49,760 --> 01:07:53,100 چرا هیچی درمورد باز کردن کلاب بهم نگفتی؟ 1084 01:07:53,390 --> 01:07:55,770 باید از بقیه بشنوم؟ 1085 01:07:55,810 --> 01:07:57,060 واقعیتش میخواستم بهت زنگ بزنم 1086 01:07:57,100 --> 01:08:00,150 ولی بعد از باز شدن کلاب خیلی سرم شلوغ شده 1087 01:08:00,900 --> 01:08:02,730 آقای کیم ایشونو به اتاق وی آی پی ببرین 1088 01:08:02,780 --> 01:08:04,700 و همه ی خواننده هارو خبر کنین 1089 01:08:04,740 --> 01:08:05,610 از اینور قربان 1090 01:08:05,650 --> 01:08:08,780 اینجاست؟ - ...نه، لطفا بیاین - 1091 01:08:08,820 --> 01:08:09,780 فقط میخوام اطراف رو ببینم 1092 01:08:10,620 --> 01:08:11,580 نسبتا خوبه 1093 01:08:11,620 --> 01:08:13,910 شما خیلی سرتون شلوغه چی شده اومدین اینجا؟ 1094 01:08:13,950 --> 01:08:15,830 فقط اومدم سر بزنم 1095 01:08:16,420 --> 01:08:18,210 لطفا قربان 1096 01:08:18,670 --> 01:08:19,710 ...لازم نیست انقدر مؤدب باشی 1097 01:08:21,500 --> 01:08:22,590 چرا اینجا شن هست؟ 1098 01:08:24,970 --> 01:08:26,880 این بچه ها چیکار میکنن؟ 1099 01:08:26,930 --> 01:08:27,890 !زمین رو نگاه کن 1100 01:08:28,640 --> 01:08:31,810 تازگیا خیلیا بعد از کوهنوردی میان اینجا 1101 01:08:31,850 --> 01:08:34,020 اینجا که کوه نیست - سروان وو - 1102 01:08:37,100 --> 01:08:40,100 لطفا برین اتاق وی آی پی و امروز رو خوش بگذرونین 1103 01:08:42,650 --> 01:08:44,650 !بهم دست نزن عوضی 1104 01:08:50,870 --> 01:08:53,410 تو منو دوست داری؟ 1105 01:08:53,490 --> 01:08:54,540 !دوست داشتن؟ من عاشقتم 1106 01:08:54,580 --> 01:08:57,250 من عاشق همه چیزتم 1107 01:08:57,290 --> 01:08:58,540 این چیزا تو گانگنام مده 1108 01:08:58,580 --> 01:09:02,170 اوه شا لا لا 1109 01:09:02,210 --> 01:09:05,800 وقتی ستاره ها تو آسمون شب آواز میخونن 1110 01:09:06,340 --> 01:09:09,590 همیشه به فکر تو ام 1111 01:09:09,640 --> 01:09:12,600 قلبم داره تند تند میزنه 1112 01:09:12,640 --> 01:09:16,100 برات چیکار میتونم بکنم؟ 1113 01:09:16,140 --> 01:09:20,100 این اولین بارمه 1114 01:09:20,140 --> 01:09:21,440 ایشونم اومده خوش بگذرونه؟ 1115 01:09:21,480 --> 01:09:24,820 لباساتونو درارین - !نکنین - 1116 01:09:25,320 --> 01:09:28,490 اوپا، اولین بار همیشه اینجوریه خجالت نکش 1117 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 اگه درمورد من کنجکاو بودین 1118 01:09:28,950 --> 01:09:31,110 کانگ دونگ گو 1119 01:09:31,990 --> 01:09:33,370 بهم زنگ بزنین 1120 01:09:34,200 --> 01:09:35,290 خیلی بامزه ای 1121 01:09:37,250 --> 01:09:38,410 حتما زنگ بزنین 1122 01:10:03,400 --> 01:10:06,400 اطلاعیه بازسازی سونلینگ 1123 01:10:06,650 --> 01:10:08,900 گزارش های گم شده، حفاری و غیره 1124 01:10:08,990 --> 01:10:11,070 بسپارش به ما 1125 01:10:11,110 --> 01:10:13,320 تو مراقب بیرون باش 1126 01:10:13,370 --> 01:10:15,080 توجه پلیسا رو جلب نکن 1127 01:10:15,120 --> 01:10:17,580 چطوری میتونم یه کاری رو با اطمینان انجام بدم؟ 1128 01:10:17,660 --> 01:10:19,450 اگه که نمیشه میتونی حفاریش کنی 1129 01:10:19,500 --> 01:10:21,040 !چه عوضی ای 1130 01:10:21,540 --> 01:10:24,080 هیچ لباسی هم که نپوشیدی پس چطوری جرئت میکنی؟ 1131 01:10:24,130 --> 01:10:26,090 الان نباید از این برای ترغیب استفاده کنم 1132 01:10:26,880 --> 01:10:30,630 یه تخته سنگ به سمت تونل اومده 1133 01:10:30,670 --> 01:10:32,630 تخته سنگ؟ اون چیه دیگه؟ 1134 01:10:33,260 --> 01:10:34,640 میتونی مثل نمک بخوریش؟ 1135 01:10:35,970 --> 01:10:37,260 یه سنگ بزرگ هست 1136 01:10:39,140 --> 01:10:40,180 راه حلی هست؟ 1137 01:10:40,640 --> 01:10:42,850 انفجار سریع ترین راه هست 1138 01:10:42,900 --> 01:10:45,150 خب؟ - از بین بردن مسیر بالایی - 1139 01:10:45,400 --> 01:10:46,820 با اینکه صداش مشکلاتی رو ایجاد میکنه 1140 01:10:46,900 --> 01:10:49,070 ولی ممکنه که جاده خراب بشه 1141 01:10:49,110 --> 01:10:49,780 برای دور زدن حفره؟ 1142 01:10:49,820 --> 01:10:52,610 برای جلوگیری از کسایی که نمیتونن توی زمان تعیین شده حفاری انجام بدن 1143 01:10:52,650 --> 01:10:55,450 اطرافش لوله های گاز و اگزوز هست 1144 01:10:55,950 --> 01:10:58,200 پس بهش فکر نکنین، فقط منفجرش کنید 1145 01:10:58,240 --> 01:11:00,370 هی، این مرکز گانگنام ـه 1146 01:11:00,410 --> 01:11:02,080 میتونی همینطوری منفجرش کنی؟ - اره - 1147 01:11:02,120 --> 01:11:04,330 بالا و پایین در یک زمان 1148 01:11:05,250 --> 01:11:06,130 !بوووم 1149 01:11:23,390 --> 01:11:24,440 اوضاع اونجا چطوره؟ 1150 01:11:24,850 --> 01:11:25,600 هنوز نه 1151 01:11:25,650 --> 01:11:26,730 تا زمانی که علامت بدم صبر کن 1152 01:11:26,810 --> 01:11:29,860 زود باش - خدایا - 1153 01:11:31,400 --> 01:11:32,150 آماده 1154 01:11:34,200 --> 01:11:35,530 !فشار بده. فشارش بده 1155 01:11:43,830 --> 01:11:45,370 چی شد؟ - چرا منفجر نشد؟ - 1156 01:11:45,420 --> 01:11:47,500 اره، از این قبلا استفاده میکردم 1157 01:11:47,750 --> 01:11:48,920 کی استفاده میکردی ازش؟ 1158 01:11:48,960 --> 01:11:50,130 قبل بسته شدن معدن 1159 01:11:50,460 --> 01:11:52,340 باتریش مشکل داره؟ 1160 01:11:54,840 --> 01:11:56,800 کثیفه، بدش به من 1161 01:12:01,390 --> 01:12:03,430 صبر کنین. هنوز منفجرش نکنین 1162 01:12:03,770 --> 01:12:04,890 سگ اینجاست 1163 01:12:12,280 --> 01:12:13,610 پس مشکل باتری داشت 1164 01:12:18,950 --> 01:12:21,160 کامیون با دو تا چراغ زرد فلش زد 1165 01:12:21,200 --> 01:12:23,040 فکر کردم که میخواست گاز رو بفرسته 1166 01:12:23,080 --> 01:12:25,160 ولی بنظر رسید که از خیلی وقت پیش متوقف شده بوده 1167 01:12:25,210 --> 01:12:27,540 نگران جریمه شدن بودم 1168 01:12:27,580 --> 01:12:29,000 یه دفعه ای منفجر شد 1169 01:12:29,040 --> 01:12:31,000 بعد همه دویدن 1170 01:12:31,040 --> 01:12:32,340 فکر کردم که زلزله اومده 1171 01:12:32,380 --> 01:12:34,420 زلزله؟ - ...وقتی گاز منفجر شد - 1172 01:12:34,510 --> 01:12:37,470 زمین لرزید 1173 01:12:42,640 --> 01:12:44,140 اون مرد، سگه رو نجات داد 1174 01:12:44,180 --> 01:12:45,890 نباید ازش تقدیر بشه؟ 1175 01:12:46,190 --> 01:12:47,480 بنظرت عجیب نیست؟ 1176 01:12:47,520 --> 01:12:50,310 گرفتن سگ و دویدن قبل از اینکه منفجر بشه 1177 01:12:50,360 --> 01:12:52,270 انگار که میدونست قراره منفجر بشه 1178 01:12:52,320 --> 01:12:54,150 بوی گاز رو فهمیده؟ 1179 01:12:54,190 --> 01:12:55,440 بیا یه بار دیگه ببینیم 1180 01:12:58,200 --> 01:12:58,860 !وایسا 1181 01:13:07,830 --> 01:13:09,370 کانگ دونگ گو 1182 01:13:12,090 --> 01:13:13,170 فکر کردم نیومدی 1183 01:13:14,170 --> 01:13:14,920 چیه؟ 1184 01:13:14,960 --> 01:13:15,880 منتظرم بودی؟ 1185 01:13:16,340 --> 01:13:17,880 خیلی وقته که منتظرم 1186 01:13:30,400 --> 01:13:31,690 یه توضیح درست و حساب بهم بده 1187 01:13:34,110 --> 01:13:36,360 حتما با پلیس توطئه کرده 1188 01:13:36,400 --> 01:13:37,400 از این فرصت برای حلش استفاده کنید 1189 01:13:37,490 --> 01:13:39,150 وضعیت رو درک میکنم 1190 01:13:39,200 --> 01:13:41,240 قربان، من حفاری رو کامل میکنم 1191 01:13:41,280 --> 01:13:43,410 رئیس، اینطور نیست 1192 01:13:45,540 --> 01:13:48,210 میتونم توضیح بدم 1193 01:13:51,630 --> 01:13:52,920 !این عوضی رو گاز بگیر 1194 01:13:53,250 --> 01:13:55,130 این اولین شانست هست 1195 01:13:55,170 --> 01:13:56,510 منو نکشید 1196 01:13:58,880 --> 01:14:00,380 به اسم رئیس اشاره کرد 1197 01:14:00,430 --> 01:14:02,220 درباره رئیس پرسید 1198 01:14:02,260 --> 01:14:03,260 پلیس 1199 01:14:03,300 --> 01:14:05,310 درباره رئیس و مجسمه بودا ازم سوال کرد 1200 01:14:05,350 --> 01:14:06,220 بندازینش توی آب 1201 01:14:06,270 --> 01:14:07,060 وایسا 1202 01:14:08,230 --> 01:14:10,480 این پسره برای زنده موندن چرت و پرت میگه 1203 01:14:10,520 --> 01:14:11,520 ...بیاید فقط کارشو تموم کنیم 1204 01:14:21,530 --> 01:14:24,950 داشت روی مجسمه های طلا و برنز بودا توی معبد هوانگلینگ تحقیق میکرد 1205 01:14:24,990 --> 01:14:28,790 ...شنید که اقای گوانگژه گفت 1206 01:14:28,830 --> 01:14:31,370 که مجسمه های طلا و برنز بودا توسط یکی از مدیران کمپانی بزرگ دزدیده شده 1207 01:14:32,670 --> 01:14:35,750 امکان نداره چطور ممکنه همچین چیزی گفته باشم؟ 1208 01:14:35,790 --> 01:14:37,000 راستش رو گفتم 1209 01:14:37,050 --> 01:14:39,460 گفت که علاقه ای به اون دزدها نداره 1210 01:14:39,510 --> 01:14:41,930 بخاطر چیزی که ژو گوانگژه گفت میخواست شما رو دستگیر کنه 1211 01:14:41,970 --> 01:14:43,260 از من خواست که کمکش کنم 1212 01:14:43,300 --> 01:14:44,850 منم گفتم که همچین آدمی رو نمیشناسم 1213 01:14:44,890 --> 01:14:46,890 هیچی دربارش نشنیدم 1214 01:14:46,930 --> 01:14:48,430 رئیس، داره دروغ میگه 1215 01:14:49,180 --> 01:14:53,230 ای عوضی، چرت و پرت نگو - مدرک دارم - 1216 01:14:53,270 --> 01:14:54,810 رئیس، روی گوشیم هست 1217 01:14:54,860 --> 01:14:55,520 !تمومش کن 1218 01:15:04,110 --> 01:15:05,990 پلیس یه دفعه ای خواست که منو ببینه 1219 01:15:06,490 --> 01:15:08,910 ترسیدم، بخاطر همین مخفیانه ضبط کردم 1220 01:15:08,950 --> 01:15:12,290 ژوانگژه توی منطقه اینسادونگ بود 1221 01:15:12,330 --> 01:15:14,120 مثل یه جادوگر فریاد زد 1222 01:15:14,170 --> 01:15:17,710 بعدشم، من رئیس هتلم 1223 01:15:18,420 --> 01:15:21,670 خانواده رئیس از زمان اشغال ژاپن شروع به کار کردن 1224 01:15:21,720 --> 01:15:24,220 کلی از میراث کره رو غارت کردن 1225 01:15:24,300 --> 01:15:25,930 و برای اینکه پولدار بشن به ژاپنی ها فروختن 1226 01:15:25,970 --> 01:15:29,720 حالا دیوونه عتیقه ها شدم 1227 01:15:30,140 --> 01:15:33,980 شنیدم که مجسمه بودا توی معبد هوانگلینگ رو هم اون دزدیده 1228 01:15:34,020 --> 01:15:35,900 تو بهش دادی؟ 1229 01:15:35,940 --> 01:15:39,070 اولین باره که همچین چیزی میشنوم 1230 01:15:39,110 --> 01:15:40,400 ...حالا که اینقدر کنجکاوی 1231 01:15:40,440 --> 01:15:42,990 چرا اقای ژوانگژه رو دستگیر نمیکنی و شخصا ازش نمیپرسی؟ 1232 01:15:43,070 --> 01:15:45,110 چرا اینجوری با من رفتار میکنید؟ - عوضی - 1233 01:15:45,160 --> 01:15:47,570 میدونید که منو بخاطر مجسمه بودا کتک زد - رئیس - 1234 01:15:47,620 --> 01:15:50,450 حرفای این عوضی رو باور نکنید 1235 01:15:50,490 --> 01:15:51,870 حق با اونه 1236 01:15:51,910 --> 01:15:54,160 آقای ژو ژوانگژه میخواد که از شما مخفی کاری کنه 1237 01:15:54,210 --> 01:15:56,000 اون مخفیانه مجسمه های طلا و برنز بودا رو به خریداران خارجی فروخت 1238 01:15:56,040 --> 01:15:58,000 ولی برنامه ریختم تا جلوش رو بگیرم 1239 01:15:58,040 --> 01:15:59,750 ببخشید که بهتون نگفتم 1240 01:16:00,210 --> 01:16:01,590 چون ژنرال مورد علاقه شماست 1241 01:16:01,670 --> 01:16:05,130 آقای یون، اون و این مرتیکه توطئه کردن 1242 01:16:05,180 --> 01:16:07,850 هر دوتاشون توی یه تیم هستن 1243 01:16:07,930 --> 01:16:11,010 میخوام ثابت کنم که درست میگم 1244 01:16:12,600 --> 01:16:14,310 رئیس، واقعا من نبودم 1245 01:16:18,310 --> 01:16:20,940 رئیس، حقیقت نداره 1246 01:16:31,080 --> 01:16:34,450 حدس میزنم که یه نفر برای رو زیر نظر گرفتن این دو تا عوضی فرستادن 1247 01:16:34,500 --> 01:16:36,370 هر دفعه که میدیدمشون حس میکردم که مشکوکن 1248 01:16:50,850 --> 01:16:54,180 از هفته دیگه، با چوآن یودو بیا سرکار 1249 01:17:01,690 --> 01:17:03,320 این اولین فرصتت هست 1250 01:17:17,210 --> 01:17:18,120 شمشیر پیدا نشد 1251 01:17:18,210 --> 01:17:19,960 با دستای رئیس چن میمیری 1252 01:17:21,290 --> 01:17:22,460 اگه پیدات کنه کارت تمومه 1253 01:17:22,880 --> 01:17:26,670 رئیس چن رو چند بار دیدم 1254 01:17:27,010 --> 01:17:28,340 خوشبختانه 1255 01:17:28,590 --> 01:17:30,680 حالا دیگه توی این راه تنها نیستم 1256 01:17:31,140 --> 01:17:34,180 کاچی بعض هیچیه 1257 01:17:34,220 --> 01:17:36,730 وقتی بچه بودم تنهایی بزرگ شدم 1258 01:17:36,770 --> 01:17:38,810 پس توی کار کردن با بقیه خوب نیستم 1259 01:17:38,850 --> 01:17:40,940 درباره خریدارا توی چین شنیدم 1260 01:17:42,110 --> 01:17:43,860 وقتی شمشیر رو گرفتی بدش به من 1261 01:17:44,320 --> 01:17:45,980 پولت رو از رئیس چن قول میگیرم 1262 01:17:46,360 --> 01:17:47,990 بعلاوه خریدن جونت 1263 01:17:48,292 --> 01:17:52,820 اوووه! هنوز میخوای نجاتم بدی؟ 1264 01:17:53,700 --> 01:17:55,240 خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم 1265 01:17:55,620 --> 01:17:57,500 !فیلم بازی کردن رو بس کن عوضی 1266 01:17:57,540 --> 01:18:01,210 اگه مسخره بازی در بیاری اشک و خونت رو در میارم 1267 01:18:02,290 --> 01:18:03,710 روزی که شمشیر پیدا بشه 1268 01:18:04,590 --> 01:18:06,590 رئیس چن تنهایی میاد 1269 01:18:07,210 --> 01:18:10,130 تو شمشیر رو به من میدی و من رئیس چن رو میکشم 1270 01:18:10,180 --> 01:18:12,470 و بعدش زود توی تونل میسوزونیمش 1271 01:18:12,510 --> 01:18:13,930 و اونوقت جسدش پیدا نمیشه 1272 01:18:14,680 --> 01:18:17,680 نقشت خیلی جالبه 1273 01:18:19,140 --> 01:18:20,640 زمان بررسی چاله های باغ 1274 01:18:23,230 --> 01:18:24,150 !اوکی 1275 01:19:15,070 --> 01:19:15,950 از این طرف 1276 01:19:58,740 --> 01:20:00,450 رو به روی ما بیاید. تقریبا رسیدیم 1277 01:20:01,160 --> 01:20:02,080 این چیه؟ 1278 01:20:10,880 --> 01:20:12,260 توی شب، گشت میزنن 1279 01:20:12,300 --> 01:20:13,880 و این یعنی مته برقی خیلی پر سر و صداست 1280 01:20:13,920 --> 01:20:14,930 و ما رو گرفتار میکنه 1281 01:20:14,970 --> 01:20:16,640 با قاشق حفاری کنم؟ 1282 01:20:16,720 --> 01:20:18,180 فکر کردی داری تاریخ 1995 رو میسازی؟ 1283 01:20:18,220 --> 01:20:19,560 پس کی حفاری میکنیم؟ 1284 01:20:19,600 --> 01:20:20,970 تا 5 روز دیگه هم ساخت و ساز شروع میشه 1285 01:20:21,010 --> 01:20:21,970 نقشه بی 1286 01:20:22,890 --> 01:20:23,520 بی؟ 1287 01:20:23,560 --> 01:20:24,520 منظورت بارون از آسمونه؟ (بی در کره ای به معنی باران است) 1288 01:20:24,560 --> 01:20:27,400 منظورمه C و B و A احمق 1289 01:20:27,440 --> 01:20:28,440 درست میگه 1290 01:20:29,900 --> 01:20:31,110 بارون آسمون 1291 01:20:36,610 --> 01:20:37,950 پیش بینی آب و هوا 1292 01:20:38,950 --> 01:20:41,950 هفته پیش، دمای گرم هوا به 35 درجه رسید - شروع شد - 1293 01:20:41,990 --> 01:20:45,660 ...به دلیل درجه حرارت شدید در روز و شب 1294 01:20:45,710 --> 01:20:47,540 حتما بهتون سخت گذشته 1295 01:20:47,580 --> 01:20:52,050 خوشبختانه این هفته بارون میباره تا دمای هوا کمتر بشه 1296 01:20:52,090 --> 01:20:54,510 بارون! بارون میباره 1297 01:20:58,680 --> 01:21:00,180 چقدر سر و صدا میکنید 1298 01:21:00,300 --> 01:21:02,350 میتونید از اینترنت هم چک کنید 1299 01:21:02,390 --> 01:21:04,140 چرا به پیش بینی اب و هوا توجه میکنین؟ 1300 01:21:04,180 --> 01:21:07,440 جوون هایی مثل تو چطوری همچین چیزای نوستالژی رو درک میکنن؟ 1301 01:21:07,480 --> 01:21:09,730 درسته - آقا - 1302 01:21:09,770 --> 01:21:12,480 نمیخوای اول بری روی کاپویتت رو بگیری؟ قراره بارون بزنه 1303 01:21:27,960 --> 01:21:28,830 کی هستی؟ 1304 01:21:30,040 --> 01:21:33,460 اگه خوشت نمیاد، دوباره یکی دیگه رو صدا بزن 1305 01:21:36,970 --> 01:21:38,880 شونه هاتون خیلی سفت ـه 1306 01:21:40,090 --> 01:21:43,010 باید مسئولیت هاتون رو کمتر کنید 1307 01:21:43,100 --> 01:21:44,100 سه هی 1308 01:21:44,720 --> 01:21:45,770 بله قربان 1309 01:21:45,810 --> 01:21:48,350 چند سال با من کار کردی؟ 1310 01:21:48,390 --> 01:21:49,940 شش سالی میشه 1311 01:21:50,900 --> 01:21:52,150 شش سال 1312 01:21:53,230 --> 01:21:55,610 حالا باید استراحت کنی 1313 01:21:58,990 --> 01:22:02,200 ...قربان، من با تلاش بیشتری 1314 01:22:02,240 --> 01:22:06,790 من در گذشته به خوبی ازت مراقبت نکردم 1315 01:22:08,370 --> 01:22:10,870 یه جای خوبی برات پیدا کردم 1316 01:22:11,250 --> 01:22:13,290 برو استراحت کن و برگرد 1317 01:22:13,750 --> 01:22:15,960 من واجد شرایطش هستم؟ 1318 01:22:18,090 --> 01:22:19,300 هنوز ناشایسته نیستم؟ 1319 01:22:19,340 --> 01:22:23,350 کمبودهات رو جبران میکنم 1320 01:22:23,720 --> 01:22:25,350 فقط استراحت کن 1321 01:22:26,333 --> 01:22:27,532 و برگرد 1322 01:22:43,570 --> 01:22:45,160 اطلاعیه بازسازی سونلینگ 1323 01:22:45,660 --> 01:22:50,290 سه روز تا پروژه سرقت 1324 01:23:10,640 --> 01:23:12,310 یک، دو، سه 1325 01:23:12,350 --> 01:23:13,020 !ضربه 1326 01:23:16,020 --> 01:23:17,650 یک، دو، سه 1327 01:23:17,690 --> 01:23:18,320 !ضربه 1328 01:23:19,570 --> 01:23:20,190 !ضربه 1329 01:23:21,070 --> 01:23:21,650 !ضربه 1330 01:23:22,650 --> 01:23:23,240 !ضربه 1331 01:23:26,752 --> 01:23:28,403 دو روز تا پروژه سرقت 1332 01:23:28,624 --> 01:23:31,005 خیلی خشن بنظر میرسن 1333 01:23:32,710 --> 01:23:35,170 وقتشه تا به رئیس چن بگیم تا رامشون کنه 1334 01:23:40,050 --> 01:23:42,470 من توی این راه خیلی تلاش کردم رئیس ژوانگژه هستم 1335 01:23:47,720 --> 01:23:48,350 لطفا 1336 01:23:57,650 --> 01:23:59,440 برنامه کشتی باری رو تایید کردی؟ 1337 01:23:59,480 --> 01:24:01,240 برای 4 روز برنامه ریزی شده 1338 01:24:01,280 --> 01:24:03,030 مسیرش از اینچئون به هند هست 1339 01:24:03,400 --> 01:24:07,370 با کانگ دونگ گو چیکار میکنید؟ - دونگ گو؟ - 1340 01:24:08,280 --> 01:24:11,580 تنهاشون بذار تنهایی بهشون خوش میگذره 1341 01:24:32,520 --> 01:24:35,810 این اطلاعات عنبیه و اثر انگشت رئیس چن هست 1342 01:24:35,850 --> 01:24:37,190 ...هارد دیسک رو 1343 01:24:37,230 --> 01:24:39,610 با اطلاعات بیولوژیکی رئیس چن درست کردم 1344 01:24:42,860 --> 01:24:43,990 یه هدیه هست 1345 01:24:44,490 --> 01:24:45,780 لطفا فردا کره رو ترک کن 1346 01:24:45,820 --> 01:24:47,320 رئیس چن به زودی میفهمه 1347 01:24:47,360 --> 01:24:51,120 ولی رئیس چن آخرین کلید درش رو نگه داشته 1348 01:24:51,200 --> 01:24:52,620 فقط یکی هست 1349 01:24:53,870 --> 01:24:55,000 منظورت اینه؟ 1350 01:24:59,210 --> 01:25:01,880 یک روز تا پروژه سرقت 1351 01:25:17,980 --> 01:25:19,940 گچ رو ببین، تقریبا رسیدیم 1352 01:25:24,820 --> 01:25:25,823 بیا داخل 1353 01:25:25,902 --> 01:25:27,442 روز پروژه سرقت 1354 01:25:27,521 --> 01:25:28,597 چه بارون سنگینی 1355 01:25:29,820 --> 01:25:31,870 حتما سرتون شلوغه 1356 01:25:34,040 --> 01:25:36,410 چه فایده داره که با وجود تجهیزات باید صبر کنیم 1357 01:25:36,870 --> 01:25:37,830 تا بارون بند بیاد 1358 01:25:37,870 --> 01:25:40,790 چرا توی فصل بارون شروع به کار کردین؟ 1359 01:25:41,500 --> 01:25:43,460 فردا روز خوش شانسی ـه 1360 01:25:43,960 --> 01:25:46,010 مهم نیست که قبرستون چقدر خالی باشه 1361 01:25:46,050 --> 01:25:47,550 بازم گودال میکنن 1362 01:25:47,590 --> 01:25:49,340 باید کار به خوبی پیش بره 1363 01:25:50,340 --> 01:25:51,970 ولی قضیه مانیتور چیه؟ 1364 01:25:52,010 --> 01:25:55,600 این یه رویداد مهم مرتبط با اداره دارایی های فرهنگی هست 1365 01:25:55,680 --> 01:25:57,100 بررسیش میکنم 1366 01:25:57,140 --> 01:25:59,560 میدونی که، مقامات عالی رتبه میان 1367 01:25:59,600 --> 01:26:01,560 پلیس ارشد هم هست 1368 01:26:01,900 --> 01:26:03,860 اگه بهم میگی که مراقب باشم 1369 01:26:03,900 --> 01:26:05,650 تا قبل برنامه فردا برنگرد 1370 01:26:07,150 --> 01:26:10,780 آمادم تا رئیس شخصا تایید کنن 1371 01:26:11,240 --> 01:26:12,870 کی میدونه بعد از اینکه اون مرد با شمشیر برگشت 1372 01:26:12,910 --> 01:26:14,540 چه کاری ممکنه انجام بده؟ 1373 01:26:18,410 --> 01:26:20,000 شروع به حفر آهک کنید 1374 01:26:45,770 --> 01:26:46,780 !وایسا 1375 01:27:02,210 --> 01:27:03,080 کی اونجاست؟ 1376 01:27:08,630 --> 01:27:09,670 آها، شمایی 1377 01:27:29,610 --> 01:27:32,320 خیلی خب، به گرانیت یه نگاهی بنداز 1378 01:27:43,670 --> 01:27:45,040 خیلی خوبه 1379 01:27:45,670 --> 01:27:47,090 هدف رو تایید میکنم 1380 01:28:12,820 --> 01:28:13,780 !هدف تایید شد 1381 01:28:14,200 --> 01:28:17,410 شمشیر لی چونگ گو واقعا وجود داشته 1382 01:28:17,870 --> 01:28:19,410 تبریک میگم قربان 1383 01:28:22,250 --> 01:28:23,960 بعد از اینکه شمشیر رو اوردن همشون رو بکش 1384 01:28:24,830 --> 01:28:27,670 بله قربان، خودم ترتیبش رو میدم 1385 01:28:32,170 --> 01:28:34,420 وقتی چیزی دستگیرم شد، علامت میدم 1386 01:28:34,800 --> 01:28:36,510 برو و اتاق رو مرتب کن 1387 01:28:37,300 --> 01:28:40,060 گفتی برم و اتاق رو مرتب کنم؟ 1388 01:28:42,850 --> 01:28:44,350 !منظورم اینه که برو و کارشون رو تموم کن 1389 01:28:52,360 --> 01:28:53,610 چن شنگجی 1390 01:28:54,030 --> 01:28:59,700 فکر کردی تا آخر عمرم برده داری تو رو میکنم 1391 01:29:03,540 --> 01:29:05,870 تو مراقب اینجا باش 1392 01:29:16,130 --> 01:29:17,430 چرا اینقدر طول دادی؟ 1393 01:29:18,140 --> 01:29:19,720 نمیبینی که لوله تخلیه پر شده؟ 1394 01:29:19,760 --> 01:29:21,180 فکر کردی خاله بازی میکنیم؟ 1395 01:29:21,220 --> 01:29:23,180 عمقش از چیزی که فکر میکردیم ضخیم تره 1396 01:29:23,220 --> 01:29:23,810 صبر داشته باش 1397 01:29:23,850 --> 01:29:25,140 !فقط منفجرش کن 1398 01:29:25,560 --> 01:29:27,100 ایش، واقعا که 1399 01:29:27,140 --> 01:29:29,690 یه بار بهت گفتم هزینه حمل و نقل داره 1400 01:29:29,730 --> 01:29:30,770 !خفه شو و فقط منفجرش کن 1401 01:29:30,810 --> 01:29:33,530 اگه این خاک مرطوب روی سرمون بریزه 1402 01:29:33,570 --> 01:29:34,900 بعدش چی چیکار میکنی؟ 1403 01:29:38,700 --> 01:29:39,450 چی بود؟ 1404 01:29:43,200 --> 01:29:46,080 مولد برق شکسته 1405 01:29:46,120 --> 01:29:47,580 راهی جز بیخیال شدن نیست 1406 01:29:48,830 --> 01:29:49,960 چه غلطی میکنی؟ 1407 01:29:50,380 --> 01:29:53,340 اگه چیزی بدست نیاری، نمیتونی بری بیرون 1408 01:29:53,380 --> 01:29:54,630 بیا بمب رو نصب کنیم 1409 01:29:55,340 --> 01:29:57,220 دفعه دیگه سرش رو ریز ریز میکنم 1410 01:30:02,260 --> 01:30:03,850 بزار جونز بره بیرون 1411 01:30:03,890 --> 01:30:05,180 خودم بمب رو ردیف میکنم 1412 01:30:05,310 --> 01:30:06,770 به فکر مسخره بازی نباش 1413 01:30:06,810 --> 01:30:08,350 چیزی نمونده تا داخل به آب برسه 1414 01:30:08,390 --> 01:30:09,600 آب به زودی پر میشه 1415 01:30:09,650 --> 01:30:11,690 وقت تلف کردن به نفعت نیست 1416 01:30:22,030 --> 01:30:22,910 زود برو 1417 01:30:43,260 --> 01:30:44,970 !عوضی 1418 01:30:54,400 --> 01:30:57,610 !چیکار میکنه؟ لعنت بهش 1419 01:31:02,950 --> 01:31:04,120 !دونگ گو 1420 01:31:06,830 --> 01:31:08,910 غار داره میریزه زود باش برو بیرون 1421 01:31:12,290 --> 01:31:14,920 یه مشت احمق خانم یون 1422 01:31:18,090 --> 01:31:19,340 خانم یون کجا رفت؟ 1423 01:31:23,510 --> 01:31:24,640 دارم میام 1424 01:32:15,770 --> 01:32:17,730 !لطفا 1425 01:32:17,770 --> 01:32:18,820 !کمکم کن 1426 01:32:33,040 --> 01:32:35,080 !دونگ گو! دونگ گو 1427 01:32:35,920 --> 01:32:36,920 !دونگ گو 1428 01:32:37,380 --> 01:32:41,170 !دونگ گو! دونگ گو 1429 01:32:43,670 --> 01:32:45,380 ...دونگ گو 1430 01:32:45,430 --> 01:32:46,470 کسی کشته شده؟ 1431 01:32:48,600 --> 01:32:51,390 لعنت بهت - چرا گریه میکنی؟ - 1432 01:32:54,480 --> 01:32:57,100 ببخشید که دیر فهمیدم 1433 01:32:58,110 --> 01:32:59,860 ...دونگ گو 1434 01:33:00,940 --> 01:33:03,610 هیچی اینجا جا نذارید همه چی رو مرتب کنید 1435 01:33:04,190 --> 01:33:05,570 اون مورد چی؟ 1436 01:33:06,110 --> 01:33:07,110 !منفجرش کن 1437 01:33:13,910 --> 01:33:16,870 شما دو تا با پای خودتون به قبرستون اومدید 1438 01:33:16,920 --> 01:33:19,080 وایسا، بزار یه نفسی تازه کنم 1439 01:33:19,130 --> 01:33:20,750 مردی که در حال مرگه میخواد نفسی تازه کنه؟ 1440 01:33:20,790 --> 01:33:23,960 ما برگشتیم تا بمیریم؟ 1441 01:33:24,340 --> 01:33:26,430 شما سرگروه هستید 1442 01:33:26,470 --> 01:33:28,590 چرا دربارش فکر نمیکنید؟ 1443 01:33:28,640 --> 01:33:31,390 ین عوضی هنوز زبون درازی میکنه - وایسا - 1444 01:33:33,270 --> 01:33:35,350 هنوز راهی برای بیرون اوردن شمشیر دارم 1445 01:33:35,390 --> 01:33:37,480 راه؟ چه راهی؟ 1446 01:33:37,520 --> 01:33:38,940 نمیخوای از اون راه حل استفاده کنی که؟ 1447 01:33:38,980 --> 01:33:40,190 اون تونل همین الانش هم آب گرفته 1448 01:33:40,230 --> 01:33:42,730 خورشید طلوع میکنه و ساخت و ساز شروع میشه 1449 01:33:42,770 --> 01:33:43,570 قبل از اینکه خورشید طلوع کنه 1450 01:33:43,610 --> 01:33:46,200 چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو از شوانلینگ بگیریم؟ 1451 01:33:46,240 --> 01:33:48,110 دیوونه شدی، غیر ممکنه 1452 01:33:48,160 --> 01:33:49,200 بگو ببینم 1453 01:33:49,620 --> 01:33:53,080 اگه چرت و پرت بگی مغزت رو از هم متلاشی میکنم 1454 01:33:53,120 --> 01:33:55,910 قربان، اون عقل درست حسابی نداره بهش توجه نکنید 1455 01:33:56,620 --> 01:33:59,750 از زمین حفرش کنیم 1456 01:33:59,790 --> 01:34:02,170 از طریق زمین؟ ممکنه؟ 1457 01:34:02,210 --> 01:34:05,260 همینطور که میدونید، اطراف تونل هایی که حفر کردیم 1458 01:34:05,300 --> 01:34:07,840 لوله های آب و گاز زیرزمینی هست 1459 01:34:07,880 --> 01:34:10,590 اگه یه وسیله انفجاری اونجا بذارید چی میشه؟ 1460 01:34:10,640 --> 01:34:12,600 لوله تخلیه بخاطر فصل بارندگی تقریبا پر شده 1461 01:34:12,640 --> 01:34:14,260 بنابراین اگه لوله آب خراب بشه 1462 01:34:14,850 --> 01:34:18,270 بیرون هرج و مرج زیادی میشه 1463 01:34:28,110 --> 01:34:29,030 !لعنتی 1464 01:34:31,370 --> 01:34:32,820 کی علامت میده؟ 1465 01:34:32,870 --> 01:34:34,410 میخوای ما بریم داخل؟ 1466 01:34:40,460 --> 01:34:41,460 بریم 1467 01:35:09,950 --> 01:35:11,820 بیا برای علامت صبر کنیم 1468 01:35:12,700 --> 01:35:14,410 بازم بنوشیم 1469 01:35:15,200 --> 01:35:17,410 من سر کارم، نمیتونم زیاد بنوشم 1470 01:35:19,580 --> 01:35:20,660 چی شده؟ 1471 01:35:21,210 --> 01:35:23,580 وقتی مردم حواسشون به اونجا پرته 1472 01:35:23,630 --> 01:35:26,630 ما وانمود میکنیم که تیم بازسازی هستیم 1473 01:35:26,670 --> 01:35:28,670 فردا روز شروع ساخت و سازه 1474 01:35:28,710 --> 01:35:30,220 بخاطر هرج و مرج پشت این قضیه 1475 01:35:30,260 --> 01:35:31,680 کسی شک نمیکنه 1476 01:35:32,890 --> 01:35:35,010 خسته نباشید 1477 01:35:35,050 --> 01:35:37,260 نشنیده بودم که تیم بازسازی قراره بیاد 1478 01:35:37,310 --> 01:35:39,020 بنظرتون وضعیت بیرون اضطراریه؟ 1479 01:35:39,100 --> 01:35:41,690 ما با تیم نجات هم سریع تماس گرفتیم 1480 01:35:41,940 --> 01:35:43,400 ...ولی 1481 01:35:44,100 --> 01:35:45,900 اول با مسئولش تماس میگیرم 1482 01:35:46,570 --> 01:35:47,650 این بوی الکل نیست؟ 1483 01:35:48,900 --> 01:35:50,030 مست هستید؟ 1484 01:35:50,610 --> 01:35:52,240 مسئولش خیلی سختگیره 1485 01:35:52,280 --> 01:35:54,320 زنگ بزن، زود میادش 1486 01:35:54,990 --> 01:35:56,240 اشکالی نداره؟ 1487 01:35:58,950 --> 01:36:01,160 مزاحمت ایجاد کردن توی این ساعت درست نیست 1488 01:36:01,210 --> 01:36:02,000 درسته 1489 01:36:02,040 --> 01:36:03,370 بفرمایید - خسته نباشید - 1490 01:36:10,090 --> 01:36:11,380 بیاید شروع کنیم 1491 01:36:11,720 --> 01:36:14,970 تجهیزات ساخت و ساز فردا قرار میگیره 1492 01:36:15,010 --> 01:36:17,260 ...نصب کامله - 2، 1 - 1493 01:36:17,300 --> 01:36:19,560 حصار دور قبر باعث بروز هر اتفاقی میشه 1494 01:36:19,600 --> 01:36:21,270 با بیل مکانیکی حفاری میکنیم 1495 01:36:21,730 --> 01:36:23,100 توی یک ساعت تموم میشه 1496 01:36:27,150 --> 01:36:29,610 جلوی قبر بدون جسد چیکار میکنید؟ 1497 01:36:29,650 --> 01:36:31,360 چطور میتونید اینکارو کنید؟ 1498 01:36:32,780 --> 01:36:35,110 یه قبر خالی، بالاخره خالیه 1499 01:36:35,450 --> 01:36:37,450 مهم نیست که چقدر سرتون شلوغه باید مودب باشید 1500 01:36:37,780 --> 01:36:41,120 پادشاه سه جونگ متاسفم. منو ببخشید 1501 01:36:43,790 --> 01:36:45,210 کامیون و کارگرا چی؟ 1502 01:36:45,620 --> 01:36:47,580 پشت هتل منتظرن 1503 01:36:54,930 --> 01:36:55,970 مراقب باش 1504 01:37:24,450 --> 01:37:26,040 توی مواقع اضطراری کمربند ایمنی رو تایید میکنم 1505 01:37:26,080 --> 01:37:28,040 کمک برسون 1506 01:37:28,080 --> 01:37:29,790 کمک برسون 1507 01:37:42,060 --> 01:37:43,390 خیلی خب، بکشش بالا 1508 01:38:14,170 --> 01:38:15,710 لطفا خودتون تابوت رو باز کنید 1509 01:38:15,760 --> 01:38:18,550 با لحظه افسانه ای تاریخ رو به رو بشید 1510 01:38:18,930 --> 01:38:22,100 حالا دیدنش به رئیس بستگی داره 1511 01:38:34,650 --> 01:38:35,980 شمشیر کجاست؟ 1512 01:38:36,030 --> 01:38:36,860 ...چی بگم 1513 01:38:36,900 --> 01:38:38,280 اینجا رو تمیز کن 1514 01:38:39,700 --> 01:38:41,490 با دوربین بررسیش کردم 1515 01:38:41,530 --> 01:38:42,450 درسته 1516 01:38:42,990 --> 01:38:44,280 با همدیگه دیدیم 1517 01:38:45,790 --> 01:38:47,160 کجا قایمش کردی؟ 1518 01:38:47,620 --> 01:38:51,120 حتما یه جایی توی تونل قایمش کردی 1519 01:38:51,170 --> 01:38:52,840 به لطف ژوانگژه تونستم فرار کنم 1520 01:38:52,920 --> 01:38:54,420 چطوری فرصت اینکارو داشتم؟ 1521 01:38:54,460 --> 01:38:56,380 خودت که همه چی رو دیدی 1522 01:38:56,420 --> 01:38:58,130 اگه نمیخوای اینجا بمیری 1523 01:38:58,970 --> 01:39:00,720 بهم بگو کجا قایمش کردی؟ 1524 01:39:02,050 --> 01:39:05,600 حاضری بخاطر یه شمشیر زنگ زده آدم بکشی؟ 1525 01:39:05,640 --> 01:39:09,560 شمشیر بیشتر از صد هزارتا می ارزید 1526 01:39:09,600 --> 01:39:12,060 یه دزد قبری مثل تو بی ارزش ـه 1527 01:39:13,730 --> 01:39:16,980 بخاطر همین اینکارو میکنی؟ 1528 01:39:18,820 --> 01:39:19,990 ...بخاطر همین 1529 01:39:20,990 --> 01:39:23,370 عادت داری که دزدای قبر رو بکشی 1530 01:39:24,120 --> 01:39:26,290 تو اون بچه رو زنده سوزوندی؟ 1531 01:39:34,250 --> 01:39:35,090 تو بودی؟ 1532 01:39:36,460 --> 01:39:37,210 چیه؟ 1533 01:39:38,510 --> 01:39:39,460 از دیدنم خوشحالی؟ 1534 01:39:42,340 --> 01:39:44,220 تونستی زنده برگردی 1535 01:39:44,260 --> 01:39:47,140 من بدن پوسیده پدرم رو بوسیدم 1536 01:39:47,680 --> 01:39:51,350 روزها توی تابوت تاریک زندگی میکنه 1537 01:39:51,390 --> 01:39:54,770 ظروف چینی سفید خیلی زیباست 1538 01:39:55,310 --> 01:39:57,320 ارزش هزینه کردن رو داره 1539 01:39:57,730 --> 01:39:58,900 !روانی 1540 01:39:58,980 --> 01:40:02,240 برای آخرین بار میپرسم شمشیر کجاست؟ 1541 01:40:02,280 --> 01:40:03,070 شمشیر؟ 1542 01:40:05,410 --> 01:40:07,660 فکر میکنی چرا اینکارو کردم؟ 1543 01:40:08,490 --> 01:40:12,460 واقعا دنبال شمشیر پادشاه چوسان میگردی؟ 1544 01:40:12,500 --> 01:40:15,380 قربان، به خودتون بیاید 1545 01:40:16,080 --> 01:40:19,170 شما غرق شمشیری شدین که وجود نداره 1546 01:40:20,550 --> 01:40:22,760 میدونی چه اتفاقی افتاده؟ 1547 01:40:30,350 --> 01:40:31,850 چطور این اتفاق افتاد؟ 1548 01:40:49,911 --> 01:40:51,029 هدیه ای برای تو 1549 01:40:51,069 --> 01:40:53,228 دونگ گیو عوضی 1550 01:41:02,760 --> 01:41:04,930 این بهترین عکس در تاریخ بشریت نیست؟ 1551 01:41:06,760 --> 01:41:08,050 من اونجا نیستم 1552 01:41:08,100 --> 01:41:11,350 میتونی اون چیزا رو راست و ریست کنی؟ 1553 01:41:11,560 --> 01:41:13,020 نمیتونی از پسش بر بیای 1554 01:41:14,020 --> 01:41:16,310 ممنون ولی نگران من نباش 1555 01:41:16,730 --> 01:41:17,940 خودم حواسم هست 1556 01:41:18,980 --> 01:41:22,360 چیزی که مال منه رو بهم برگردون اگه نمیخوای بمیری 1557 01:41:23,740 --> 01:41:25,900 علاوه بر این، من اتفاقی به زندگی برگشتم 1558 01:41:26,820 --> 01:41:30,530 میخوام اینجا با تو بمیرم 1559 01:41:33,160 --> 01:41:34,790 چه خبره؟ این چیه؟ 1560 01:41:34,830 --> 01:41:36,540 به زودی میفهمی 1561 01:41:36,870 --> 01:41:39,920 که حبس شدن توی گور چه حسی داره 1562 01:41:39,960 --> 01:41:40,590 چی؟ 1563 01:41:42,920 --> 01:41:45,420 !این چیه؟ بس کنید 1564 01:42:10,450 --> 01:42:12,780 من روت حساب کردم چطور جرئت میکنی بهم شلیک کنی؟ 1565 01:42:21,340 --> 01:42:24,920 کشتن تخصص من نیست 1566 01:42:28,630 --> 01:42:29,890 من اول میرم 1567 01:42:30,340 --> 01:42:34,470 نمیتونم با زندگی توی گورستون کنار بیام 1568 01:42:43,230 --> 01:42:44,610 !کثافت عوضی 1569 01:42:44,650 --> 01:42:46,690 با دستای خودم میکشمت، میمیری 1570 01:42:46,820 --> 01:42:48,530 !!عوضی 1571 01:42:49,530 --> 01:42:50,360 خوبی؟ 1572 01:42:50,410 --> 01:42:56,040 عوضی! میکشمت 1573 01:43:01,420 --> 01:43:02,880 !کثافت عوضی 1574 01:43:03,670 --> 01:43:05,340 !!میکشمت 1575 01:43:11,260 --> 01:43:13,050 پای شکلات 1576 01:43:21,900 --> 01:43:23,520 از پای شکلات خوشت میاد؟ 1577 01:43:42,830 --> 01:43:44,790 !!نه 1578 01:43:46,300 --> 01:43:48,130 !!نه 1579 01:43:52,090 --> 01:43:53,640 دفتر دارایی فرهنگی 1580 01:43:56,600 --> 01:44:00,180 چی؟ کدوم دیوونه اینجا پارک کرده؟ 1581 01:44:24,540 --> 01:44:25,830 اگه کمکم کنی 1582 01:44:26,380 --> 01:44:30,050 تمام کالکشن رئیس چن رو بهت میگم 1583 01:44:30,550 --> 01:44:32,130 برات چیکار کنم؟ 1584 01:44:35,680 --> 01:44:36,850 میتونی نقش بازی کنی؟ 1585 01:44:37,640 --> 01:44:40,140 از منطقه مسکونی تا کف کتابخونه زیرزمینی 1586 01:44:40,180 --> 01:44:41,350 مسافتش 215 متر هست 1587 01:44:42,310 --> 01:44:44,810 از هتل تا کف اتاق سنگی سولنونگ 1588 01:44:44,850 --> 01:44:46,360 فاصلش 206 متر هست 1589 01:44:47,520 --> 01:44:50,610 آجوشی و هه ری اونجا حفاری میکنن 1590 01:44:51,440 --> 01:44:54,570 من و جونز هم همکاری میکنیم 1591 01:44:55,780 --> 01:44:59,200 با بیل حفاری نمیکنی؟ - من از هر دو طرف حفاری میکنم - 1592 01:44:59,580 --> 01:45:03,120 ولی کی همکاری هماهنگ میشه؟ - بعد حفاری - 1593 01:45:03,620 --> 01:45:05,460 طعمه رو آماده میکنم 1594 01:45:10,210 --> 01:45:12,590 این چیزیه که توسط خود سونجو نوشته شده 1595 01:45:12,630 --> 01:45:15,340 اگه رئیس چن اون روز هتل رو ترک نکنه چی؟ 1596 01:45:16,390 --> 01:45:19,430 نه، اون کسیه که با چشمای خودش چیزی رو تایید میکنه 1597 01:45:19,970 --> 01:45:22,560 بزار طعم شیرینی رو بچشه 1598 01:45:25,690 --> 01:45:27,060 من اینجام 1599 01:45:27,400 --> 01:45:28,190 اوکی 1600 01:45:29,230 --> 01:45:30,190 کاپیتان 1601 01:45:30,270 --> 01:45:31,150 کی اونجاست؟ 1602 01:45:32,820 --> 01:45:33,900 آها، شمایی 1603 01:45:33,940 --> 01:45:35,820 یکم گرسنمه، میخوای گوشت پای خوک و سوجو بخوریم؟ 1604 01:45:35,860 --> 01:45:38,780 کاپیتان تیم مسئول مسدود کردن راه رئیس هست 1605 01:45:38,820 --> 01:45:41,240 برای اولین بار توی زندگیم از پلیس ممنونم 1606 01:45:41,290 --> 01:45:44,250 صبر کنید، هنوز راهی برای بیرون اوردن شمشیر دارم 1607 01:45:44,790 --> 01:45:46,460 نمیخوای که از اون راه حل استفاده کنی که؟ 1608 01:45:46,790 --> 01:45:47,420 قبل از اینکه خورشید طلوع کنه 1609 01:45:47,460 --> 01:45:49,080 چطوری شمشیر لی چنگ گوی رو از شوانلینگ بگیریم؟ 1610 01:45:49,130 --> 01:45:51,420 نه، این بخشی از نقشم هست 1611 01:45:53,130 --> 01:45:56,930 قهرمان داستان باید روی صحنه باشه 1612 01:45:56,970 --> 01:45:59,890 بله، بازیگر زیبا به زودی میاد 1613 01:45:59,930 --> 01:46:01,050 ممنون 1614 01:46:01,100 --> 01:46:02,600 سرویس بهداشتی توی هتل گازینوی اسکای 1615 01:46:02,640 --> 01:46:04,430 نزدیک ترین مکان به کالکشن کتابخونه هست 1616 01:46:04,470 --> 01:46:07,980 اینجا مجموعه ای از تاریخ زندگی کشور ما هست 1617 01:46:17,150 --> 01:46:18,030 !اوه نه 1618 01:46:26,000 --> 01:46:26,660 یه بار دیگه 1619 01:46:45,850 --> 01:46:46,560 بریم 1620 01:46:52,730 --> 01:46:54,690 آشغال یه گنج ـه 1621 01:46:55,570 --> 01:46:56,860 ولی حیف 1622 01:46:57,150 --> 01:47:00,280 اگه بفروشیش، هزینه تعمیر ماشین رو باید بدی 1623 01:47:00,990 --> 01:47:04,030 با انجام کارای خوب حس رضایت بهم میده 1624 01:47:04,080 --> 01:47:06,620 اما برای سود رسوندن به رفقام شکست خوردم 1625 01:47:06,660 --> 01:47:08,540 یکم ناراحتم میکنه 1626 01:47:08,960 --> 01:47:11,210 منظره خوبیه، میخواین استراحت کنید؟ 1627 01:47:11,420 --> 01:47:12,210 خوبه 1628 01:47:20,300 --> 01:47:22,850 !همه اینو ببینید 1629 01:47:23,510 --> 01:47:25,720 اینا بیشتر از عتیقه هاست 1630 01:47:35,570 --> 01:47:38,190 چم شده؟ گرمم ـه 1631 01:47:38,990 --> 01:47:40,650 !چه مرگته؟ 1632 01:47:41,150 --> 01:47:43,240 فکر کردم که کار خوبیه 1633 01:47:45,030 --> 01:47:46,830 حالا میتونیم یکم بهتر زندگی کنیم 1634 01:47:53,210 --> 01:47:55,340 پروژه تعمیر سون نیونگ به دلیل فصل بارندگی متوقف شد 1635 01:47:55,380 --> 01:47:57,340 کار ساخت از امروز صبح شروع شد 1636 01:47:57,380 --> 01:48:00,630 اما شخصی در تابوت پیدا شده 1637 01:48:00,670 --> 01:48:03,260 مردی که در آستانه گرسنگی بود 1638 01:48:03,300 --> 01:48:05,890 مشخص شد که رئیس چن از گروه اسکای بود 1639 01:48:05,930 --> 01:48:07,510 و دنیا رو در شوک فرو برد 1640 01:48:07,560 --> 01:48:11,640 رئیس چن سریعا به بیمارستان منتقل شد 1641 01:48:11,690 --> 01:48:15,440 چرا این احمقا اینجا مینویسن 1642 01:48:16,060 --> 01:48:20,280 خانم یون سه هی این حادثه رو گزارش داد 1643 01:48:20,940 --> 01:48:23,530 اگه شجاعت ارباب یون نبود 1644 01:48:23,570 --> 01:48:27,870 ممکن بود این میراث فرهنگی هرگز دیده نمیشد 1645 01:48:27,910 --> 01:48:32,410 راستش، از طرف رئیس چن دستور گرفتم که این آثار رو بخرم 1646 01:48:32,460 --> 01:48:35,330 اخیرا این آثار که از راه غیر قانونی 1647 01:48:35,380 --> 01:48:37,340 بدست اومدن، پیدا شدن 1648 01:48:37,710 --> 01:48:39,670 وقتی متوجه این واقعیت شدم 1649 01:48:40,010 --> 01:48:42,420 من بلافاصله دستورهای نادرست رو رد کردم 1650 01:48:42,880 --> 01:48:45,090 نتونستم شجاعتم رو بدست بیارم 1651 01:48:45,720 --> 01:48:47,390 احساس گناه میکنم 1652 01:48:47,430 --> 01:48:48,180 بله 1653 01:48:53,640 --> 01:48:54,980 متاسفم 1654 01:48:57,770 --> 01:49:00,900 برای تمام اقدامات غیر قانونی 1655 01:49:00,940 --> 01:49:02,490 آماده پذیرفتن هر تنبیهی هستم 1656 01:49:02,530 --> 01:49:05,530 اما شما عتیقه ها رو به بایگانی دادید 1657 01:49:05,570 --> 01:49:08,120 و بعدش به دفتر دارایی فرهنگی فرستاده شد 1658 01:49:08,200 --> 01:49:11,500 ممکنه که مجازات بشید 1659 01:49:11,790 --> 01:49:14,000 اما برای برگردوندن آثار به آغوش مردم 1660 01:49:14,040 --> 01:49:16,710 فکر نمیکنم که کسی بتونه انجامش بده 1661 01:49:17,540 --> 01:49:18,880 خجالت زدم 1662 01:49:37,400 --> 01:49:39,150 حرف نداری 1663 01:49:39,190 --> 01:49:40,440 شما؟ 1664 01:49:40,480 --> 01:49:43,190 من کانگ دونگ گو از منطقه گانگ دونگ هستم 1665 01:49:44,990 --> 01:49:48,120 کانگ دونگ گو؟ به جا نمیارم 1666 01:49:48,160 --> 01:49:49,120 یه طرفدارم 1667 01:49:49,160 --> 01:49:50,780 بین رتبه بندی سرچ هنرمندا شماره یک هستید 1668 01:49:50,830 --> 01:49:52,790 وقتی خبر رو دیدم نزدیک بود اشکم در بیاد 1669 01:49:52,870 --> 01:49:56,540 چطوری اینقدر توی نقش بازی کردن ماهرید؟ لیاقت بازیگر شدن رو داری 1670 01:49:56,580 --> 01:49:58,130 چی توی سرت میگذره؟ 1671 01:49:59,290 --> 01:50:02,800 چی بگم... این سوالیه که من میخوام ازت بپرسم 1672 01:50:03,590 --> 01:50:04,880 تو کی هستی؟ 1673 01:50:04,920 --> 01:50:06,930 چرا اسمم رو لو میدی؟ 1674 01:50:07,260 --> 01:50:08,470 باحالم مگه نه؟ 1675 01:50:08,510 --> 01:50:09,800 ازم خوشت میاد؟ 1676 01:50:12,720 --> 01:50:13,390 کجایی؟ 1677 01:50:13,430 --> 01:50:14,600 توی راه فرودگاه 1678 01:50:14,640 --> 01:50:15,680 کجا میری؟ 1679 01:50:16,390 --> 01:50:17,440 ژاپن 1680 01:50:20,730 --> 01:50:22,190 کالکشن اوکورا؟ 1681 01:50:22,570 --> 01:50:24,440 میخوام لیوان رو پیدا کنم 1682 01:50:24,820 --> 01:50:25,530 میای؟ 1683 01:50:26,212 --> 01:50:28,005 چون که خوشتیپم اشکالی نداره 1684 01:50:28,577 --> 01:50:29,974 منتظرت میمونم 1685 01:50:30,671 --> 01:50:35,933 ترجمـه اختصاصـی پروموویـز ProMovi.ir 1686 01:50:36,124 --> 01:50:48,053 تـرجـمه و زیـرنویـس Maryam، Shahrzad، Sareh_M