1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:03:17,914 --> 00:03:18,781 Hello. 3 00:03:22,819 --> 00:03:23,685 Hello. 4 00:03:26,022 --> 00:03:28,825 Ah, welcome. You're a little late. 5 00:03:28,858 --> 00:03:30,126 Am I? Sorry. 6 00:03:30,159 --> 00:03:32,729 Oh no, it's fine. How's the town? 7 00:03:32,762 --> 00:03:35,064 Yeah, it's quieting down now. 8 00:03:36,632 --> 00:03:38,467 Food is arriving on time. 9 00:03:38,500 --> 00:03:40,904 Think, I mean I was only there a day form the transit, so. 10 00:03:40,937 --> 00:03:42,704 Good, good. Normal is what we want. 11 00:03:42,739 --> 00:03:46,142 I know Bristol took a bad hit after the third wave, but- 12 00:03:46,175 --> 00:03:47,777 - Yes. Well this is Dr. Jarrek, 13 00:03:47,810 --> 00:03:49,611 he's handling lockdown procedures. 14 00:03:49,645 --> 00:03:51,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 15 00:03:51,180 --> 00:03:52,916 Nice to have a new face with us. 16 00:03:52,949 --> 00:03:54,183 - Yeah. - It's been awhile. 17 00:03:54,217 --> 00:03:55,651 It's nice to see new faces. 18 00:03:55,684 --> 00:03:56,920 Welcome to the lodge. 19 00:03:56,953 --> 00:03:59,122 It looks terrible, but cost a fortune. 20 00:04:00,489 --> 00:04:02,091 We've been closed for nearly a year now. 21 00:04:02,125 --> 00:04:04,193 Just want to get open again. 22 00:04:04,227 --> 00:04:05,862 And you own it, right? 23 00:04:05,895 --> 00:04:08,798 Yes, well, the woods are leased to the government 24 00:04:08,831 --> 00:04:10,133 during the crisis. 25 00:04:10,166 --> 00:04:11,801 How many projects have we got running here 26 00:04:11,834 --> 00:04:12,869 at the moment, Frank? 27 00:04:12,902 --> 00:04:14,203 Nine, including yours. 28 00:04:14,237 --> 00:04:15,071 Yeah. 29 00:04:16,806 --> 00:04:19,541 Oh, usually this would be teaming with holiday makers. 30 00:04:20,676 --> 00:04:21,978 They're drawn to it from all over. 31 00:04:24,213 --> 00:04:26,015 Well, it's appreciated. 32 00:04:26,049 --> 00:04:27,884 We really couldn't do the research 33 00:04:27,917 --> 00:04:29,518 we're doing without your cooperation. 34 00:04:29,551 --> 00:04:30,619 So thank you. 35 00:04:30,652 --> 00:04:31,653 It's all to the good, isn't it? 36 00:04:31,687 --> 00:04:33,189 Yeah. 37 00:04:33,222 --> 00:04:34,589 Fashdale Institute grants are keeping us going. 38 00:04:34,623 --> 00:04:36,692 so long may it last. 39 00:04:36,726 --> 00:04:39,594 Sorry, what specifically are you working? 40 00:04:40,930 --> 00:04:43,665 Well, actually it's Dr. Wendell's project. 41 00:04:43,699 --> 00:04:44,533 Sorry? 42 00:04:44,566 --> 00:04:45,234 A colleague. 43 00:04:46,936 --> 00:04:48,871 She's researching ways of making crops more efficient 44 00:04:48,905 --> 00:04:50,974 through the study of mycorrhizal. 45 00:04:51,007 --> 00:04:52,674 Oh, yeah, that was it. 46 00:04:52,708 --> 00:04:55,178 Grows on roots forming networks, that kind of thing. 47 00:04:55,211 --> 00:04:56,746 Yeah, kind of. 48 00:04:56,779 --> 00:04:59,015 Funny place to study crops in a forest. 49 00:04:59,048 --> 00:05:00,582 Well, no, actually it's very special land 50 00:05:00,615 --> 00:05:01,516 you have here. 51 00:05:01,550 --> 00:05:02,718 It's unusually fertile. 52 00:05:02,752 --> 00:05:05,721 Sorry about all this fuss. 53 00:05:05,755 --> 00:05:07,290 No, no, it's a delicate ecosystem. 54 00:05:07,323 --> 00:05:08,758 You can't be too careful. 55 00:05:08,791 --> 00:05:10,692 Mm! Mainly we don't want to get sick. 56 00:05:10,727 --> 00:05:12,028 So have you got some paperwork for me? 57 00:05:12,061 --> 00:05:12,929 Yes. 58 00:05:17,599 --> 00:05:18,835 - Is that it? - Yeah. 59 00:05:19,902 --> 00:05:21,237 So I don't want to be maudlin, 60 00:05:21,270 --> 00:05:25,875 but a couple of people died in the village and, 61 00:05:26,876 --> 00:05:28,811 It really brought it all home. 62 00:05:34,784 --> 00:05:36,285 It's very quiet here. 63 00:05:36,319 --> 00:05:37,854 Hmm. Here you go. 64 00:05:39,022 --> 00:05:40,957 Could you direct me to your toilet. 65 00:05:42,158 --> 00:05:44,027 Yeah. Straight down there on the right. 66 00:05:44,060 --> 00:05:45,061 Thank you. 67 00:06:03,678 --> 00:06:05,982 Here you go, it's all done. 68 00:06:18,294 --> 00:06:19,729 - Oh, hi. - Hey. 69 00:06:19,762 --> 00:06:20,629 Dr. Lowery? 70 00:06:20,662 --> 00:06:21,297 Yeah. 71 00:06:21,330 --> 00:06:22,832 I'm Alma. 72 00:06:22,865 --> 00:06:24,267 I'm gonna be guiding you out to ATU 3278, 73 00:06:24,300 --> 00:06:25,935 Doctor Wendle's site. 74 00:06:25,968 --> 00:06:28,204 It's just Martin. You don't have to do the. 75 00:06:28,237 --> 00:06:29,704 Do you want one? 76 00:06:29,739 --> 00:06:31,908 Oh yes, please. Thank you. 77 00:06:33,943 --> 00:06:36,711 Do you have any coffee by any chance? 78 00:06:36,746 --> 00:06:39,115 Yeah. Yeah. 79 00:06:39,148 --> 00:06:41,350 - Oh. - I think. Yes. 80 00:06:41,384 --> 00:06:43,119 Thank you so much. 81 00:06:43,152 --> 00:06:44,821 It's been months. 82 00:06:49,258 --> 00:06:51,027 You're worried she's gonna get you? 83 00:06:52,428 --> 00:06:55,865 Yeah. Who is Parnag Fegg? 84 00:06:55,898 --> 00:06:57,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 85 00:06:58,000 --> 00:06:59,402 It's a local folktale. 86 00:06:59,435 --> 00:07:00,903 Oh, right? 87 00:07:00,937 --> 00:07:02,637 She's the spirit of the woods. 88 00:07:02,671 --> 00:07:04,140 Oh. 89 00:07:04,173 --> 00:07:05,408 Yeah, well, it's something to tell the kids, 90 00:07:05,441 --> 00:07:06,843 stops them wandering off. 91 00:07:07,877 --> 00:07:09,245 Jesus. 92 00:07:09,278 --> 00:07:10,780 They had a few go missing in the '70s. 93 00:07:10,813 --> 00:07:12,882 So, this helps keep them a bit more aware. 94 00:07:12,915 --> 00:07:14,383 All right. So it's not like people believe in it. 95 00:07:14,417 --> 00:07:15,284 It's just a- 96 00:07:16,819 --> 00:07:19,388 - I don't even know how old that image is. 97 00:07:19,422 --> 00:07:21,057 That's just something they picked up along 98 00:07:21,090 --> 00:07:23,059 with the rest of the decoration around here. 99 00:07:24,727 --> 00:07:26,729 I think the forest is like something that you can sense. 100 00:07:26,762 --> 00:07:29,866 So it makes sense that they should give 101 00:07:29,899 --> 00:07:31,834 that feeling of face, you know? 102 00:07:31,868 --> 00:07:32,902 Yeah, I guess so. 103 00:07:32,935 --> 00:07:34,137 I mean, thank you. 104 00:07:35,238 --> 00:07:36,705 Are we sure she helped people? 105 00:07:36,739 --> 00:07:40,343 Because I mean, there's all kinds of- 106 00:07:40,376 --> 00:07:41,811 - Martin Lowery 107 00:07:41,844 --> 00:07:43,746 Bad things going on in this picture. 108 00:07:43,779 --> 00:07:45,982 I'm sure I recognize that name from somewhere. 109 00:07:47,316 --> 00:07:48,985 It's not an uncommon name, 110 00:07:49,018 --> 00:07:50,753 there's another Martin Lowery in my school actually. 111 00:07:50,786 --> 00:07:51,454 Really? 112 00:07:51,487 --> 00:07:53,722 Yeah, he hated me. 113 00:07:53,756 --> 00:07:55,291 So we're leaving first thing tomorrow morning. 114 00:07:55,324 --> 00:07:56,792 Great. How far is it? 115 00:07:56,826 --> 00:07:59,795 ATU 3278, it's about two days on foot. 116 00:08:01,063 --> 00:08:03,299 Wait, is there no other way? 117 00:08:03,332 --> 00:08:04,400 What? Like a boss or something? 118 00:08:04,433 --> 00:08:08,137 Who knows, quad bikes? 119 00:08:08,171 --> 00:08:10,773 Nope. Just a long walk. 120 00:08:17,480 --> 00:08:19,315 Hey, results have come through. 121 00:08:19,348 --> 00:08:20,082 - Great. - You're all clear. 122 00:08:20,116 --> 00:08:21,117 Brilliant. 123 00:08:21,150 --> 00:08:22,285 Just a couple of questions. 124 00:08:23,853 --> 00:08:25,788 That's good discipline, writing a diary. 125 00:08:25,821 --> 00:08:26,688 Yeah. 126 00:08:28,858 --> 00:08:32,061 Now I don't want you to over exerting yourself. 127 00:08:32,094 --> 00:08:35,464 The report said you have had ringworm recently. 128 00:08:35,498 --> 00:08:37,200 Yeah. I don't know where that came from. 129 00:08:37,233 --> 00:08:39,368 It's a pretty harmless fungus. 130 00:08:39,402 --> 00:08:40,803 Cleared up now? 131 00:08:40,836 --> 00:08:42,071 About a week ago. Yeah. 132 00:08:42,104 --> 00:08:43,873 How long have you been in isolation? 133 00:08:45,274 --> 00:08:47,176 About four months, but I've been exercising 134 00:08:47,210 --> 00:08:49,111 and keeping on top of it. 135 00:08:51,781 --> 00:08:54,050 We've had to send a rescue party in to get a group out 136 00:08:54,083 --> 00:08:57,220 a couple of months ago, they got lost. 137 00:08:57,253 --> 00:08:59,355 Thought they could find their way. 138 00:08:59,388 --> 00:09:01,057 Went without a ranger, 139 00:09:01,090 --> 00:09:03,125 panicked, arrogant really. 140 00:09:03,159 --> 00:09:04,894 Why didn't they use GPRS? 141 00:09:04,927 --> 00:09:07,096 There's no phone reception in there. 142 00:09:07,129 --> 00:09:10,132 Of course, yeah, I knew that. 143 00:09:10,166 --> 00:09:12,401 People get a bit funny in the wood sometimes. 144 00:09:12,435 --> 00:09:13,302 Nerves. 145 00:09:15,871 --> 00:09:17,273 Sounds almost superstitious. 146 00:09:18,808 --> 00:09:20,843 And they would do well to be afraid. 147 00:09:20,876 --> 00:09:22,745 It is a hostile environment. 148 00:09:27,516 --> 00:09:28,384 Okay. 149 00:09:42,331 --> 00:09:44,867 It doesn't look hostile to me. 150 00:10:19,368 --> 00:10:20,436 Is that it? 151 00:10:21,304 --> 00:10:22,505 Yeah. 152 00:10:23,906 --> 00:10:25,041 Okay. 153 00:10:25,074 --> 00:10:26,542 - Ready? - Sure. 154 00:11:20,196 --> 00:11:22,898 Nobody's heard from Dr. Wendle since April. 155 00:11:22,932 --> 00:11:25,468 Usually, we get written notes she leaves in drop boxes. 156 00:11:26,602 --> 00:11:29,105 Yeah. She likes the quiet. 157 00:11:29,138 --> 00:11:30,406 You know her personally? 158 00:11:30,439 --> 00:11:32,074 I do, yeah. 159 00:11:32,108 --> 00:11:33,376 We worked closely together at 160 00:11:33,409 --> 00:11:35,211 Harringdon Research Laboratories. 161 00:11:36,245 --> 00:11:37,179 That was years ago. 162 00:11:38,114 --> 00:11:39,482 I moved on to another project. 163 00:11:41,050 --> 00:11:43,119 And she ask you to come out? 164 00:11:43,152 --> 00:11:44,387 No, I requested. 165 00:11:45,521 --> 00:11:47,256 Not someone from our own team. 166 00:11:47,289 --> 00:11:49,024 Well, the Flashdale research groups 167 00:11:49,058 --> 00:11:50,259 are pretty thinly stretched. 168 00:11:50,292 --> 00:11:52,995 And I've worked as a soil sampler. 169 00:11:53,028 --> 00:11:53,996 I know her research. 170 00:11:54,029 --> 00:11:57,400 So made sense. 171 00:12:08,077 --> 00:12:09,145 What is that? 172 00:12:12,749 --> 00:12:14,984 We've got a little bird life that you don't hear 173 00:12:15,017 --> 00:12:16,585 in the rest of the country. 174 00:12:55,090 --> 00:12:56,025 Uh right. 175 00:12:56,058 --> 00:12:56,725 Me too. 176 00:13:06,101 --> 00:13:08,137 Everyone's good at something. 177 00:13:08,170 --> 00:13:09,572 Some people are good at some things, 178 00:13:09,605 --> 00:13:10,740 other people are good at other things. 179 00:13:10,774 --> 00:13:11,640 It's normal. 180 00:13:12,675 --> 00:13:14,009 It's completely normal. 181 00:13:15,779 --> 00:13:18,214 Growing up in a city I don't know how to do this things. 182 00:13:18,247 --> 00:13:19,615 Okay. 183 00:13:19,648 --> 00:13:20,549 Can I help. 184 00:13:20,583 --> 00:13:21,183 You've finished yours? 185 00:13:22,752 --> 00:13:24,086 Yeah, I have finished mine. 186 00:13:24,119 --> 00:13:25,087 But let's set yours up. 187 00:13:25,120 --> 00:13:26,155 It's gonna get dark soon. 188 00:13:47,610 --> 00:13:49,411 I know where I know your name from. 189 00:13:51,413 --> 00:13:52,648 Where? 190 00:13:52,681 --> 00:13:55,251 Letters I picked up from Dr. Wendle. 191 00:13:55,284 --> 00:13:57,152 She wrote to you a lot. 192 00:13:59,121 --> 00:14:00,689 Yeah, we kept in correspondence. 193 00:14:02,458 --> 00:14:06,328 All last year and then it just stopped. 194 00:14:06,362 --> 00:14:09,766 Conversations just run their course, don't they? 195 00:14:57,713 --> 00:15:01,851 I lied to Dr. Jarred, I haven't been exercising. 196 00:15:01,885 --> 00:15:05,287 I just, couldn't face it. 197 00:15:36,920 --> 00:15:37,787 Odd. 198 00:15:39,889 --> 00:15:41,758 Could have blown in. 199 00:15:49,398 --> 00:15:51,667 Wait, there's someone there. 200 00:16:13,689 --> 00:16:16,291 I saw a camp like this once. 201 00:16:18,928 --> 00:16:20,562 Family they, 202 00:16:23,900 --> 00:16:24,968 they came out 203 00:16:25,001 --> 00:16:26,502 into the woods, got sick and- 204 00:16:33,977 --> 00:16:36,478 - How far are we away from Dr. Wendle's camp? 205 00:16:36,512 --> 00:16:37,279 Um... 206 00:16:39,648 --> 00:16:41,450 15 Miles. 207 00:16:41,483 --> 00:16:44,687 Right so, we're already on top of it. 208 00:16:47,523 --> 00:16:48,691 On top of what? 209 00:16:51,828 --> 00:16:53,696 The mycorrhizal mat. 210 00:16:53,730 --> 00:16:58,500 It connects and controls all of these, all of these trees. 211 00:16:58,534 --> 00:17:00,369 I read about that in her research. 212 00:17:03,539 --> 00:17:05,374 She made it sound like a brain. 213 00:17:05,407 --> 00:17:09,344 Yeah. Yeah I suppose it is. 214 00:17:13,482 --> 00:17:14,349 Should we- 215 00:17:57,093 --> 00:17:58,660 wait. 216 00:17:58,694 --> 00:18:02,732 Hang on a second and just wait for a moment. 217 00:18:21,885 --> 00:18:22,752 What? 218 00:18:26,089 --> 00:18:28,024 You look like you're a million miles away. 219 00:18:30,692 --> 00:18:31,693 Yeah, it's just odd 220 00:18:33,930 --> 00:18:36,900 Being outside for the first time in months. 221 00:18:36,933 --> 00:18:39,535 It's just hard to take it all in actually. 222 00:18:42,504 --> 00:18:43,472 Well things will get going back to normal 223 00:18:43,505 --> 00:18:44,606 quicker than you think. 224 00:18:45,707 --> 00:18:47,442 Everyone will forget what happened. 225 00:18:49,511 --> 00:18:51,446 No, I don't think anyone will forget. 226 00:18:55,151 --> 00:18:56,085 Yeah, they will. 227 00:18:57,586 --> 00:18:59,354 They'll just get back to their old ways. 228 00:19:02,125 --> 00:19:03,860 Why'd you leave the Harringdon facility? 229 00:19:05,762 --> 00:19:07,096 Sorry, what? 230 00:19:07,130 --> 00:19:09,032 Before you said you worked with Dr. Wendle 231 00:19:09,065 --> 00:19:10,099 at the Harringdon facility? 232 00:19:10,133 --> 00:19:11,067 Yeah. 233 00:19:11,100 --> 00:19:12,401 Why'd you leave? 234 00:19:12,434 --> 00:19:14,369 Personal reasons. 235 00:20:23,206 --> 00:20:24,040 Get them up. 236 00:21:48,891 --> 00:21:49,759 Alma? 237 00:22:05,008 --> 00:22:05,875 Alma? 238 00:22:12,048 --> 00:22:12,915 Alma. 239 00:22:15,351 --> 00:22:17,286 Stay still, stay still. 240 00:22:18,720 --> 00:22:19,789 Are you hurt? 241 00:22:25,194 --> 00:22:26,029 Get up. 242 00:22:30,266 --> 00:22:31,533 Oh my face. 243 00:22:45,348 --> 00:22:47,716 Walk over here it's easier. 244 00:22:48,885 --> 00:22:50,719 Why would they take our shoes? 245 00:22:51,821 --> 00:22:53,122 Lucky that's all they took. 246 00:22:54,223 --> 00:22:56,826 Taunting us, smashing up the radio. 247 00:22:58,227 --> 00:23:01,130 Do you think it has anything to do with the tent we found? 248 00:23:04,699 --> 00:23:07,170 I don't know. 249 00:23:07,203 --> 00:23:08,237 Huh? 250 00:23:08,271 --> 00:23:09,939 I said I don't know. 251 00:23:11,407 --> 00:23:13,009 Fucking shit. 252 00:23:17,013 --> 00:23:17,880 Shit. 253 00:23:21,250 --> 00:23:22,785 Oh, fuck! 254 00:23:22,819 --> 00:23:23,652 What happened? 255 00:23:23,685 --> 00:23:24,921 Oh shit! 256 00:23:24,954 --> 00:23:25,988 What have you done? 257 00:23:27,123 --> 00:23:28,091 Let me have a- 258 00:23:28,124 --> 00:23:28,991 - Oh. Fuck it's bleeding. 259 00:23:29,025 --> 00:23:29,959 It's something sharp. 260 00:23:38,434 --> 00:23:39,302 How bad is it? 261 00:23:39,335 --> 00:23:41,003 Lift it up. 262 00:23:49,011 --> 00:23:50,679 Thank you, sorry. 263 00:24:02,925 --> 00:24:04,160 Stay here. 264 00:24:04,193 --> 00:24:06,429 I'm gonna try and look for a crutch. 265 00:24:45,434 --> 00:24:46,335 Wait, wait. 266 00:24:49,238 --> 00:24:50,106 What? 267 00:24:55,745 --> 00:24:57,747 Someone's watching us. 268 00:25:01,384 --> 00:25:02,251 Listen. 269 00:25:10,159 --> 00:25:11,894 There are no animals. 270 00:25:13,229 --> 00:25:14,964 Why are they so quiet? 271 00:25:20,503 --> 00:25:22,238 They sense something. 272 00:25:29,946 --> 00:25:30,813 Let's keep going. 273 00:25:59,008 --> 00:26:00,543 Do you know him? 274 00:26:00,576 --> 00:26:01,444 No. 275 00:26:05,014 --> 00:26:05,948 What should we do? 276 00:26:30,206 --> 00:26:31,440 Someone stole our shoes. 277 00:26:34,010 --> 00:26:36,979 Yeah. I see that. 278 00:26:38,047 --> 00:26:39,448 What are you doing out here? 279 00:26:41,450 --> 00:26:43,419 I saw you limping about and I thought, 280 00:26:44,320 --> 00:26:45,454 "I should help them." 281 00:26:46,989 --> 00:26:48,324 And then I thought you were a park ranger 282 00:26:48,357 --> 00:26:50,326 and you probably don't want me living out here. 283 00:26:55,197 --> 00:26:56,165 But here you are. 284 00:27:00,336 --> 00:27:01,570 Couldn't in good conscience let you limp 285 00:27:01,604 --> 00:27:02,805 around on your own. 286 00:27:03,572 --> 00:27:04,440 Could get hurt. 287 00:27:07,009 --> 00:27:08,344 I won't tell if you won't. 288 00:27:12,348 --> 00:27:13,582 That's very kind of you. 289 00:27:17,219 --> 00:27:18,054 I'm Martin. 290 00:27:19,355 --> 00:27:20,222 I'm Alma. 291 00:27:21,957 --> 00:27:22,825 Zach. 292 00:27:24,527 --> 00:27:27,163 I presume you came through quarantine at the Gantalow Lodge. 293 00:27:29,465 --> 00:27:31,267 So let's keep our distance, hey? 294 00:27:31,300 --> 00:27:32,168 Yes. 295 00:27:36,972 --> 00:27:38,941 Can't be too careful. 296 00:27:42,011 --> 00:27:44,947 Man and a woman attacked me yesterday. 297 00:27:46,449 --> 00:27:47,850 Did they have a child? 298 00:27:51,120 --> 00:27:52,054 I didn't see one. 299 00:27:54,557 --> 00:27:57,660 We found an abandoned camp, it had toys. 300 00:27:57,693 --> 00:27:58,994 Maybe they moved on. 301 00:28:02,365 --> 00:28:05,334 I've got some shoes if you want them. 302 00:28:05,368 --> 00:28:06,869 I think it will fit. 303 00:28:09,538 --> 00:28:10,873 Yeah, that'd be great. 304 00:28:13,142 --> 00:28:15,144 - Yeah? - Yeah. Thank you. 305 00:28:15,177 --> 00:28:16,145 Follow me. 306 00:28:31,560 --> 00:28:35,364 Wow, it's big. 307 00:28:38,567 --> 00:28:40,069 Yeah, I've been busy. 308 00:28:42,571 --> 00:28:44,673 It's a liberation to build your own shelter. 309 00:28:49,044 --> 00:28:50,379 What's in there? 310 00:28:50,413 --> 00:28:52,281 Oh, that's just my workshop. 311 00:28:52,314 --> 00:28:53,382 Through here. 312 00:28:58,554 --> 00:28:59,955 - Thank you. - All right? 313 00:29:02,691 --> 00:29:03,626 You just wait here. 314 00:29:14,703 --> 00:29:17,173 Do you go to the town? 315 00:29:17,206 --> 00:29:19,208 For supplies, once every couple of months 316 00:29:19,241 --> 00:29:20,509 I like it less every time. 317 00:29:22,478 --> 00:29:23,379 Let's have a look at this. 318 00:29:23,412 --> 00:29:24,246 How is it? 319 00:29:24,280 --> 00:29:25,648 Oh my, yeah. 320 00:29:25,681 --> 00:29:26,582 Let's have a look. 321 00:29:26,615 --> 00:29:28,484 Ooh! That is nasty. 322 00:29:28,517 --> 00:29:30,219 Got any disinfectant? 323 00:29:30,252 --> 00:29:32,188 Yeah, yeah. No, I think I need to wash and stitch it. 324 00:29:34,123 --> 00:29:35,291 Stitch? 325 00:29:35,324 --> 00:29:36,959 Yeah. It's flapping about. 326 00:29:38,527 --> 00:29:40,095 Can't find my bits and boots. 327 00:29:42,097 --> 00:29:43,999 You'll be fine. I'm sure he knows what he's doing. 328 00:29:44,033 --> 00:29:44,667 It's okay. 329 00:29:46,502 --> 00:29:47,503 All right. 330 00:29:48,637 --> 00:29:50,239 All right, this is gonna sting. 331 00:29:51,340 --> 00:29:52,475 Don't worry about that. 332 00:29:52,508 --> 00:29:54,677 Fatal. There we go. 333 00:29:55,711 --> 00:29:56,780 There we are. 334 00:29:56,813 --> 00:29:58,447 - Fuck. - Burn? Okay. 335 00:29:59,749 --> 00:30:00,616 Clean. 336 00:30:02,451 --> 00:30:06,121 Right, don't worry. 337 00:30:07,056 --> 00:30:08,390 I have done this before. 338 00:30:09,258 --> 00:30:11,527 I mean, on my self. 339 00:30:11,560 --> 00:30:12,729 I'm always getting caught on things. 340 00:30:12,762 --> 00:30:14,196 Right, hold his foot. 341 00:30:14,230 --> 00:30:15,064 - Ready? - Yeah. 342 00:30:16,131 --> 00:30:17,566 Just one moment. Hold it still. 343 00:30:17,600 --> 00:30:19,301 Yes, yes, yes. 344 00:30:20,703 --> 00:30:23,706 Oh god, oh god. Oh god! 345 00:30:23,740 --> 00:30:24,673 Okay, good. 346 00:30:27,209 --> 00:30:29,545 - That's it. - It's okay, it's almost done. 347 00:30:29,578 --> 00:30:30,513 See it's- 348 00:30:36,285 --> 00:30:37,152 There. 349 00:30:38,587 --> 00:30:39,555 And again. 350 00:30:39,588 --> 00:30:41,524 You're doing really well. 351 00:30:41,557 --> 00:30:43,192 That's it. Keep talking to him? 352 00:30:43,225 --> 00:30:44,093 Yeah. 353 00:30:49,098 --> 00:30:51,400 Good. Couple more. 354 00:30:52,836 --> 00:30:54,136 It's okay. It's okay. 355 00:30:55,638 --> 00:30:56,505 Last one. 356 00:30:59,843 --> 00:31:00,709 Done. 357 00:31:02,244 --> 00:31:03,579 Now, food. 358 00:31:11,453 --> 00:31:12,354 How's it look? 359 00:31:12,388 --> 00:31:14,189 Yeah, fine. It's okay. 360 00:31:16,125 --> 00:31:18,460 Right. Let's see what I can rustle up. 361 00:31:19,395 --> 00:31:20,229 Can I help? 362 00:31:20,262 --> 00:31:21,096 No, it's fine. 363 00:31:22,431 --> 00:31:25,735 I haven't got much. it's mostly forage. 364 00:31:25,769 --> 00:31:27,269 - Soak in. - Thank you. 365 00:31:27,303 --> 00:31:29,405 - I'll get you a spoon. - Thank you so much. 366 00:31:29,438 --> 00:31:31,808 Brilliant. Thank you. 367 00:31:31,841 --> 00:31:34,276 Thank you. You're welcome. 368 00:31:37,313 --> 00:31:38,815 Oh, that's good. 369 00:31:38,848 --> 00:31:40,482 - That's really good. - Good. 370 00:31:41,517 --> 00:31:42,718 A Zach special 371 00:31:42,752 --> 00:31:44,754 See what you make of that. 372 00:31:47,323 --> 00:31:48,324 Hmm, what is that? 373 00:31:48,357 --> 00:31:49,859 - Nice? - Yeah. 374 00:31:49,893 --> 00:31:51,728 Sweet sort of an elder.. flower. 375 00:31:51,761 --> 00:31:55,264 Not elderflower, but same principle. 376 00:31:55,297 --> 00:31:56,432 Some- 377 00:31:56,465 --> 00:31:58,167 - It's delicious. 378 00:31:58,200 --> 00:31:59,568 Yeah. Here's the petals of various plants. 379 00:31:59,602 --> 00:32:01,637 It took a while to get the right consistency, 380 00:32:01,670 --> 00:32:02,571 but this is nice, isn't it? 381 00:32:02,605 --> 00:32:06,241 It's like a sweet... Like a barley sugar. 382 00:32:06,275 --> 00:32:07,142 - Yeah. - Hmm! 383 00:32:08,377 --> 00:32:09,345 - Cheers. - Cheers. 384 00:32:09,378 --> 00:32:10,747 Cheers! 385 00:32:10,780 --> 00:32:12,181 Well, very nice to meet you. 386 00:32:12,214 --> 00:32:13,850 Even in such strange circumstances. 387 00:32:19,288 --> 00:32:20,155 Good. 388 00:32:21,925 --> 00:32:22,792 Oh God! 389 00:32:24,460 --> 00:32:25,594 You got to stay hydrated. 390 00:32:25,628 --> 00:32:26,695 Oh no I'm fine, thanks. 391 00:32:26,730 --> 00:32:29,733 You sure? Now go on and have a little bit more. 392 00:32:29,766 --> 00:32:31,400 Always piss clear. 393 00:32:32,334 --> 00:32:33,335 That's my rule. 394 00:32:33,369 --> 00:32:34,370 That was a good one. 395 00:32:34,403 --> 00:32:35,437 Yeah. I know. 396 00:32:40,542 --> 00:32:41,911 Shoes. 397 00:32:41,945 --> 00:32:43,545 Oh, brilliant. 398 00:32:43,579 --> 00:32:45,681 Outside, it must've been such hard work 399 00:32:45,714 --> 00:32:47,249 without shoes. 400 00:32:47,282 --> 00:32:49,218 Oh thank you. Thank you, thank you. 401 00:32:49,251 --> 00:32:50,252 Oh, wow! 402 00:32:50,285 --> 00:32:51,755 Oh that's good. 403 00:32:51,788 --> 00:32:53,689 I didn't know how hard it was walking around barefoot- 404 00:32:53,722 --> 00:32:56,525 - I bet. It must've been such hard going without shoes. 405 00:32:56,558 --> 00:32:57,726 It really is. 406 00:32:57,761 --> 00:32:58,795 - It is- - Perfect. 407 00:33:03,298 --> 00:33:05,200 Hope they fit after all that. 408 00:33:06,903 --> 00:33:07,871 Not bad, good size. 409 00:33:07,904 --> 00:33:09,739 Got trouble doing these up. 410 00:33:09,773 --> 00:33:12,474 - Yeah - Yeah, I'll bet. 411 00:33:12,508 --> 00:33:13,442 Here we go. 412 00:33:17,847 --> 00:33:20,784 Oh my, I don't feel very well. 413 00:33:30,526 --> 00:33:31,393 Oh God! 414 00:33:34,596 --> 00:33:36,198 Reassuring words. 415 00:33:39,401 --> 00:33:41,203 Just being kind- 416 00:33:44,406 --> 00:33:45,909 triggers a social response. 417 00:33:46,976 --> 00:33:47,844 Trade of trust. 418 00:33:49,012 --> 00:33:50,546 Oh God! 419 00:33:56,652 --> 00:33:57,519 Shhhh! 420 00:34:03,059 --> 00:34:04,226 You must be sleepy. 421 00:34:08,031 --> 00:34:08,898 You sleepy? 422 00:34:11,935 --> 00:34:13,402 You should rest. 423 00:34:16,371 --> 00:34:17,573 You must be sleepy. 424 00:34:20,476 --> 00:34:21,443 You should rest. 425 00:34:23,512 --> 00:34:24,914 You need some rest. 426 00:34:24,948 --> 00:34:25,849 Shhhh! 427 00:34:25,882 --> 00:34:27,249 Close your eyes Martin. 428 00:34:31,653 --> 00:34:32,654 Where are you going? 429 00:34:33,655 --> 00:34:35,524 Where's she going? 430 00:34:44,901 --> 00:34:45,902 Alma. 431 00:34:45,935 --> 00:34:46,836 No. 432 00:34:46,870 --> 00:34:48,071 Come on. Here we go. 433 00:34:49,638 --> 00:34:50,840 Come on. 434 00:37:12,614 --> 00:37:15,517 Just let, just let us go. 435 00:37:15,550 --> 00:37:17,987 Hmm, I can't yet. 436 00:37:19,088 --> 00:37:20,622 Look, this is interesting. 437 00:37:20,656 --> 00:37:24,928 Have you ever developed film? It's fascinating. 438 00:37:24,961 --> 00:37:25,828 Let me show you. 439 00:37:37,974 --> 00:37:42,145 Photography is like magic, really. 440 00:37:46,115 --> 00:37:48,751 But then, so is all technology 441 00:37:48,785 --> 00:37:50,485 when you don't know how it works. 442 00:37:58,627 --> 00:37:59,561 What is that? 443 00:38:16,279 --> 00:38:18,014 Is that us? 444 00:38:19,614 --> 00:38:20,750 You should relax. 445 00:38:22,051 --> 00:38:23,119 I'm not hurting you. 446 00:38:25,587 --> 00:38:26,756 Just let us go. 447 00:38:27,723 --> 00:38:29,491 I would, but I can't now. 448 00:38:30,193 --> 00:38:31,060 Not possible. 449 00:38:35,999 --> 00:38:38,567 What have you done? 450 00:38:38,600 --> 00:38:39,902 I'm marking you, Martin. 451 00:38:42,105 --> 00:38:43,206 So that he can see you. 452 00:38:45,640 --> 00:38:50,612 Don't worry, I've got them too. 453 00:38:55,785 --> 00:38:58,687 Can you feel him now, in the earth? 454 00:39:03,126 --> 00:39:06,763 No. No I don't know what you mean. 455 00:39:07,263 --> 00:39:08,798 I think you do. 456 00:39:09,799 --> 00:39:11,200 I don't. 457 00:39:12,735 --> 00:39:13,702 Just wait, wait- 458 00:39:13,736 --> 00:39:15,238 - Here we go. Shsshh shhhs. 459 00:39:15,271 --> 00:39:16,305 Her we go, come on. 460 00:39:16,339 --> 00:39:18,673 Come on, come on, that's it. 461 00:39:18,707 --> 00:39:20,642 Swallow, swallow, swallow. 462 00:40:12,095 --> 00:40:13,830 How are you faring? 463 00:40:13,863 --> 00:40:14,730 What? 464 00:40:17,767 --> 00:40:19,969 How are you faring? You good? 465 00:40:20,002 --> 00:40:21,003 Settling in? 466 00:40:21,904 --> 00:40:23,840 Please Zach. 467 00:40:23,873 --> 00:40:25,141 Don't try and bargain with me. 468 00:40:25,174 --> 00:40:26,608 I can't let you see her. 469 00:40:28,444 --> 00:40:30,246 Dr. Wendle? 470 00:40:30,279 --> 00:40:31,581 Yes, Wendle. 471 00:40:33,149 --> 00:40:34,016 Why? 472 00:40:35,852 --> 00:40:38,855 I trusted her, but she has profoundly misunderstood him. 473 00:40:38,888 --> 00:40:40,689 She wants to enslave him, but he doesn't care. 474 00:40:40,722 --> 00:40:41,557 Who doesn't care? 475 00:40:41,591 --> 00:40:42,657 She thinks science appeals to him. 476 00:40:42,691 --> 00:40:43,725 He's not interested. 477 00:40:43,759 --> 00:40:45,261 He likes art, he likes flattery. 478 00:40:45,294 --> 00:40:46,362 Who Zach? 479 00:40:46,395 --> 00:40:47,363 - Sacrifice. - Who is he? 480 00:40:47,396 --> 00:40:48,998 The thing in the woods. 481 00:40:51,134 --> 00:40:53,236 She thinks she can talk to him, 482 00:40:53,269 --> 00:40:54,669 bargain with him. 483 00:40:54,703 --> 00:40:56,272 I'm talking to him in a purer way, 484 00:40:56,305 --> 00:40:59,041 making images, praising him, worshiping him. 485 00:41:00,276 --> 00:41:01,710 Did she not talk about it? 486 00:41:03,746 --> 00:41:06,282 We haven't seen Dr. Wendle in months, Zach. 487 00:41:13,956 --> 00:41:17,393 I want to believe you Martin, but people essentially 488 00:41:17,426 --> 00:41:18,294 are the same. 489 00:41:20,062 --> 00:41:23,099 They bargain with what they have and it doesn't take long 490 00:41:23,132 --> 00:41:24,699 before they get down to it, 491 00:41:24,734 --> 00:41:27,170 to become desperate and say anything. 492 00:41:27,203 --> 00:41:30,006 Believe me, he has sent me so many people 493 00:41:30,039 --> 00:41:31,140 in the last few months. 494 00:41:32,875 --> 00:41:34,177 I suppose they're all fleeing the disease in the city, 495 00:41:34,210 --> 00:41:35,912 but they find their way to me. 496 00:41:37,480 --> 00:41:38,347 Drawn here. 497 00:41:44,320 --> 00:41:47,823 Bet you wish you got your parents out of the city, Martin? 498 00:41:53,829 --> 00:41:55,131 How'd you know about that? 499 00:41:59,502 --> 00:42:00,369 Your diary. 500 00:42:01,971 --> 00:42:04,240 Lots of good passages in here, it's very candid. 501 00:42:06,242 --> 00:42:08,511 A lot of boo hoo stuff about your elderly mother and father. 502 00:42:08,544 --> 00:42:09,779 I'm sorry about that. 503 00:42:11,981 --> 00:42:13,482 A bit of bad luck there. 504 00:42:13,516 --> 00:42:14,917 You've chose the wrong branch of science to save them. 505 00:42:14,951 --> 00:42:16,085 Please just. 506 00:42:17,286 --> 00:42:18,087 Hey. 507 00:42:20,323 --> 00:42:21,723 What you doing here? 508 00:42:27,396 --> 00:42:28,231 My job. 509 00:42:29,265 --> 00:42:31,367 Oh, forgot. 510 00:42:31,400 --> 00:42:33,236 Managing the forest for its own good. 511 00:42:34,203 --> 00:42:36,138 I tell you it doesn't need you. 512 00:42:36,172 --> 00:42:37,406 It knows what it wants. 513 00:42:38,474 --> 00:42:39,308 I've seen it. 514 00:42:41,811 --> 00:42:42,445 Seen what? 515 00:42:45,047 --> 00:42:46,515 I've seen it. 516 00:42:46,549 --> 00:42:48,784 I've seen inside the world. 517 00:42:48,818 --> 00:42:50,419 You were drawn here to live in the land. 518 00:42:50,453 --> 00:42:53,556 Did you ever consider what the ultimate expression 519 00:42:53,589 --> 00:42:54,757 of that was? 520 00:42:56,425 --> 00:43:00,062 When you completely separated from the process of humans, 521 00:43:00,096 --> 00:43:04,267 when you return to the green, to its rhythms, 522 00:43:05,368 --> 00:43:08,504 rather than the selfish beat of humans. 523 00:43:12,908 --> 00:43:15,044 I'm making flesh what you know is right. 524 00:43:16,178 --> 00:43:17,546 Your world has shrunk. 525 00:43:20,316 --> 00:43:24,820 Your world is sleeping and ritual. 526 00:43:28,991 --> 00:43:29,859 Praising him. 527 00:43:39,502 --> 00:43:41,537 I told you I was always getting caught on things. 528 00:43:51,947 --> 00:43:53,382 He told me his story. 529 00:43:53,416 --> 00:43:55,951 He's persecuted and hounded through these woods. 530 00:43:59,221 --> 00:44:02,591 They said he was a practicing necromancer and alchemist. 531 00:44:04,960 --> 00:44:09,198 You know how people can be intolerant? 532 00:44:09,231 --> 00:44:11,834 All they found was an ancient standing stone. 533 00:44:15,338 --> 00:44:16,572 He had gone. 534 00:44:18,040 --> 00:44:19,909 Inducted into the stone. 535 00:44:21,310 --> 00:44:24,080 Transferred into the ancient matter of the forest. 536 00:44:28,517 --> 00:44:32,488 Over the millennia, people reported sightings of him. 537 00:44:33,989 --> 00:44:35,524 A stranger was said to help people who were lost. 538 00:44:35,558 --> 00:44:37,293 He wasn't trying to help, 539 00:44:37,326 --> 00:44:38,494 he was asking for help. 540 00:44:39,962 --> 00:44:40,930 He's trapped here. 541 00:44:45,534 --> 00:44:50,139 I believe I can hear him coursing in my ears. 542 00:44:55,111 --> 00:44:57,146 I honor him with images. 543 00:45:03,285 --> 00:45:05,221 These are his memories. 544 00:46:24,768 --> 00:46:25,634 Alma. 545 00:46:28,637 --> 00:46:31,106 What? Alma? 546 00:46:32,708 --> 00:46:34,510 He's gonna kill us. 547 00:46:39,281 --> 00:46:40,282 I think so. 548 00:46:41,383 --> 00:46:42,251 Yeah. 549 00:46:46,255 --> 00:46:48,190 I think he's given us a smaller dose. 550 00:46:48,224 --> 00:46:49,191 I feel a bit more awake. 551 00:46:49,225 --> 00:46:50,059 Yeah, me too. 552 00:46:56,265 --> 00:47:00,369 He dropped a blade over there by the table. 553 00:47:00,402 --> 00:47:02,505 Can you see it? Look, the closest leg to us. 554 00:47:05,641 --> 00:47:07,243 See it? 555 00:47:07,276 --> 00:47:08,143 Oh yeah. 556 00:47:11,447 --> 00:47:12,548 I can get to that. 557 00:47:12,581 --> 00:47:13,449 Yeah? 558 00:47:14,851 --> 00:47:16,652 I can get to that and then I can cut through. 559 00:47:16,685 --> 00:47:18,721 Yeah, you have to do something. 560 00:47:18,755 --> 00:47:20,489 And then I'll hit him with something 561 00:47:20,523 --> 00:47:23,259 and we can both run in different directions. 562 00:47:23,292 --> 00:47:24,293 Yeah. 563 00:47:24,326 --> 00:47:25,694 No, why different directions? 564 00:47:27,296 --> 00:47:29,098 So now I can lead him away. 565 00:47:29,131 --> 00:47:30,232 You'll be too slow. 566 00:47:30,266 --> 00:47:31,433 Yeah, but what if he chases me? 567 00:47:31,467 --> 00:47:32,334 He won't. 568 00:47:33,602 --> 00:47:35,504 If I hit him, he's gonna follow me. 569 00:47:35,538 --> 00:47:36,773 And you just head towards the sun 570 00:47:36,806 --> 00:47:38,307 and you end up at Dr. Wendle's camp 571 00:47:38,340 --> 00:47:40,744 and then I can come find you. 572 00:47:40,777 --> 00:47:41,845 Okay. 573 00:47:41,878 --> 00:47:43,747 The sun, follow the sun. 574 00:48:07,703 --> 00:48:08,571 Ow! 575 00:48:12,374 --> 00:48:14,710 Ow! 576 00:48:20,215 --> 00:48:21,150 Yeah. Oh. 577 00:48:22,318 --> 00:48:24,353 What? What? 578 00:48:24,386 --> 00:48:26,856 Okay. Let's put your foot down. 579 00:48:26,890 --> 00:48:31,828 We've got a bad situation, Martin. 580 00:48:33,529 --> 00:48:35,130 I think your foot is infected. 581 00:48:36,900 --> 00:48:38,634 So I've got two courses of action. 582 00:48:38,667 --> 00:48:40,569 I could take you to a hospital, 583 00:48:41,637 --> 00:48:43,272 but I think it would take too long. 584 00:48:43,305 --> 00:48:46,709 We're 30 miles from civilization, could take days. 585 00:48:47,877 --> 00:48:51,380 Okay. What's the alternative? 586 00:48:54,249 --> 00:48:55,150 Amputation. 587 00:48:56,820 --> 00:48:59,321 I mean, not whole foot, just some toes. 588 00:49:01,256 --> 00:49:02,124 Just some toes? 589 00:49:03,626 --> 00:49:07,229 Yeah. Really sorry, but my axe is pretty sharp. 590 00:49:07,262 --> 00:49:08,330 So you shouldn't really feel it. 591 00:49:08,364 --> 00:49:09,431 Your axe? 592 00:49:09,465 --> 00:49:10,332 Yeah. 593 00:49:12,267 --> 00:49:13,402 Put your foot on there. 594 00:49:14,670 --> 00:49:16,906 Yeah, I dunno. 595 00:49:16,940 --> 00:49:19,575 I think we should go to the hospital, Zach. 596 00:49:19,608 --> 00:49:23,947 If you struggle, it will only make it much worse, okay? 597 00:49:23,980 --> 00:49:25,381 Or we should take him to the hospital. 598 00:49:25,414 --> 00:49:26,615 I think it's- 599 00:49:26,649 --> 00:49:28,651 - I've explained, there's no time. 600 00:49:28,684 --> 00:49:29,819 It's just I'm not sure it's that bad- 601 00:49:29,853 --> 00:49:31,286 - This is for the best. 602 00:49:31,320 --> 00:49:32,454 Now, hold still. 603 00:49:34,758 --> 00:49:35,759 Zach, no listen. 604 00:49:35,792 --> 00:49:37,192 Zach, Zach, listen. 605 00:49:37,226 --> 00:49:38,627 I don't think it's that bad, Zach. 606 00:49:38,661 --> 00:49:40,396 Honestly I'm happy with it as it is. 607 00:49:40,429 --> 00:49:41,463 It's fine. 608 00:49:41,497 --> 00:49:42,564 - I can deal with it. - Look. 609 00:49:42,598 --> 00:49:43,933 - It's fine. - Stop moaning. 610 00:49:43,967 --> 00:49:45,567 - It hurts, but I'm okay. - I'm not a doctor. 611 00:49:45,601 --> 00:49:45,802 I know you're not a doctor, that's what I'm saying. 612 00:49:46,602 --> 00:49:47,536 This is for your own wellbeing. 613 00:49:47,569 --> 00:49:48,905 I know, I know, but I'm okay like this. 614 00:49:48,938 --> 00:49:49,939 It hurts but I can deal with it. 615 00:49:49,973 --> 00:49:50,673 It's fine- 616 00:49:50,706 --> 00:49:52,207 - It's important that you stop. 617 00:49:52,241 --> 00:49:53,375 Let me concentrate, okay? 618 00:49:55,577 --> 00:49:56,545 Right, okay. 619 00:49:56,578 --> 00:49:58,547 Keep your toes still, okay? 620 00:49:58,580 --> 00:50:00,716 Yeah, but Zach. 621 00:50:01,717 --> 00:50:02,484 Oh, Jesus Christ. 622 00:50:04,253 --> 00:50:05,855 That was just taking aim, okay? 623 00:50:05,889 --> 00:50:07,824 Just got to get my bearings, okay? 624 00:50:07,857 --> 00:50:09,291 Listen Zach, Zach maybe, 625 00:50:09,324 --> 00:50:10,325 I think we should just leave it. 626 00:50:10,359 --> 00:50:11,593 What's the matter with you? 627 00:50:11,627 --> 00:50:12,796 Just take me to a hospital. 628 00:50:12,829 --> 00:50:14,430 What is wrong with you? Be quiet. 629 00:50:14,463 --> 00:50:16,800 You got to let me concentrate, okay? 630 00:50:17,734 --> 00:50:19,201 Good, okay, great. 631 00:50:20,502 --> 00:50:21,570 This is the one. 632 00:50:21,603 --> 00:50:22,638 - Oh no, Zach. - Are you ready? 633 00:50:22,671 --> 00:50:23,572 - Zach, Zach. - Sit still. 634 00:50:23,605 --> 00:50:24,874 No, no I'm not ready. 635 00:50:24,908 --> 00:50:25,875 Do you really have to do this? 636 00:50:25,909 --> 00:50:27,409 Martin, brace yourself. 637 00:50:29,846 --> 00:50:30,980 Please Zach. Please, please. 638 00:50:31,881 --> 00:50:32,982 Oh! Oh! 639 00:50:33,016 --> 00:50:35,250 Missed! And that's your fault. 640 00:50:35,284 --> 00:50:37,553 I can't concentrate with all this babbling gibbering on. 641 00:50:37,586 --> 00:50:38,620 Yeah, I'm sorry. Okay? 642 00:50:38,654 --> 00:50:40,757 I'm sorry. 643 00:50:42,658 --> 00:50:44,861 Half off. And that's on you. 644 00:50:44,894 --> 00:50:46,328 Oh fuck! 645 00:50:46,361 --> 00:50:47,463 I told you to hold still. 646 00:50:47,496 --> 00:50:48,832 Yeah but no. 647 00:50:48,865 --> 00:50:50,033 Fuck! 648 00:50:50,066 --> 00:50:50,934 Oh fuck! 649 00:52:53,455 --> 00:52:54,123 Alma. 650 00:52:58,027 --> 00:53:00,495 Alma, please don't leave me. 651 00:53:03,066 --> 00:53:04,167 Please don't leave me. 652 00:53:04,200 --> 00:53:05,068 Please. 653 00:53:07,770 --> 00:53:08,604 Oh my God! 654 00:53:16,012 --> 00:53:17,446 Did you kill him? 655 00:53:17,479 --> 00:53:18,714 I don't know. 656 00:53:18,748 --> 00:53:21,650 I hit him with something really hard. 657 00:53:37,767 --> 00:53:39,102 Come on. 658 00:53:39,135 --> 00:53:39,969 Where is he? 659 00:53:40,003 --> 00:53:41,670 Oh my God! 660 00:53:42,805 --> 00:53:45,174 Get back in the house. 661 00:53:45,208 --> 00:53:46,843 Alma come on. 662 00:53:50,213 --> 00:53:52,181 Get back here. 663 00:53:55,684 --> 00:53:56,551 Run. 664 00:53:59,022 --> 00:53:59,923 Oh my God! 665 00:54:02,724 --> 00:54:03,692 Shit, shit. 666 00:54:05,194 --> 00:54:06,229 Alma? 667 00:54:28,051 --> 00:54:29,185 Alma. 668 00:54:39,528 --> 00:54:40,863 Hey! Over here. 669 00:54:46,202 --> 00:54:48,503 Martin! 670 00:55:02,018 --> 00:55:02,885 Fuck! 671 00:55:04,020 --> 00:55:05,154 Martin! 672 00:55:10,827 --> 00:55:12,228 Fuck the consequences. 673 00:55:12,261 --> 00:55:13,129 Fuck! 674 00:55:20,803 --> 00:55:23,873 Fuck. 675 00:55:23,906 --> 00:55:25,875 Martin? 676 00:55:43,059 --> 00:55:43,860 Martin? 677 00:55:47,964 --> 00:55:49,966 Is anyone there? 678 00:55:49,999 --> 00:55:52,802 Help me please, help me, help me. 679 00:55:53,803 --> 00:55:55,905 Who is that? 680 00:55:55,938 --> 00:55:57,306 What are you doing? 681 00:55:57,340 --> 00:56:00,343 Leave immediately, this is private property. 682 00:56:00,376 --> 00:56:02,045 Martin? 683 00:56:15,825 --> 00:56:17,659 I know you're there. 684 00:56:25,368 --> 00:56:27,170 I know you're there. 685 00:56:29,972 --> 00:56:32,075 You're so easy to track. 686 00:56:34,043 --> 00:56:35,344 Lumbering about. 687 00:56:37,847 --> 00:56:39,015 Galump, galump. 688 00:58:16,245 --> 00:58:18,147 Martin! 689 00:59:12,468 --> 00:59:14,804 I'm sorry. I'm sorry. 690 00:59:33,122 --> 00:59:35,191 What do you want from me? 691 00:59:36,892 --> 00:59:39,762 Tell me what you want I'll do it. 692 00:59:40,463 --> 00:59:43,132 Let me give it to you. 693 01:00:00,049 --> 01:00:01,250 Move quickly. 694 01:00:22,338 --> 01:00:23,906 It's you. 695 01:00:27,643 --> 01:00:28,511 Martin? 696 01:00:35,318 --> 01:00:37,820 Let me get you into the camp. 697 01:00:43,926 --> 01:00:44,627 Is Alma here? 698 01:00:44,660 --> 01:00:45,861 She said she'd be here. 699 01:00:45,895 --> 01:00:47,363 Alma? The park ranger? 700 01:00:47,396 --> 01:00:51,033 Yes she was with me. We have to find her. 701 01:00:51,067 --> 01:00:51,934 Alma? 702 01:00:52,668 --> 01:00:54,603 Just hold on. Hold on. 703 01:01:02,345 --> 01:01:03,212 Alma? 704 01:01:05,147 --> 01:01:07,183 You stay here and I'll see if I can find her. 705 01:01:07,216 --> 01:01:08,451 No, I'll come with you. 706 01:01:08,484 --> 01:01:09,318 No you're in no fit state. 707 01:01:09,352 --> 01:01:11,053 I have to. 708 01:01:11,087 --> 01:01:12,355 Okay. 709 01:01:14,523 --> 01:01:17,927 Alma? Alma? 710 01:01:20,529 --> 01:01:21,564 What? 711 01:01:21,597 --> 01:01:23,232 I think I can see something. 712 01:01:23,265 --> 01:01:24,633 Stay here and make sure she doesn't double back 713 01:01:24,667 --> 01:01:25,501 around past us. 714 01:01:25,534 --> 01:01:27,069 Stay there Martin. 715 01:01:40,282 --> 01:01:40,649 Hello? 716 01:01:46,622 --> 01:01:47,490 Oh God! 717 01:01:49,425 --> 01:01:50,426 Who's there? 718 01:01:55,698 --> 01:01:56,565 Alma? 719 01:01:57,533 --> 01:01:58,501 It's you. 720 01:02:44,781 --> 01:02:46,382 You'll have to forgive me, 721 01:02:46,415 --> 01:02:48,584 I haven't talked to anybody for a few months. 722 01:02:51,153 --> 01:02:53,622 Martin, I think we should take a look at your foot. 723 01:02:55,458 --> 01:02:57,193 I'm so sorry about what happened to you both. 724 01:02:57,226 --> 01:02:59,061 There really was no way of warning you 725 01:02:59,094 --> 01:03:01,464 about how dangerous the situation with Zach could become. 726 01:03:03,365 --> 01:03:05,634 You know he's killed people that live here. 727 01:03:08,337 --> 01:03:10,005 - Killed? - Yeah. 728 01:03:10,039 --> 01:03:12,074 Maybe one family, maybe more. 729 01:03:18,447 --> 01:03:19,315 May I? 730 01:03:20,784 --> 01:03:22,384 Yeah. 731 01:03:22,418 --> 01:03:24,653 So, how do you know his name? 732 01:03:27,523 --> 01:03:29,258 Zach is my ex-husband. 733 01:03:39,101 --> 01:03:40,536 That needs cauterizing. 734 01:03:42,137 --> 01:03:43,339 You're going to burn me? 735 01:03:44,440 --> 01:03:45,307 Yes. 736 01:03:46,275 --> 01:03:47,576 Wait at a hospital? 737 01:03:47,610 --> 01:03:49,545 No, no, there isn't time for that. 738 01:03:55,684 --> 01:03:57,019 Sorry about before. 739 01:03:59,655 --> 01:04:04,493 I don't know what to say actually. 740 01:04:04,527 --> 01:04:05,394 Don't. 741 01:04:09,733 --> 01:04:11,267 I said I'd run and find you. 742 01:04:14,336 --> 01:04:16,171 - It's fine. - Thank you. 743 01:04:18,541 --> 01:04:22,044 Last night I saw something in the woods. 744 01:04:24,179 --> 01:04:25,114 I don't know what it was. 745 01:04:25,147 --> 01:04:26,549 It was- 746 01:04:26,582 --> 01:04:28,284 - I didn't think anybody was coming. 747 01:04:28,317 --> 01:04:30,185 When you stopped writing I started to worry. 748 01:04:30,219 --> 01:04:32,688 I couldn't speak to you. I couldn't speak to anybody. 749 01:04:32,721 --> 01:04:35,624 My initial line of experimentations failed. 750 01:04:36,826 --> 01:04:39,261 It was just months and months of dead ends. 751 01:04:39,295 --> 01:04:41,697 Alma, can you hold him for me? 752 01:04:41,731 --> 01:04:43,332 Wait, wait, wait, wait, wait. 753 01:04:43,365 --> 01:04:45,735 Shouldn't I have something to bite down on, or 754 01:04:47,369 --> 01:04:48,671 just anything? 755 01:04:53,810 --> 01:04:55,578 Try this. 756 01:04:55,611 --> 01:04:56,478 Great. 757 01:05:00,750 --> 01:05:03,419 Alma? 758 01:05:03,452 --> 01:05:04,687 Alma? 759 01:05:04,720 --> 01:05:05,554 Yeah. 760 01:05:05,588 --> 01:05:06,823 Hold him. 761 01:05:33,449 --> 01:05:36,118 Can't tell you how sorry I am about what's happened. 762 01:05:38,788 --> 01:05:39,856 It's not your fault. 763 01:05:41,858 --> 01:05:43,125 You didn't attack us. 764 01:05:46,595 --> 01:05:47,563 Well, Hey. 765 01:05:50,466 --> 01:05:51,768 Do you have any water? 766 01:05:51,801 --> 01:05:53,235 On the shelf. 767 01:05:53,268 --> 01:05:55,304 Oh, I can't feel anything. 768 01:05:55,337 --> 01:05:56,238 That's for the best. 769 01:05:56,271 --> 01:05:57,306 Just try and lay still. 770 01:06:09,418 --> 01:06:13,288 You said your research, you said it had stalled. 771 01:06:14,423 --> 01:06:15,290 Yes. 772 01:06:16,492 --> 01:06:17,894 Fashdale Institute wanted results, 773 01:06:17,927 --> 01:06:18,895 and I had nothing. 774 01:06:20,897 --> 01:06:24,500 When I found the stone, I don't know how I missed it. 775 01:06:24,533 --> 01:06:25,835 It had been there all along. 776 01:06:25,869 --> 01:06:27,603 I used it to take my mind off my own work. 777 01:06:27,636 --> 01:06:30,205 I thought I could shake myself out of the hole I was in. 778 01:06:30,239 --> 01:06:31,707 The markings on the stone led me down 779 01:06:31,741 --> 01:06:34,510 a rabbit hole of research, until I found this book. 780 01:06:34,543 --> 01:06:37,479 This contains amongst other things an English translation 781 01:06:37,513 --> 01:06:40,582 of Malleus Maleficarum, "The Hammer of The Witches." 782 01:06:40,616 --> 01:06:42,819 The book is dated 1640, 783 01:06:42,852 --> 01:06:45,922 but some of the pages are much older and from other books. 784 01:06:47,289 --> 01:06:50,827 There's a section in here about this forest. 785 01:06:50,860 --> 01:06:52,361 Parnag Fegg. 786 01:06:52,394 --> 01:06:53,863 The name translates in the local dialect 787 01:06:53,897 --> 01:06:57,299 as sound, Parnagus and light, Fegg. 788 01:06:57,332 --> 01:06:59,234 Heartfelt prayer and God's light. 789 01:06:59,268 --> 01:07:02,471 You see, I don't think Parnag Fegg was a person at all. 790 01:07:02,504 --> 01:07:06,308 I think it was a process, but it got me thinking. 791 01:07:06,341 --> 01:07:07,811 I mean, of course they wouldn't have gotten anywhere 792 01:07:07,844 --> 01:07:09,946 with torches and drums, but with modern equipment, 793 01:07:09,979 --> 01:07:11,613 maybe I could. 794 01:07:11,647 --> 01:07:13,783 There's something in there and it wants to talk. 795 01:07:13,817 --> 01:07:15,584 Zach came to the forest to help me set up 796 01:07:15,617 --> 01:07:16,618 this new experiment. 797 01:07:18,520 --> 01:07:19,989 But I don't understand, 798 01:07:20,023 --> 01:07:21,623 why did you get Zach involved? 799 01:07:22,992 --> 01:07:25,561 Why didn't you ask the board at the Fashdale Institute? 800 01:07:26,730 --> 01:07:28,664 They would never have understood, Alma. 801 01:07:29,833 --> 01:07:31,835 This was all just too important to risk. 802 01:07:47,917 --> 01:07:50,820 We need to open this up and clean it, Martin. 803 01:07:50,854 --> 01:07:52,922 I think there's something under the skin. 804 01:07:55,058 --> 01:07:55,959 It's very tough. 805 01:07:56,960 --> 01:07:58,862 It's animal gut I think. 806 01:07:58,895 --> 01:07:59,763 Great. 807 01:08:01,430 --> 01:08:02,031 Does it hurt? 808 01:08:02,065 --> 01:08:02,932 Yes. 809 01:08:17,546 --> 01:08:18,413 Oh fuck. 810 01:08:20,449 --> 01:08:22,819 I wouldn't try to make any logical sense of it. 811 01:08:24,419 --> 01:08:25,454 I need water for this. 812 01:08:25,487 --> 01:08:26,522 Tell me where I can find it. 813 01:08:26,555 --> 01:08:27,991 Fine. This is a sterile area. 814 01:08:28,024 --> 01:08:29,926 I'd like to keep it that way, thank you. 815 01:08:31,027 --> 01:08:32,694 Okay. 816 01:08:32,728 --> 01:08:34,964 Hey, I think 817 01:08:37,432 --> 01:08:39,334 the scars on my arm 818 01:08:39,368 --> 01:08:40,870 match the markings on the stones. 819 01:08:42,404 --> 01:08:43,438 It's pattern-making. 820 01:08:44,974 --> 01:08:46,976 Zach is trying to make meaning where there isn't any. 821 01:08:48,477 --> 01:08:51,346 It's a psychological problem with humans. 822 01:08:51,380 --> 01:08:53,750 You want to make stories out of everything. 823 01:08:53,783 --> 01:08:57,686 Zach seems to think that he can communicate with nature 824 01:08:57,719 --> 01:08:59,823 through art and worship. 825 01:08:59,856 --> 01:09:01,523 It's idolatry. 826 01:09:01,557 --> 01:09:04,093 He isn't interested in the scientific path. 827 01:09:04,127 --> 01:09:04,994 Okay. 828 01:09:07,897 --> 01:09:09,598 Okay. 829 01:09:09,631 --> 01:09:11,768 It's bonded with the flesh, that's very unusual. 830 01:09:11,801 --> 01:09:13,435 Oh God! 831 01:09:14,838 --> 01:09:17,841 Yes, but he isn't here, is he? 832 01:09:17,874 --> 01:09:19,575 What's unusual? 833 01:09:19,608 --> 01:09:21,778 Well, that the infection will take hold so quickly. 834 01:09:22,879 --> 01:09:24,713 You have very special flesh, Martin. 835 01:09:24,747 --> 01:09:25,581 Thanks. 836 01:09:59,148 --> 01:10:03,152 So, you're using light and sound to communicate? 837 01:10:06,488 --> 01:10:07,824 Yes. 838 01:10:07,857 --> 01:10:09,658 The light pulse is in reaction to the feedback 839 01:10:09,691 --> 01:10:11,526 that the microphones give me from the trees. 840 01:10:11,560 --> 01:10:12,594 What feedback? 841 01:10:12,628 --> 01:10:14,097 Well, plants can make noise. 842 01:10:14,130 --> 01:10:16,132 The trees can actually control some of the sounds 843 01:10:16,165 --> 01:10:18,001 that the branches make. 844 01:10:18,034 --> 01:10:20,636 Even the roots make sounds at a certain frequency. 845 01:10:22,005 --> 01:10:26,042 Now, once you filter out the wind on the woodland noise, 846 01:10:26,075 --> 01:10:27,877 there is a definite pattern. 847 01:10:27,911 --> 01:10:30,712 Through these reactions, I've created a very basic language. 848 01:10:35,617 --> 01:10:37,186 We tried to make contact with the mycorrhiza 849 01:10:37,220 --> 01:10:40,156 in a more direct way, using the rites in the book. 850 01:10:40,189 --> 01:10:42,091 We pushed it too far. 851 01:10:42,125 --> 01:10:43,659 Zach, he was never the same. 852 01:10:45,828 --> 01:10:47,196 Whatever Zach saw terrified him. 853 01:10:47,230 --> 01:10:48,798 He ran, I didn't see him for months 854 01:10:48,831 --> 01:10:51,034 until I found him living in the opposite Valley. 855 01:10:51,067 --> 01:10:53,635 He barely recognized me. He was wild. 856 01:10:53,669 --> 01:10:55,671 Why did he use the ritual in the book? 857 01:10:56,605 --> 01:10:58,174 It seems like a contradiction. 858 01:10:58,207 --> 01:11:00,676 I was just reacting to the results. 859 01:11:00,709 --> 01:11:03,545 Using the book seem to accelerate the progress. 860 01:11:03,578 --> 01:11:05,447 I had to learn to have an open mind. 861 01:11:06,249 --> 01:11:07,616 I'm surprised you don't. 862 01:11:15,992 --> 01:11:16,960 Listen. 863 01:11:30,139 --> 01:11:32,607 It all emanates from the surrounding stone. 864 01:11:32,641 --> 01:11:35,745 This is where there is the densest cluster of mycorrhiza. 865 01:11:35,778 --> 01:11:38,147 Now it regulates this forest for about 30 square miles, 866 01:11:38,181 --> 01:11:39,882 but I think it could be bigger still. 867 01:11:39,916 --> 01:11:40,750 How big? 868 01:11:40,783 --> 01:11:42,151 Countrywide. 869 01:11:42,185 --> 01:11:43,186 Really? 870 01:11:43,219 --> 01:11:44,754 Nature is one giant system. 871 01:11:44,787 --> 01:11:47,991 This, this is the key to communicate with it. 872 01:11:49,624 --> 01:11:50,994 I'm so close to a real breakthrough. 873 01:11:51,027 --> 01:11:52,996 It makes sense that you were here to witness it. 874 01:11:53,029 --> 01:11:54,897 But we're not gonna wait for that. 875 01:11:56,232 --> 01:11:58,935 As soon as Martin's strong enough, we're gonna go. 876 01:11:58,968 --> 01:12:01,871 You still want to leave after I've shown you all of this? 877 01:12:03,072 --> 01:12:04,907 We don't have a choice. 878 01:12:04,941 --> 01:12:06,608 It's only a matter of time before Zach comes here 879 01:12:06,641 --> 01:12:07,509 looking for us. 880 01:12:08,277 --> 01:12:09,511 We have to go. 881 01:12:12,915 --> 01:12:14,183 This is a mistake. 882 01:12:15,985 --> 01:12:16,853 Talk to her. 883 01:12:18,154 --> 01:12:21,924 But, I mean, she has a point, Olivia. 884 01:12:25,895 --> 01:12:28,097 I don't trust her, Martin. 885 01:12:28,131 --> 01:12:28,965 Why not? 886 01:12:30,333 --> 01:12:34,103 She said she's been imprisoned here. 887 01:12:34,137 --> 01:12:35,570 And what? 888 01:12:35,604 --> 01:12:37,206 He never came here in all that time? 889 01:12:37,240 --> 01:12:38,607 She's just over that hill. 890 01:12:38,640 --> 01:12:39,842 Wouldn't it make more sense if 891 01:12:39,876 --> 01:12:41,811 they were still working together? 892 01:12:41,844 --> 01:12:42,677 On what? 893 01:12:43,813 --> 01:12:44,747 I don't know. 894 01:12:48,951 --> 01:12:51,054 Did she tell you that she was married? 895 01:12:51,087 --> 01:12:51,921 No. 896 01:12:53,622 --> 01:12:55,358 Well, she must have said something about herself. 897 01:12:55,391 --> 01:12:57,293 When? When would she say that? 898 01:12:57,326 --> 01:12:59,962 When you were in a relationship. 899 01:12:59,996 --> 01:13:03,933 I don't want to talk about that, it's private. 900 01:13:05,168 --> 01:13:06,135 Right. 901 01:13:06,169 --> 01:13:07,870 Private maybe, but I mean, 902 01:13:07,904 --> 01:13:09,305 under the circumstances can you see that it's relevant? 903 01:13:09,338 --> 01:13:10,740 Yeah. 904 01:13:10,773 --> 01:13:12,942 What happened between them? 905 01:13:12,975 --> 01:13:14,143 I don't know. 906 01:13:14,177 --> 01:13:15,677 She didn't talk about other people. 907 01:13:15,710 --> 01:13:16,711 It's the first I heard about her husband. 908 01:13:16,746 --> 01:13:18,848 Okay, Martin, I don't care. 909 01:13:18,881 --> 01:13:19,849 We need to go. 910 01:13:22,018 --> 01:13:23,685 She's not gonna leave this place. 911 01:13:25,121 --> 01:13:28,224 The whole reason why you came here was to see her, right? 912 01:13:29,425 --> 01:13:30,692 I thought it was. 913 01:13:32,261 --> 01:13:34,596 So then, so if you care about her 914 01:13:35,731 --> 01:13:37,233 then you need to get her to leave. 915 01:13:43,806 --> 01:13:46,776 Olivia, I think Alma has a very good point. 916 01:13:50,913 --> 01:13:52,381 You can't convince me to leave Martin. 917 01:13:52,415 --> 01:13:54,851 And it really is too late now anyway. 918 01:13:56,419 --> 01:13:57,954 What do you mean too late? 919 01:13:59,455 --> 01:14:02,758 It was like I didn't have a choice. 920 01:14:05,761 --> 01:14:08,764 It's so strange that the stone doesn't appear on any maps. 921 01:14:09,932 --> 01:14:11,934 The only mention of it is in that book. 922 01:14:15,338 --> 01:14:17,140 How did you volunteer to come here? 923 01:14:20,810 --> 01:14:22,111 Actually... 924 01:14:27,250 --> 01:14:28,751 I came here to see you. 925 01:14:29,952 --> 01:14:32,755 All through lockdown I thought a lot about us. 926 01:14:32,788 --> 01:14:34,257 I know that's weird, but- 927 01:14:34,290 --> 01:14:37,827 - The thought, did it grow inside you like a seed? 928 01:14:38,995 --> 01:14:40,997 A voice in your head that you couldn't deny? 929 01:14:45,368 --> 01:14:46,402 Maybe. 930 01:14:46,435 --> 01:14:48,738 Martin, I lied to you before. 931 01:14:49,939 --> 01:14:52,775 I did get Zach involved, but I didn't call him. 932 01:14:52,808 --> 01:14:54,143 He just turned up. 933 01:14:54,177 --> 01:14:55,311 He said exactly the same thing 934 01:14:55,344 --> 01:14:57,679 that he couldn't deny the urge. 935 01:14:59,282 --> 01:15:03,286 I found him here by the stone, the same way I found you 936 01:15:03,319 --> 01:15:05,054 and you found out Alma. 937 01:15:05,087 --> 01:15:06,455 No, no, no, I wanted to come. 938 01:15:06,489 --> 01:15:09,825 Martin, the mycorrhizal network, 939 01:15:09,859 --> 01:15:12,929 it draws resources to the forest from many miles, 940 01:15:12,962 --> 01:15:14,964 and maybe it brought you too. 941 01:15:14,997 --> 01:15:16,399 Okay, let's say that's true. 942 01:15:17,400 --> 01:15:18,868 How could that be possible? 943 01:15:19,869 --> 01:15:21,037 Did you have ringworm? 944 01:15:26,842 --> 01:15:28,010 Yeah. 945 01:15:28,044 --> 01:15:29,212 Zach and I did too. 946 01:15:30,780 --> 01:15:32,281 I wondered what it was doing to our bodies. 947 01:15:32,315 --> 01:15:35,451 Was it pushing our body chemistry in certain directions? 948 01:15:35,484 --> 01:15:37,853 Obsession, love? 949 01:15:40,990 --> 01:15:42,391 This is too important, Martin. 950 01:15:43,426 --> 01:15:44,894 Think about why we're here. 951 01:15:47,330 --> 01:15:49,065 This isn't chance. 952 01:15:49,966 --> 01:15:51,367 It isn't. 953 01:15:51,400 --> 01:15:53,736 And you can't fight it. 954 01:16:44,453 --> 01:16:46,455 Martin, Martin. 955 01:16:47,123 --> 01:16:48,391 Martin, wake up. 956 01:16:49,458 --> 01:16:50,493 Who is it? 957 01:16:50,526 --> 01:16:51,527 Dr. Wendle, she's gone. 958 01:16:53,195 --> 01:16:54,297 I can't find her. 959 01:16:54,330 --> 01:16:55,564 You sure? 960 01:16:55,598 --> 01:16:56,832 Yes. I'm sure. 961 01:16:56,866 --> 01:16:58,000 What time is it? 962 01:16:59,468 --> 01:17:01,203 How long has it been light? 963 01:17:01,237 --> 01:17:03,539 About half an hour. 964 01:17:49,385 --> 01:17:51,253 Agh! 965 01:18:31,694 --> 01:18:32,962 How are you feeling? 966 01:18:34,096 --> 01:18:35,331 What are the symptoms? 967 01:18:37,299 --> 01:18:39,602 Anxiety? Blurred vision? 968 01:18:41,270 --> 01:18:42,471 Yeah. 969 01:18:42,505 --> 01:18:44,673 Extra acoustic and visual stimuli? 970 01:18:44,707 --> 01:18:46,409 Where did you go? 971 01:18:46,442 --> 01:18:47,710 I was checking the readings 972 01:18:47,744 --> 01:18:50,279 from the monitoring devices in the woods. 973 01:18:50,312 --> 01:18:53,282 When I came back, you were both gone. 974 01:19:02,191 --> 01:19:04,293 Everything seems to just keep us here. 975 01:19:05,461 --> 01:19:07,329 The mist encircles the camp. 976 01:19:09,265 --> 01:19:13,302 Ranging from 400 meters to 100 meters from the center. 977 01:19:13,335 --> 01:19:15,070 What is it? 978 01:19:15,104 --> 01:19:16,705 It's a suspension of mushroom spores and water droplets 979 01:19:16,740 --> 01:19:17,673 in the air. 980 01:19:23,212 --> 01:19:25,749 Forest is acting to contain us. 981 01:19:25,782 --> 01:19:27,016 What? 982 01:19:27,049 --> 01:19:28,083 I've seen it before with Zach, 983 01:19:28,117 --> 01:19:29,418 it forced him from the Valley. 984 01:19:29,452 --> 01:19:31,153 Why didn't you tell us about that? 985 01:19:31,187 --> 01:19:32,154 Sorry, didn't I say? 986 01:19:32,188 --> 01:19:33,722 No, you didn't. 987 01:19:33,757 --> 01:19:36,459 It was quite a lot of information to keep track of. 988 01:19:37,794 --> 01:19:39,428 Well, why don't we use your hazmat suit 989 01:19:39,462 --> 01:19:41,096 and walk through it? 990 01:19:41,130 --> 01:19:43,065 And what if the mist is less than 0.3 microns? 991 01:19:43,098 --> 01:19:44,467 It will go through the filter. 992 01:19:45,634 --> 01:19:47,136 It's gotta be worth a try. 993 01:19:49,271 --> 01:19:50,740 We can wait it out. 994 01:19:50,774 --> 01:19:53,275 When it happened before it only lasted a day or so. 995 01:20:06,455 --> 01:20:07,656 Hey, hey, hey, hey. 996 01:20:07,690 --> 01:20:09,692 Come here. Come here. 997 01:20:11,460 --> 01:20:12,796 You see that? 998 01:20:12,829 --> 01:20:14,029 What? 999 01:20:14,063 --> 01:20:14,731 The person who stood there. 1000 01:20:14,764 --> 01:20:15,598 See the three trees? 1001 01:20:15,631 --> 01:20:16,532 Middle tree, look. 1002 01:20:18,567 --> 01:20:20,436 Wait, Alma. 1003 01:20:41,323 --> 01:20:42,725 What does that mean? 1004 01:20:47,429 --> 01:20:49,298 It means Zach can come at anytime. 1005 01:21:22,331 --> 01:21:23,132 Excuse me. 1006 01:21:39,214 --> 01:21:42,217 If you pass out, I'll pull you back, okay? 1007 01:21:43,352 --> 01:21:44,219 Yeah. 1008 01:21:47,256 --> 01:21:50,726 Get through the mist, head straight to the camp. 1009 01:21:50,760 --> 01:21:52,528 I'll be there and back in a few days. 1010 01:21:52,561 --> 01:21:53,863 How's that? 1011 01:21:53,897 --> 01:21:55,497 Yeah, it's fine. 1012 01:22:08,510 --> 01:22:09,913 Okay, ready? 1013 01:23:33,429 --> 01:23:35,230 Alma, you okay? 1014 01:23:39,334 --> 01:23:41,336 Alma, are you okay? 1015 01:24:21,376 --> 01:24:22,344 Alma? 1016 01:24:22,377 --> 01:24:24,513 What do you see? 1017 01:24:25,982 --> 01:24:30,987 I see things 1018 01:24:33,655 --> 01:24:35,324 All right, Alma come back. 1019 01:24:35,357 --> 01:24:37,493 I'm pulling you back. 1020 01:24:49,939 --> 01:24:51,875 I'm pulling you back in. 1021 01:25:01,918 --> 01:25:02,886 For god's sake, 1022 01:25:02,919 --> 01:25:03,953 - pull her back in - I am. 1023 01:25:21,971 --> 01:25:22,806 Are you okay? 1024 01:25:28,710 --> 01:25:30,046 Have some water. 1025 01:25:30,079 --> 01:25:33,817 Oh my God! 1026 01:25:35,018 --> 01:25:38,021 It's okay, you're out of it now. 1027 01:25:38,054 --> 01:25:39,923 You're out of it now. 1028 01:25:40,857 --> 01:25:42,025 It's okay. It's okay. 1029 01:25:42,058 --> 01:25:44,726 It's okay. You're out of it now. 1030 01:25:48,731 --> 01:25:50,432 What did you see? 1031 01:25:50,465 --> 01:25:52,501 It was everything. 1032 01:25:52,534 --> 01:25:53,468 Everything. 1033 01:25:55,805 --> 01:25:57,372 She's delirious. 1034 01:25:57,406 --> 01:25:58,373 I told you this wouldn't work. 1035 01:25:58,407 --> 01:26:00,709 Yes. Yes, I know, I know. 1036 01:26:00,743 --> 01:26:03,746 You're out of it now. Come on. 1037 01:26:03,780 --> 01:26:06,049 It's not what you think. 1038 01:26:06,082 --> 01:26:07,750 I know, I know let's go now. 1039 01:26:07,784 --> 01:26:09,451 You're outside of it, so it's fine. 1040 01:26:09,484 --> 01:26:10,820 Let's go back to the camp. 1041 01:26:10,854 --> 01:26:12,721 It's fine now. You're safe now. 1042 01:26:12,755 --> 01:26:14,623 Let's go back to the camp, okay? 1043 01:26:15,624 --> 01:26:16,491 It's only- 1044 01:26:16,525 --> 01:26:17,760 - I know. I know. 1045 01:26:19,095 --> 01:26:20,529 Yes I know. Let's go back to the camp. 1046 01:26:20,562 --> 01:26:22,431 It looks like a human, but it's not. 1047 01:26:22,464 --> 01:26:25,601 - It is not a human. - Yeah, okay. Come on. 1048 01:26:26,803 --> 01:26:28,805 You can tell me back at the camp. 1049 01:26:28,838 --> 01:26:29,705 Come on. 1050 01:26:43,920 --> 01:26:45,054 How far has it moved? 1051 01:26:49,458 --> 01:26:52,028 I don't know, 10 meters, maybe? 1052 01:26:52,061 --> 01:26:54,898 I mean, at this rate it will cover the camp by morning. 1053 01:27:13,216 --> 01:27:14,784 What do you want? 1054 01:27:16,052 --> 01:27:17,387 I need to talk to him. 1055 01:27:18,955 --> 01:27:20,656 This is important. 1056 01:27:20,689 --> 01:27:22,691 I've never seen him come this close to the camp before. 1057 01:27:22,724 --> 01:27:24,093 Is that a good idea? 1058 01:27:24,127 --> 01:27:26,495 Martin, he won't hurt me. I know he won't. 1059 01:27:39,541 --> 01:27:40,843 We can't trust him. 1060 01:27:40,877 --> 01:27:42,211 I don't know what choice we have. 1061 01:27:53,588 --> 01:27:55,224 What are they talking about? 1062 01:27:55,258 --> 01:27:57,760 I don't know, I can't hear. 1063 01:28:15,544 --> 01:28:17,113 He said he wants to talk. 1064 01:28:59,122 --> 01:29:01,523 One of us needs to go to the standing stone. 1065 01:29:02,925 --> 01:29:05,560 It is where the light and sound activity will be focused. 1066 01:29:06,728 --> 01:29:08,630 Then they have to take the sacrament. 1067 01:29:09,698 --> 01:29:10,867 What sacrament? 1068 01:29:11,901 --> 01:29:13,602 This. 1069 01:29:13,635 --> 01:29:15,138 I thought you said you were gonna use your equipment 1070 01:29:15,171 --> 01:29:16,039 to make contact. 1071 01:29:16,072 --> 01:29:16,939 Yes. 1072 01:29:18,307 --> 01:29:20,675 So then why are you referring to this? 1073 01:29:22,378 --> 01:29:24,713 The book is the most direct route. 1074 01:29:25,882 --> 01:29:26,916 And then what? 1075 01:29:26,949 --> 01:29:29,018 It's just going to release us? 1076 01:29:30,153 --> 01:29:31,988 That's what Zach said. 1077 01:29:32,021 --> 01:29:34,791 I can't believe we're performing a ritual to be honest. 1078 01:29:34,824 --> 01:29:37,726 Martin, I know this makes you uncomfortable, 1079 01:29:37,760 --> 01:29:39,128 it makes me uncomfortable too. 1080 01:29:39,162 --> 01:29:42,098 But if it wants to talk, then we have to listen. 1081 01:29:42,131 --> 01:29:44,200 I don't think you are listening. 1082 01:29:44,233 --> 01:29:45,700 I don't think you've been listening. 1083 01:29:45,735 --> 01:29:48,603 What do you think it wants to tell you? 1084 01:29:50,039 --> 01:29:53,076 Well, Alma, I would think that was clear by now, no? 1085 01:29:54,377 --> 01:29:55,644 No, not really, no. 1086 01:29:56,678 --> 01:29:57,712 How we can all live together 1087 01:29:57,747 --> 01:29:59,714 without destroying each other. 1088 01:29:59,749 --> 01:30:01,184 This is the same as any other creature, 1089 01:30:01,217 --> 01:30:03,953 he's worried about its environment, food, shelter. 1090 01:30:03,986 --> 01:30:07,356 You keep talking about this thing as if it's human. 1091 01:30:07,390 --> 01:30:10,659 You sound just like Zach, it's not. 1092 01:30:11,961 --> 01:30:13,996 We are at the forefront of human discovery. 1093 01:30:15,131 --> 01:30:16,399 Don't you think we should endeavor to speak 1094 01:30:16,432 --> 01:30:18,901 to this creature regardless of the cost? 1095 01:30:21,670 --> 01:30:23,139 All right. Okay, great. 1096 01:30:38,421 --> 01:30:40,156 Doesn't look too bad. 1097 01:30:40,189 --> 01:30:43,025 I mean, on a scale of one to 10, how bad does that look? 1098 01:30:43,059 --> 01:30:44,060 I'd say a five. 1099 01:30:44,093 --> 01:30:45,394 It looks like milk. 1100 01:30:45,428 --> 01:30:47,130 Yeah, exactly. 1101 01:30:47,163 --> 01:30:48,697 - Mushroom milk - You don't have to do this. 1102 01:30:48,731 --> 01:30:49,966 Yeah I know, I know. 1103 01:30:49,999 --> 01:30:50,867 I know. 1104 01:30:51,934 --> 01:30:53,136 But you saved my life already, 1105 01:30:53,169 --> 01:30:56,205 so at least let me repay the favor. 1106 01:30:56,239 --> 01:30:57,840 You don't have to repay anything. 1107 01:30:57,874 --> 01:30:59,674 Yeah, you drink it then. 1108 01:31:02,445 --> 01:31:03,412 Oh! 1109 01:31:16,159 --> 01:31:17,326 Martin? 1110 01:31:17,360 --> 01:31:18,761 Oh, that's disgusting. 1111 01:31:18,794 --> 01:31:20,396 Martin, can you hear me? 1112 01:31:20,429 --> 01:31:21,297 Yeah. 1113 01:31:22,865 --> 01:31:23,833 Okay, now we wait. 1114 01:31:24,834 --> 01:31:25,667 Okay. 1115 01:31:27,303 --> 01:31:28,271 Oh, goodness! 1116 01:31:29,472 --> 01:31:30,373 Now we're gonna wait. 1117 01:31:32,842 --> 01:31:33,976 Yeah, just gonna wait. 1118 01:31:38,247 --> 01:31:39,882 What can you see out there? 1119 01:31:41,217 --> 01:31:42,051 Huh? 1120 01:31:43,920 --> 01:31:44,787 What did she say? 1121 01:31:46,055 --> 01:31:47,390 What can you see? 1122 01:31:47,423 --> 01:31:50,760 Oh, nothing really. 1123 01:31:52,161 --> 01:31:55,231 I can see the shapes of the trees from the strobes. 1124 01:32:00,236 --> 01:32:01,971 Just keep focusing on my voice. 1125 01:32:03,372 --> 01:32:05,007 How are you feeling? 1126 01:32:06,008 --> 01:32:07,109 Feeling okay. 1127 01:32:10,046 --> 01:32:11,713 Just thinking about my parents. 1128 01:32:23,125 --> 01:32:25,394 Oh my God, it's too loud. 1129 01:32:25,428 --> 01:32:27,363 Oh, God! 1130 01:32:27,396 --> 01:32:28,264 Sorry. 1131 01:32:29,799 --> 01:32:31,801 Something's tripped the electrical system. 1132 01:32:31,834 --> 01:32:33,202 Ah, where? 1133 01:32:34,971 --> 01:32:37,473 It's lamp 15. Can you check it out for me please, Alma? 1134 01:32:40,543 --> 01:32:42,378 Okay, I'm restarting the system now. 1135 01:32:50,386 --> 01:32:52,321 Can you hear me? 1136 01:33:03,299 --> 01:33:05,534 It looks like somebody is knocked it over. 1137 01:33:05,568 --> 01:33:06,502 Alma? 1138 01:33:22,852 --> 01:33:23,853 Remember me? 1139 01:33:41,937 --> 01:33:42,905 Come on Martin. 1140 01:34:19,575 --> 01:34:22,244 She didn't tell you about the whole ritual, did she? 1141 01:34:25,214 --> 01:34:27,883 Mycorrhiza always asks a price of its host. 1142 01:34:29,485 --> 01:34:32,121 Your death will allow me to speak with it. 1143 01:34:32,154 --> 01:34:34,357 Please Zach, please Zach. 1144 01:34:46,035 --> 01:34:48,571 I wish it could be me, Martin. 1145 01:34:50,072 --> 01:34:53,342 I would have given anything to have been the one. 1146 01:34:53,376 --> 01:34:55,544 Please Zach. Please Zach. 1147 01:34:57,313 --> 01:34:58,314 Please Zach. 1148 01:35:01,150 --> 01:35:02,151 Please Zach. 1149 01:35:03,986 --> 01:35:05,421 Wouldn't take me. 1150 01:35:11,961 --> 01:35:16,966 It called me, but wouldn't take me. 1151 01:35:39,188 --> 01:35:41,991 I told you not to come in here. 1152 01:37:08,277 --> 01:37:11,280 What have you, what have you done? 1153 01:37:15,217 --> 01:37:18,654 That's how accidents happen? 1154 01:37:21,423 --> 01:37:23,158 Oh. 1155 01:37:27,831 --> 01:37:31,400 I need, okay. 1156 01:37:31,433 --> 01:37:32,434 I think I had. 1157 01:37:36,305 --> 01:37:37,741 No, no. 1158 01:37:38,842 --> 01:37:41,745 You have to take me to the hospital. 1159 01:37:54,858 --> 01:37:58,260 I wasn't surprised you were seeing him. 1160 01:37:58,294 --> 01:38:00,229 Oh my God! 1161 01:38:31,460 --> 01:38:36,465 You, you're so open, so trusting. 1162 01:38:46,910 --> 01:38:50,279 You are 1163 01:38:50,312 --> 01:38:54,249 This is the most important moment of your life. 1164 01:42:28,798 --> 01:42:29,631 Thank you. 1165 01:43:15,178 --> 01:43:18,380 Let me guide you out of the woods. 1166 01:43:23,090 --> 01:43:28,090 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull