1 00:02:21,700 --> 00:02:23,744 ALOJAMENTO GANTALOW 2 00:02:23,786 --> 00:02:28,791 PARE A PROPAGAÇÃO DE GERMES MANTENHA UMA DISTÂNCIA SEGURA 3 00:02:34,797 --> 00:02:35,672 Olá. 4 00:02:39,718 --> 00:02:40,552 Olá. 5 00:02:42,888 --> 00:02:45,766 Bem-vindo. Você está um pouco atrasado. 6 00:02:45,808 --> 00:02:47,059 Estou? Desculpe-me. 7 00:02:47,101 --> 00:02:49,645 Não. Está tudo bem. Como está a cidade? 8 00:02:49,686 --> 00:02:51,980 Sim, está se acalmando agora. 9 00:02:52,022 --> 00:02:53,482 LOCAL DE DESINFECÇÃO 10 00:02:53,524 --> 00:02:55,401 Comida chegando no prazo. 11 00:02:55,442 --> 00:02:57,653 Acho. Só passei por lá, então... 12 00:02:57,694 --> 00:02:59,530 Ótimo. Normal é o que queremos. 13 00:02:59,571 --> 00:03:03,158 Sim, sei que Bristol sofreu bem após a terceira onda. Mas... 14 00:03:03,200 --> 00:03:04,701 Este é o Dr. Jarrek. 15 00:03:04,743 --> 00:03:06,453 Ele cuida do confinamento. 16 00:03:06,495 --> 00:03:08,080 Dr. Jarrek, Martin Lowery. 17 00:03:08,122 --> 00:03:09,832 É bom ver um novo rosto. 18 00:03:09,873 --> 00:03:11,125 -Sim -Faz um tempo. 19 00:03:11,166 --> 00:03:12,584 Bom ver uma cara nova. 20 00:03:12,626 --> 00:03:16,088 Bem-vindo ao alojamento. Um horror, mas custou uma fortuna. 21 00:03:17,381 --> 00:03:21,009 Estamos fechados há quase um ano. Só quero reabrir de novo. 22 00:03:21,051 --> 00:03:22,803 E você é o dono, certo? 23 00:03:22,845 --> 00:03:26,723 Sim, a floresta foi arrendada para o Governo durante a crise. 24 00:03:26,765 --> 00:03:29,727 Quantos projetos temos aqui no momento, Frank? 25 00:03:29,768 --> 00:03:31,687 -Nove, contando o seu. -Sim. 26 00:03:33,688 --> 00:03:36,442 Normalmente aqui estaria repleto de turistas. 27 00:03:37,151 --> 00:03:38,861 São atraídos de toda parte. 28 00:03:41,113 --> 00:03:42,614 Eu agradeço. 29 00:03:42,990 --> 00:03:46,410 Não poderíamos fazer nossa pesquisa sem a sua cooperação. 30 00:03:46,452 --> 00:03:47,369 Então, obrigado. 31 00:03:47,411 --> 00:03:49,163 -É para o bem, não? -Sim. 32 00:03:49,204 --> 00:03:51,623 O Instituto Fashdale nos mantêm 33 00:03:51,665 --> 00:03:53,625 enquanto isso durar. 34 00:03:53,667 --> 00:03:56,462 Desculpe-me, está trabalhando em quê? 35 00:03:57,838 --> 00:04:00,591 Na verdade é o projeto da Dra. Wendell. 36 00:04:00,632 --> 00:04:02,009 -Como? -Uma colega. 37 00:04:03,844 --> 00:04:08,098 Como tornar as colheitas mais eficientes, com o estudo das micorrizas. 38 00:04:08,140 --> 00:04:09,600 Sim, era isso. 39 00:04:09,641 --> 00:04:12,227 Raízes formando redes. Essas coisas? 40 00:04:12,269 --> 00:04:13,562 Sim, essas coisas. 41 00:04:13,604 --> 00:04:16,065 Veio estudar colheitas em uma floresta? 42 00:04:16,106 --> 00:04:19,526 Aqui é uma terra muito especial. Extremamente fértil. 43 00:04:19,568 --> 00:04:22,654 Sinto muito por toda essa confusão. 44 00:04:22,696 --> 00:04:25,574 É um ecossistema delicado. Cuidado nunca é demais. 45 00:04:26,033 --> 00:04:29,036 E não queremos ficar doentes. Preciso assinar algo? 46 00:04:29,078 --> 00:04:30,120 Sim. 47 00:04:34,500 --> 00:04:35,709 -É isso? -Sim. 48 00:04:36,794 --> 00:04:38,629 Não quero ser sensível, mas... 49 00:04:41,215 --> 00:04:45,969 algumas pessoas morreram na aldeia e... Sim, parece que está mais próximo. 50 00:04:51,683 --> 00:04:52,976 É muito quieto aqui. 51 00:04:54,311 --> 00:04:55,354 Aqui está. 52 00:04:55,729 --> 00:04:57,940 Pode me dizer onde é o banheiro? 53 00:04:59,066 --> 00:05:01,819 -No fim do corredor. À direita. -Obrigado. 54 00:05:20,587 --> 00:05:21,588 Pronto, soldado. 55 00:05:35,185 --> 00:05:36,645 -Olá. -Ei. 56 00:05:36,687 --> 00:05:37,980 -Dr. Lowery? -Sim. 57 00:05:38,021 --> 00:05:41,150 Eu sou a Alma. Vou levar você até o ATU 3278. 58 00:05:41,191 --> 00:05:42,860 Onde está a Dra. Wendle. 59 00:05:42,901 --> 00:05:45,154 É só Martin. Não tem que... 60 00:05:45,195 --> 00:05:46,655 Você quer um? 61 00:05:46,697 --> 00:05:47,781 Sim, por favor. 62 00:05:48,365 --> 00:05:49,366 Obrigado. 63 00:05:50,826 --> 00:05:53,120 Tem algum café aí? 64 00:05:53,620 --> 00:05:55,622 Sim. Sim. 65 00:05:56,039 --> 00:05:57,958 Eu acho que... sim. 66 00:05:58,584 --> 00:06:01,503 Muito obrigada. Já faz meses. 67 00:06:06,049 --> 00:06:07,885 Acha que ela vai pegar você? 68 00:06:09,303 --> 00:06:12,473 Sim. Quem é Parnag Fegg? 69 00:06:12,806 --> 00:06:14,892 -Parnag Fegg. -Parnag Fegg. 70 00:06:14,933 --> 00:06:16,977 -É um folclore local. -Mesmo? 71 00:06:17,770 --> 00:06:19,521 Ela é o espírito da floresta. 72 00:06:20,814 --> 00:06:22,149 História de crianças. 73 00:06:22,191 --> 00:06:23,609 Para não ficar por aí. 74 00:06:23,650 --> 00:06:24,860 DESENHE PARNAG FEGG 75 00:06:24,902 --> 00:06:27,154 -Jesus. -Algumas sumiram nos anos 70. 76 00:06:28,405 --> 00:06:29,823 Ficam mais atentas. 77 00:06:29,865 --> 00:06:32,284 Entendi, não acreditam nisso. É só... 78 00:06:34,703 --> 00:06:39,583 Nem sei quantos anos essa imagem tem. Veio junto com a decoração daqui. 79 00:06:41,627 --> 00:06:43,879 A floresta é algo que se pode sentir. 80 00:06:43,921 --> 00:06:48,342 Então... faz sentido que deem um rosto à sensação, sabe? 81 00:06:48,759 --> 00:06:51,011 Sim, eu acho que sim. Obrigado. 82 00:06:52,137 --> 00:06:54,807 Ela ajudou mesmo as pessoas? Porque, sabe... 83 00:06:55,182 --> 00:06:58,435 -Há todos os tipos de... -Martin Lowery. 84 00:06:58,477 --> 00:07:00,270 ...coisas ruins neste quadro. 85 00:07:00,312 --> 00:07:02,564 Acho que já ouvi esse nome. 86 00:07:04,108 --> 00:07:07,611 Não é um nome incomum. Havia outro Martin Lowery na escola. 87 00:07:07,653 --> 00:07:10,697 -Sério? -Sim, ele me odiava. 88 00:07:10,739 --> 00:07:12,241 Vamos sair cedo amanhã. 89 00:07:12,282 --> 00:07:13,742 Ótimo. Fica longe daqui? 90 00:07:13,784 --> 00:07:16,703 O ATU 3278 fica a dois dias de caminhada. 91 00:07:17,955 --> 00:07:19,581 E não tem outro jeito? 92 00:07:20,290 --> 00:07:24,378 -O quê? Um ônibus ou algo assim? -Tipo, quadriciclos. 93 00:07:25,129 --> 00:07:27,047 Não, só uma longa caminhada. 94 00:07:34,263 --> 00:07:36,056 -Tenho os resultados. -Legal. 95 00:07:36,098 --> 00:07:37,599 -Você está limpo. -Ótimo. 96 00:07:37,641 --> 00:07:39,393 Só algumas perguntas. 97 00:07:40,728 --> 00:07:43,272 -Bela disciplina. Escrever um diário. -Sim. 98 00:07:45,733 --> 00:07:47,943 Não quero que faça muito esforço. 99 00:07:48,986 --> 00:07:52,406 O relatório disse que teve micose recentemente. 100 00:07:52,448 --> 00:07:54,116 Sim, nem sei como peguei. 101 00:07:54,157 --> 00:07:57,286 É um fungo bem inofensivo. Já está curado? 102 00:07:57,326 --> 00:07:58,996 Já faz uma semana, sim. 103 00:07:59,037 --> 00:08:00,748 Quanto tempo de isolamento? 104 00:08:02,166 --> 00:08:06,462 Uns quatro meses, mas me exercito e me mantenho atualizado. 105 00:08:08,672 --> 00:08:12,301 Tivemos que enviar resgate para tirar um grupo há uns meses. 106 00:08:12,342 --> 00:08:14,178 Eles se perderam. 107 00:08:14,219 --> 00:08:17,681 Acharam que poderiam achar o caminho. Foram sem um guia. 108 00:08:17,723 --> 00:08:20,059 Entraram em pânico. Foram arrogantes. 109 00:08:20,100 --> 00:08:21,810 Por que não usaram GPRS? 110 00:08:21,852 --> 00:08:24,021 Não tem sinal de telefone por lá. 111 00:08:24,063 --> 00:08:26,523 Claro, sim, eu sabia. 112 00:08:26,899 --> 00:08:30,402 As pessoas ficam estranhas na floresta, às vezes. Nervosas. 113 00:08:32,780 --> 00:08:34,364 Parece quase supersticioso. 114 00:08:35,574 --> 00:08:37,367 E fariam bem em ter medo. 115 00:08:37,409 --> 00:08:39,244 É um ambiente hostil. 116 00:08:44,291 --> 00:08:45,375 Tudo bem. 117 00:08:59,223 --> 00:09:01,350 Não me parece tão hostil. 118 00:09:36,260 --> 00:09:37,344 É só isso? 119 00:09:38,220 --> 00:09:39,221 Sim. 120 00:09:40,806 --> 00:09:41,974 Tudo bem. 121 00:09:42,015 --> 00:09:43,434 -Preparado? -Certo. 122 00:10:36,987 --> 00:10:39,448 Ninguém sabe da Dra. Wendle desde abril. 123 00:10:39,490 --> 00:10:42,367 Só bilhetes que ela deixa em caixas de coleta. 124 00:10:43,494 --> 00:10:45,829 Sim, ela gosta de silêncio. 125 00:10:45,871 --> 00:10:48,665 -Você a conhece pessoalmente? -Eu conheço, sim. 126 00:10:48,707 --> 00:10:52,086 Trabalhamos juntos no laboratório do Instituto Harringdon. 127 00:10:53,045 --> 00:10:54,254 Foi há alguns anos. 128 00:10:54,922 --> 00:10:56,465 Passei para outro projeto. 129 00:10:57,549 --> 00:10:59,301 E ela pediu para você sair? 130 00:11:00,010 --> 00:11:01,470 Não, fui eu que pedi. 131 00:11:02,304 --> 00:11:04,098 Não é alguém da equipe dela? 132 00:11:04,139 --> 00:11:07,184 Os grupos de pesquisa da Fashdale são restritos. 133 00:11:07,226 --> 00:11:10,938 E eu trabalhei com amostras de solo. Conheço a pesquisa dela. 134 00:11:10,979 --> 00:11:13,816 Então fazia sentido. 135 00:11:24,868 --> 00:11:26,078 O que é isso? 136 00:11:29,665 --> 00:11:33,168 Temos muitos pássaros que não há no resto do país. 137 00:12:05,200 --> 00:12:06,702 WENDLE - ATU3278 138 00:12:11,999 --> 00:12:13,709 Certo. Vamos lá. 139 00:12:23,177 --> 00:12:24,887 Todo mundo é bom em algo. 140 00:12:24,928 --> 00:12:28,766 Alguns são bons em certas coisas. Outros em outras coisas. Normal. 141 00:12:29,475 --> 00:12:30,893 É completamente normal. 142 00:12:32,478 --> 00:12:35,147 Cresci na cidade. Não sei fazer essas coisas. 143 00:12:35,189 --> 00:12:37,066 Tudo bem. Posso ajudar. 144 00:12:37,107 --> 00:12:38,400 Terminou o seu? 145 00:12:39,651 --> 00:12:41,028 Sim, terminei o meu. 146 00:12:41,070 --> 00:12:42,780 Vamos logo. Já vai escurecer. 147 00:13:04,426 --> 00:13:06,220 Sei de onde conheço seu nome. 148 00:13:07,930 --> 00:13:08,972 Onde? 149 00:13:09,014 --> 00:13:10,557 As cartas da Dra. Wendle. 150 00:13:11,600 --> 00:13:13,143 Escreveu muito para você. 151 00:13:15,938 --> 00:13:17,689 Sim, trocávamos cartas. 152 00:13:19,358 --> 00:13:22,736 Durante todo o ano passado e então parou do nada. 153 00:13:23,278 --> 00:13:26,657 As conversas terminam, não é? 154 00:14:14,621 --> 00:14:18,709 Eu menti para o Dr. Jarred. Não tenho feito exercícios. 155 00:14:18,751 --> 00:14:22,171 Eu só... não conseguia. 156 00:14:53,535 --> 00:14:54,703 -O quê? -Estranho. 157 00:14:56,497 --> 00:14:57,956 Pode ter sido o vento. 158 00:15:06,298 --> 00:15:07,674 Espere, há alguém aí. 159 00:15:30,614 --> 00:15:32,282 Já vi um acampamento assim. 160 00:15:35,828 --> 00:15:37,162 A família nele... 161 00:15:40,791 --> 00:15:43,585 Eles vieram para a floresta e ficaram doentes... 162 00:15:50,592 --> 00:15:53,387 Estamos distantes do acampamento da Dra. Wendle? 163 00:15:56,557 --> 00:15:58,392 Uns 25 quilômetros. 164 00:15:58,434 --> 00:16:01,603 Certo, estamos em cima dele. 165 00:16:04,440 --> 00:16:05,482 Do quê? 166 00:16:08,736 --> 00:16:10,654 Do tapete micorrízico. 167 00:16:10,696 --> 00:16:14,908 Ele conecta e controla todas essas árvores. 168 00:16:15,492 --> 00:16:17,369 Li sobre isso na pesquisa dela. 169 00:16:20,330 --> 00:16:22,332 Ela fez parecer como um cérebro. 170 00:16:22,374 --> 00:16:25,543 Sim, sim, suponho que seja. 171 00:16:30,381 --> 00:16:31,466 Nós deveríamos... 172 00:17:12,800 --> 00:17:15,594 Ei, espere. 173 00:17:15,636 --> 00:17:19,640 Espere um segundo. Só um pouco. 174 00:17:38,575 --> 00:17:39,660 O que foi? 175 00:17:42,996 --> 00:17:45,040 Parece que você está longe daqui. 176 00:17:47,584 --> 00:17:48,585 Sim, é estranho. 177 00:17:50,754 --> 00:17:53,632 Estar do lado de fora pela primeira vez em meses. 178 00:17:53,674 --> 00:17:56,844 É difícil de absorver tudo, na verdade. 179 00:17:59,304 --> 00:18:01,390 Tudo voltará ao normal bem rápido. 180 00:18:02,433 --> 00:18:04,143 Todos esquecerão o que houve. 181 00:18:06,311 --> 00:18:08,272 Não acho que alguém vá esquecer. 182 00:18:12,067 --> 00:18:13,110 Sim, eles vão. 183 00:18:14,403 --> 00:18:16,280 Vão voltar aos velhos hábitos. 184 00:18:19,032 --> 00:18:20,784 Por que saiu de Harringdon? 185 00:18:22,661 --> 00:18:23,787 Como é? 186 00:18:24,079 --> 00:18:27,082 Não trabalhou com ela no Instituto Harringdon? 187 00:18:27,124 --> 00:18:28,125 Sim. 188 00:18:28,167 --> 00:18:29,334 Por que você saiu? 189 00:18:29,376 --> 00:18:30,461 Razões pessoais. 190 00:19:40,030 --> 00:19:41,031 Vamos! 191 00:21:05,699 --> 00:21:06,784 Alma? 192 00:21:21,632 --> 00:21:22,674 Alma? 193 00:21:28,847 --> 00:21:29,932 Alma. 194 00:21:32,267 --> 00:21:33,602 Fique parada. 195 00:21:35,646 --> 00:21:36,688 Está machucada? 196 00:21:42,027 --> 00:21:43,028 Levante. 197 00:21:47,199 --> 00:21:48,450 Meu rosto. 198 00:22:02,256 --> 00:22:04,049 Ande por aqui, é mais fácil. 199 00:22:05,801 --> 00:22:07,636 Por que pegaram nossos sapatos? 200 00:22:08,345 --> 00:22:09,847 Por sorte foi só isso. 201 00:22:11,223 --> 00:22:13,934 Eles brincaram com a gente. Quebraram o rádio. 202 00:22:15,144 --> 00:22:17,730 Tem algo a ver com a barraca que encontramos? 203 00:22:21,525 --> 00:22:22,568 Não sei. 204 00:22:25,112 --> 00:22:26,572 Eu disse que não sei. 205 00:22:28,323 --> 00:22:29,908 Que droga. 206 00:22:33,829 --> 00:22:34,913 Droga. 207 00:22:38,167 --> 00:22:39,752 Ai, cacete! 208 00:22:39,793 --> 00:22:41,628 -O que aconteceu? -Que droga. 209 00:22:41,670 --> 00:22:42,921 O que você fez? 210 00:22:44,047 --> 00:22:46,717 -Deixe-me ver. -Está sangrando. É algo afiado. 211 00:22:55,350 --> 00:22:57,019 -Está muito ruim? -Levante. 212 00:23:05,736 --> 00:23:07,112 Obrigado. Sinto muito. 213 00:23:19,833 --> 00:23:22,294 Fique aqui. Vou tentar achar uma muleta. 214 00:24:02,334 --> 00:24:03,252 Espere. Espere. 215 00:24:06,171 --> 00:24:07,005 O quê? 216 00:24:12,344 --> 00:24:13,971 Alguém está nos observando. 217 00:24:18,183 --> 00:24:19,268 Escute. 218 00:24:27,067 --> 00:24:28,610 Não tem animais. 219 00:24:30,154 --> 00:24:31,864 Por que estão tão quietos? 220 00:24:37,411 --> 00:24:38,746 Eles sentem algo. 221 00:24:46,754 --> 00:24:47,838 Vamos continuar. 222 00:25:15,908 --> 00:25:18,577 -Você o conhece? -Não. 223 00:25:21,538 --> 00:25:22,581 O que faremos? 224 00:25:47,022 --> 00:25:48,649 Roubaram os nossos sapatos. 225 00:25:50,943 --> 00:25:53,779 Sim, estou vendo. 226 00:25:54,905 --> 00:25:56,365 O que faz por aqui? 227 00:25:58,367 --> 00:26:00,327 Vi você mancando e eu pensei: 228 00:26:01,328 --> 00:26:02,788 "Eu deveria ajudá-lo." 229 00:26:03,622 --> 00:26:07,334 Depois pensei que era guarda-florestal e não ia me querer por aqui. 230 00:26:11,922 --> 00:26:13,090 Mas aqui está você. 231 00:26:17,261 --> 00:26:19,596 Não consegui deixar você mancar por aí. 232 00:26:20,389 --> 00:26:21,473 Pode se machucar. 233 00:26:23,809 --> 00:26:25,561 Não vou contar se não quiser. 234 00:26:29,273 --> 00:26:30,607 É muita gentileza. 235 00:26:33,902 --> 00:26:35,154 Eu sou o Martin. 236 00:26:36,196 --> 00:26:37,448 Eu sou a Alma. 237 00:26:38,782 --> 00:26:39,825 Zach. 238 00:26:41,452 --> 00:26:43,704 Estavam de quarentena no Gantalow? 239 00:26:46,373 --> 00:26:48,041 Vamos manter a distância. 240 00:26:48,083 --> 00:26:49,084 Sim. 241 00:26:53,505 --> 00:26:54,882 Cuidado nunca é demais. 242 00:26:58,927 --> 00:27:01,847 Um homem e mulher me atacaram ontem. 243 00:27:03,265 --> 00:27:04,767 Eles tinham uma criança? 244 00:27:07,936 --> 00:27:08,979 Não vi nenhuma. 245 00:27:11,482 --> 00:27:14,735 Achamos um acampamento abandonado que tinha brinquedos. 246 00:27:14,777 --> 00:27:16,403 Talvez eles tenham partido. 247 00:27:19,281 --> 00:27:21,658 Tenho alguns sapatos se quiserem. 248 00:27:22,576 --> 00:27:23,869 Acho que vão caber. 249 00:27:26,455 --> 00:27:27,790 Sim, seria ótimo. 250 00:27:30,084 --> 00:27:31,752 -Sim? -Sim, obrigado. 251 00:27:32,002 --> 00:27:33,087 Sigam-me. 252 00:27:48,477 --> 00:27:49,478 Uau. 253 00:27:51,480 --> 00:27:52,481 É grande. 254 00:27:55,484 --> 00:27:56,985 Sim, andei ocupado. 255 00:27:59,405 --> 00:28:01,907 É libertador construir seu próprio abrigo. 256 00:28:05,953 --> 00:28:07,246 O que é aquilo? 257 00:28:07,287 --> 00:28:09,164 É a minha oficina. 258 00:28:09,206 --> 00:28:10,290 Por aqui. 259 00:28:15,087 --> 00:28:16,296 -Obrigado. -De nada. 260 00:28:19,508 --> 00:28:20,551 Esperem aqui. 261 00:28:31,645 --> 00:28:33,397 Você vai para a cidade? 262 00:28:34,148 --> 00:28:37,651 Para suprimentos, a cada dois meses. Gosto cada vez menos. 263 00:28:39,319 --> 00:28:40,362 Vamos ver isso. 264 00:28:40,404 --> 00:28:42,614 -Como está? -Nada bom. 265 00:28:42,656 --> 00:28:44,992 Vamos dar uma olhada. Está bem feio. 266 00:28:45,492 --> 00:28:47,286 -Tem desinfetante? -Sim, sim. 267 00:28:47,327 --> 00:28:49,121 Precisa lavar e dar pontos. 268 00:28:51,039 --> 00:28:53,834 -Pontos? -Sim. Está bem aberto. 269 00:28:55,169 --> 00:28:57,004 Não consigo achar meu material. 270 00:28:57,296 --> 00:28:58,297 Um segundo. 271 00:28:59,006 --> 00:29:01,884 Vai ficar bem. Ele sabe o que faz. Tudo bem. 272 00:29:03,427 --> 00:29:04,428 Tudo bem. 273 00:29:05,554 --> 00:29:07,181 Certo, isso vai doer. 274 00:29:08,265 --> 00:29:09,433 Não se preocupe. 275 00:29:09,475 --> 00:29:11,310 Um pouco. Aqui vamos nós. 276 00:29:12,644 --> 00:29:13,729 Pronto. 277 00:29:13,771 --> 00:29:15,105 -Merda. -Queima? 278 00:29:15,147 --> 00:29:16,148 Tudo bem. 279 00:29:16,690 --> 00:29:17,524 Está limpo. 280 00:29:19,359 --> 00:29:22,446 Certo, não se preocupe. 281 00:29:23,989 --> 00:29:25,199 Já fiz isso antes. 282 00:29:26,200 --> 00:29:29,703 Em mim mesmo. Estou sempre me machucando. 283 00:29:29,745 --> 00:29:31,163 Segure o pé dele. 284 00:29:31,205 --> 00:29:32,289 -Pronta? -Sim. 285 00:29:33,040 --> 00:29:34,541 Tudo bem. Fique quieto. 286 00:29:34,583 --> 00:29:36,210 Isso. Isso. 287 00:29:37,628 --> 00:29:40,672 Ai, ai, ai, ai, Deus! 288 00:29:40,714 --> 00:29:41,590 Isso. Está bom. 289 00:29:44,134 --> 00:29:45,886 -Isso. -Está quase pronto. 290 00:29:46,512 --> 00:29:47,721 Isso. 291 00:29:53,227 --> 00:29:54,061 Pronto. 292 00:29:55,521 --> 00:29:56,522 E de novo. 293 00:29:56,563 --> 00:29:58,482 Está indo muito bem. 294 00:29:58,524 --> 00:30:00,734 -Continue falando com ele. -Está bem. 295 00:30:05,906 --> 00:30:08,325 Ótimo, mais uns pontos. 296 00:30:09,743 --> 00:30:11,078 Tudo bem. Tudo bem. 297 00:30:12,371 --> 00:30:13,414 Último. 298 00:30:16,458 --> 00:30:17,584 Pronto. 299 00:30:17,626 --> 00:30:18,627 Agora... 300 00:30:19,169 --> 00:30:20,504 Agora, comida. 301 00:30:28,387 --> 00:30:29,304 Como está? 302 00:30:29,346 --> 00:30:31,098 Sim, está bem. Tudo bem. 303 00:30:33,058 --> 00:30:35,394 Certo. Vamos ver o que posso fazer. 304 00:30:36,311 --> 00:30:38,063 -Posso ajudar? -Não, tudo bem. 305 00:30:39,356 --> 00:30:42,067 Eu não tenho muito. É principalmente forragem. 306 00:30:42,693 --> 00:30:45,404 -Pronto. Vou pegar uma colher. -Obrigada. 307 00:30:45,863 --> 00:30:47,239 Ótimo. Obrigado. 308 00:30:48,699 --> 00:30:49,908 -Obrigada. -De nada. 309 00:30:54,246 --> 00:30:55,748 Está muito bom. 310 00:30:55,789 --> 00:30:57,458 -Muito bom mesmo. -Que bom. 311 00:30:57,499 --> 00:31:00,544 Um especial do Zach. Digam o que acham. 312 00:31:04,173 --> 00:31:05,299 O que é isso? 313 00:31:05,340 --> 00:31:06,842 -É bom? -Sim. 314 00:31:06,884 --> 00:31:08,677 É tipo uma flor de sabugueiro. 315 00:31:08,719 --> 00:31:12,222 Não de sabugueiro, mas é o mesmo princípio. 316 00:31:12,264 --> 00:31:14,099 -É um tipo... -É delicioso. 317 00:31:14,141 --> 00:31:16,351 Sim, são pétalas de várias plantas. 318 00:31:16,393 --> 00:31:19,438 Demorou para a consistência certa. Mas é bom, não é? 319 00:31:19,480 --> 00:31:20,647 É como um doce. 320 00:31:21,857 --> 00:31:23,650 -Tipo açúcar de cevada. -Sim. 321 00:31:25,319 --> 00:31:26,320 -Saúde. -Saúde. 322 00:31:26,361 --> 00:31:27,613 Saúde! 323 00:31:27,654 --> 00:31:31,325 É um prazer conhecê-los. Mesmo em circunstâncias tão estranhas. 324 00:31:36,205 --> 00:31:37,081 Ótimo. 325 00:31:38,832 --> 00:31:39,708 Meu Deus! 326 00:31:41,168 --> 00:31:43,670 -Tem que ficar hidratada. -Não. Obrigada. 327 00:31:43,712 --> 00:31:46,715 Tem certeza? Vamos. Beba mais um pouco. 328 00:31:46,757 --> 00:31:48,425 Sempre urine claro. 329 00:31:49,259 --> 00:31:51,220 -É a minha regra. -Essa foi boa. 330 00:31:51,261 --> 00:31:52,346 Sim, eu sei. 331 00:31:57,476 --> 00:31:58,894 Sapatos. 332 00:31:58,936 --> 00:32:00,229 Ótimo. 333 00:32:00,270 --> 00:32:04,066 Tamanho único. Deve ter sido difícil ficar sem sapatos. 334 00:32:04,108 --> 00:32:06,193 Obrigado. Obrigado. 335 00:32:06,235 --> 00:32:07,236 Uau! 336 00:32:07,277 --> 00:32:10,906 Que bom. Não sabia como era difícil andar descalço. 337 00:32:10,948 --> 00:32:13,492 Imagino. É difícil ficar sem sapatos. 338 00:32:13,534 --> 00:32:14,701 Muito. 339 00:32:14,743 --> 00:32:15,828 -Está... -Perfeito. 340 00:32:20,207 --> 00:32:22,126 Espero que sirvam. 341 00:32:23,710 --> 00:32:25,045 Serviu. Bom tamanho. 342 00:32:25,087 --> 00:32:26,713 Está difícil calçar. 343 00:32:26,755 --> 00:32:29,425 -Sim. -Sim, aposto. 344 00:32:29,466 --> 00:32:30,384 Aqui vamos nós. 345 00:32:34,763 --> 00:32:37,725 Eu não estou me sentindo bem. 346 00:32:47,276 --> 00:32:48,318 Meu Deus! 347 00:32:51,530 --> 00:32:53,115 Palavras tranquilizadoras. 348 00:32:56,326 --> 00:32:58,120 Apenas sendo gentil... 349 00:33:01,331 --> 00:33:03,250 desencadeia uma resposta social. 350 00:33:03,709 --> 00:33:04,877 Troca de confiança. 351 00:33:05,961 --> 00:33:07,463 Meu Deus! 352 00:33:19,975 --> 00:33:21,268 Devem estar com sono. 353 00:33:24,980 --> 00:33:26,148 Estão com sono? 354 00:33:28,859 --> 00:33:30,152 Devem descansar. 355 00:33:33,322 --> 00:33:34,615 Devem estar com sono. 356 00:33:37,325 --> 00:33:38,494 Deveriam descansar. 357 00:33:40,454 --> 00:33:41,830 Precisam descansar. 358 00:33:42,831 --> 00:33:44,166 Feche os olhos, Martin. 359 00:33:45,167 --> 00:33:46,168 Os meus... 360 00:33:48,586 --> 00:33:49,588 Aonde está indo? 361 00:33:50,588 --> 00:33:52,466 Para onde ela está indo? 362 00:34:01,850 --> 00:34:02,892 Alma. 363 00:34:02,934 --> 00:34:05,269 -Não! -Vem! Vem cá! 364 00:34:06,563 --> 00:34:07,773 Vem. 365 00:36:29,540 --> 00:36:32,459 Deixe... Deixe a gente ir. 366 00:36:33,919 --> 00:36:35,003 Ainda não posso. 367 00:36:36,004 --> 00:36:37,589 Olha, é interessante. 368 00:36:37,631 --> 00:36:40,509 Já revelaram filmes? 369 00:36:40,551 --> 00:36:42,761 É fascinante. Deixe-me mostrar. 370 00:36:54,898 --> 00:36:59,069 Fotografia é como mágica, na verdade. 371 00:37:03,031 --> 00:37:07,202 Mas então, toda tecnologia também é quando não sabe como funciona. 372 00:37:15,544 --> 00:37:16,712 O que é isso? 373 00:37:33,228 --> 00:37:34,354 Somos nós? 374 00:37:36,565 --> 00:37:37,691 Deveriam relaxar. 375 00:37:38,984 --> 00:37:40,360 Não vou ferir vocês. 376 00:37:42,529 --> 00:37:43,781 Deixe a gente ir. 377 00:37:44,740 --> 00:37:46,408 Eu deixaria, mas não agora. 378 00:37:46,909 --> 00:37:47,993 Não é possível. 379 00:37:52,998 --> 00:37:54,208 O que você fez? 380 00:37:55,417 --> 00:37:57,044 Marcando você, Martin. 381 00:37:58,796 --> 00:38:00,631 Para que ele possa ver você. 382 00:38:02,591 --> 00:38:03,759 Não se preocupe. 383 00:38:06,345 --> 00:38:07,721 Também tenho a minha. 384 00:38:12,726 --> 00:38:15,604 Pode senti-lo agora? Na terra? 385 00:38:20,067 --> 00:38:23,695 Não. Não sei o que você quer dizer. 386 00:38:24,196 --> 00:38:25,739 Eu acho que sabe. 387 00:38:26,740 --> 00:38:28,158 Não sei. 388 00:38:29,660 --> 00:38:30,661 Espere aí. 389 00:38:30,702 --> 00:38:32,121 Prontinho. Quieto. 390 00:38:32,162 --> 00:38:33,288 Vamos. Muito bem. 391 00:38:33,330 --> 00:38:34,706 -Vamos. Vamos. -Não. 392 00:38:35,707 --> 00:38:37,584 Engole. Engole. 393 00:39:28,927 --> 00:39:30,012 Como estão? 394 00:39:30,053 --> 00:39:31,263 Como? 395 00:39:34,725 --> 00:39:36,226 Como estão? Estão bem? 396 00:39:36,977 --> 00:39:37,936 Se adaptando? 397 00:39:38,854 --> 00:39:39,897 Por favor, Zach. 398 00:39:40,814 --> 00:39:43,776 Não negociem comigo. Não posso deixar que a vejam. 399 00:39:45,402 --> 00:39:46,695 A Dra. Wendle? 400 00:39:47,237 --> 00:39:48,530 Sim, a Wendle. 401 00:39:49,782 --> 00:39:50,866 Por quê? 402 00:39:52,785 --> 00:39:55,412 Confiei nela, mas ela entendeu tudo errado. 403 00:39:55,746 --> 00:39:58,582 -Ela quer escravizá-lo mas ele não liga. -Quem? 404 00:39:58,624 --> 00:39:59,750 Não a ciência. 405 00:39:59,792 --> 00:40:02,002 Não. Ele gosta de arte e adoração. 406 00:40:02,044 --> 00:40:03,337 Quem Zach? 407 00:40:03,378 --> 00:40:05,923 -Sacrifício. A coisa na floresta. -Quem? 408 00:40:07,966 --> 00:40:09,927 Ela acha que pode falar com ele. 409 00:40:09,968 --> 00:40:11,136 Barganhar com ele. 410 00:40:11,178 --> 00:40:13,055 Falo com ele com mais pureza. 411 00:40:13,097 --> 00:40:15,974 Fazendo imagens. Louvando-o. Adorando-o. 412 00:40:17,017 --> 00:40:18,352 Ela não falou disso? 413 00:40:20,604 --> 00:40:23,315 Faz meses que não sabemos da Dra. Wendle, Zach. 414 00:40:30,781 --> 00:40:32,616 Quero acreditar, Martin, mas... 415 00:40:33,534 --> 00:40:35,744 As pessoas são todas iguais. 416 00:40:35,786 --> 00:40:37,830 Elas negociam com o que têm. 417 00:40:38,914 --> 00:40:41,583 E não demoram para chegarem ao que interessa. 418 00:40:41,625 --> 00:40:44,837 No desespero dizem qualquer coisa. Acredite em mim... 419 00:40:44,878 --> 00:40:47,965 Ele me enviou tantas pessoas nos últimos meses. 420 00:40:49,508 --> 00:40:52,719 Todos fugindo da doença na cidade, mas vieram até mim. 421 00:40:54,221 --> 00:40:55,305 Atraídos até aqui. 422 00:41:01,145 --> 00:41:03,856 Gostaria de tirar seus pais da cidade, Martin? 423 00:41:10,779 --> 00:41:12,072 Como sabe disso? 424 00:41:16,452 --> 00:41:17,327 Seu diário. 425 00:41:18,912 --> 00:41:21,165 Um material muito bom. É muito sincero. 426 00:41:23,167 --> 00:41:25,502 Muito drama sobre seus pais idosos. 427 00:41:25,544 --> 00:41:26,837 Desculpe-me por isso. 428 00:41:28,714 --> 00:41:31,759 Foi azar. Escolheu a ciência errada para salvá-los. 429 00:41:31,800 --> 00:41:33,010 Por favor, é só... 430 00:41:34,011 --> 00:41:35,012 Ei? 431 00:41:37,181 --> 00:41:38,682 O que está fazendo aqui? 432 00:41:44,354 --> 00:41:45,355 Meu trabalho. 433 00:41:46,190 --> 00:41:47,691 Esqueci. 434 00:41:48,233 --> 00:41:50,611 Gerenciando a floresta para o bem dela. 435 00:41:50,652 --> 00:41:52,279 Ele não precisa de você. 436 00:41:52,905 --> 00:41:54,448 Ele sabe o que quer. 437 00:41:55,324 --> 00:41:56,366 Eu vi. 438 00:41:58,452 --> 00:41:59,495 Viu o quê? 439 00:42:01,997 --> 00:42:05,250 Eu vi. Eu vi o mundo de dentro. 440 00:42:05,667 --> 00:42:08,170 Foi atraída aqui para morar na terra. Já... 441 00:42:09,254 --> 00:42:11,715 considerou o que isso significa? 442 00:42:13,383 --> 00:42:17,054 Quando se separa completamente do processo dos humanos. 443 00:42:17,096 --> 00:42:18,597 Quando retorna ao verde. 444 00:42:20,099 --> 00:42:21,600 Com seus ritmos. 445 00:42:22,309 --> 00:42:25,437 Ao invés da batida egoísta dos humanos. 446 00:42:29,733 --> 00:42:32,194 Estou fazendo da carne o que deveria ser. 447 00:42:33,028 --> 00:42:34,405 Seu mundo encolheu. 448 00:42:37,241 --> 00:42:41,745 Seu mundo é sonolento e ritualístico. 449 00:42:45,749 --> 00:42:46,792 Louve-o. 450 00:42:56,260 --> 00:42:58,095 Eu disse que sempre me machuco. 451 00:43:08,272 --> 00:43:09,982 Ele contou a história dele. 452 00:43:10,023 --> 00:43:12,901 Ele é perseguido e caçado por esta floresta. 453 00:43:16,155 --> 00:43:19,450 Disseram que ele era um necromante e alquimista. 454 00:43:21,910 --> 00:43:25,622 Sabe como as pessoas podem ser... intolerantes? 455 00:43:26,165 --> 00:43:28,667 Só acharam uma antiga pedra em pé. 456 00:43:32,296 --> 00:43:33,422 Ele tinha partido. 457 00:43:34,965 --> 00:43:36,633 Introduzido na pedra. 458 00:43:38,260 --> 00:43:40,929 Transferido para a antiga matéria da floresta. 459 00:43:45,350 --> 00:43:46,852 Ao longo dos milênios... 460 00:43:47,728 --> 00:43:49,730 relataram avistamentos dele. 461 00:43:50,731 --> 00:43:52,900 Ele ajudava pessoas que se perdiam. 462 00:43:52,941 --> 00:43:55,444 Não estava ajudando. Estava pedindo ajuda. 463 00:43:56,820 --> 00:43:57,863 Está preso aqui. 464 00:44:02,493 --> 00:44:07,081 Eu acredito que posso ouvi-lo fluindo em meus ouvidos. 465 00:44:12,044 --> 00:44:14,088 Eu o honro com imagens. 466 00:44:20,219 --> 00:44:22,471 Estas são as memórias dele. 467 00:45:41,717 --> 00:45:42,593 Alma. 468 00:45:45,596 --> 00:45:48,056 -O quê? -Alma? 469 00:45:49,641 --> 00:45:51,268 Ele vai nos matar. 470 00:45:56,231 --> 00:45:57,232 Acho que sim. 471 00:45:58,233 --> 00:45:59,318 Sim. 472 00:46:03,197 --> 00:46:05,199 Ele nos deu uma dose menor. 473 00:46:05,240 --> 00:46:07,159 -Estou mais desperta. -Eu também. 474 00:46:13,207 --> 00:46:17,377 Ele deixou cair uma lâmina perto da mesa. 475 00:46:17,419 --> 00:46:19,546 Está vendo? Bem perto da gente. 476 00:46:22,591 --> 00:46:24,802 -Viu? -Sim. 477 00:46:28,388 --> 00:46:30,182 -Eu posso alcançar. -Pode. 478 00:46:31,809 --> 00:46:33,644 Posso pegá-la e cortar isso. 479 00:46:33,685 --> 00:46:35,062 Sim, faz alguma coisa. 480 00:46:36,355 --> 00:46:38,982 -E daí bato nele com algo.. -Sim. 481 00:46:39,024 --> 00:46:42,820 -e corremos em direções diferentes. -Por que direções diferentes? 482 00:46:44,321 --> 00:46:47,116 Assim vou atraí-lo. Você estará muito lento. 483 00:46:47,157 --> 00:46:48,325 Se me perseguir? 484 00:46:48,367 --> 00:46:49,284 Ele não vai. 485 00:46:50,160 --> 00:46:52,496 Se eu bater nele, ele vai me perseguir. 486 00:46:52,538 --> 00:46:55,582 Siga o sol que vai chegar no acampamento da Wendle 487 00:46:55,624 --> 00:46:58,252 e daí posso encontrar você. 488 00:46:58,293 --> 00:47:00,504 Tudo bem. O sol. Seguir o sol. 489 00:47:37,166 --> 00:47:38,083 Sim. 490 00:47:39,251 --> 00:47:40,711 O quê? O quê? 491 00:47:41,336 --> 00:47:43,839 Vamos limpar seu pé. 492 00:47:43,881 --> 00:47:48,761 Nós temos situação ruim, Martin. 493 00:47:50,471 --> 00:47:52,097 Seu pé está infeccionado. 494 00:47:53,849 --> 00:47:55,642 Então eu tenho duas opções. 495 00:47:55,684 --> 00:47:57,436 Posso levá-lo a um hospital. 496 00:47:58,604 --> 00:48:00,230 Mas demoraria muito. 497 00:48:01,023 --> 00:48:04,068 Estamos a 50 quilômetros da cidade. Pode levar dias. 498 00:48:04,818 --> 00:48:08,238 Certo e qual é a alternativa? 499 00:48:11,116 --> 00:48:12,201 Amputação. 500 00:48:13,786 --> 00:48:16,288 Não o pé inteiro, só alguns dedos. 501 00:48:17,998 --> 00:48:19,083 Só alguns dedos? 502 00:48:19,875 --> 00:48:24,129 Sim. Sinto muito, mas meu machado é bem afiado. 503 00:48:24,171 --> 00:48:25,214 Nem vai sentir. 504 00:48:25,255 --> 00:48:27,299 -Seu machado? -Sim. 505 00:48:29,218 --> 00:48:30,427 Ponha o pé aí. 506 00:48:31,637 --> 00:48:33,889 Sim, não sei... 507 00:48:33,931 --> 00:48:36,558 A gente deveria ir para o hospital, Zach. 508 00:48:36,600 --> 00:48:41,146 Se lutar, só vai piorar, certo? 509 00:48:41,188 --> 00:48:43,273 Vamos para o hospital. É o que... 510 00:48:43,315 --> 00:48:45,567 Eu expliquei. Não há tempo. 511 00:48:45,609 --> 00:48:48,278 -Não sei se está tão ruim. -É o melhor. 512 00:48:48,320 --> 00:48:49,405 Fique quieto. 513 00:48:51,698 --> 00:48:52,741 Zach, escute... 514 00:48:52,783 --> 00:48:55,494 Zach, Zach, escute. Não está tão ruim, Zach. 515 00:48:55,536 --> 00:48:57,996 Estou feliz do jeito que está. Está ótimo. 516 00:48:58,038 --> 00:48:59,540 -Eu suporto isso. -Olha... 517 00:48:59,581 --> 00:49:00,707 -Viu? -Não sou médico. 518 00:49:00,749 --> 00:49:03,877 -Sei que não é. -É para o seu próprio bem-estar. 519 00:49:03,919 --> 00:49:07,089 Sei, mas estou bem assim. Dói mas aguento. Tudo bem. 520 00:49:07,131 --> 00:49:10,467 É importante que você pare. Deixe-me concentrar, certo? 521 00:49:12,511 --> 00:49:13,554 Certo. 522 00:49:13,595 --> 00:49:15,556 Mantenha os dedos parados. 523 00:49:15,597 --> 00:49:17,182 Sim, mas, Zach... 524 00:49:18,684 --> 00:49:20,018 Jesus Cristo, 525 00:49:21,103 --> 00:49:24,231 Foi só para calibrar a mira. Para me orientar, certo? 526 00:49:24,273 --> 00:49:27,401 Zach, talvez... Vamos deixar como está. 527 00:49:27,443 --> 00:49:29,486 -O que deu em você? -O hospital... 528 00:49:29,528 --> 00:49:31,405 O que foi? Fique quieto. 529 00:49:31,447 --> 00:49:32,740 Deixe me concentrar. 530 00:49:34,700 --> 00:49:36,160 Que bom, ótimo. 531 00:49:37,453 --> 00:49:38,579 É este aqui. 532 00:49:38,620 --> 00:49:39,621 -Não. -Pronto? 533 00:49:39,663 --> 00:49:40,581 -Zach. -Quieto. 534 00:49:40,622 --> 00:49:41,665 Não estou pronto. 535 00:49:41,707 --> 00:49:44,418 -Tem mesmo que fazer isso? -Martin, prepare-se. 536 00:49:46,795 --> 00:49:47,921 Por favor, Zach! 537 00:49:49,965 --> 00:49:52,259 Errei! É culpa sua! 538 00:49:52,301 --> 00:49:54,553 Não me concentro com essa faladeira. 539 00:49:54,595 --> 00:49:55,471 Desculpa. 540 00:49:59,600 --> 00:50:00,642 Só cortei metade. 541 00:50:00,684 --> 00:50:03,145 -Culpa sua. -Vá se ferrar! 542 00:50:03,187 --> 00:50:04,772 -Fica quieto! -Mas... 543 00:50:05,856 --> 00:50:08,400 Merda! Merda! 544 00:52:10,230 --> 00:52:11,065 Alma? 545 00:52:14,985 --> 00:52:16,445 Alma, não me deixe! 546 00:52:20,032 --> 00:52:21,617 Não me deixe. Por favor. 547 00:52:24,620 --> 00:52:25,579 Meu Deus! 548 00:52:32,961 --> 00:52:34,797 -Você o matou? -Não sei. 549 00:52:35,714 --> 00:52:38,300 Eu bati nele com algo bem duro. 550 00:52:54,733 --> 00:52:56,902 Vamos. Onde ele está? 551 00:52:56,944 --> 00:52:58,112 Meu Deus! 552 00:52:59,780 --> 00:53:01,031 Voltem para dentro! 553 00:53:02,157 --> 00:53:03,283 Alma, vamos! 554 00:53:07,162 --> 00:53:08,247 Voltem aqui! 555 00:53:12,543 --> 00:53:13,502 Corre! 556 00:53:15,796 --> 00:53:16,672 Meu Deus! 557 00:53:19,466 --> 00:53:20,342 Merda! 558 00:53:22,052 --> 00:53:22,970 Alma? 559 00:53:44,992 --> 00:53:46,034 Alma! 560 00:53:56,503 --> 00:53:58,714 Ei! Por aqui! 561 00:54:03,177 --> 00:54:05,471 Martin! 562 00:54:18,984 --> 00:54:19,860 Merda! 563 00:54:20,986 --> 00:54:22,112 Martin! 564 00:54:27,785 --> 00:54:30,204 Dane-se as consequências! Merda! 565 00:54:38,754 --> 00:54:40,422 Merda. 566 00:54:40,672 --> 00:54:41,840 Martin? 567 00:55:00,025 --> 00:55:01,026 Martin? 568 00:55:04,905 --> 00:55:06,949 Tem alguém aí? 569 00:55:06,990 --> 00:55:08,784 Ajude-me, por favor! 570 00:55:10,661 --> 00:55:11,870 Quem é? 571 00:55:12,913 --> 00:55:14,206 O que está fazendo? 572 00:55:14,248 --> 00:55:17,000 Saia imediatamente. Aqui é propriedade privada. 573 00:55:17,376 --> 00:55:19,002 Martin? 574 00:55:32,725 --> 00:55:33,934 Sei que está aí. 575 00:55:42,317 --> 00:55:43,819 Sei que está aí. 576 00:55:46,947 --> 00:55:49,241 Você é tão fácil de rastrear! 577 00:55:50,993 --> 00:55:52,286 Todo atrapalhado. 578 00:55:54,788 --> 00:55:55,998 Caindo. Caindo. 579 00:57:33,220 --> 00:57:35,097 Martin! 580 00:58:29,443 --> 00:58:31,570 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 581 00:58:50,005 --> 00:58:51,465 O que quer de mim? 582 00:58:53,842 --> 00:58:56,220 Diga o que você quer que eu faça. 583 00:58:57,429 --> 00:58:59,014 Permita-me dar a você. 584 00:59:17,032 --> 00:59:18,033 Anda rápido. 585 00:59:38,804 --> 00:59:39,888 É você? 586 00:59:44,393 --> 00:59:45,477 Martin? 587 00:59:52,192 --> 00:59:53,694 Vamos até o acampamento. 588 01:00:00,409 --> 01:00:02,745 Alma está aqui? Ela disse que estaria. 589 01:00:02,786 --> 01:00:04,371 Alma? A guarda-florestal? 590 01:00:04,413 --> 01:00:06,582 Sim, estava comigo. Temos que achá-la. 591 01:00:07,916 --> 01:00:08,917 Alma? 592 01:00:09,626 --> 01:00:11,587 Espere aqui. Aguenta aí. 593 01:00:19,303 --> 01:00:20,179 Alma? 594 01:00:21,805 --> 01:00:24,808 -Fique aqui. Vou ver se a encontro. -Vou com você. 595 01:00:24,850 --> 01:00:26,894 -Não está em condições. -Eu vou. 596 01:00:28,103 --> 01:00:29,313 Certo. 597 01:00:31,482 --> 01:00:34,902 Alma? Alma? 598 01:00:37,112 --> 01:00:38,155 O quê? 599 01:00:38,197 --> 01:00:39,490 Estou vendo algo. 600 01:00:40,240 --> 01:00:42,534 Fique aqui para ela não passar direto. 601 01:00:42,576 --> 01:00:44,119 -Olivia. -Fique aí, Martin. 602 01:00:56,757 --> 01:00:57,800 Olá? 603 01:01:03,597 --> 01:01:04,473 Meu Deus! 604 01:01:06,392 --> 01:01:07,393 Quem está aí? 605 01:01:12,648 --> 01:01:13,524 Alma? 606 01:01:14,483 --> 01:01:15,484 É você. 607 01:02:02,364 --> 01:02:05,367 Perdoem-me. Não falo com alguém há meses. 608 01:02:08,120 --> 01:02:10,080 Martin, vamos cuidar do seu pé. 609 01:02:12,332 --> 01:02:14,293 Sinto pelo que houve com vocês. 610 01:02:14,334 --> 01:02:18,338 Não havia como avisá-los sobre o quanto o Zach ficou perigoso. 611 01:02:20,257 --> 01:02:22,301 Sabe que ele matou pessoas, Olivia? 612 01:02:25,304 --> 01:02:26,638 -Matou? -Sim. 613 01:02:26,680 --> 01:02:29,058 Talvez uma família, talvez mais. 614 01:02:35,439 --> 01:02:38,192 -Posso? -Claro. Sim. 615 01:02:39,401 --> 01:02:41,612 Então, como sabe o nome dele? 616 01:02:44,490 --> 01:02:46,241 Zach é o meu ex-marido. 617 01:02:55,793 --> 01:02:57,211 Precisa ser cauterizado. 618 01:02:59,129 --> 01:03:00,214 Vai me queimar? 619 01:03:01,215 --> 01:03:02,299 Sim. 620 01:03:03,133 --> 01:03:04,510 Espere! E o hospital? 621 01:03:04,551 --> 01:03:06,345 Não. Não é hora para isso. 622 01:03:12,643 --> 01:03:13,977 Desculpe-me por antes. 623 01:03:16,647 --> 01:03:21,402 Não sei o que dizer na verdade. 624 01:03:21,443 --> 01:03:22,486 Não precisa. 625 01:03:26,615 --> 01:03:28,242 Disse que encontraria você. 626 01:03:31,328 --> 01:03:33,163 -Está bem. -Obrigada. 627 01:03:35,499 --> 01:03:38,919 Noite passada, eu vi algo na floresta. 628 01:03:41,004 --> 01:03:42,714 Não sei o que foi... era... 629 01:03:42,756 --> 01:03:44,341 Não achei que alguém viria. 630 01:03:44,925 --> 01:03:47,219 Parou de escrever. Fiquei preocupado. 631 01:03:47,261 --> 01:03:49,596 Não podia falar com você. Com ninguém. 632 01:03:49,638 --> 01:03:52,516 Minha linha inicial de experimentos falhou. 633 01:03:53,809 --> 01:03:56,270 Meses e meses de becos sem saída. 634 01:03:56,311 --> 01:03:58,522 Alma, pode segurá-lo para mim? 635 01:03:58,564 --> 01:04:02,443 Espere, espere, espere. Não vai me dar nada para morder? 636 01:04:02,484 --> 01:04:05,696 Sei lá, qualquer coisa? 637 01:04:05,738 --> 01:04:06,739 Está bem. 638 01:04:10,784 --> 01:04:12,161 Tente isso. 639 01:04:12,494 --> 01:04:13,537 Ótimo, 640 01:04:17,708 --> 01:04:18,751 Alma? 641 01:04:20,627 --> 01:04:21,962 -Alma? -Sim. 642 01:04:22,004 --> 01:04:22,880 Segure-o. 643 01:04:50,407 --> 01:04:53,077 Nem sei dizer o quanto lamento o que houve. 644 01:04:55,746 --> 01:04:56,955 Não é sua culpa. 645 01:04:58,749 --> 01:05:00,000 Você não nos atacou. 646 01:05:03,587 --> 01:05:04,546 E aí? 647 01:05:07,424 --> 01:05:09,551 -Você tem água? -Na prateleira. 648 01:05:10,135 --> 01:05:11,595 Não consigo sentir nada. 649 01:05:12,179 --> 01:05:13,263 É até melhor. 650 01:05:13,305 --> 01:05:14,473 Tente ficar quieto. 651 01:05:26,402 --> 01:05:30,072 Disse que sua pesquisa tinha parado. 652 01:05:31,407 --> 01:05:32,282 Sim. 653 01:05:33,283 --> 01:05:36,078 O Fashdale queria resultados e não os tinha. 654 01:05:37,871 --> 01:05:39,456 Quando encontrei a pedra... 655 01:05:39,832 --> 01:05:42,668 Não sei como não vi. Estava lá o tempo todo. 656 01:05:42,709 --> 01:05:44,628 Eu a usei para esquecer tudo. 657 01:05:44,670 --> 01:05:46,672 Para sair do buraco em que estava. 658 01:05:47,172 --> 01:05:49,925 As marcações na pedra não deram em nada. 659 01:05:49,967 --> 01:05:51,343 Até encontrar o livro. 660 01:05:51,385 --> 01:05:53,387 Ele tem, entre outras coisas, 661 01:05:53,429 --> 01:05:55,973 uma tradução do Malleus Maleficarum. 662 01:05:56,014 --> 01:05:57,516 "O Martelo das Bruxas." 663 01:05:57,558 --> 01:06:00,018 O livro é datado de 1640, 664 01:06:00,060 --> 01:06:02,896 mas há páginas mais velhas e de outros livros. 665 01:06:04,273 --> 01:06:07,526 Há uma seção aqui sobre esta floresta. 666 01:06:07,568 --> 01:06:08,986 Parnag Fegg. 667 01:06:09,027 --> 01:06:13,657 O nome se traduz no dialeto local como som, "parnagus" e luz, "fegg". 668 01:06:14,074 --> 01:06:16,034 Oração sincera e a luz de Deus. 669 01:06:16,076 --> 01:06:19,079 Sabe, não acho que Parnag Fegg era uma pessoa. 670 01:06:19,121 --> 01:06:22,499 Acho que foi um processo e isso me fez pensar. 671 01:06:23,375 --> 01:06:26,920 Não descobriram nada na época, mas com equipamentos modernos 672 01:06:26,962 --> 01:06:28,297 talvez eu pudesse. 673 01:06:28,672 --> 01:06:30,799 Tem algo aí e quer conversar. 674 01:06:30,841 --> 01:06:33,761 Zach veio ajudar a configurar o novo equipamento. 675 01:06:35,512 --> 01:06:38,557 Mas não entendo, por que envolveu o Zach nisso? 676 01:06:39,975 --> 01:06:42,519 Por que não pediu ao conselho do Fashdale? 677 01:06:43,687 --> 01:06:45,439 Eles nunca entenderiam, Alma. 678 01:06:46,690 --> 01:06:48,901 Era importante demais para arriscar. 679 01:07:04,792 --> 01:07:07,086 Precisamos abrir isso e limpar, Martin. 680 01:07:07,878 --> 01:07:09,922 Acho que tem algo sob a pele. 681 01:07:12,049 --> 01:07:15,469 Está bem difícil. É intestino animal, eu acho. 682 01:07:15,511 --> 01:07:16,553 Que ótimo. 683 01:07:18,388 --> 01:07:20,015 -Está doendo? -Sim. 684 01:07:34,404 --> 01:07:35,489 Cacete. 685 01:07:37,408 --> 01:07:39,784 Não tentaria achar algum sentido nisso. 686 01:07:41,203 --> 01:07:43,372 -Preciso de água. -Deixa que eu pego. 687 01:07:43,413 --> 01:07:46,958 Tudo bem. É uma área estéril. Quero mantê-la assim. Obrigada. 688 01:07:48,001 --> 01:07:49,086 Tudo bem. 689 01:07:49,753 --> 01:07:51,964 Ei, eu acho... 690 01:07:54,299 --> 01:07:57,927 que as cicatrizes no meu braço são como as marcas nas pedras. 691 01:07:59,262 --> 01:08:00,721 É a criação de padrões. 692 01:08:01,098 --> 01:08:03,976 Zach tenta achar significado onde não há nenhum. 693 01:08:05,351 --> 01:08:07,311 É um problema psicológico. 694 01:08:08,147 --> 01:08:10,023 Querer fazer histórias de tudo. 695 01:08:10,649 --> 01:08:13,860 Zach parece pensar que pode se comunicar com a natureza 696 01:08:14,694 --> 01:08:16,320 através da arte e adoração. 697 01:08:16,822 --> 01:08:18,114 É idolatria. 698 01:08:18,532 --> 01:08:21,118 Ele não tem interesse no caminho científico. 699 01:08:21,159 --> 01:08:22,161 Tudo bem. 700 01:08:24,872 --> 01:08:25,873 Tudo bem. 701 01:08:26,665 --> 01:08:28,792 Está ligada com a carne. É incomum. 702 01:08:28,833 --> 01:08:30,418 Meu Deus! 703 01:08:31,837 --> 01:08:34,757 Sim, mas Ele não está aqui, está? 704 01:08:34,797 --> 01:08:36,300 O que é incomum? 705 01:08:36,341 --> 01:08:38,761 A infecção se espalhar tão rápido. 706 01:08:39,677 --> 01:08:42,096 -Sua carne é especial, Martin. -Obrigado! 707 01:09:16,131 --> 01:09:19,635 Então, está usando luz e som para se comunicar? 708 01:09:23,472 --> 01:09:24,556 Sim. 709 01:09:24,598 --> 01:09:28,227 O pulso de luz tem uma reação à reposta das árvores. 710 01:09:28,602 --> 01:09:29,603 Qual reação? 711 01:09:29,645 --> 01:09:32,731 As plantas podem fazer barulho. As árvores controlam 712 01:09:32,773 --> 01:09:34,858 os sons que os ramos fazem. 713 01:09:34,900 --> 01:09:37,611 Até as raízes fazem sons em certa frequência. 714 01:09:38,987 --> 01:09:42,533 Depois de filtrar o vento no barulho da floresta, 715 01:09:43,117 --> 01:09:44,910 há um padrão definido. 716 01:09:44,952 --> 01:09:47,079 Daí criei uma linguagem básica. 717 01:09:52,584 --> 01:09:57,214 Tentamos contactar com a micorriza de forma direta, com o ritual do livro. 718 01:09:57,256 --> 01:10:00,467 Mas fomos longe demais. Zach nunca mais foi o mesmo. 719 01:10:02,678 --> 01:10:05,806 Zach o viu e fugiu apavorado. Não o vi por meses. 720 01:10:05,848 --> 01:10:08,058 Até que o encontrei no vale oposto. 721 01:10:08,100 --> 01:10:10,269 Nem o reconheci. Era um selvagem. 722 01:10:10,310 --> 01:10:12,604 Por que ele usou o ritual do livro? 723 01:10:13,605 --> 01:10:15,190 Parece uma contradição. 724 01:10:15,232 --> 01:10:17,484 Eu só estava reagindo aos resultados. 725 01:10:17,526 --> 01:10:20,529 Usar o livro parece acelerar o progresso. 726 01:10:20,571 --> 01:10:22,030 Tive que abrir a mente. 727 01:10:23,031 --> 01:10:24,783 Estou surpresa que não tenha. 728 01:10:28,328 --> 01:10:29,496 O que é isso? 729 01:10:32,458 --> 01:10:33,459 Escute. 730 01:10:47,139 --> 01:10:49,224 Tudo emana da pedra em pé. 731 01:10:49,266 --> 01:10:52,269 É onde está o aglomerado mais denso de micorriza. 732 01:10:52,311 --> 01:10:56,690 E corre por uns 80 quilômetros quadrados, mas pode ser maior ainda. 733 01:10:56,732 --> 01:10:58,317 -Maior quanto? -Todo o país. 734 01:10:58,817 --> 01:11:01,820 -Sério? -A natureza é um sistema gigante. 735 01:11:01,862 --> 01:11:04,782 Esta é a chave para se comunicar com ele. 736 01:11:06,408 --> 01:11:10,120 Estou perto de uma grande descoberta. E vão testemunhar isso. 737 01:11:10,162 --> 01:11:11,872 Mas não vamos esperar. 738 01:11:13,207 --> 01:11:15,876 Vamos embora assim que Martin puder partir. 739 01:11:15,918 --> 01:11:18,837 Ainda quer ir embora depois que mostrei tudo isso? 740 01:11:20,047 --> 01:11:21,632 Não temos escolha. 741 01:11:21,673 --> 01:11:24,384 Logo o Zach vai nos procurar aqui. 742 01:11:25,260 --> 01:11:26,386 Temos que ir. 743 01:11:29,890 --> 01:11:31,058 Isso é um erro. 744 01:11:32,976 --> 01:11:34,019 Fale com ela. 745 01:11:34,853 --> 01:11:38,899 Mas, quero dizer, ela tem razão, Olivia. 746 01:11:42,986 --> 01:11:44,530 Não confio nela, Martin. 747 01:11:44,571 --> 01:11:45,656 Por que não? 748 01:11:47,324 --> 01:11:51,120 Ela disse que está presa aqui. 749 01:11:51,161 --> 01:11:53,580 E o quê? Ele nunca veio aqui? 750 01:11:53,622 --> 01:11:55,416 Ele está logo após a colina. 751 01:11:55,457 --> 01:11:58,085 Não faz sentido que ainda trabalhem juntos? 752 01:11:58,127 --> 01:11:59,169 Em quê? 753 01:12:00,796 --> 01:12:01,713 Não sei. 754 01:12:05,926 --> 01:12:08,637 -Ela disse que era casada? -Não. 755 01:12:10,389 --> 01:12:12,391 Ela deve ter dito algo. 756 01:12:12,433 --> 01:12:14,309 Quando? Quando ela diria isso? 757 01:12:14,351 --> 01:12:16,603 Quando vocês estavam se relacionando. 758 01:12:16,645 --> 01:12:19,106 Não quero falar sobre isso. É pessoal. 759 01:12:21,859 --> 01:12:22,943 Certo. 760 01:12:22,985 --> 01:12:26,196 Pessoal, mas, dado o que houve, não acha relevante? 761 01:12:26,238 --> 01:12:28,031 -Sim. -O que houve entre eles? 762 01:12:28,741 --> 01:12:32,453 Não sei. Ela não falou sobre outros caras. 763 01:12:32,494 --> 01:12:33,746 Não sabia do marido. 764 01:12:33,787 --> 01:12:35,122 Martin, eu não ligo! 765 01:12:35,831 --> 01:12:36,832 Precisamos ir. 766 01:12:39,001 --> 01:12:40,669 Ela não vai sair daqui. 767 01:12:41,837 --> 01:12:45,299 A razão pela qual veio aqui foi para vê-la, não foi? 768 01:12:46,425 --> 01:12:47,676 Eu pensei que fosse. 769 01:12:49,261 --> 01:12:54,099 Então, se você se preocupa com ela, precisa fazer com que ela saia. 770 01:13:00,773 --> 01:13:03,776 Olivia, acho que Alma tem certa razão. 771 01:13:07,696 --> 01:13:09,490 Não vai me convencer, Martin. 772 01:13:09,531 --> 01:13:11,825 E agora já é tarde demais. 773 01:13:13,410 --> 01:13:14,953 Como assim tarde demais? 774 01:13:17,039 --> 01:13:19,541 Eu não tive escolha. 775 01:13:22,628 --> 01:13:25,839 É tão estranho que a pedra não apareça em nenhum mapa. 776 01:13:26,924 --> 01:13:28,842 A única menção está no livro. 777 01:13:32,054 --> 01:13:34,389 Por que se dispôs a vir até aqui? 778 01:13:37,810 --> 01:13:39,103 Na realidade... 779 01:13:40,270 --> 01:13:41,563 eu... 780 01:13:44,024 --> 01:13:45,359 vim para ver você. 781 01:13:46,735 --> 01:13:49,405 Durante o confinamento, pensei muito em nós. 782 01:13:49,446 --> 01:13:51,740 -Sei que é estranho... -O pensamento... 783 01:13:52,241 --> 01:13:54,827 Ele cresceu dentro de você como uma semente? 784 01:13:55,494 --> 01:13:58,080 Uma voz na sua cabeça que não podia abafar? 785 01:14:02,167 --> 01:14:03,252 Pode ser. 786 01:14:03,293 --> 01:14:05,838 Martin, eu menti para você antes. 787 01:14:06,630 --> 01:14:09,800 Eu disse que envolvi o Zach, mas não liguei para ele. 788 01:14:09,842 --> 01:14:12,469 Ele apareceu do nada. E disse a mesma coisa. 789 01:14:12,511 --> 01:14:14,680 Que ele não podia negar o desejo. 790 01:14:16,265 --> 01:14:20,436 Eu o encontrei perto da pedra, da mesma forma que encontrei você. 791 01:14:20,477 --> 01:14:21,979 E você encontrou a Alma. 792 01:14:22,020 --> 01:14:23,480 Não, eu queria vir. 793 01:14:23,522 --> 01:14:26,859 Martin, a rede micorrízica, 794 01:14:26,900 --> 01:14:29,945 atrai recursos para a floresta de muitos quilômetros 795 01:14:29,987 --> 01:14:31,363 e talvez trazido você. 796 01:14:31,947 --> 01:14:33,490 Digamos que seja verdade. 797 01:14:34,408 --> 01:14:35,868 Como isso é possível? 798 01:14:36,869 --> 01:14:38,036 Você teve micose? 799 01:14:43,333 --> 01:14:44,418 Sim. 800 01:14:45,043 --> 01:14:46,295 Zach e eu também. 801 01:14:47,171 --> 01:14:49,298 O que isso faz aos nossos corpos? 802 01:14:49,339 --> 01:14:52,468 Levar a nossa química corporal em certas direções? 803 01:14:52,509 --> 01:14:54,845 Obsessão? Amor? 804 01:14:57,890 --> 01:14:59,475 É muito importante, Martin. 805 01:15:00,309 --> 01:15:01,977 Pense por que estamos aqui. 806 01:15:04,313 --> 01:15:06,065 Não é por acaso. 807 01:15:06,940 --> 01:15:08,400 Não é. 808 01:15:08,442 --> 01:15:10,527 E não pode lutar contra isso. 809 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin? Martin? 810 01:16:04,123 --> 01:16:05,165 Martin, acorde. 811 01:16:06,458 --> 01:16:08,502 -O quê? -A Dra. Wendle se foi. 812 01:16:09,878 --> 01:16:11,422 Não consigo encontrá-la. 813 01:16:11,463 --> 01:16:12,589 Tem certeza? 814 01:16:12,631 --> 01:16:13,882 Sim, tenho certeza. 815 01:16:13,924 --> 01:16:15,008 Que horas são? 816 01:16:16,468 --> 01:16:18,220 Há quanto tempo está claro? 817 01:16:18,262 --> 01:16:20,514 Tem meia hora. 818 01:17:48,685 --> 01:17:50,062 Como estão se sentindo? 819 01:17:50,979 --> 01:17:52,439 Quais são os sintomas? 820 01:17:54,274 --> 01:17:56,610 Ansiedade? Visão embaçada? 821 01:17:58,278 --> 01:17:59,488 Sim. 822 01:17:59,530 --> 01:18:01,698 Estímulos visuais e acústicos? 823 01:18:01,740 --> 01:18:02,908 Para onde você foi? 824 01:18:03,367 --> 01:18:06,495 Verificando as leituras dos dispositivos na floresta. 825 01:18:07,371 --> 01:18:10,290 Quando voltei, vocês haviam saído. 826 01:18:19,174 --> 01:18:21,385 Tudo parece querer nos manter aqui. 827 01:18:22,469 --> 01:18:24,304 A névoa circunda o acampamento. 828 01:18:26,265 --> 01:18:30,352 Variando de 400 a 100 metros do centro. 829 01:18:30,394 --> 01:18:31,520 O que é? 830 01:18:31,562 --> 01:18:34,815 Esporos de cogumelo e gotículas d'água no ar. 831 01:18:39,903 --> 01:18:42,156 A floresta está agindo para nos deter. 832 01:18:42,781 --> 01:18:44,867 -Como? -Foi como antes com o Zach. 833 01:18:44,908 --> 01:18:46,368 Fez que saísse do vale. 834 01:18:46,410 --> 01:18:48,203 Por que não nos contou? 835 01:18:48,245 --> 01:18:50,789 -Desculpe-me, eu não disse? -Não disse. 836 01:18:50,831 --> 01:18:53,459 É muita informação para acompanhar. 837 01:18:54,793 --> 01:18:57,337 E a roupa de proteção para atravessarmos? 838 01:18:57,379 --> 01:18:59,923 E se a névoa foi inferior a 0,3 mícrons? 839 01:18:59,965 --> 01:19:01,341 Vai passar pelo filtro. 840 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 Deve valer a pena tentar. 841 01:19:06,263 --> 01:19:07,765 Podemos esperar. 842 01:19:07,806 --> 01:19:10,476 Quando isso aconteceu antes só durou uns dias. 843 01:19:23,447 --> 01:19:25,741 Ei, ei, ei. Vem cá. Vem cá. 844 01:19:28,243 --> 01:19:29,286 Viu aquilo? 845 01:19:29,745 --> 01:19:31,455 -O quê? -Tem uma pessoa lá. 846 01:19:31,497 --> 01:19:33,582 Perto da árvore do meio, olhe. 847 01:19:35,542 --> 01:19:37,044 Espere, Alma. 848 01:19:58,107 --> 01:19:59,441 O que isso significa? 849 01:20:04,321 --> 01:20:06,407 Que Zach pode vir a qualquer hora. 850 01:20:39,148 --> 01:20:40,149 Com licença. 851 01:20:56,206 --> 01:20:59,126 Se você desmaiar, vou puxar você de volta, certo? 852 01:21:00,169 --> 01:21:01,211 Sim. 853 01:21:04,173 --> 01:21:06,633 Atravessar a névoa, ir para o acampamento. 854 01:21:07,718 --> 01:21:09,553 Vou e volto em alguns dias. 855 01:21:09,595 --> 01:21:10,804 Está bom? 856 01:21:10,846 --> 01:21:11,889 Sim, tudo bem. 857 01:21:25,402 --> 01:21:26,528 Certo, pronta? 858 01:22:50,446 --> 01:22:52,239 Alma, você está bem? 859 01:22:56,326 --> 01:22:58,328 Alma, você está bem? 860 01:23:38,285 --> 01:23:39,286 Alma? 861 01:23:39,328 --> 01:23:40,496 O que está vendo? 862 01:23:42,998 --> 01:23:45,209 Estou vendo coisas. 863 01:23:50,464 --> 01:23:52,382 Está bem, Alma vou puxar você. 864 01:23:52,424 --> 01:23:53,884 Vou puxar você de volta. 865 01:24:06,939 --> 01:24:08,857 Vou puxar você de volta. 866 01:24:18,617 --> 01:24:19,743 Pelo amor de Deus! 867 01:24:19,785 --> 01:24:20,953 -Puxe-a! -Eu estou! 868 01:24:38,762 --> 01:24:39,805 Você está bem? 869 01:24:45,728 --> 01:24:47,229 Beba um pouco de água. 870 01:24:48,439 --> 01:24:50,315 Meu Deus! 871 01:24:52,025 --> 01:24:54,611 Está tudo bem agora. Você saiu. 872 01:24:54,945 --> 01:24:56,155 Você saiu de lá. 873 01:24:57,865 --> 01:25:00,242 Tudo bem. Tudo bem. Você saiu de lá. 874 01:25:00,743 --> 01:25:01,869 O que foi aquilo? 875 01:25:01,910 --> 01:25:03,412 Tinha um... 876 01:25:05,748 --> 01:25:07,458 O que você viu? 877 01:25:07,499 --> 01:25:10,502 Foi tudo. Tudo. 878 01:25:12,713 --> 01:25:14,298 -Ela está delirando. -Sei. 879 01:25:14,339 --> 01:25:16,759 -Disse que não funcionaria. -Sim, eu sei. 880 01:25:17,593 --> 01:25:18,635 Você saiu. Vamos. 881 01:25:20,846 --> 01:25:23,098 Não é o que você acha. 882 01:25:23,140 --> 01:25:26,685 Sei, vamos. Você saiu de lá. Está tudo bem. 883 01:25:26,727 --> 01:25:29,772 Vamos para o acampamento. Tudo bem. Está a salvo. 884 01:25:29,813 --> 01:25:31,648 Vamos para o acampamento. 885 01:25:32,608 --> 01:25:34,985 -É só... -Eu sei. Eu sei. 886 01:25:35,778 --> 01:25:39,656 -Sim. Vamos para o acampamento. -Parece com um humano, mas não é. 887 01:25:39,698 --> 01:25:42,618 -Não é humano. -Sim, tudo bem, vamos. 888 01:25:43,827 --> 01:25:46,205 Pode me dizer lá no acampamento. Vamos. 889 01:26:00,928 --> 01:26:02,262 Ela foi muito longe? 890 01:26:06,475 --> 01:26:08,352 Não sei, dez metros, talvez? 891 01:26:08,727 --> 01:26:11,522 Nesse ritmo vai cobrir o acampamento pela manhã. 892 01:26:30,207 --> 01:26:31,583 O que você quer? 893 01:26:33,043 --> 01:26:34,378 Preciso falar com ele. 894 01:26:35,963 --> 01:26:38,966 É importante. Nunca o vi chegar tão perto antes. 895 01:26:39,716 --> 01:26:41,135 É uma boa ideia? 896 01:26:41,176 --> 01:26:43,762 Martin, ele não vai me ferir. Sei que não. 897 01:26:56,442 --> 01:26:59,236 -Não podemos confiar nele. -E que escolha temos? 898 01:27:10,497 --> 01:27:12,166 Sobre o que estão falando? 899 01:27:12,207 --> 01:27:13,959 Não sei, não consigo ouvir. 900 01:27:32,436 --> 01:27:34,229 Ele disse que quer conversar. 901 01:28:16,146 --> 01:28:18,482 Um de nós precisa ir até a pedra. 902 01:28:19,233 --> 01:28:22,569 Onde a luz e som serão focalizados. 903 01:28:23,320 --> 01:28:25,239 Daí, precisa beber o sacramento. 904 01:28:26,115 --> 01:28:27,157 Qual sacramento? 905 01:28:28,409 --> 01:28:29,410 Este aqui. 906 01:28:30,536 --> 01:28:32,996 Seu equipamento não é para fazer contato? 907 01:28:33,038 --> 01:28:33,956 Sim. 908 01:28:35,332 --> 01:28:37,668 Então por que está usando isso? 909 01:28:39,294 --> 01:28:41,380 O livro é o caminho mais direto. 910 01:28:42,881 --> 01:28:45,843 E depois? Ele vai nos libertar? 911 01:28:46,802 --> 01:28:48,220 É o que Zach disse. 912 01:28:48,262 --> 01:28:50,806 Não acredito que vamos fazer um ritual. 913 01:28:51,640 --> 01:28:55,894 Martin, sei que está desconfortável, e eu também estou. 914 01:28:55,936 --> 01:28:58,939 Mas se ele quiser falar, então temos que escutar. 915 01:28:58,981 --> 01:29:00,858 É você que não está escutando. 916 01:29:00,899 --> 01:29:02,735 Acho que nunca escutou. 917 01:29:02,776 --> 01:29:05,529 O que acha que ele quer dizer? 918 01:29:07,030 --> 01:29:10,075 Alma, acho que está claro agora, não? 919 01:29:11,368 --> 01:29:12,953 Não mesmo. Não. 920 01:29:13,370 --> 01:29:16,457 Como podemos viver juntos sem destruir um ao outro. 921 01:29:16,498 --> 01:29:18,250 É como qualquer criatura. 922 01:29:18,292 --> 01:29:21,211 Se preocupa com meio ambiente, comida e abrigo. 923 01:29:21,253 --> 01:29:24,006 Fica falando sobre isso como se fosse humano. 924 01:29:24,047 --> 01:29:27,468 Parece o Zach, não é? 925 01:29:28,761 --> 01:29:31,221 Estamos na vanguarda de descoberta humana. 926 01:29:32,139 --> 01:29:35,726 Não devemos falar com essa criatura independente do custo? 927 01:29:38,687 --> 01:29:40,147 Está bem, certo, ótimo. 928 01:29:55,329 --> 01:29:56,622 Não parece tão ruim. 929 01:29:56,663 --> 01:30:00,084 Em uma escala de um a dez, o quanto parece ruim? 930 01:30:00,125 --> 01:30:02,086 -Eu diria cinco. -Parece leite. 931 01:30:02,336 --> 01:30:05,756 -Sim, é igual. Leite de cogumelo. -Não precisa fazer isso. 932 01:30:05,798 --> 01:30:07,883 Sim, eu sei. Eu sei. 933 01:30:08,926 --> 01:30:13,305 Mas você já salvou minha vida, então, deixe-me retribuir o favor. 934 01:30:13,347 --> 01:30:16,350 -Não tem que retribuir nada. -Então beba você. 935 01:30:33,158 --> 01:30:34,368 Martin? 936 01:30:34,410 --> 01:30:35,828 É nojento. 937 01:30:35,869 --> 01:30:37,454 Martin, pode me ouvir? 938 01:30:37,496 --> 01:30:38,497 Sim. 939 01:30:39,790 --> 01:30:40,833 Vamos esperar. 940 01:30:41,750 --> 01:30:42,793 Tudo bem. 941 01:30:44,294 --> 01:30:45,295 Meu Deus! 942 01:30:46,463 --> 01:30:47,381 Vamos esperar. 943 01:30:49,842 --> 01:30:50,968 Sim, só esperar. 944 01:30:55,264 --> 01:30:56,890 O que pode ver? 945 01:31:00,602 --> 01:31:01,812 O que ela disse? 946 01:31:02,938 --> 01:31:04,440 O que você pode ver? 947 01:31:04,481 --> 01:31:07,776 Nada, na verdade. 948 01:31:09,153 --> 01:31:12,239 Vejo as formas das árvores nas luzes estroboscópicas. 949 01:31:17,161 --> 01:31:18,996 Continue focando na minha voz. 950 01:31:20,372 --> 01:31:21,707 Como está se sentindo? 951 01:31:23,041 --> 01:31:24,334 Estou me sentindo bem. 952 01:31:26,962 --> 01:31:28,714 Pensando em meus pais. 953 01:31:40,142 --> 01:31:41,810 Meu Deus, está muito alto! 954 01:31:42,436 --> 01:31:44,104 Meu Deus! 955 01:31:44,146 --> 01:31:45,189 Desculpe-me. 956 01:31:46,523 --> 01:31:48,859 Algo tropeçou no sistema elétrico. 957 01:31:48,901 --> 01:31:50,235 Onde? 958 01:31:51,695 --> 01:31:53,906 É a lâmpada 15. Pode verificar, Alma? 959 01:31:57,576 --> 01:31:59,411 Vou reiniciar o sistema agora. 960 01:32:07,211 --> 01:32:08,253 Pode me ouvir? 961 01:32:20,307 --> 01:32:22,226 Parece que alguém a derrubou. 962 01:32:22,267 --> 01:32:23,310 Alma? 963 01:32:39,618 --> 01:32:40,786 Lembra-se de mim? 964 01:32:58,971 --> 01:32:59,930 Vamos, Martin. 965 01:33:36,592 --> 01:33:39,261 Ela não contou tudo sobre o ritual, não é? 966 01:33:41,930 --> 01:33:44,892 A micorriza sempre surpreende o hospedeiro. 967 01:33:46,351 --> 01:33:49,188 A sua morte vai permitir que eu fale com ele. 968 01:33:49,229 --> 01:33:51,565 Por favor, Zach. Por favor, Zach. 969 01:33:52,941 --> 01:33:56,737 Por favor, Zach. Por favor, Zach. 970 01:33:57,821 --> 01:34:00,240 Zach. Por favor, Zach. 971 01:34:02,951 --> 01:34:04,703 Queria que fosse eu, Martin. 972 01:34:06,705 --> 01:34:08,457 Teria dado tudo por isso. 973 01:34:09,583 --> 01:34:13,045 Por favor, Zach. Por favor, Zach. 974 01:34:13,921 --> 01:34:15,339 Por favor, Zach. 975 01:34:18,175 --> 01:34:19,176 Por favor, Zach. 976 01:34:20,385 --> 01:34:21,637 Ele não me aceitaria. 977 01:34:28,519 --> 01:34:30,562 Ele me chama mas não me escolhe. 978 01:34:56,213 --> 01:34:58,215 Eu disse para não entrar aqui. 979 01:36:25,302 --> 01:36:28,180 O que você... O que você fez? 980 01:36:32,226 --> 01:36:35,687 É assim que os acidentes acontecem? 981 01:36:44,863 --> 01:36:46,532 Eu preciso... 982 01:36:48,283 --> 01:36:49,451 Eu acho que sim. 983 01:36:53,330 --> 01:36:54,748 Não. Não. 984 01:36:55,749 --> 01:36:57,584 Tem que me levar ao hospital. 985 01:37:11,890 --> 01:37:15,310 Não fiquei surpresa quando vi você aqui, Martin. 986 01:37:15,352 --> 01:37:16,478 Meu Deus! 987 01:37:16,520 --> 01:37:19,231 A floresta saúda você. 988 01:37:48,469 --> 01:37:53,182 Você é tão aberto. Tão confiável. 989 01:38:03,942 --> 01:38:06,612 Você é... o hospedeiro perfeito. 990 01:38:07,404 --> 01:38:11,283 É o momento mais importante da sua vida. 991 01:38:27,257 --> 01:38:29,343 Martin. Martin. 992 01:41:45,622 --> 01:41:46,749 Obrigada. 993 01:42:32,086 --> 01:42:34,588 Deixe-me guiar você para fora da floresta. 994 01:42:40,010 --> 01:42:42,012 Legendas: Dilma Machado