1
00:02:21,700 --> 00:02:23,744
ALOJAMENTO GANTALOW
2
00:02:23,786 --> 00:02:28,791
PARE A PROPAGAÇÃO DE GERMES
MANTENHA UMA DISTÂNCIA SEGURA
3
00:02:34,797 --> 00:02:35,672
Olá.
4
00:02:39,718 --> 00:02:40,552
Olá.
5
00:02:42,888 --> 00:02:45,766
Bem-vindo.
Você está um pouco atrasado.
6
00:02:45,808 --> 00:02:47,059
Estou? Desculpe-me.
7
00:02:47,101 --> 00:02:49,645
Não. Está tudo bem. Como está a cidade?
8
00:02:49,686 --> 00:02:51,980
Sim, está se acalmando agora.
9
00:02:52,022 --> 00:02:53,482
LOCAL DE DESINFECÇÃO
10
00:02:53,524 --> 00:02:55,401
Comida chegando no prazo.
11
00:02:55,442 --> 00:02:57,653
Acho. Só passei por lá, então...
12
00:02:57,694 --> 00:02:59,530
Ótimo.
Normal é o que queremos.
13
00:02:59,571 --> 00:03:03,158
Sim, sei que Bristol sofreu bem
após a terceira onda. Mas...
14
00:03:03,200 --> 00:03:04,701
Este é o Dr. Jarrek.
15
00:03:04,743 --> 00:03:06,453
Ele cuida do confinamento.
16
00:03:06,495 --> 00:03:08,080
Dr. Jarrek, Martin Lowery.
17
00:03:08,122 --> 00:03:09,832
É bom ver um novo rosto.
18
00:03:09,873 --> 00:03:11,125
-Sim
-Faz um tempo.
19
00:03:11,166 --> 00:03:12,584
Bom ver uma cara nova.
20
00:03:12,626 --> 00:03:16,088
Bem-vindo ao alojamento.
Um horror, mas custou uma fortuna.
21
00:03:17,381 --> 00:03:21,009
Estamos fechados há quase um ano.
Só quero reabrir de novo.
22
00:03:21,051 --> 00:03:22,803
E você é o dono, certo?
23
00:03:22,845 --> 00:03:26,723
Sim, a floresta foi arrendada
para o Governo durante a crise.
24
00:03:26,765 --> 00:03:29,727
Quantos projetos temos aqui
no momento, Frank?
25
00:03:29,768 --> 00:03:31,687
-Nove, contando o seu.
-Sim.
26
00:03:33,688 --> 00:03:36,442
Normalmente aqui estaria
repleto de turistas.
27
00:03:37,151 --> 00:03:38,861
São atraídos de toda parte.
28
00:03:41,113 --> 00:03:42,614
Eu agradeço.
29
00:03:42,990 --> 00:03:46,410
Não poderíamos fazer nossa pesquisa
sem a sua cooperação.
30
00:03:46,452 --> 00:03:47,369
Então, obrigado.
31
00:03:47,411 --> 00:03:49,163
-É para o bem, não?
-Sim.
32
00:03:49,204 --> 00:03:51,623
O Instituto Fashdale nos mantêm
33
00:03:51,665 --> 00:03:53,625
enquanto isso durar.
34
00:03:53,667 --> 00:03:56,462
Desculpe-me, está trabalhando em quê?
35
00:03:57,838 --> 00:04:00,591
Na verdade é o projeto da Dra. Wendell.
36
00:04:00,632 --> 00:04:02,009
-Como?
-Uma colega.
37
00:04:03,844 --> 00:04:08,098
Como tornar as colheitas mais eficientes,
com o estudo das micorrizas.
38
00:04:08,140 --> 00:04:09,600
Sim, era isso.
39
00:04:09,641 --> 00:04:12,227
Raízes formando redes. Essas coisas?
40
00:04:12,269 --> 00:04:13,562
Sim, essas coisas.
41
00:04:13,604 --> 00:04:16,065
Veio estudar colheitas em uma floresta?
42
00:04:16,106 --> 00:04:19,526
Aqui é uma terra muito especial.
Extremamente fértil.
43
00:04:19,568 --> 00:04:22,654
Sinto muito por toda essa confusão.
44
00:04:22,696 --> 00:04:25,574
É um ecossistema delicado.
Cuidado nunca é demais.
45
00:04:26,033 --> 00:04:29,036
E não queremos ficar doentes.
Preciso assinar algo?
46
00:04:29,078 --> 00:04:30,120
Sim.
47
00:04:34,500 --> 00:04:35,709
-É isso?
-Sim.
48
00:04:36,794 --> 00:04:38,629
Não quero ser sensível, mas...
49
00:04:41,215 --> 00:04:45,969
algumas pessoas morreram na aldeia e...
Sim, parece que está mais próximo.
50
00:04:51,683 --> 00:04:52,976
É muito quieto aqui.
51
00:04:54,311 --> 00:04:55,354
Aqui está.
52
00:04:55,729 --> 00:04:57,940
Pode me dizer onde é o banheiro?
53
00:04:59,066 --> 00:05:01,819
-No fim do corredor. À direita.
-Obrigado.
54
00:05:20,587 --> 00:05:21,588
Pronto, soldado.
55
00:05:35,185 --> 00:05:36,645
-Olá.
-Ei.
56
00:05:36,687 --> 00:05:37,980
-Dr. Lowery?
-Sim.
57
00:05:38,021 --> 00:05:41,150
Eu sou a Alma.
Vou levar você até o ATU 3278.
58
00:05:41,191 --> 00:05:42,860
Onde está a Dra. Wendle.
59
00:05:42,901 --> 00:05:45,154
É só Martin. Não tem que...
60
00:05:45,195 --> 00:05:46,655
Você quer um?
61
00:05:46,697 --> 00:05:47,781
Sim, por favor.
62
00:05:48,365 --> 00:05:49,366
Obrigado.
63
00:05:50,826 --> 00:05:53,120
Tem algum café aí?
64
00:05:53,620 --> 00:05:55,622
Sim. Sim.
65
00:05:56,039 --> 00:05:57,958
Eu acho que... sim.
66
00:05:58,584 --> 00:06:01,503
Muito obrigada. Já faz meses.
67
00:06:06,049 --> 00:06:07,885
Acha que ela vai pegar você?
68
00:06:09,303 --> 00:06:12,473
Sim. Quem é Parnag Fegg?
69
00:06:12,806 --> 00:06:14,892
-Parnag Fegg.
-Parnag Fegg.
70
00:06:14,933 --> 00:06:16,977
-É um folclore local.
-Mesmo?
71
00:06:17,770 --> 00:06:19,521
Ela é o espírito da floresta.
72
00:06:20,814 --> 00:06:22,149
História de crianças.
73
00:06:22,191 --> 00:06:23,609
Para não ficar por aí.
74
00:06:23,650 --> 00:06:24,860
DESENHE PARNAG FEGG
75
00:06:24,902 --> 00:06:27,154
-Jesus.
-Algumas sumiram nos anos 70.
76
00:06:28,405 --> 00:06:29,823
Ficam mais atentas.
77
00:06:29,865 --> 00:06:32,284
Entendi, não acreditam nisso.
É só...
78
00:06:34,703 --> 00:06:39,583
Nem sei quantos anos essa imagem tem.
Veio junto com a decoração daqui.
79
00:06:41,627 --> 00:06:43,879
A floresta é algo que se pode sentir.
80
00:06:43,921 --> 00:06:48,342
Então... faz sentido que deem
um rosto à sensação, sabe?
81
00:06:48,759 --> 00:06:51,011
Sim, eu acho que sim. Obrigado.
82
00:06:52,137 --> 00:06:54,807
Ela ajudou mesmo as pessoas?
Porque, sabe...
83
00:06:55,182 --> 00:06:58,435
-Há todos os tipos de...
-Martin Lowery.
84
00:06:58,477 --> 00:07:00,270
...coisas ruins neste quadro.
85
00:07:00,312 --> 00:07:02,564
Acho que já ouvi esse nome.
86
00:07:04,108 --> 00:07:07,611
Não é um nome incomum.
Havia outro Martin Lowery na escola.
87
00:07:07,653 --> 00:07:10,697
-Sério?
-Sim, ele me odiava.
88
00:07:10,739 --> 00:07:12,241
Vamos sair cedo amanhã.
89
00:07:12,282 --> 00:07:13,742
Ótimo. Fica longe daqui?
90
00:07:13,784 --> 00:07:16,703
O ATU 3278 fica a dois dias
de caminhada.
91
00:07:17,955 --> 00:07:19,581
E não tem outro jeito?
92
00:07:20,290 --> 00:07:24,378
-O quê? Um ônibus ou algo assim?
-Tipo, quadriciclos.
93
00:07:25,129 --> 00:07:27,047
Não, só uma longa caminhada.
94
00:07:34,263 --> 00:07:36,056
-Tenho os resultados.
-Legal.
95
00:07:36,098 --> 00:07:37,599
-Você está limpo.
-Ótimo.
96
00:07:37,641 --> 00:07:39,393
Só algumas perguntas.
97
00:07:40,728 --> 00:07:43,272
-Bela disciplina. Escrever um diário.
-Sim.
98
00:07:45,733 --> 00:07:47,943
Não quero que faça muito esforço.
99
00:07:48,986 --> 00:07:52,406
O relatório disse
que teve micose recentemente.
100
00:07:52,448 --> 00:07:54,116
Sim, nem sei como peguei.
101
00:07:54,157 --> 00:07:57,286
É um fungo bem inofensivo.
Já está curado?
102
00:07:57,326 --> 00:07:58,996
Já faz uma semana, sim.
103
00:07:59,037 --> 00:08:00,748
Quanto tempo de isolamento?
104
00:08:02,166 --> 00:08:06,462
Uns quatro meses, mas me exercito
e me mantenho atualizado.
105
00:08:08,672 --> 00:08:12,301
Tivemos que enviar resgate
para tirar um grupo há uns meses.
106
00:08:12,342 --> 00:08:14,178
Eles se perderam.
107
00:08:14,219 --> 00:08:17,681
Acharam que poderiam achar o caminho.
Foram sem um guia.
108
00:08:17,723 --> 00:08:20,059
Entraram em pânico. Foram arrogantes.
109
00:08:20,100 --> 00:08:21,810
Por que não usaram GPRS?
110
00:08:21,852 --> 00:08:24,021
Não tem sinal de telefone por lá.
111
00:08:24,063 --> 00:08:26,523
Claro, sim, eu sabia.
112
00:08:26,899 --> 00:08:30,402
As pessoas ficam estranhas
na floresta, às vezes. Nervosas.
113
00:08:32,780 --> 00:08:34,364
Parece quase supersticioso.
114
00:08:35,574 --> 00:08:37,367
E fariam bem em ter medo.
115
00:08:37,409 --> 00:08:39,244
É um ambiente hostil.
116
00:08:44,291 --> 00:08:45,375
Tudo bem.
117
00:08:59,223 --> 00:09:01,350
Não me parece tão hostil.
118
00:09:36,260 --> 00:09:37,344
É só isso?
119
00:09:38,220 --> 00:09:39,221
Sim.
120
00:09:40,806 --> 00:09:41,974
Tudo bem.
121
00:09:42,015 --> 00:09:43,434
-Preparado?
-Certo.
122
00:10:36,987 --> 00:10:39,448
Ninguém sabe da Dra. Wendle desde abril.
123
00:10:39,490 --> 00:10:42,367
Só bilhetes
que ela deixa em caixas de coleta.
124
00:10:43,494 --> 00:10:45,829
Sim, ela gosta de silêncio.
125
00:10:45,871 --> 00:10:48,665
-Você a conhece pessoalmente?
-Eu conheço, sim.
126
00:10:48,707 --> 00:10:52,086
Trabalhamos juntos no laboratório
do Instituto Harringdon.
127
00:10:53,045 --> 00:10:54,254
Foi há alguns anos.
128
00:10:54,922 --> 00:10:56,465
Passei para outro projeto.
129
00:10:57,549 --> 00:10:59,301
E ela pediu para você sair?
130
00:11:00,010 --> 00:11:01,470
Não, fui eu que pedi.
131
00:11:02,304 --> 00:11:04,098
Não é alguém da equipe dela?
132
00:11:04,139 --> 00:11:07,184
Os grupos de pesquisa da Fashdale
são restritos.
133
00:11:07,226 --> 00:11:10,938
E eu trabalhei com amostras de solo.
Conheço a pesquisa dela.
134
00:11:10,979 --> 00:11:13,816
Então fazia sentido.
135
00:11:24,868 --> 00:11:26,078
O que é isso?
136
00:11:29,665 --> 00:11:33,168
Temos muitos pássaros
que não há no resto do país.
137
00:12:05,200 --> 00:12:06,702
WENDLE - ATU3278
138
00:12:11,999 --> 00:12:13,709
Certo. Vamos lá.
139
00:12:23,177 --> 00:12:24,887
Todo mundo é bom em algo.
140
00:12:24,928 --> 00:12:28,766
Alguns são bons em certas coisas.
Outros em outras coisas. Normal.
141
00:12:29,475 --> 00:12:30,893
É completamente normal.
142
00:12:32,478 --> 00:12:35,147
Cresci na cidade.
Não sei fazer essas coisas.
143
00:12:35,189 --> 00:12:37,066
Tudo bem. Posso ajudar.
144
00:12:37,107 --> 00:12:38,400
Terminou o seu?
145
00:12:39,651 --> 00:12:41,028
Sim, terminei o meu.
146
00:12:41,070 --> 00:12:42,780
Vamos logo. Já vai escurecer.
147
00:13:04,426 --> 00:13:06,220
Sei de onde conheço seu nome.
148
00:13:07,930 --> 00:13:08,972
Onde?
149
00:13:09,014 --> 00:13:10,557
As cartas da Dra. Wendle.
150
00:13:11,600 --> 00:13:13,143
Escreveu muito para você.
151
00:13:15,938 --> 00:13:17,689
Sim, trocávamos cartas.
152
00:13:19,358 --> 00:13:22,736
Durante todo o ano passado
e então parou do nada.
153
00:13:23,278 --> 00:13:26,657
As conversas terminam, não é?
154
00:14:14,621 --> 00:14:18,709
Eu menti para o Dr. Jarred.
Não tenho feito exercícios.
155
00:14:18,751 --> 00:14:22,171
Eu só... não conseguia.
156
00:14:53,535 --> 00:14:54,703
-O quê?
-Estranho.
157
00:14:56,497 --> 00:14:57,956
Pode ter sido o vento.
158
00:15:06,298 --> 00:15:07,674
Espere, há alguém aí.
159
00:15:30,614 --> 00:15:32,282
Já vi um acampamento assim.
160
00:15:35,828 --> 00:15:37,162
A família nele...
161
00:15:40,791 --> 00:15:43,585
Eles vieram para a floresta
e ficaram doentes...
162
00:15:50,592 --> 00:15:53,387
Estamos distantes
do acampamento da Dra. Wendle?
163
00:15:56,557 --> 00:15:58,392
Uns 25 quilômetros.
164
00:15:58,434 --> 00:16:01,603
Certo, estamos em cima dele.
165
00:16:04,440 --> 00:16:05,482
Do quê?
166
00:16:08,736 --> 00:16:10,654
Do tapete micorrízico.
167
00:16:10,696 --> 00:16:14,908
Ele conecta e controla
todas essas árvores.
168
00:16:15,492 --> 00:16:17,369
Li sobre isso na pesquisa dela.
169
00:16:20,330 --> 00:16:22,332
Ela fez parecer como um cérebro.
170
00:16:22,374 --> 00:16:25,543
Sim, sim, suponho que seja.
171
00:16:30,381 --> 00:16:31,466
Nós deveríamos...
172
00:17:12,800 --> 00:17:15,594
Ei, espere.
173
00:17:15,636 --> 00:17:19,640
Espere um segundo. Só um pouco.
174
00:17:38,575 --> 00:17:39,660
O que foi?
175
00:17:42,996 --> 00:17:45,040
Parece que você está longe daqui.
176
00:17:47,584 --> 00:17:48,585
Sim, é estranho.
177
00:17:50,754 --> 00:17:53,632
Estar do lado de fora
pela primeira vez em meses.
178
00:17:53,674 --> 00:17:56,844
É difícil de absorver tudo,
na verdade.
179
00:17:59,304 --> 00:18:01,390
Tudo voltará ao normal bem rápido.
180
00:18:02,433 --> 00:18:04,143
Todos esquecerão o que houve.
181
00:18:06,311 --> 00:18:08,272
Não acho que alguém vá esquecer.
182
00:18:12,067 --> 00:18:13,110
Sim, eles vão.
183
00:18:14,403 --> 00:18:16,280
Vão voltar aos velhos hábitos.
184
00:18:19,032 --> 00:18:20,784
Por que saiu de Harringdon?
185
00:18:22,661 --> 00:18:23,787
Como é?
186
00:18:24,079 --> 00:18:27,082
Não trabalhou com ela
no Instituto Harringdon?
187
00:18:27,124 --> 00:18:28,125
Sim.
188
00:18:28,167 --> 00:18:29,334
Por que você saiu?
189
00:18:29,376 --> 00:18:30,461
Razões pessoais.
190
00:19:40,030 --> 00:19:41,031
Vamos!
191
00:21:05,699 --> 00:21:06,784
Alma?
192
00:21:21,632 --> 00:21:22,674
Alma?
193
00:21:28,847 --> 00:21:29,932
Alma.
194
00:21:32,267 --> 00:21:33,602
Fique parada.
195
00:21:35,646 --> 00:21:36,688
Está machucada?
196
00:21:42,027 --> 00:21:43,028
Levante.
197
00:21:47,199 --> 00:21:48,450
Meu rosto.
198
00:22:02,256 --> 00:22:04,049
Ande por aqui, é mais fácil.
199
00:22:05,801 --> 00:22:07,636
Por que pegaram nossos sapatos?
200
00:22:08,345 --> 00:22:09,847
Por sorte foi só isso.
201
00:22:11,223 --> 00:22:13,934
Eles brincaram com a gente.
Quebraram o rádio.
202
00:22:15,144 --> 00:22:17,730
Tem algo a ver com a barraca
que encontramos?
203
00:22:21,525 --> 00:22:22,568
Não sei.
204
00:22:25,112 --> 00:22:26,572
Eu disse que não sei.
205
00:22:28,323 --> 00:22:29,908
Que droga.
206
00:22:33,829 --> 00:22:34,913
Droga.
207
00:22:38,167 --> 00:22:39,752
Ai, cacete!
208
00:22:39,793 --> 00:22:41,628
-O que aconteceu?
-Que droga.
209
00:22:41,670 --> 00:22:42,921
O que você fez?
210
00:22:44,047 --> 00:22:46,717
-Deixe-me ver.
-Está sangrando. É algo afiado.
211
00:22:55,350 --> 00:22:57,019
-Está muito ruim?
-Levante.
212
00:23:05,736 --> 00:23:07,112
Obrigado. Sinto muito.
213
00:23:19,833 --> 00:23:22,294
Fique aqui.
Vou tentar achar uma muleta.
214
00:24:02,334 --> 00:24:03,252
Espere. Espere.
215
00:24:06,171 --> 00:24:07,005
O quê?
216
00:24:12,344 --> 00:24:13,971
Alguém está nos observando.
217
00:24:18,183 --> 00:24:19,268
Escute.
218
00:24:27,067 --> 00:24:28,610
Não tem animais.
219
00:24:30,154 --> 00:24:31,864
Por que estão tão quietos?
220
00:24:37,411 --> 00:24:38,746
Eles sentem algo.
221
00:24:46,754 --> 00:24:47,838
Vamos continuar.
222
00:25:15,908 --> 00:25:18,577
-Você o conhece?
-Não.
223
00:25:21,538 --> 00:25:22,581
O que faremos?
224
00:25:47,022 --> 00:25:48,649
Roubaram os nossos sapatos.
225
00:25:50,943 --> 00:25:53,779
Sim, estou vendo.
226
00:25:54,905 --> 00:25:56,365
O que faz por aqui?
227
00:25:58,367 --> 00:26:00,327
Vi você mancando e eu pensei:
228
00:26:01,328 --> 00:26:02,788
"Eu deveria ajudá-lo."
229
00:26:03,622 --> 00:26:07,334
Depois pensei que era guarda-florestal
e não ia me querer por aqui.
230
00:26:11,922 --> 00:26:13,090
Mas aqui está você.
231
00:26:17,261 --> 00:26:19,596
Não consegui deixar você mancar por aí.
232
00:26:20,389 --> 00:26:21,473
Pode se machucar.
233
00:26:23,809 --> 00:26:25,561
Não vou contar se não quiser.
234
00:26:29,273 --> 00:26:30,607
É muita gentileza.
235
00:26:33,902 --> 00:26:35,154
Eu sou o Martin.
236
00:26:36,196 --> 00:26:37,448
Eu sou a Alma.
237
00:26:38,782 --> 00:26:39,825
Zach.
238
00:26:41,452 --> 00:26:43,704
Estavam de quarentena no Gantalow?
239
00:26:46,373 --> 00:26:48,041
Vamos manter a distância.
240
00:26:48,083 --> 00:26:49,084
Sim.
241
00:26:53,505 --> 00:26:54,882
Cuidado nunca é demais.
242
00:26:58,927 --> 00:27:01,847
Um homem e mulher me atacaram ontem.
243
00:27:03,265 --> 00:27:04,767
Eles tinham uma criança?
244
00:27:07,936 --> 00:27:08,979
Não vi nenhuma.
245
00:27:11,482 --> 00:27:14,735
Achamos um acampamento abandonado
que tinha brinquedos.
246
00:27:14,777 --> 00:27:16,403
Talvez eles tenham partido.
247
00:27:19,281 --> 00:27:21,658
Tenho alguns sapatos se quiserem.
248
00:27:22,576 --> 00:27:23,869
Acho que vão caber.
249
00:27:26,455 --> 00:27:27,790
Sim, seria ótimo.
250
00:27:30,084 --> 00:27:31,752
-Sim?
-Sim, obrigado.
251
00:27:32,002 --> 00:27:33,087
Sigam-me.
252
00:27:48,477 --> 00:27:49,478
Uau.
253
00:27:51,480 --> 00:27:52,481
É grande.
254
00:27:55,484 --> 00:27:56,985
Sim, andei ocupado.
255
00:27:59,405 --> 00:28:01,907
É libertador construir seu próprio abrigo.
256
00:28:05,953 --> 00:28:07,246
O que é aquilo?
257
00:28:07,287 --> 00:28:09,164
É a minha oficina.
258
00:28:09,206 --> 00:28:10,290
Por aqui.
259
00:28:15,087 --> 00:28:16,296
-Obrigado.
-De nada.
260
00:28:19,508 --> 00:28:20,551
Esperem aqui.
261
00:28:31,645 --> 00:28:33,397
Você vai para a cidade?
262
00:28:34,148 --> 00:28:37,651
Para suprimentos, a cada dois meses.
Gosto cada vez menos.
263
00:28:39,319 --> 00:28:40,362
Vamos ver isso.
264
00:28:40,404 --> 00:28:42,614
-Como está?
-Nada bom.
265
00:28:42,656 --> 00:28:44,992
Vamos dar uma olhada.
Está bem feio.
266
00:28:45,492 --> 00:28:47,286
-Tem desinfetante?
-Sim, sim.
267
00:28:47,327 --> 00:28:49,121
Precisa lavar e dar pontos.
268
00:28:51,039 --> 00:28:53,834
-Pontos?
-Sim. Está bem aberto.
269
00:28:55,169 --> 00:28:57,004
Não consigo achar meu material.
270
00:28:57,296 --> 00:28:58,297
Um segundo.
271
00:28:59,006 --> 00:29:01,884
Vai ficar bem.
Ele sabe o que faz. Tudo bem.
272
00:29:03,427 --> 00:29:04,428
Tudo bem.
273
00:29:05,554 --> 00:29:07,181
Certo, isso vai doer.
274
00:29:08,265 --> 00:29:09,433
Não se preocupe.
275
00:29:09,475 --> 00:29:11,310
Um pouco. Aqui vamos nós.
276
00:29:12,644 --> 00:29:13,729
Pronto.
277
00:29:13,771 --> 00:29:15,105
-Merda.
-Queima?
278
00:29:15,147 --> 00:29:16,148
Tudo bem.
279
00:29:16,690 --> 00:29:17,524
Está limpo.
280
00:29:19,359 --> 00:29:22,446
Certo, não se preocupe.
281
00:29:23,989 --> 00:29:25,199
Já fiz isso antes.
282
00:29:26,200 --> 00:29:29,703
Em mim mesmo.
Estou sempre me machucando.
283
00:29:29,745 --> 00:29:31,163
Segure o pé dele.
284
00:29:31,205 --> 00:29:32,289
-Pronta?
-Sim.
285
00:29:33,040 --> 00:29:34,541
Tudo bem. Fique quieto.
286
00:29:34,583 --> 00:29:36,210
Isso. Isso.
287
00:29:37,628 --> 00:29:40,672
Ai, ai, ai, ai, Deus!
288
00:29:40,714 --> 00:29:41,590
Isso. Está bom.
289
00:29:44,134 --> 00:29:45,886
-Isso.
-Está quase pronto.
290
00:29:46,512 --> 00:29:47,721
Isso.
291
00:29:53,227 --> 00:29:54,061
Pronto.
292
00:29:55,521 --> 00:29:56,522
E de novo.
293
00:29:56,563 --> 00:29:58,482
Está indo muito bem.
294
00:29:58,524 --> 00:30:00,734
-Continue falando com ele.
-Está bem.
295
00:30:05,906 --> 00:30:08,325
Ótimo, mais uns pontos.
296
00:30:09,743 --> 00:30:11,078
Tudo bem. Tudo bem.
297
00:30:12,371 --> 00:30:13,414
Último.
298
00:30:16,458 --> 00:30:17,584
Pronto.
299
00:30:17,626 --> 00:30:18,627
Agora...
300
00:30:19,169 --> 00:30:20,504
Agora, comida.
301
00:30:28,387 --> 00:30:29,304
Como está?
302
00:30:29,346 --> 00:30:31,098
Sim, está bem. Tudo bem.
303
00:30:33,058 --> 00:30:35,394
Certo. Vamos ver o que posso fazer.
304
00:30:36,311 --> 00:30:38,063
-Posso ajudar?
-Não, tudo bem.
305
00:30:39,356 --> 00:30:42,067
Eu não tenho muito.
É principalmente forragem.
306
00:30:42,693 --> 00:30:45,404
-Pronto. Vou pegar uma colher.
-Obrigada.
307
00:30:45,863 --> 00:30:47,239
Ótimo. Obrigado.
308
00:30:48,699 --> 00:30:49,908
-Obrigada.
-De nada.
309
00:30:54,246 --> 00:30:55,748
Está muito bom.
310
00:30:55,789 --> 00:30:57,458
-Muito bom mesmo.
-Que bom.
311
00:30:57,499 --> 00:31:00,544
Um especial do Zach.
Digam o que acham.
312
00:31:04,173 --> 00:31:05,299
O que é isso?
313
00:31:05,340 --> 00:31:06,842
-É bom?
-Sim.
314
00:31:06,884 --> 00:31:08,677
É tipo uma flor de sabugueiro.
315
00:31:08,719 --> 00:31:12,222
Não de sabugueiro,
mas é o mesmo princípio.
316
00:31:12,264 --> 00:31:14,099
-É um tipo...
-É delicioso.
317
00:31:14,141 --> 00:31:16,351
Sim, são pétalas de várias plantas.
318
00:31:16,393 --> 00:31:19,438
Demorou para a consistência certa.
Mas é bom, não é?
319
00:31:19,480 --> 00:31:20,647
É como um doce.
320
00:31:21,857 --> 00:31:23,650
-Tipo açúcar de cevada.
-Sim.
321
00:31:25,319 --> 00:31:26,320
-Saúde.
-Saúde.
322
00:31:26,361 --> 00:31:27,613
Saúde!
323
00:31:27,654 --> 00:31:31,325
É um prazer conhecê-los.
Mesmo em circunstâncias tão estranhas.
324
00:31:36,205 --> 00:31:37,081
Ótimo.
325
00:31:38,832 --> 00:31:39,708
Meu Deus!
326
00:31:41,168 --> 00:31:43,670
-Tem que ficar hidratada.
-Não. Obrigada.
327
00:31:43,712 --> 00:31:46,715
Tem certeza?
Vamos. Beba mais um pouco.
328
00:31:46,757 --> 00:31:48,425
Sempre urine claro.
329
00:31:49,259 --> 00:31:51,220
-É a minha regra.
-Essa foi boa.
330
00:31:51,261 --> 00:31:52,346
Sim, eu sei.
331
00:31:57,476 --> 00:31:58,894
Sapatos.
332
00:31:58,936 --> 00:32:00,229
Ótimo.
333
00:32:00,270 --> 00:32:04,066
Tamanho único.
Deve ter sido difícil ficar sem sapatos.
334
00:32:04,108 --> 00:32:06,193
Obrigado. Obrigado.
335
00:32:06,235 --> 00:32:07,236
Uau!
336
00:32:07,277 --> 00:32:10,906
Que bom. Não sabia como era difícil
andar descalço.
337
00:32:10,948 --> 00:32:13,492
Imagino.
É difícil ficar sem sapatos.
338
00:32:13,534 --> 00:32:14,701
Muito.
339
00:32:14,743 --> 00:32:15,828
-Está...
-Perfeito.
340
00:32:20,207 --> 00:32:22,126
Espero que sirvam.
341
00:32:23,710 --> 00:32:25,045
Serviu. Bom tamanho.
342
00:32:25,087 --> 00:32:26,713
Está difícil calçar.
343
00:32:26,755 --> 00:32:29,425
-Sim.
-Sim, aposto.
344
00:32:29,466 --> 00:32:30,384
Aqui vamos nós.
345
00:32:34,763 --> 00:32:37,725
Eu não estou me sentindo bem.
346
00:32:47,276 --> 00:32:48,318
Meu Deus!
347
00:32:51,530 --> 00:32:53,115
Palavras tranquilizadoras.
348
00:32:56,326 --> 00:32:58,120
Apenas sendo gentil...
349
00:33:01,331 --> 00:33:03,250
desencadeia uma resposta social.
350
00:33:03,709 --> 00:33:04,877
Troca de confiança.
351
00:33:05,961 --> 00:33:07,463
Meu Deus!
352
00:33:19,975 --> 00:33:21,268
Devem estar com sono.
353
00:33:24,980 --> 00:33:26,148
Estão com sono?
354
00:33:28,859 --> 00:33:30,152
Devem descansar.
355
00:33:33,322 --> 00:33:34,615
Devem estar com sono.
356
00:33:37,325 --> 00:33:38,494
Deveriam descansar.
357
00:33:40,454 --> 00:33:41,830
Precisam descansar.
358
00:33:42,831 --> 00:33:44,166
Feche os olhos, Martin.
359
00:33:45,167 --> 00:33:46,168
Os meus...
360
00:33:48,586 --> 00:33:49,588
Aonde está indo?
361
00:33:50,588 --> 00:33:52,466
Para onde ela está indo?
362
00:34:01,850 --> 00:34:02,892
Alma.
363
00:34:02,934 --> 00:34:05,269
-Não!
-Vem! Vem cá!
364
00:34:06,563 --> 00:34:07,773
Vem.
365
00:36:29,540 --> 00:36:32,459
Deixe... Deixe a gente ir.
366
00:36:33,919 --> 00:36:35,003
Ainda não posso.
367
00:36:36,004 --> 00:36:37,589
Olha, é interessante.
368
00:36:37,631 --> 00:36:40,509
Já revelaram filmes?
369
00:36:40,551 --> 00:36:42,761
É fascinante. Deixe-me mostrar.
370
00:36:54,898 --> 00:36:59,069
Fotografia é como mágica,
na verdade.
371
00:37:03,031 --> 00:37:07,202
Mas então, toda tecnologia também é
quando não sabe como funciona.
372
00:37:15,544 --> 00:37:16,712
O que é isso?
373
00:37:33,228 --> 00:37:34,354
Somos nós?
374
00:37:36,565 --> 00:37:37,691
Deveriam relaxar.
375
00:37:38,984 --> 00:37:40,360
Não vou ferir vocês.
376
00:37:42,529 --> 00:37:43,781
Deixe a gente ir.
377
00:37:44,740 --> 00:37:46,408
Eu deixaria, mas não agora.
378
00:37:46,909 --> 00:37:47,993
Não é possível.
379
00:37:52,998 --> 00:37:54,208
O que você fez?
380
00:37:55,417 --> 00:37:57,044
Marcando você, Martin.
381
00:37:58,796 --> 00:38:00,631
Para que ele possa ver você.
382
00:38:02,591 --> 00:38:03,759
Não se preocupe.
383
00:38:06,345 --> 00:38:07,721
Também tenho a minha.
384
00:38:12,726 --> 00:38:15,604
Pode senti-lo agora? Na terra?
385
00:38:20,067 --> 00:38:23,695
Não. Não sei o que você quer dizer.
386
00:38:24,196 --> 00:38:25,739
Eu acho que sabe.
387
00:38:26,740 --> 00:38:28,158
Não sei.
388
00:38:29,660 --> 00:38:30,661
Espere aí.
389
00:38:30,702 --> 00:38:32,121
Prontinho. Quieto.
390
00:38:32,162 --> 00:38:33,288
Vamos. Muito bem.
391
00:38:33,330 --> 00:38:34,706
-Vamos. Vamos.
-Não.
392
00:38:35,707 --> 00:38:37,584
Engole. Engole.
393
00:39:28,927 --> 00:39:30,012
Como estão?
394
00:39:30,053 --> 00:39:31,263
Como?
395
00:39:34,725 --> 00:39:36,226
Como estão? Estão bem?
396
00:39:36,977 --> 00:39:37,936
Se adaptando?
397
00:39:38,854 --> 00:39:39,897
Por favor, Zach.
398
00:39:40,814 --> 00:39:43,776
Não negociem comigo.
Não posso deixar que a vejam.
399
00:39:45,402 --> 00:39:46,695
A Dra. Wendle?
400
00:39:47,237 --> 00:39:48,530
Sim, a Wendle.
401
00:39:49,782 --> 00:39:50,866
Por quê?
402
00:39:52,785 --> 00:39:55,412
Confiei nela,
mas ela entendeu tudo errado.
403
00:39:55,746 --> 00:39:58,582
-Ela quer escravizá-lo mas ele não liga.
-Quem?
404
00:39:58,624 --> 00:39:59,750
Não a ciência.
405
00:39:59,792 --> 00:40:02,002
Não. Ele gosta de arte e adoração.
406
00:40:02,044 --> 00:40:03,337
Quem Zach?
407
00:40:03,378 --> 00:40:05,923
-Sacrifício. A coisa na floresta.
-Quem?
408
00:40:07,966 --> 00:40:09,927
Ela acha que pode falar com ele.
409
00:40:09,968 --> 00:40:11,136
Barganhar com ele.
410
00:40:11,178 --> 00:40:13,055
Falo com ele com mais pureza.
411
00:40:13,097 --> 00:40:15,974
Fazendo imagens. Louvando-o. Adorando-o.
412
00:40:17,017 --> 00:40:18,352
Ela não falou disso?
413
00:40:20,604 --> 00:40:23,315
Faz meses que não sabemos
da Dra. Wendle, Zach.
414
00:40:30,781 --> 00:40:32,616
Quero acreditar, Martin, mas...
415
00:40:33,534 --> 00:40:35,744
As pessoas são todas iguais.
416
00:40:35,786 --> 00:40:37,830
Elas negociam com o que têm.
417
00:40:38,914 --> 00:40:41,583
E não demoram para chegarem
ao que interessa.
418
00:40:41,625 --> 00:40:44,837
No desespero dizem qualquer coisa.
Acredite em mim...
419
00:40:44,878 --> 00:40:47,965
Ele me enviou tantas pessoas
nos últimos meses.
420
00:40:49,508 --> 00:40:52,719
Todos fugindo da doença na cidade,
mas vieram até mim.
421
00:40:54,221 --> 00:40:55,305
Atraídos até aqui.
422
00:41:01,145 --> 00:41:03,856
Gostaria de tirar seus pais
da cidade, Martin?
423
00:41:10,779 --> 00:41:12,072
Como sabe disso?
424
00:41:16,452 --> 00:41:17,327
Seu diário.
425
00:41:18,912 --> 00:41:21,165
Um material muito bom.
É muito sincero.
426
00:41:23,167 --> 00:41:25,502
Muito drama sobre seus pais idosos.
427
00:41:25,544 --> 00:41:26,837
Desculpe-me por isso.
428
00:41:28,714 --> 00:41:31,759
Foi azar.
Escolheu a ciência errada para salvá-los.
429
00:41:31,800 --> 00:41:33,010
Por favor, é só...
430
00:41:34,011 --> 00:41:35,012
Ei?
431
00:41:37,181 --> 00:41:38,682
O que está fazendo aqui?
432
00:41:44,354 --> 00:41:45,355
Meu trabalho.
433
00:41:46,190 --> 00:41:47,691
Esqueci.
434
00:41:48,233 --> 00:41:50,611
Gerenciando a floresta para o bem dela.
435
00:41:50,652 --> 00:41:52,279
Ele não precisa de você.
436
00:41:52,905 --> 00:41:54,448
Ele sabe o que quer.
437
00:41:55,324 --> 00:41:56,366
Eu vi.
438
00:41:58,452 --> 00:41:59,495
Viu o quê?
439
00:42:01,997 --> 00:42:05,250
Eu vi. Eu vi o mundo de dentro.
440
00:42:05,667 --> 00:42:08,170
Foi atraída aqui para morar na terra.
Já...
441
00:42:09,254 --> 00:42:11,715
considerou o que isso significa?
442
00:42:13,383 --> 00:42:17,054
Quando se separa completamente
do processo dos humanos.
443
00:42:17,096 --> 00:42:18,597
Quando retorna ao verde.
444
00:42:20,099 --> 00:42:21,600
Com seus ritmos.
445
00:42:22,309 --> 00:42:25,437
Ao invés da batida egoísta dos humanos.
446
00:42:29,733 --> 00:42:32,194
Estou fazendo da carne
o que deveria ser.
447
00:42:33,028 --> 00:42:34,405
Seu mundo encolheu.
448
00:42:37,241 --> 00:42:41,745
Seu mundo é sonolento e ritualístico.
449
00:42:45,749 --> 00:42:46,792
Louve-o.
450
00:42:56,260 --> 00:42:58,095
Eu disse que sempre me machuco.
451
00:43:08,272 --> 00:43:09,982
Ele contou a história dele.
452
00:43:10,023 --> 00:43:12,901
Ele é perseguido e caçado
por esta floresta.
453
00:43:16,155 --> 00:43:19,450
Disseram que ele era
um necromante e alquimista.
454
00:43:21,910 --> 00:43:25,622
Sabe como as pessoas podem ser...
intolerantes?
455
00:43:26,165 --> 00:43:28,667
Só acharam uma antiga pedra em pé.
456
00:43:32,296 --> 00:43:33,422
Ele tinha partido.
457
00:43:34,965 --> 00:43:36,633
Introduzido na pedra.
458
00:43:38,260 --> 00:43:40,929
Transferido
para a antiga matéria da floresta.
459
00:43:45,350 --> 00:43:46,852
Ao longo dos milênios...
460
00:43:47,728 --> 00:43:49,730
relataram avistamentos dele.
461
00:43:50,731 --> 00:43:52,900
Ele ajudava pessoas que se perdiam.
462
00:43:52,941 --> 00:43:55,444
Não estava ajudando.
Estava pedindo ajuda.
463
00:43:56,820 --> 00:43:57,863
Está preso aqui.
464
00:44:02,493 --> 00:44:07,081
Eu acredito que posso ouvi-lo
fluindo em meus ouvidos.
465
00:44:12,044 --> 00:44:14,088
Eu o honro com imagens.
466
00:44:20,219 --> 00:44:22,471
Estas são as memórias dele.
467
00:45:41,717 --> 00:45:42,593
Alma.
468
00:45:45,596 --> 00:45:48,056
-O quê?
-Alma?
469
00:45:49,641 --> 00:45:51,268
Ele vai nos matar.
470
00:45:56,231 --> 00:45:57,232
Acho que sim.
471
00:45:58,233 --> 00:45:59,318
Sim.
472
00:46:03,197 --> 00:46:05,199
Ele nos deu uma dose menor.
473
00:46:05,240 --> 00:46:07,159
-Estou mais desperta.
-Eu também.
474
00:46:13,207 --> 00:46:17,377
Ele deixou cair uma lâmina perto da mesa.
475
00:46:17,419 --> 00:46:19,546
Está vendo? Bem perto da gente.
476
00:46:22,591 --> 00:46:24,802
-Viu?
-Sim.
477
00:46:28,388 --> 00:46:30,182
-Eu posso alcançar.
-Pode.
478
00:46:31,809 --> 00:46:33,644
Posso pegá-la e cortar isso.
479
00:46:33,685 --> 00:46:35,062
Sim, faz alguma coisa.
480
00:46:36,355 --> 00:46:38,982
-E daí bato nele com algo..
-Sim.
481
00:46:39,024 --> 00:46:42,820
-e corremos em direções diferentes.
-Por que direções diferentes?
482
00:46:44,321 --> 00:46:47,116
Assim vou atraí-lo.
Você estará muito lento.
483
00:46:47,157 --> 00:46:48,325
Se me perseguir?
484
00:46:48,367 --> 00:46:49,284
Ele não vai.
485
00:46:50,160 --> 00:46:52,496
Se eu bater nele, ele vai me perseguir.
486
00:46:52,538 --> 00:46:55,582
Siga o sol que vai chegar
no acampamento da Wendle
487
00:46:55,624 --> 00:46:58,252
e daí posso encontrar você.
488
00:46:58,293 --> 00:47:00,504
Tudo bem. O sol. Seguir o sol.
489
00:47:37,166 --> 00:47:38,083
Sim.
490
00:47:39,251 --> 00:47:40,711
O quê? O quê?
491
00:47:41,336 --> 00:47:43,839
Vamos limpar seu pé.
492
00:47:43,881 --> 00:47:48,761
Nós temos situação ruim, Martin.
493
00:47:50,471 --> 00:47:52,097
Seu pé está infeccionado.
494
00:47:53,849 --> 00:47:55,642
Então eu tenho duas opções.
495
00:47:55,684 --> 00:47:57,436
Posso levá-lo a um hospital.
496
00:47:58,604 --> 00:48:00,230
Mas demoraria muito.
497
00:48:01,023 --> 00:48:04,068
Estamos a 50 quilômetros da cidade.
Pode levar dias.
498
00:48:04,818 --> 00:48:08,238
Certo e qual é a alternativa?
499
00:48:11,116 --> 00:48:12,201
Amputação.
500
00:48:13,786 --> 00:48:16,288
Não o pé inteiro, só alguns dedos.
501
00:48:17,998 --> 00:48:19,083
Só alguns dedos?
502
00:48:19,875 --> 00:48:24,129
Sim. Sinto muito,
mas meu machado é bem afiado.
503
00:48:24,171 --> 00:48:25,214
Nem vai sentir.
504
00:48:25,255 --> 00:48:27,299
-Seu machado?
-Sim.
505
00:48:29,218 --> 00:48:30,427
Ponha o pé aí.
506
00:48:31,637 --> 00:48:33,889
Sim, não sei...
507
00:48:33,931 --> 00:48:36,558
A gente deveria ir para o hospital, Zach.
508
00:48:36,600 --> 00:48:41,146
Se lutar, só vai piorar, certo?
509
00:48:41,188 --> 00:48:43,273
Vamos para o hospital.
É o que...
510
00:48:43,315 --> 00:48:45,567
Eu expliquei. Não há tempo.
511
00:48:45,609 --> 00:48:48,278
-Não sei se está tão ruim.
-É o melhor.
512
00:48:48,320 --> 00:48:49,405
Fique quieto.
513
00:48:51,698 --> 00:48:52,741
Zach, escute...
514
00:48:52,783 --> 00:48:55,494
Zach, Zach, escute.
Não está tão ruim, Zach.
515
00:48:55,536 --> 00:48:57,996
Estou feliz do jeito que está.
Está ótimo.
516
00:48:58,038 --> 00:48:59,540
-Eu suporto isso.
-Olha...
517
00:48:59,581 --> 00:49:00,707
-Viu?
-Não sou médico.
518
00:49:00,749 --> 00:49:03,877
-Sei que não é.
-É para o seu próprio bem-estar.
519
00:49:03,919 --> 00:49:07,089
Sei, mas estou bem assim.
Dói mas aguento. Tudo bem.
520
00:49:07,131 --> 00:49:10,467
É importante que você pare.
Deixe-me concentrar, certo?
521
00:49:12,511 --> 00:49:13,554
Certo.
522
00:49:13,595 --> 00:49:15,556
Mantenha os dedos parados.
523
00:49:15,597 --> 00:49:17,182
Sim, mas, Zach...
524
00:49:18,684 --> 00:49:20,018
Jesus Cristo,
525
00:49:21,103 --> 00:49:24,231
Foi só para calibrar a mira.
Para me orientar, certo?
526
00:49:24,273 --> 00:49:27,401
Zach, talvez...
Vamos deixar como está.
527
00:49:27,443 --> 00:49:29,486
-O que deu em você?
-O hospital...
528
00:49:29,528 --> 00:49:31,405
O que foi? Fique quieto.
529
00:49:31,447 --> 00:49:32,740
Deixe me concentrar.
530
00:49:34,700 --> 00:49:36,160
Que bom, ótimo.
531
00:49:37,453 --> 00:49:38,579
É este aqui.
532
00:49:38,620 --> 00:49:39,621
-Não.
-Pronto?
533
00:49:39,663 --> 00:49:40,581
-Zach.
-Quieto.
534
00:49:40,622 --> 00:49:41,665
Não estou pronto.
535
00:49:41,707 --> 00:49:44,418
-Tem mesmo que fazer isso?
-Martin, prepare-se.
536
00:49:46,795 --> 00:49:47,921
Por favor, Zach!
537
00:49:49,965 --> 00:49:52,259
Errei! É culpa sua!
538
00:49:52,301 --> 00:49:54,553
Não me concentro com essa faladeira.
539
00:49:54,595 --> 00:49:55,471
Desculpa.
540
00:49:59,600 --> 00:50:00,642
Só cortei metade.
541
00:50:00,684 --> 00:50:03,145
-Culpa sua.
-Vá se ferrar!
542
00:50:03,187 --> 00:50:04,772
-Fica quieto!
-Mas...
543
00:50:05,856 --> 00:50:08,400
Merda! Merda!
544
00:52:10,230 --> 00:52:11,065
Alma?
545
00:52:14,985 --> 00:52:16,445
Alma, não me deixe!
546
00:52:20,032 --> 00:52:21,617
Não me deixe. Por favor.
547
00:52:24,620 --> 00:52:25,579
Meu Deus!
548
00:52:32,961 --> 00:52:34,797
-Você o matou?
-Não sei.
549
00:52:35,714 --> 00:52:38,300
Eu bati nele com algo bem duro.
550
00:52:54,733 --> 00:52:56,902
Vamos. Onde ele está?
551
00:52:56,944 --> 00:52:58,112
Meu Deus!
552
00:52:59,780 --> 00:53:01,031
Voltem para dentro!
553
00:53:02,157 --> 00:53:03,283
Alma, vamos!
554
00:53:07,162 --> 00:53:08,247
Voltem aqui!
555
00:53:12,543 --> 00:53:13,502
Corre!
556
00:53:15,796 --> 00:53:16,672
Meu Deus!
557
00:53:19,466 --> 00:53:20,342
Merda!
558
00:53:22,052 --> 00:53:22,970
Alma?
559
00:53:44,992 --> 00:53:46,034
Alma!
560
00:53:56,503 --> 00:53:58,714
Ei! Por aqui!
561
00:54:03,177 --> 00:54:05,471
Martin!
562
00:54:18,984 --> 00:54:19,860
Merda!
563
00:54:20,986 --> 00:54:22,112
Martin!
564
00:54:27,785 --> 00:54:30,204
Dane-se as consequências! Merda!
565
00:54:38,754 --> 00:54:40,422
Merda.
566
00:54:40,672 --> 00:54:41,840
Martin?
567
00:55:00,025 --> 00:55:01,026
Martin?
568
00:55:04,905 --> 00:55:06,949
Tem alguém aí?
569
00:55:06,990 --> 00:55:08,784
Ajude-me, por favor!
570
00:55:10,661 --> 00:55:11,870
Quem é?
571
00:55:12,913 --> 00:55:14,206
O que está fazendo?
572
00:55:14,248 --> 00:55:17,000
Saia imediatamente.
Aqui é propriedade privada.
573
00:55:17,376 --> 00:55:19,002
Martin?
574
00:55:32,725 --> 00:55:33,934
Sei que está aí.
575
00:55:42,317 --> 00:55:43,819
Sei que está aí.
576
00:55:46,947 --> 00:55:49,241
Você é tão fácil de rastrear!
577
00:55:50,993 --> 00:55:52,286
Todo atrapalhado.
578
00:55:54,788 --> 00:55:55,998
Caindo. Caindo.
579
00:57:33,220 --> 00:57:35,097
Martin!
580
00:58:29,443 --> 00:58:31,570
Eu sinto muito. Eu sinto muito.
581
00:58:50,005 --> 00:58:51,465
O que quer de mim?
582
00:58:53,842 --> 00:58:56,220
Diga o que você quer que eu faça.
583
00:58:57,429 --> 00:58:59,014
Permita-me dar a você.
584
00:59:17,032 --> 00:59:18,033
Anda rápido.
585
00:59:38,804 --> 00:59:39,888
É você?
586
00:59:44,393 --> 00:59:45,477
Martin?
587
00:59:52,192 --> 00:59:53,694
Vamos até o acampamento.
588
01:00:00,409 --> 01:00:02,745
Alma está aqui? Ela disse que estaria.
589
01:00:02,786 --> 01:00:04,371
Alma? A guarda-florestal?
590
01:00:04,413 --> 01:00:06,582
Sim, estava comigo.
Temos que achá-la.
591
01:00:07,916 --> 01:00:08,917
Alma?
592
01:00:09,626 --> 01:00:11,587
Espere aqui. Aguenta aí.
593
01:00:19,303 --> 01:00:20,179
Alma?
594
01:00:21,805 --> 01:00:24,808
-Fique aqui. Vou ver se a encontro.
-Vou com você.
595
01:00:24,850 --> 01:00:26,894
-Não está em condições.
-Eu vou.
596
01:00:28,103 --> 01:00:29,313
Certo.
597
01:00:31,482 --> 01:00:34,902
Alma? Alma?
598
01:00:37,112 --> 01:00:38,155
O quê?
599
01:00:38,197 --> 01:00:39,490
Estou vendo algo.
600
01:00:40,240 --> 01:00:42,534
Fique aqui
para ela não passar direto.
601
01:00:42,576 --> 01:00:44,119
-Olivia.
-Fique aí, Martin.
602
01:00:56,757 --> 01:00:57,800
Olá?
603
01:01:03,597 --> 01:01:04,473
Meu Deus!
604
01:01:06,392 --> 01:01:07,393
Quem está aí?
605
01:01:12,648 --> 01:01:13,524
Alma?
606
01:01:14,483 --> 01:01:15,484
É você.
607
01:02:02,364 --> 01:02:05,367
Perdoem-me.
Não falo com alguém há meses.
608
01:02:08,120 --> 01:02:10,080
Martin, vamos cuidar do seu pé.
609
01:02:12,332 --> 01:02:14,293
Sinto pelo que houve com vocês.
610
01:02:14,334 --> 01:02:18,338
Não havia como avisá-los
sobre o quanto o Zach ficou perigoso.
611
01:02:20,257 --> 01:02:22,301
Sabe que ele matou pessoas, Olivia?
612
01:02:25,304 --> 01:02:26,638
-Matou?
-Sim.
613
01:02:26,680 --> 01:02:29,058
Talvez uma família, talvez mais.
614
01:02:35,439 --> 01:02:38,192
-Posso?
-Claro. Sim.
615
01:02:39,401 --> 01:02:41,612
Então, como sabe o nome dele?
616
01:02:44,490 --> 01:02:46,241
Zach é o meu ex-marido.
617
01:02:55,793 --> 01:02:57,211
Precisa ser cauterizado.
618
01:02:59,129 --> 01:03:00,214
Vai me queimar?
619
01:03:01,215 --> 01:03:02,299
Sim.
620
01:03:03,133 --> 01:03:04,510
Espere! E o hospital?
621
01:03:04,551 --> 01:03:06,345
Não. Não é hora para isso.
622
01:03:12,643 --> 01:03:13,977
Desculpe-me por antes.
623
01:03:16,647 --> 01:03:21,402
Não sei o que dizer na verdade.
624
01:03:21,443 --> 01:03:22,486
Não precisa.
625
01:03:26,615 --> 01:03:28,242
Disse que encontraria você.
626
01:03:31,328 --> 01:03:33,163
-Está bem.
-Obrigada.
627
01:03:35,499 --> 01:03:38,919
Noite passada,
eu vi algo na floresta.
628
01:03:41,004 --> 01:03:42,714
Não sei o que foi... era...
629
01:03:42,756 --> 01:03:44,341
Não achei que alguém viria.
630
01:03:44,925 --> 01:03:47,219
Parou de escrever. Fiquei preocupado.
631
01:03:47,261 --> 01:03:49,596
Não podia falar com você. Com ninguém.
632
01:03:49,638 --> 01:03:52,516
Minha linha inicial
de experimentos falhou.
633
01:03:53,809 --> 01:03:56,270
Meses e meses de becos sem saída.
634
01:03:56,311 --> 01:03:58,522
Alma, pode segurá-lo para mim?
635
01:03:58,564 --> 01:04:02,443
Espere, espere, espere.
Não vai me dar nada para morder?
636
01:04:02,484 --> 01:04:05,696
Sei lá, qualquer coisa?
637
01:04:05,738 --> 01:04:06,739
Está bem.
638
01:04:10,784 --> 01:04:12,161
Tente isso.
639
01:04:12,494 --> 01:04:13,537
Ótimo,
640
01:04:17,708 --> 01:04:18,751
Alma?
641
01:04:20,627 --> 01:04:21,962
-Alma?
-Sim.
642
01:04:22,004 --> 01:04:22,880
Segure-o.
643
01:04:50,407 --> 01:04:53,077
Nem sei dizer o quanto lamento
o que houve.
644
01:04:55,746 --> 01:04:56,955
Não é sua culpa.
645
01:04:58,749 --> 01:05:00,000
Você não nos atacou.
646
01:05:03,587 --> 01:05:04,546
E aí?
647
01:05:07,424 --> 01:05:09,551
-Você tem água?
-Na prateleira.
648
01:05:10,135 --> 01:05:11,595
Não consigo sentir nada.
649
01:05:12,179 --> 01:05:13,263
É até melhor.
650
01:05:13,305 --> 01:05:14,473
Tente ficar quieto.
651
01:05:26,402 --> 01:05:30,072
Disse que sua pesquisa tinha parado.
652
01:05:31,407 --> 01:05:32,282
Sim.
653
01:05:33,283 --> 01:05:36,078
O Fashdale queria resultados
e não os tinha.
654
01:05:37,871 --> 01:05:39,456
Quando encontrei a pedra...
655
01:05:39,832 --> 01:05:42,668
Não sei como não vi.
Estava lá o tempo todo.
656
01:05:42,709 --> 01:05:44,628
Eu a usei para esquecer tudo.
657
01:05:44,670 --> 01:05:46,672
Para sair do buraco em que estava.
658
01:05:47,172 --> 01:05:49,925
As marcações na pedra
não deram em nada.
659
01:05:49,967 --> 01:05:51,343
Até encontrar o livro.
660
01:05:51,385 --> 01:05:53,387
Ele tem, entre outras coisas,
661
01:05:53,429 --> 01:05:55,973
uma tradução
do Malleus Maleficarum.
662
01:05:56,014 --> 01:05:57,516
"O Martelo das Bruxas."
663
01:05:57,558 --> 01:06:00,018
O livro é datado de 1640,
664
01:06:00,060 --> 01:06:02,896
mas há páginas mais velhas
e de outros livros.
665
01:06:04,273 --> 01:06:07,526
Há uma seção aqui sobre esta floresta.
666
01:06:07,568 --> 01:06:08,986
Parnag Fegg.
667
01:06:09,027 --> 01:06:13,657
O nome se traduz no dialeto local
como som, "parnagus" e luz, "fegg".
668
01:06:14,074 --> 01:06:16,034
Oração sincera e a luz de Deus.
669
01:06:16,076 --> 01:06:19,079
Sabe, não acho que Parnag Fegg
era uma pessoa.
670
01:06:19,121 --> 01:06:22,499
Acho que foi um processo
e isso me fez pensar.
671
01:06:23,375 --> 01:06:26,920
Não descobriram nada na época,
mas com equipamentos modernos
672
01:06:26,962 --> 01:06:28,297
talvez eu pudesse.
673
01:06:28,672 --> 01:06:30,799
Tem algo aí e quer conversar.
674
01:06:30,841 --> 01:06:33,761
Zach veio ajudar a configurar
o novo equipamento.
675
01:06:35,512 --> 01:06:38,557
Mas não entendo,
por que envolveu o Zach nisso?
676
01:06:39,975 --> 01:06:42,519
Por que não pediu
ao conselho do Fashdale?
677
01:06:43,687 --> 01:06:45,439
Eles nunca entenderiam, Alma.
678
01:06:46,690 --> 01:06:48,901
Era importante demais para arriscar.
679
01:07:04,792 --> 01:07:07,086
Precisamos abrir isso e limpar, Martin.
680
01:07:07,878 --> 01:07:09,922
Acho que tem algo sob a pele.
681
01:07:12,049 --> 01:07:15,469
Está bem difícil.
É intestino animal, eu acho.
682
01:07:15,511 --> 01:07:16,553
Que ótimo.
683
01:07:18,388 --> 01:07:20,015
-Está doendo?
-Sim.
684
01:07:34,404 --> 01:07:35,489
Cacete.
685
01:07:37,408 --> 01:07:39,784
Não tentaria achar algum sentido nisso.
686
01:07:41,203 --> 01:07:43,372
-Preciso de água.
-Deixa que eu pego.
687
01:07:43,413 --> 01:07:46,958
Tudo bem. É uma área estéril.
Quero mantê-la assim. Obrigada.
688
01:07:48,001 --> 01:07:49,086
Tudo bem.
689
01:07:49,753 --> 01:07:51,964
Ei, eu acho...
690
01:07:54,299 --> 01:07:57,927
que as cicatrizes no meu braço
são como as marcas nas pedras.
691
01:07:59,262 --> 01:08:00,721
É a criação de padrões.
692
01:08:01,098 --> 01:08:03,976
Zach tenta achar significado
onde não há nenhum.
693
01:08:05,351 --> 01:08:07,311
É um problema psicológico.
694
01:08:08,147 --> 01:08:10,023
Querer fazer histórias de tudo.
695
01:08:10,649 --> 01:08:13,860
Zach parece pensar que pode
se comunicar com a natureza
696
01:08:14,694 --> 01:08:16,320
através da arte e adoração.
697
01:08:16,822 --> 01:08:18,114
É idolatria.
698
01:08:18,532 --> 01:08:21,118
Ele não tem interesse
no caminho científico.
699
01:08:21,159 --> 01:08:22,161
Tudo bem.
700
01:08:24,872 --> 01:08:25,873
Tudo bem.
701
01:08:26,665 --> 01:08:28,792
Está ligada com a carne. É incomum.
702
01:08:28,833 --> 01:08:30,418
Meu Deus!
703
01:08:31,837 --> 01:08:34,757
Sim, mas Ele não está aqui, está?
704
01:08:34,797 --> 01:08:36,300
O que é incomum?
705
01:08:36,341 --> 01:08:38,761
A infecção se espalhar tão rápido.
706
01:08:39,677 --> 01:08:42,096
-Sua carne é especial, Martin.
-Obrigado!
707
01:09:16,131 --> 01:09:19,635
Então, está usando luz e som
para se comunicar?
708
01:09:23,472 --> 01:09:24,556
Sim.
709
01:09:24,598 --> 01:09:28,227
O pulso de luz tem uma reação
à reposta das árvores.
710
01:09:28,602 --> 01:09:29,603
Qual reação?
711
01:09:29,645 --> 01:09:32,731
As plantas podem fazer barulho.
As árvores controlam
712
01:09:32,773 --> 01:09:34,858
os sons que os ramos fazem.
713
01:09:34,900 --> 01:09:37,611
Até as raízes fazem sons
em certa frequência.
714
01:09:38,987 --> 01:09:42,533
Depois de filtrar o vento
no barulho da floresta,
715
01:09:43,117 --> 01:09:44,910
há um padrão definido.
716
01:09:44,952 --> 01:09:47,079
Daí criei uma linguagem básica.
717
01:09:52,584 --> 01:09:57,214
Tentamos contactar com a micorriza
de forma direta, com o ritual do livro.
718
01:09:57,256 --> 01:10:00,467
Mas fomos longe demais.
Zach nunca mais foi o mesmo.
719
01:10:02,678 --> 01:10:05,806
Zach o viu e fugiu apavorado.
Não o vi por meses.
720
01:10:05,848 --> 01:10:08,058
Até que o encontrei no vale oposto.
721
01:10:08,100 --> 01:10:10,269
Nem o reconheci. Era um selvagem.
722
01:10:10,310 --> 01:10:12,604
Por que ele usou o ritual do livro?
723
01:10:13,605 --> 01:10:15,190
Parece uma contradição.
724
01:10:15,232 --> 01:10:17,484
Eu só estava reagindo aos resultados.
725
01:10:17,526 --> 01:10:20,529
Usar o livro parece acelerar o progresso.
726
01:10:20,571 --> 01:10:22,030
Tive que abrir a mente.
727
01:10:23,031 --> 01:10:24,783
Estou surpresa que não tenha.
728
01:10:28,328 --> 01:10:29,496
O que é isso?
729
01:10:32,458 --> 01:10:33,459
Escute.
730
01:10:47,139 --> 01:10:49,224
Tudo emana da pedra em pé.
731
01:10:49,266 --> 01:10:52,269
É onde está o aglomerado
mais denso de micorriza.
732
01:10:52,311 --> 01:10:56,690
E corre por uns 80 quilômetros quadrados,
mas pode ser maior ainda.
733
01:10:56,732 --> 01:10:58,317
-Maior quanto?
-Todo o país.
734
01:10:58,817 --> 01:11:01,820
-Sério?
-A natureza é um sistema gigante.
735
01:11:01,862 --> 01:11:04,782
Esta é a chave para se comunicar com ele.
736
01:11:06,408 --> 01:11:10,120
Estou perto de uma grande descoberta.
E vão testemunhar isso.
737
01:11:10,162 --> 01:11:11,872
Mas não vamos esperar.
738
01:11:13,207 --> 01:11:15,876
Vamos embora
assim que Martin puder partir.
739
01:11:15,918 --> 01:11:18,837
Ainda quer ir embora depois
que mostrei tudo isso?
740
01:11:20,047 --> 01:11:21,632
Não temos escolha.
741
01:11:21,673 --> 01:11:24,384
Logo o Zach vai nos procurar aqui.
742
01:11:25,260 --> 01:11:26,386
Temos que ir.
743
01:11:29,890 --> 01:11:31,058
Isso é um erro.
744
01:11:32,976 --> 01:11:34,019
Fale com ela.
745
01:11:34,853 --> 01:11:38,899
Mas, quero dizer, ela tem razão, Olivia.
746
01:11:42,986 --> 01:11:44,530
Não confio nela, Martin.
747
01:11:44,571 --> 01:11:45,656
Por que não?
748
01:11:47,324 --> 01:11:51,120
Ela disse que está presa aqui.
749
01:11:51,161 --> 01:11:53,580
E o quê? Ele nunca veio aqui?
750
01:11:53,622 --> 01:11:55,416
Ele está logo após a colina.
751
01:11:55,457 --> 01:11:58,085
Não faz sentido
que ainda trabalhem juntos?
752
01:11:58,127 --> 01:11:59,169
Em quê?
753
01:12:00,796 --> 01:12:01,713
Não sei.
754
01:12:05,926 --> 01:12:08,637
-Ela disse que era casada?
-Não.
755
01:12:10,389 --> 01:12:12,391
Ela deve ter dito algo.
756
01:12:12,433 --> 01:12:14,309
Quando? Quando ela diria isso?
757
01:12:14,351 --> 01:12:16,603
Quando vocês estavam se relacionando.
758
01:12:16,645 --> 01:12:19,106
Não quero falar sobre isso.
É pessoal.
759
01:12:21,859 --> 01:12:22,943
Certo.
760
01:12:22,985 --> 01:12:26,196
Pessoal, mas, dado o que houve,
não acha relevante?
761
01:12:26,238 --> 01:12:28,031
-Sim.
-O que houve entre eles?
762
01:12:28,741 --> 01:12:32,453
Não sei.
Ela não falou sobre outros caras.
763
01:12:32,494 --> 01:12:33,746
Não sabia do marido.
764
01:12:33,787 --> 01:12:35,122
Martin, eu não ligo!
765
01:12:35,831 --> 01:12:36,832
Precisamos ir.
766
01:12:39,001 --> 01:12:40,669
Ela não vai sair daqui.
767
01:12:41,837 --> 01:12:45,299
A razão pela qual veio aqui
foi para vê-la, não foi?
768
01:12:46,425 --> 01:12:47,676
Eu pensei que fosse.
769
01:12:49,261 --> 01:12:54,099
Então, se você se preocupa com ela,
precisa fazer com que ela saia.
770
01:13:00,773 --> 01:13:03,776
Olivia, acho que Alma tem certa razão.
771
01:13:07,696 --> 01:13:09,490
Não vai me convencer, Martin.
772
01:13:09,531 --> 01:13:11,825
E agora já é tarde demais.
773
01:13:13,410 --> 01:13:14,953
Como assim tarde demais?
774
01:13:17,039 --> 01:13:19,541
Eu não tive escolha.
775
01:13:22,628 --> 01:13:25,839
É tão estranho que a pedra
não apareça em nenhum mapa.
776
01:13:26,924 --> 01:13:28,842
A única menção está no livro.
777
01:13:32,054 --> 01:13:34,389
Por que se dispôs a vir até aqui?
778
01:13:37,810 --> 01:13:39,103
Na realidade...
779
01:13:40,270 --> 01:13:41,563
eu...
780
01:13:44,024 --> 01:13:45,359
vim para ver você.
781
01:13:46,735 --> 01:13:49,405
Durante o confinamento,
pensei muito em nós.
782
01:13:49,446 --> 01:13:51,740
-Sei que é estranho...
-O pensamento...
783
01:13:52,241 --> 01:13:54,827
Ele cresceu dentro de você
como uma semente?
784
01:13:55,494 --> 01:13:58,080
Uma voz na sua cabeça
que não podia abafar?
785
01:14:02,167 --> 01:14:03,252
Pode ser.
786
01:14:03,293 --> 01:14:05,838
Martin, eu menti para você antes.
787
01:14:06,630 --> 01:14:09,800
Eu disse que envolvi o Zach,
mas não liguei para ele.
788
01:14:09,842 --> 01:14:12,469
Ele apareceu do nada.
E disse a mesma coisa.
789
01:14:12,511 --> 01:14:14,680
Que ele não podia negar o desejo.
790
01:14:16,265 --> 01:14:20,436
Eu o encontrei perto da pedra,
da mesma forma que encontrei você.
791
01:14:20,477 --> 01:14:21,979
E você encontrou a Alma.
792
01:14:22,020 --> 01:14:23,480
Não, eu queria vir.
793
01:14:23,522 --> 01:14:26,859
Martin, a rede micorrízica,
794
01:14:26,900 --> 01:14:29,945
atrai recursos para a floresta
de muitos quilômetros
795
01:14:29,987 --> 01:14:31,363
e talvez trazido você.
796
01:14:31,947 --> 01:14:33,490
Digamos que seja verdade.
797
01:14:34,408 --> 01:14:35,868
Como isso é possível?
798
01:14:36,869 --> 01:14:38,036
Você teve micose?
799
01:14:43,333 --> 01:14:44,418
Sim.
800
01:14:45,043 --> 01:14:46,295
Zach e eu também.
801
01:14:47,171 --> 01:14:49,298
O que isso faz aos nossos corpos?
802
01:14:49,339 --> 01:14:52,468
Levar a nossa química corporal
em certas direções?
803
01:14:52,509 --> 01:14:54,845
Obsessão? Amor?
804
01:14:57,890 --> 01:14:59,475
É muito importante, Martin.
805
01:15:00,309 --> 01:15:01,977
Pense por que estamos aqui.
806
01:15:04,313 --> 01:15:06,065
Não é por acaso.
807
01:15:06,940 --> 01:15:08,400
Não é.
808
01:15:08,442 --> 01:15:10,527
E não pode lutar contra isso.
809
01:16:01,453 --> 01:16:03,455
Martin? Martin?
810
01:16:04,123 --> 01:16:05,165
Martin, acorde.
811
01:16:06,458 --> 01:16:08,502
-O quê?
-A Dra. Wendle se foi.
812
01:16:09,878 --> 01:16:11,422
Não consigo encontrá-la.
813
01:16:11,463 --> 01:16:12,589
Tem certeza?
814
01:16:12,631 --> 01:16:13,882
Sim, tenho certeza.
815
01:16:13,924 --> 01:16:15,008
Que horas são?
816
01:16:16,468 --> 01:16:18,220
Há quanto tempo está claro?
817
01:16:18,262 --> 01:16:20,514
Tem meia hora.
818
01:17:48,685 --> 01:17:50,062
Como estão se sentindo?
819
01:17:50,979 --> 01:17:52,439
Quais são os sintomas?
820
01:17:54,274 --> 01:17:56,610
Ansiedade? Visão embaçada?
821
01:17:58,278 --> 01:17:59,488
Sim.
822
01:17:59,530 --> 01:18:01,698
Estímulos visuais e acústicos?
823
01:18:01,740 --> 01:18:02,908
Para onde você foi?
824
01:18:03,367 --> 01:18:06,495
Verificando as leituras
dos dispositivos na floresta.
825
01:18:07,371 --> 01:18:10,290
Quando voltei, vocês haviam saído.
826
01:18:19,174 --> 01:18:21,385
Tudo parece querer nos manter aqui.
827
01:18:22,469 --> 01:18:24,304
A névoa circunda o acampamento.
828
01:18:26,265 --> 01:18:30,352
Variando de 400 a 100 metros do centro.
829
01:18:30,394 --> 01:18:31,520
O que é?
830
01:18:31,562 --> 01:18:34,815
Esporos de cogumelo
e gotículas d'água no ar.
831
01:18:39,903 --> 01:18:42,156
A floresta está agindo para nos deter.
832
01:18:42,781 --> 01:18:44,867
-Como?
-Foi como antes com o Zach.
833
01:18:44,908 --> 01:18:46,368
Fez que saísse do vale.
834
01:18:46,410 --> 01:18:48,203
Por que não nos contou?
835
01:18:48,245 --> 01:18:50,789
-Desculpe-me, eu não disse?
-Não disse.
836
01:18:50,831 --> 01:18:53,459
É muita informação para acompanhar.
837
01:18:54,793 --> 01:18:57,337
E a roupa de proteção
para atravessarmos?
838
01:18:57,379 --> 01:18:59,923
E se a névoa foi inferior a 0,3 mícrons?
839
01:18:59,965 --> 01:19:01,341
Vai passar pelo filtro.
840
01:19:02,634 --> 01:19:04,136
Deve valer a pena tentar.
841
01:19:06,263 --> 01:19:07,765
Podemos esperar.
842
01:19:07,806 --> 01:19:10,476
Quando isso aconteceu antes
só durou uns dias.
843
01:19:23,447 --> 01:19:25,741
Ei, ei, ei. Vem cá. Vem cá.
844
01:19:28,243 --> 01:19:29,286
Viu aquilo?
845
01:19:29,745 --> 01:19:31,455
-O quê?
-Tem uma pessoa lá.
846
01:19:31,497 --> 01:19:33,582
Perto da árvore do meio, olhe.
847
01:19:35,542 --> 01:19:37,044
Espere, Alma.
848
01:19:58,107 --> 01:19:59,441
O que isso significa?
849
01:20:04,321 --> 01:20:06,407
Que Zach pode vir a qualquer hora.
850
01:20:39,148 --> 01:20:40,149
Com licença.
851
01:20:56,206 --> 01:20:59,126
Se você desmaiar,
vou puxar você de volta, certo?
852
01:21:00,169 --> 01:21:01,211
Sim.
853
01:21:04,173 --> 01:21:06,633
Atravessar a névoa,
ir para o acampamento.
854
01:21:07,718 --> 01:21:09,553
Vou e volto em alguns dias.
855
01:21:09,595 --> 01:21:10,804
Está bom?
856
01:21:10,846 --> 01:21:11,889
Sim, tudo bem.
857
01:21:25,402 --> 01:21:26,528
Certo, pronta?
858
01:22:50,446 --> 01:22:52,239
Alma, você está bem?
859
01:22:56,326 --> 01:22:58,328
Alma, você está bem?
860
01:23:38,285 --> 01:23:39,286
Alma?
861
01:23:39,328 --> 01:23:40,496
O que está vendo?
862
01:23:42,998 --> 01:23:45,209
Estou vendo coisas.
863
01:23:50,464 --> 01:23:52,382
Está bem, Alma vou puxar você.
864
01:23:52,424 --> 01:23:53,884
Vou puxar você de volta.
865
01:24:06,939 --> 01:24:08,857
Vou puxar você de volta.
866
01:24:18,617 --> 01:24:19,743
Pelo amor de Deus!
867
01:24:19,785 --> 01:24:20,953
-Puxe-a!
-Eu estou!
868
01:24:38,762 --> 01:24:39,805
Você está bem?
869
01:24:45,728 --> 01:24:47,229
Beba um pouco de água.
870
01:24:48,439 --> 01:24:50,315
Meu Deus!
871
01:24:52,025 --> 01:24:54,611
Está tudo bem agora.
Você saiu.
872
01:24:54,945 --> 01:24:56,155
Você saiu de lá.
873
01:24:57,865 --> 01:25:00,242
Tudo bem. Tudo bem. Você saiu de lá.
874
01:25:00,743 --> 01:25:01,869
O que foi aquilo?
875
01:25:01,910 --> 01:25:03,412
Tinha um...
876
01:25:05,748 --> 01:25:07,458
O que você viu?
877
01:25:07,499 --> 01:25:10,502
Foi tudo. Tudo.
878
01:25:12,713 --> 01:25:14,298
-Ela está delirando.
-Sei.
879
01:25:14,339 --> 01:25:16,759
-Disse que não funcionaria.
-Sim, eu sei.
880
01:25:17,593 --> 01:25:18,635
Você saiu. Vamos.
881
01:25:20,846 --> 01:25:23,098
Não é o que você acha.
882
01:25:23,140 --> 01:25:26,685
Sei, vamos. Você saiu de lá.
Está tudo bem.
883
01:25:26,727 --> 01:25:29,772
Vamos para o acampamento.
Tudo bem. Está a salvo.
884
01:25:29,813 --> 01:25:31,648
Vamos para o acampamento.
885
01:25:32,608 --> 01:25:34,985
-É só...
-Eu sei. Eu sei.
886
01:25:35,778 --> 01:25:39,656
-Sim. Vamos para o acampamento.
-Parece com um humano, mas não é.
887
01:25:39,698 --> 01:25:42,618
-Não é humano.
-Sim, tudo bem, vamos.
888
01:25:43,827 --> 01:25:46,205
Pode me dizer lá no acampamento.
Vamos.
889
01:26:00,928 --> 01:26:02,262
Ela foi muito longe?
890
01:26:06,475 --> 01:26:08,352
Não sei, dez metros, talvez?
891
01:26:08,727 --> 01:26:11,522
Nesse ritmo vai cobrir o acampamento
pela manhã.
892
01:26:30,207 --> 01:26:31,583
O que você quer?
893
01:26:33,043 --> 01:26:34,378
Preciso falar com ele.
894
01:26:35,963 --> 01:26:38,966
É importante.
Nunca o vi chegar tão perto antes.
895
01:26:39,716 --> 01:26:41,135
É uma boa ideia?
896
01:26:41,176 --> 01:26:43,762
Martin, ele não vai me ferir.
Sei que não.
897
01:26:56,442 --> 01:26:59,236
-Não podemos confiar nele.
-E que escolha temos?
898
01:27:10,497 --> 01:27:12,166
Sobre o que estão falando?
899
01:27:12,207 --> 01:27:13,959
Não sei, não consigo ouvir.
900
01:27:32,436 --> 01:27:34,229
Ele disse que quer conversar.
901
01:28:16,146 --> 01:28:18,482
Um de nós precisa ir até a pedra.
902
01:28:19,233 --> 01:28:22,569
Onde a luz e som serão focalizados.
903
01:28:23,320 --> 01:28:25,239
Daí, precisa beber o sacramento.
904
01:28:26,115 --> 01:28:27,157
Qual sacramento?
905
01:28:28,409 --> 01:28:29,410
Este aqui.
906
01:28:30,536 --> 01:28:32,996
Seu equipamento não é
para fazer contato?
907
01:28:33,038 --> 01:28:33,956
Sim.
908
01:28:35,332 --> 01:28:37,668
Então por que está usando isso?
909
01:28:39,294 --> 01:28:41,380
O livro é o caminho mais direto.
910
01:28:42,881 --> 01:28:45,843
E depois? Ele vai nos libertar?
911
01:28:46,802 --> 01:28:48,220
É o que Zach disse.
912
01:28:48,262 --> 01:28:50,806
Não acredito que vamos fazer um ritual.
913
01:28:51,640 --> 01:28:55,894
Martin, sei que está desconfortável,
e eu também estou.
914
01:28:55,936 --> 01:28:58,939
Mas se ele quiser falar,
então temos que escutar.
915
01:28:58,981 --> 01:29:00,858
É você que não está escutando.
916
01:29:00,899 --> 01:29:02,735
Acho que nunca escutou.
917
01:29:02,776 --> 01:29:05,529
O que acha que ele quer dizer?
918
01:29:07,030 --> 01:29:10,075
Alma, acho que está claro agora, não?
919
01:29:11,368 --> 01:29:12,953
Não mesmo. Não.
920
01:29:13,370 --> 01:29:16,457
Como podemos viver juntos
sem destruir um ao outro.
921
01:29:16,498 --> 01:29:18,250
É como qualquer criatura.
922
01:29:18,292 --> 01:29:21,211
Se preocupa com meio ambiente,
comida e abrigo.
923
01:29:21,253 --> 01:29:24,006
Fica falando sobre isso
como se fosse humano.
924
01:29:24,047 --> 01:29:27,468
Parece o Zach, não é?
925
01:29:28,761 --> 01:29:31,221
Estamos na vanguarda
de descoberta humana.
926
01:29:32,139 --> 01:29:35,726
Não devemos falar com essa criatura
independente do custo?
927
01:29:38,687 --> 01:29:40,147
Está bem, certo, ótimo.
928
01:29:55,329 --> 01:29:56,622
Não parece tão ruim.
929
01:29:56,663 --> 01:30:00,084
Em uma escala de um a dez,
o quanto parece ruim?
930
01:30:00,125 --> 01:30:02,086
-Eu diria cinco.
-Parece leite.
931
01:30:02,336 --> 01:30:05,756
-Sim, é igual. Leite de cogumelo.
-Não precisa fazer isso.
932
01:30:05,798 --> 01:30:07,883
Sim, eu sei. Eu sei.
933
01:30:08,926 --> 01:30:13,305
Mas você já salvou minha vida,
então, deixe-me retribuir o favor.
934
01:30:13,347 --> 01:30:16,350
-Não tem que retribuir nada.
-Então beba você.
935
01:30:33,158 --> 01:30:34,368
Martin?
936
01:30:34,410 --> 01:30:35,828
É nojento.
937
01:30:35,869 --> 01:30:37,454
Martin, pode me ouvir?
938
01:30:37,496 --> 01:30:38,497
Sim.
939
01:30:39,790 --> 01:30:40,833
Vamos esperar.
940
01:30:41,750 --> 01:30:42,793
Tudo bem.
941
01:30:44,294 --> 01:30:45,295
Meu Deus!
942
01:30:46,463 --> 01:30:47,381
Vamos esperar.
943
01:30:49,842 --> 01:30:50,968
Sim, só esperar.
944
01:30:55,264 --> 01:30:56,890
O que pode ver?
945
01:31:00,602 --> 01:31:01,812
O que ela disse?
946
01:31:02,938 --> 01:31:04,440
O que você pode ver?
947
01:31:04,481 --> 01:31:07,776
Nada, na verdade.
948
01:31:09,153 --> 01:31:12,239
Vejo as formas das árvores
nas luzes estroboscópicas.
949
01:31:17,161 --> 01:31:18,996
Continue focando na minha voz.
950
01:31:20,372 --> 01:31:21,707
Como está se sentindo?
951
01:31:23,041 --> 01:31:24,334
Estou me sentindo bem.
952
01:31:26,962 --> 01:31:28,714
Pensando em meus pais.
953
01:31:40,142 --> 01:31:41,810
Meu Deus, está muito alto!
954
01:31:42,436 --> 01:31:44,104
Meu Deus!
955
01:31:44,146 --> 01:31:45,189
Desculpe-me.
956
01:31:46,523 --> 01:31:48,859
Algo tropeçou no sistema elétrico.
957
01:31:48,901 --> 01:31:50,235
Onde?
958
01:31:51,695 --> 01:31:53,906
É a lâmpada 15. Pode verificar, Alma?
959
01:31:57,576 --> 01:31:59,411
Vou reiniciar o sistema agora.
960
01:32:07,211 --> 01:32:08,253
Pode me ouvir?
961
01:32:20,307 --> 01:32:22,226
Parece que alguém a derrubou.
962
01:32:22,267 --> 01:32:23,310
Alma?
963
01:32:39,618 --> 01:32:40,786
Lembra-se de mim?
964
01:32:58,971 --> 01:32:59,930
Vamos, Martin.
965
01:33:36,592 --> 01:33:39,261
Ela não contou tudo sobre o ritual, não é?
966
01:33:41,930 --> 01:33:44,892
A micorriza sempre surpreende
o hospedeiro.
967
01:33:46,351 --> 01:33:49,188
A sua morte vai permitir
que eu fale com ele.
968
01:33:49,229 --> 01:33:51,565
Por favor, Zach. Por favor, Zach.
969
01:33:52,941 --> 01:33:56,737
Por favor, Zach. Por favor, Zach.
970
01:33:57,821 --> 01:34:00,240
Zach. Por favor, Zach.
971
01:34:02,951 --> 01:34:04,703
Queria que fosse eu, Martin.
972
01:34:06,705 --> 01:34:08,457
Teria dado tudo por isso.
973
01:34:09,583 --> 01:34:13,045
Por favor, Zach. Por favor, Zach.
974
01:34:13,921 --> 01:34:15,339
Por favor, Zach.
975
01:34:18,175 --> 01:34:19,176
Por favor, Zach.
976
01:34:20,385 --> 01:34:21,637
Ele não me aceitaria.
977
01:34:28,519 --> 01:34:30,562
Ele me chama mas não me escolhe.
978
01:34:56,213 --> 01:34:58,215
Eu disse para não entrar aqui.
979
01:36:25,302 --> 01:36:28,180
O que você... O que você fez?
980
01:36:32,226 --> 01:36:35,687
É assim que os acidentes acontecem?
981
01:36:44,863 --> 01:36:46,532
Eu preciso...
982
01:36:48,283 --> 01:36:49,451
Eu acho que sim.
983
01:36:53,330 --> 01:36:54,748
Não. Não.
984
01:36:55,749 --> 01:36:57,584
Tem que me levar ao hospital.
985
01:37:11,890 --> 01:37:15,310
Não fiquei surpresa
quando vi você aqui, Martin.
986
01:37:15,352 --> 01:37:16,478
Meu Deus!
987
01:37:16,520 --> 01:37:19,231
A floresta saúda você.
988
01:37:48,469 --> 01:37:53,182
Você é tão aberto. Tão confiável.
989
01:38:03,942 --> 01:38:06,612
Você é... o hospedeiro perfeito.
990
01:38:07,404 --> 01:38:11,283
É o momento mais importante
da sua vida.
991
01:38:27,257 --> 01:38:29,343
Martin. Martin.
992
01:41:45,622 --> 01:41:46,749
Obrigada.
993
01:42:32,086 --> 01:42:34,588
Deixe-me guiar você para fora da floresta.
994
01:42:40,010 --> 01:42:42,012
Legendas:
Dilma Machado