1 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 Hello. 2 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 Hello. 3 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 Ah, welcome. You're a little late. 4 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 Am I? Sorry. 5 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 Oh no, it's fine. How's the town? 6 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 Yeah, it's quieting down now. 7 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Food is arriving on time. 8 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Think, I mean I was only there a day form the transit, so. 9 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Good, good. Normal is what we want. 10 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 I know Bristol took a bad hit after the third wave, but- 11 00:03:03,175 --> 00:03:04,777 - Yes. Well this is Dr. Jarrek, 12 00:03:04,810 --> 00:03:06,611 he's handling lockdown procedures. 13 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 14 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 Nice to have a new face with us. 15 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 - Yeah. - It's been awhile. 16 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 It's nice to see new faces. 17 00:03:12,684 --> 00:03:13,920 Welcome to the lodge. 18 00:03:13,953 --> 00:03:16,122 It looks terrible, but cost a fortune. 19 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 We've been closed for nearly a year now. 20 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 Just want to get open again. 21 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 And you own it, right? 22 00:03:22,895 --> 00:03:25,798 Yes, well, the woods are leased to the government 23 00:03:25,831 --> 00:03:27,133 during the crisis. 24 00:03:27,166 --> 00:03:28,801 How many projects have we got running here 25 00:03:28,834 --> 00:03:29,869 at the moment, Frank? 26 00:03:29,902 --> 00:03:31,203 Nine, including yours. 27 00:03:31,237 --> 00:03:32,071 Yeah. 28 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Oh, usually this would be teaming with holiday makers. 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,978 They're drawn to it from all over. 30 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Well, it's appreciated. 31 00:03:43,049 --> 00:03:44,884 We really couldn't do the research 32 00:03:44,917 --> 00:03:46,518 we're doing without your cooperation. 33 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 So thank you. 34 00:03:47,652 --> 00:03:48,653 It's all to the good, isn't it? 35 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Yeah. 36 00:03:50,222 --> 00:03:51,589 Fashdale Institute grants are keeping us going. 37 00:03:51,623 --> 00:03:53,692 so long may it last. 38 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 Sorry, what specifically are you working? 39 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 Well, actually it's Dr. Wendell's project. 40 00:04:00,699 --> 00:04:01,533 Sorry? 41 00:04:01,566 --> 00:04:02,234 A colleague. 42 00:04:03,936 --> 00:04:05,871 She's researching ways of making crops more efficient 43 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 through the study of mycorrhizal. 44 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 Oh, yeah, that was it. 45 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 Grows on roots forming networks, that kind of thing. 46 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 Yeah, kind of. 47 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Funny place to study crops in a forest. 48 00:04:16,048 --> 00:04:17,582 Well, no, actually it's very special land 49 00:04:17,615 --> 00:04:18,516 you have here. 50 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 It's unusually fertile. 51 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Sorry about all this fuss. 52 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 No, no, it's a delicate ecosystem. 53 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 You can't be too careful. 54 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Mm! Mainly we don't want to get sick. 55 00:04:27,727 --> 00:04:29,028 So have you got some paperwork for me? 56 00:04:29,061 --> 00:04:29,929 Yes. 57 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 - Is that it? - Yeah. 58 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 So I don't want to be maudlin, 59 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 but a couple of people died in the village and, 60 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 It really brought it all home. 61 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 It's very quiet here. 62 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Hmm. Here you go. 63 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 Could you direct me to your toilet. 64 00:04:59,158 --> 00:05:01,027 Yeah. Straight down there on the right. 65 00:05:01,060 --> 00:05:02,061 Thank you. 66 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 Here you go, it's all done. 67 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 - Oh, hi. - Hey. 68 00:05:36,762 --> 00:05:37,629 Dr. Lowery? 69 00:05:37,662 --> 00:05:38,297 Yeah. 70 00:05:38,330 --> 00:05:39,832 I'm Alma. 71 00:05:39,865 --> 00:05:41,267 I'm gonna be guiding you out to ATU 3278, 72 00:05:41,300 --> 00:05:42,935 Doctor Wendle's site. 73 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 It's just Martin. You don't have to do the. 74 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 Do you want one? 75 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Oh yes, please. Thank you. 76 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 Do you have any coffee by any chance? 77 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 Yeah. Yeah. 78 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 - Oh. - I think. Yes. 79 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Thank you so much. 80 00:06:00,152 --> 00:06:01,821 It's been months. 81 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 You're worried she's gonna get you? 82 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Yeah. Who is Parnag Fegg? 83 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg, 84 00:06:15,000 --> 00:06:16,402 It's a local folktale. 85 00:06:16,435 --> 00:06:17,903 Oh, right? 86 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 She's the spirit of the woods. 87 00:06:19,671 --> 00:06:21,140 Oh. 88 00:06:21,173 --> 00:06:22,408 Yeah, well, it's something to tell the kids, 89 00:06:22,441 --> 00:06:23,843 stops them wandering off. 90 00:06:24,877 --> 00:06:26,245 Jesus. 91 00:06:26,278 --> 00:06:27,780 They had a few go missing in the '70s. 92 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 So, this helps keep them a bit more aware. 93 00:06:29,915 --> 00:06:31,383 All right. So it's not like people believe in it. 94 00:06:31,417 --> 00:06:32,284 It's just a- 95 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 - I don't even know how old that image is. 96 00:06:36,422 --> 00:06:38,057 That's just something they picked up along 97 00:06:38,090 --> 00:06:40,059 with the rest of the decoration around here. 98 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 I think the forest is like something that you can sense. 99 00:06:43,762 --> 00:06:46,866 So it makes sense that they should give 100 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 that feeling of face, you know? 101 00:06:48,868 --> 00:06:49,902 Yeah, I guess so. 102 00:06:49,935 --> 00:06:51,137 I mean, thank you. 103 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 Are we sure she helped people? 104 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 Because I mean, there's all kinds of- 105 00:06:57,376 --> 00:06:58,811 - Martin Lowery 106 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Bad things going on in this picture. 107 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 I'm sure I recognize that name from somewhere. 108 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 It's not an uncommon name, 109 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 there's another Martin Lowery in my school actually. 110 00:07:07,786 --> 00:07:08,454 Really? 111 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Yeah, he hated me. 112 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 So we're leaving first thing tomorrow morning. 113 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Great. How far is it? 114 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, it's about two days on foot. 115 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Wait, is there no other way? 116 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 What? Like a boss or something? 117 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 Who knows, quad bikes? 118 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 Nope. Just a long walk. 119 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 Hey, results have come through. 120 00:07:36,348 --> 00:07:37,082 - Great. - You're all clear. 121 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 Brilliant. 122 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Just a couple of questions. 123 00:07:40,853 --> 00:07:42,788 That's good discipline, writing a diary. 124 00:07:42,821 --> 00:07:43,688 Yeah. 125 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 Now I don't want you to over exerting yourself. 126 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 The report said you have had ringworm recently. 127 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Yeah. I don't know where that came from. 128 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 It's a pretty harmless fungus. 129 00:07:56,402 --> 00:07:57,803 Cleared up now? 130 00:07:57,836 --> 00:07:59,071 About a week ago. Yeah. 131 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 How long have you been in isolation? 132 00:08:02,274 --> 00:08:04,176 About four months, but I've been exercising 133 00:08:04,210 --> 00:08:06,111 and keeping on top of it. 134 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 We've had to send a rescue party in to get a group out 135 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 a couple of months ago, they got lost. 136 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Thought they could find their way. 137 00:08:16,388 --> 00:08:18,057 Went without a ranger, 138 00:08:18,090 --> 00:08:20,125 panicked, arrogant really. 139 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 Why didn't they use GPRS? 140 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 There's no phone reception in there. 141 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Of course, yeah, I knew that. 142 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 People get a bit funny in the wood sometimes. 143 00:08:29,435 --> 00:08:30,302 Nerves. 144 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Sounds almost superstitious. 145 00:08:35,808 --> 00:08:37,843 And they would do well to be afraid. 146 00:08:37,876 --> 00:08:39,745 It is a hostile environment. 147 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 Okay. 148 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 It doesn't look hostile to me. 149 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 Is that it? 150 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Yeah. 151 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Okay. 152 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - Ready? - Sure. 153 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Nobody's heard from Dr. Wendle since April. 154 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Usually, we get written notes she leaves in drop boxes. 155 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Yeah. She likes the quiet. 156 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 You know her personally? 157 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 I do, yeah. 158 00:10:49,108 --> 00:10:50,376 We worked closely together at 159 00:10:50,409 --> 00:10:52,211 Harringdon Research Laboratories. 160 00:10:53,245 --> 00:10:54,179 That was years ago. 161 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 I moved on to another project. 162 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 And she ask you to come out? 163 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 No, I requested. 164 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 Not someone from our own team. 165 00:11:04,289 --> 00:11:06,024 Well, the Flashdale research groups 166 00:11:06,058 --> 00:11:07,259 are pretty thinly stretched. 167 00:11:07,292 --> 00:11:09,995 And I've worked as a soil sampler. 168 00:11:10,028 --> 00:11:10,996 I know her research. 169 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 So made sense. 170 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 What is that? 171 00:11:29,749 --> 00:11:31,984 We've got a little bird life that you don't hear 172 00:11:32,017 --> 00:11:33,585 in the rest of the country. 173 00:12:12,090 --> 00:12:13,025 Uh right. 174 00:12:13,058 --> 00:12:13,725 Me too. 175 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Everyone's good at something. 176 00:12:25,170 --> 00:12:26,572 Some people are good at some things, 177 00:12:26,605 --> 00:12:27,740 other people are good at other things. 178 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 It's normal. 179 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 It's completely normal. 180 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Growing up in a city I don't know how to do this things. 181 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 Okay. 182 00:12:36,648 --> 00:12:37,549 Can I help. 183 00:12:37,583 --> 00:12:38,183 You've finished yours? 184 00:12:39,752 --> 00:12:41,086 Yeah, I have finished mine. 185 00:12:41,119 --> 00:12:42,087 But let's set yours up. 186 00:12:42,120 --> 00:12:43,155 It's gonna get dark soon. 187 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 I know where I know your name from. 188 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 Where? 189 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 Letters I picked up from Dr. Wendle. 190 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 She wrote to you a lot. 191 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Yeah, we kept in correspondence. 192 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 All last year and then it just stopped. 193 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Conversations just run their course, don't they? 194 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 I lied to Dr. Jarred, I haven't been exercising. 195 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 I just, couldn't face it. 196 00:14:53,920 --> 00:14:54,787 Odd. 197 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Could have blown in. 198 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Wait, there's someone there. 199 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 I saw a camp like this once. 200 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Family they, 201 00:15:40,900 --> 00:15:41,968 they came out 202 00:15:42,001 --> 00:15:43,502 into the woods, got sick and- 203 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 - How far are we away from Dr. Wendle's camp? 204 00:15:53,512 --> 00:15:54,279 Um... 205 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 15 Miles. 206 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Right so, we're already on top of it. 207 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 On top of what? 208 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 The mycorrhizal mat. 209 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 It connects and controls all of these, all of these trees. 210 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 I read about that in her research. 211 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 She made it sound like a brain. 212 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Yeah. Yeah I suppose it is. 213 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 Should we- 214 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 wait. 215 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Hang on a second and just wait for a moment. 216 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 What? 217 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 You look like you're a million miles away. 218 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Yeah, it's just odd 219 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 Being outside for the first time in months. 220 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 It's just hard to take it all in actually. 221 00:17:59,504 --> 00:18:00,472 Well things will get going back to normal 222 00:18:00,505 --> 00:18:01,606 quicker than you think. 223 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Everyone will forget what happened. 224 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 No, I don't think anyone will forget. 225 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 Yeah, they will. 226 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 They'll just get back to their old ways. 227 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 Why'd you leave the Harringdon facility? 228 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Sorry, what? 229 00:18:24,130 --> 00:18:26,032 Before you said you worked with Dr. Wendle 230 00:18:26,065 --> 00:18:27,099 at the Harringdon facility? 231 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 Yeah. 232 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 Why'd you leave? 233 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Personal reasons. 234 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 Get them up. 235 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 Alma? 236 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 Alma? 237 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 Alma. 238 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Stay still, stay still. 239 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 Are you hurt? 240 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 Get up. 241 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Oh my face. 242 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Walk over here it's easier. 243 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 Why would they take our shoes? 244 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 Lucky that's all they took. 245 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Taunting us, smashing up the radio. 246 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 Do you think it has anything to do with the tent we found? 247 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 I don't know. 248 00:22:24,203 --> 00:22:25,237 Huh? 249 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 I said I don't know. 250 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Fucking shit. 251 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 Shit. 252 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 Oh, fuck! 253 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 What happened? 254 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 Oh shit! 255 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 What have you done? 256 00:22:44,123 --> 00:22:45,091 Let me have a- 257 00:22:45,124 --> 00:22:45,991 - Oh. Fuck it's bleeding. 258 00:22:46,025 --> 00:22:46,959 It's something sharp. 259 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 How bad is it? 260 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Lift it up. 261 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Thank you, sorry. 262 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Stay here. 263 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 I'm gonna try and look for a crutch. 264 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 Wait, wait. 265 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 What? 266 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Someone's watching us. 267 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 Listen. 268 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 There are no animals. 269 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 Why are they so quiet? 270 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 They sense something. 271 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 Let's keep going. 272 00:25:16,008 --> 00:25:17,543 Do you know him? 273 00:25:17,576 --> 00:25:18,444 No. 274 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 What should we do? 275 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Someone stole our shoes. 276 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Yeah. I see that. 277 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 What are you doing out here? 278 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 I saw you limping about and I thought, 279 00:26:01,320 --> 00:26:02,454 "I should help them." 280 00:26:03,989 --> 00:26:05,324 And then I thought you were a park ranger 281 00:26:05,357 --> 00:26:07,326 and you probably don't want me living out here. 282 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 But here you are. 283 00:26:17,336 --> 00:26:18,570 Couldn't in good conscience let you limp 284 00:26:18,604 --> 00:26:19,805 around on your own. 285 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 Could get hurt. 286 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 I won't tell if you won't. 287 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 That's very kind of you. 288 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 I'm Martin. 289 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 I'm Alma. 290 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 Zach. 291 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 I presume you came through quarantine at the Gantalow Lodge. 292 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 So let's keep our distance, hey? 293 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 Yes. 294 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Can't be too careful. 295 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Man and a woman attacked me yesterday. 296 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 Did they have a child? 297 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 I didn't see one. 298 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 We found an abandoned camp, it had toys. 299 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Maybe they moved on. 300 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 I've got some shoes if you want them. 301 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 I think it will fit. 302 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Yeah, that'd be great. 303 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 - Yeah? - Yeah. Thank you. 304 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 Follow me. 305 00:27:48,560 --> 00:27:52,364 Wow, it's big. 306 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Yeah, I've been busy. 307 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 It's a liberation to build your own shelter. 308 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 What's in there? 309 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Oh, that's just my workshop. 310 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Through here. 311 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 - Thank you. - All right? 312 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 You just wait here. 313 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 Do you go to the town? 314 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 For supplies, once every couple of months 315 00:28:36,241 --> 00:28:37,509 I like it less every time. 316 00:28:39,478 --> 00:28:40,379 Let's have a look at this. 317 00:28:40,412 --> 00:28:41,246 How is it? 318 00:28:41,280 --> 00:28:42,648 Oh my, yeah. 319 00:28:42,681 --> 00:28:43,582 Let's have a look. 320 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 Ooh! That is nasty. 321 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 Got any disinfectant? 322 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 Yeah, yeah. No, I think I need to wash and stitch it. 323 00:28:51,123 --> 00:28:52,291 Stitch? 324 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Yeah. It's flapping about. 325 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 Can't find my bits and boots. 326 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 You'll be fine. I'm sure he knows what he's doing. 327 00:29:01,033 --> 00:29:01,667 It's okay. 328 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 All right. 329 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 All right, this is gonna sting. 330 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 Don't worry about that. 331 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Fatal. There we go. 332 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 There we are. 333 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Fuck. - Burn? Okay. 334 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 Clean. 335 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Right, don't worry. 336 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 I have done this before. 337 00:29:26,258 --> 00:29:28,527 I mean, on my self. 338 00:29:28,560 --> 00:29:29,729 I'm always getting caught on things. 339 00:29:29,762 --> 00:29:31,196 Right, hold his foot. 340 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 - Ready? - Yeah. 341 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Just one moment. Hold it still. 342 00:29:34,600 --> 00:29:36,301 Yes, yes, yes. 343 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 Oh god, oh god. Oh god! 344 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 Okay, good. 345 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - That's it. - It's okay, it's almost done. 346 00:29:46,578 --> 00:29:47,513 See it's- 347 00:29:53,285 --> 00:29:54,152 There. 348 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 And again. 349 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 You're doing really well. 350 00:29:58,557 --> 00:30:00,192 That's it. Keep talking to him? 351 00:30:00,225 --> 00:30:01,093 Yeah. 352 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Good. Couple more. 353 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 It's okay. It's okay. 354 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 Last one. 355 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 Done. 356 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Now, food. 357 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 How's it look? 358 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Yeah, fine. It's okay. 359 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Right. Let's see what I can rustle up. 360 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Can I help? 361 00:30:37,262 --> 00:30:38,096 No, it's fine. 362 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 I haven't got much. it's mostly forage. 363 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 - Soak in. - Thank you. 364 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - I'll get you a spoon. - Thank you so much. 365 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Brilliant. Thank you. 366 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 Thank you. You're welcome. 367 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Oh, that's good. 368 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - That's really good. - Good. 369 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 A Zach special 370 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 See what you make of that. 371 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 Hmm, what is that? 372 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 - Nice? - Yeah. 373 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Sweet sort of an elder.. flower. 374 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 Not elderflower, but same principle. 375 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 Some- 376 00:31:13,465 --> 00:31:15,167 - It's delicious. 377 00:31:15,200 --> 00:31:16,568 Yeah. Here's the petals of various plants. 378 00:31:16,602 --> 00:31:18,637 It took a while to get the right consistency, 379 00:31:18,670 --> 00:31:19,571 but this is nice, isn't it? 380 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 It's like a sweet... Like a barley sugar. 381 00:31:23,275 --> 00:31:24,142 - Yeah. - Hmm! 382 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 - Cheers. - Cheers. 383 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 Cheers! 384 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Well, very nice to meet you. 385 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Even in such strange circumstances. 386 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 Good. 387 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 Oh God! 388 00:31:41,460 --> 00:31:42,594 You got to stay hydrated. 389 00:31:42,628 --> 00:31:43,695 Oh no I'm fine, thanks. 390 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 You sure? Now go on and have a little bit more. 391 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 Always piss clear. 392 00:31:49,334 --> 00:31:50,335 That's my rule. 393 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 That was a good one. 394 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Yeah. I know. 395 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Shoes. 396 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Oh, brilliant. 397 00:32:00,579 --> 00:32:02,681 Outside, it must've been such hard work 398 00:32:02,714 --> 00:32:04,249 without shoes. 399 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Oh thank you. Thank you, thank you. 400 00:32:06,251 --> 00:32:07,252 Oh, wow! 401 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 Oh that's good. 402 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 I didn't know how hard it was walking around barefoot- 403 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 - I bet. It must've been such hard going without shoes. 404 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 It really is. 405 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 - It is- - Perfect. 406 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Hope they fit after all that. 407 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 Not bad, good size. 408 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 Got trouble doing these up. 409 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 - Yeah - Yeah, I'll bet. 410 00:32:29,508 --> 00:32:30,442 Here we go. 411 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 Oh my, I don't feel very well. 412 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 Oh God! 413 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Reassuring words. 414 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 Just being kind- 415 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 triggers a social response. 416 00:33:03,976 --> 00:33:04,844 Trade of trust. 417 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 Oh God! 418 00:33:13,652 --> 00:33:14,519 Shhhh! 419 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 You must be sleepy. 420 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 You sleepy? 421 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 You should rest. 422 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 You must be sleepy. 423 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 You should rest. 424 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 You need some rest. 425 00:33:41,948 --> 00:33:42,849 Shhhh! 426 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Close your eyes Martin. 427 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Where are you going? 428 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 Where's she going? 429 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 Alma. 430 00:34:02,935 --> 00:34:03,836 No. 431 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 Come on. Here we go. 432 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 Come on. 433 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Just let, just let us go. 434 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Hmm, I can't yet. 435 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Look, this is interesting. 436 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 Have you ever developed film? It's fascinating. 437 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 Let me show you. 438 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 Photography is like magic, really. 439 00:37:03,115 --> 00:37:05,751 But then, so is all technology 440 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 when you don't know how it works. 441 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 What is that? 442 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 Is that us? 443 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 You should relax. 444 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 I'm not hurting you. 445 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 Just let us go. 446 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 I would, but I can't now. 447 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 Not possible. 448 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 What have you done? 449 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 I'm marking you, Martin. 450 00:37:59,105 --> 00:38:00,206 So that he can see you. 451 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 Don't worry, I've got them too. 452 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 Can you feel him now, in the earth? 453 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 No. No I don't know what you mean. 454 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 I think you do. 455 00:38:26,799 --> 00:38:28,200 I don't. 456 00:38:29,735 --> 00:38:30,702 Just wait, wait- 457 00:38:30,736 --> 00:38:32,238 - Here we go. Shsshh shhhs. 458 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 Her we go, come on. 459 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 Come on, come on, that's it. 460 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 Swallow, swallow, swallow. 461 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 How are you faring? 462 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 What? 463 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 How are you faring? You good? 464 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Settling in? 465 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Please Zach. 466 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 Don't try and bargain with me. 467 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 I can't let you see her. 468 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 Dr. Wendle? 469 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Yes, Wendle. 470 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 Why? 471 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 I trusted her, but she has profoundly misunderstood him. 472 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 She wants to enslave him, but he doesn't care. 473 00:39:57,722 --> 00:39:58,557 Who doesn't care? 474 00:39:58,591 --> 00:39:59,657 She thinks science appeals to him. 475 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 He's not interested. 476 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 He likes art, he likes flattery. 477 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 Who Zach? 478 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 - Sacrifice. - Who is he? 479 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 The thing in the woods. 480 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 She thinks she can talk to him, 481 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 bargain with him. 482 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 I'm talking to him in a purer way, 483 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 making images, praising him, worshiping him. 484 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 Did she not talk about it? 485 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 We haven't seen Dr. Wendle in months, Zach. 486 00:40:30,956 --> 00:40:34,393 I want to believe you Martin, but people essentially 487 00:40:34,426 --> 00:40:35,294 are the same. 488 00:40:37,062 --> 00:40:40,099 They bargain with what they have and it doesn't take long 489 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 before they get down to it, 490 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 to become desperate and say anything. 491 00:40:44,203 --> 00:40:47,006 Believe me, he has sent me so many people 492 00:40:47,039 --> 00:40:48,140 in the last few months. 493 00:40:49,875 --> 00:40:51,177 I suppose they're all fleeing the disease in the city, 494 00:40:51,210 --> 00:40:52,912 but they find their way to me. 495 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 Drawn here. 496 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 Bet you wish you got your parents out of the city, Martin? 497 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 How'd you know about that? 498 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 Your diary. 499 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Lots of good passages in here, it's very candid. 500 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 A lot of boo hoo stuff about your elderly mother and father. 501 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 I'm sorry about that. 502 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 A bit of bad luck there. 503 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 You've chose the wrong branch of science to save them. 504 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Please just. 505 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 Hey. 506 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 What you doing here? 507 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 My job. 508 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Oh, forgot. 509 00:41:48,400 --> 00:41:50,236 Managing the forest for its own good. 510 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 I tell you it doesn't need you. 511 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 It knows what it wants. 512 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 I've seen it. 513 00:41:58,811 --> 00:41:59,445 Seen what? 514 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 I've seen it. 515 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 I've seen inside the world. 516 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 You were drawn here to live in the land. 517 00:42:07,453 --> 00:42:10,556 Did you ever consider what the ultimate expression 518 00:42:10,589 --> 00:42:11,757 of that was? 519 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 When you completely separated from the process of humans, 520 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 when you return to the green, to its rhythms, 521 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 rather than the selfish beat of humans. 522 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 I'm making flesh what you know is right. 523 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Your world has shrunk. 524 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Your world is sleeping and ritual. 525 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 Praising him. 526 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 I told you I was always getting caught on things. 527 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 He told me his story. 528 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 He's persecuted and hounded through these woods. 529 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 They said he was a practicing necromancer and alchemist. 530 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 You know how people can be intolerant? 531 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 All they found was an ancient standing stone. 532 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 He had gone. 533 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Inducted into the stone. 534 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Transferred into the ancient matter of the forest. 535 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 Over the millennia, people reported sightings of him. 536 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 A stranger was said to help people who were lost. 537 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 He wasn't trying to help, 538 00:43:54,326 --> 00:43:55,494 he was asking for help. 539 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 He's trapped here. 540 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 I believe I can hear him coursing in my ears. 541 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 I honor him with images. 542 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 These are his memories. 543 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 Alma. 544 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 What? Alma? 545 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 He's gonna kill us. 546 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 I think so. 547 00:45:58,383 --> 00:45:59,251 Yeah. 548 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 I think he's given us a smaller dose. 549 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 I feel a bit more awake. 550 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Yeah, me too. 551 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 He dropped a blade over there by the table. 552 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 Can you see it? Look, the closest leg to us. 553 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 See it? 554 00:46:24,276 --> 00:46:25,143 Oh yeah. 555 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 I can get to that. 556 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 Yeah? 557 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 I can get to that and then I can cut through. 558 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Yeah, you have to do something. 559 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 And then I'll hit him with something 560 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 and we can both run in different directions. 561 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Yeah. 562 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 No, why different directions? 563 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 So now I can lead him away. 564 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 You'll be too slow. 565 00:46:47,266 --> 00:46:48,433 Yeah, but what if he chases me? 566 00:46:48,467 --> 00:46:49,334 He won't. 567 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 If I hit him, he's gonna follow me. 568 00:46:52,538 --> 00:46:53,773 And you just head towards the sun 569 00:46:53,806 --> 00:46:55,307 and you end up at Dr. Wendle's camp 570 00:46:55,340 --> 00:46:57,744 and then I can come find you. 571 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 Okay. 572 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 The sun, follow the sun. 573 00:47:24,703 --> 00:47:25,571 Ow! 574 00:47:29,374 --> 00:47:31,710 Ow! 575 00:47:37,215 --> 00:47:38,150 Yeah. Oh. 576 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 What? What? 577 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Okay. Let's put your foot down. 578 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 We've got a bad situation, Martin. 579 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 I think your foot is infected. 580 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 So I've got two courses of action. 581 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 I could take you to a hospital, 582 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 but I think it would take too long. 583 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 We're 30 miles from civilization, could take days. 584 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 Okay. What's the alternative? 585 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 Amputation. 586 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 I mean, not whole foot, just some toes. 587 00:48:18,256 --> 00:48:19,124 Just some toes? 588 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Yeah. Really sorry, but my axe is pretty sharp. 589 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 So you shouldn't really feel it. 590 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 Your axe? 591 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Yeah. 592 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 Put your foot on there. 593 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Yeah, I dunno. 594 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 I think we should go to the hospital, Zach. 595 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 If you struggle, it will only make it much worse, okay? 596 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 Or we should take him to the hospital. 597 00:48:42,414 --> 00:48:43,615 I think it's- 598 00:48:43,649 --> 00:48:45,651 - I've explained, there's no time. 599 00:48:45,684 --> 00:48:46,819 It's just I'm not sure it's that bad- 600 00:48:46,853 --> 00:48:48,286 - This is for the best. 601 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Now, hold still. 602 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, no listen. 603 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, listen. 604 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 I don't think it's that bad, Zach. 605 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 Honestly I'm happy with it as it is. 606 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 It's fine. 607 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 - I can deal with it. - Look. 608 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - It's fine. - Stop moaning. 609 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 - It hurts, but I'm okay. - I'm not a doctor. 610 00:49:02,601 --> 00:49:02,802 I know you're not a doctor, that's what I'm saying. 611 00:49:03,602 --> 00:49:04,536 This is for your own wellbeing. 612 00:49:04,569 --> 00:49:05,905 I know, I know, but I'm okay like this. 613 00:49:05,938 --> 00:49:06,939 It hurts but I can deal with it. 614 00:49:06,973 --> 00:49:07,673 It's fine- 615 00:49:07,706 --> 00:49:09,207 - It's important that you stop. 616 00:49:09,241 --> 00:49:10,375 Let me concentrate, okay? 617 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 Right, okay. 618 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 Keep your toes still, okay? 619 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Yeah, but Zach. 620 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 Oh, Jesus Christ. 621 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 That was just taking aim, okay? 622 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 Just got to get my bearings, okay? 623 00:49:24,857 --> 00:49:26,291 Listen Zach, Zach maybe, 624 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 I think we should just leave it. 625 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 What's the matter with you? 626 00:49:28,627 --> 00:49:29,796 Just take me to a hospital. 627 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 What is wrong with you? Be quiet. 628 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 You got to let me concentrate, okay? 629 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Good, okay, great. 630 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 This is the one. 631 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 - Oh no, Zach. - Are you ready? 632 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 - Zach, Zach. - Sit still. 633 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 No, no I'm not ready. 634 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 Do you really have to do this? 635 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, brace yourself. 636 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 Please Zach. Please, please. 637 00:49:48,881 --> 00:49:49,982 Oh! Oh! 638 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 Missed! And that's your fault. 639 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 I can't concentrate with all this babbling gibbering on. 640 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Yeah, I'm sorry. Okay? 641 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 I'm sorry. 642 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 Half off. And that's on you. 643 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 Oh fuck! 644 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 I told you to hold still. 645 00:50:04,496 --> 00:50:05,832 Yeah but no. 646 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 Fuck! 647 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 Oh fuck! 648 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 Alma. 649 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, please don't leave me. 650 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 Please don't leave me. 651 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 Please. 652 00:52:24,770 --> 00:52:25,604 Oh my God! 653 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 Did you kill him? 654 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 I don't know. 655 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 I hit him with something really hard. 656 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Come on. 657 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 Where is he? 658 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 Oh my God! 659 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Get back in the house. 660 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma come on. 661 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Get back here. 662 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 Run. 663 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 Oh my God! 664 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 Shit, shit. 665 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 Alma? 666 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 667 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 Hey! Over here. 668 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 Martin! 669 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 Fuck! 670 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 Martin! 671 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Fuck the consequences. 672 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 Fuck! 673 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 Fuck. 674 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 Martin? 675 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 Martin? 676 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 Is anyone there? 677 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Help me please, help me, help me. 678 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 Who is that? 679 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 What are you doing? 680 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Leave immediately, this is private property. 681 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 Martin? 682 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 I know you're there. 683 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 I know you're there. 684 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 You're so easy to track. 685 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Lumbering about. 686 00:55:54,847 --> 00:55:56,015 Galump, galump. 687 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 Martin! 688 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 I'm sorry. I'm sorry. 689 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 What do you want from me? 690 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Tell me what you want I'll do it. 691 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Let me give it to you. 692 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 Move quickly. 693 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 It's you. 694 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 Martin? 695 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Let me get you into the camp. 696 01:00:00,926 --> 01:00:01,627 Is Alma here? 697 01:00:01,660 --> 01:00:02,861 She said she'd be here. 698 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 Alma? The park ranger? 699 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Yes she was with me. We have to find her. 700 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 Alma? 701 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Just hold on. Hold on. 702 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 Alma? 703 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 You stay here and I'll see if I can find her. 704 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 No, I'll come with you. 705 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 No you're in no fit state. 706 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 I have to. 707 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 Okay. 708 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 Alma? Alma? 709 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 What? 710 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 I think I can see something. 711 01:00:40,265 --> 01:00:41,633 Stay here and make sure she doesn't double back 712 01:00:41,667 --> 01:00:42,501 around past us. 713 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Stay there Martin. 714 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 Hello? 715 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 Oh God! 716 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 Who's there? 717 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 Alma? 718 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 It's you. 719 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 You'll have to forgive me, 720 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 I haven't talked to anybody for a few months. 721 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, I think we should take a look at your foot. 722 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 I'm so sorry about what happened to you both. 723 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 There really was no way of warning you 724 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 about how dangerous the situation with Zach could become. 725 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 You know he's killed people that live here. 726 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - Killed? - Yeah. 727 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Maybe one family, maybe more. 728 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 May I? 729 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 Yeah. 730 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 So, how do you know his name? 731 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach is my ex-husband. 732 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 That needs cauterizing. 733 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 You're going to burn me? 734 01:03:01,440 --> 01:03:02,307 Yes. 735 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 Wait at a hospital? 736 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 No, no, there isn't time for that. 737 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Sorry about before. 738 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 I don't know what to say actually. 739 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 Don't. 740 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 I said I'd run and find you. 741 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - It's fine. - Thank you. 742 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Last night I saw something in the woods. 743 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 I don't know what it was. 744 01:03:42,147 --> 01:03:43,549 It was- 745 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 - I didn't think anybody was coming. 746 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 When you stopped writing I started to worry. 747 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 I couldn't speak to you. I couldn't speak to anybody. 748 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 My initial line of experimentations failed. 749 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 It was just months and months of dead ends. 750 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, can you hold him for me? 751 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Wait, wait, wait, wait, wait. 752 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 Shouldn't I have something to bite down on, or 753 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 just anything? 754 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Try this. 755 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 Great. 756 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 Alma? 757 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 Alma? 758 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 Yeah. 759 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 Hold him. 760 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 Can't tell you how sorry I am about what's happened. 761 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 It's not your fault. 762 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 You didn't attack us. 763 01:05:03,595 --> 01:05:04,563 Well, Hey. 764 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 Do you have any water? 765 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 On the shelf. 766 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 Oh, I can't feel anything. 767 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 That's for the best. 768 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 Just try and lay still. 769 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 You said your research, you said it had stalled. 770 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 Yes. 771 01:05:33,492 --> 01:05:34,894 Fashdale Institute wanted results, 772 01:05:34,927 --> 01:05:35,895 and I had nothing. 773 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 When I found the stone, I don't know how I missed it. 774 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 It had been there all along. 775 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 I used it to take my mind off my own work. 776 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 I thought I could shake myself out of the hole I was in. 777 01:05:47,239 --> 01:05:48,707 The markings on the stone led me down 778 01:05:48,741 --> 01:05:51,510 a rabbit hole of research, until I found this book. 779 01:05:51,543 --> 01:05:54,479 This contains amongst other things an English translation 780 01:05:54,513 --> 01:05:57,582 of Malleus Maleficarum, "The Hammer of The Witches." 781 01:05:57,616 --> 01:05:59,819 The book is dated 1640, 782 01:05:59,852 --> 01:06:02,922 but some of the pages are much older and from other books. 783 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 There's a section in here about this forest. 784 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 785 01:06:09,394 --> 01:06:10,863 The name translates in the local dialect 786 01:06:10,897 --> 01:06:14,299 as sound, Parnagus and light, Fegg. 787 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Heartfelt prayer and God's light. 788 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 You see, I don't think Parnag Fegg was a person at all. 789 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 I think it was a process, but it got me thinking. 790 01:06:23,341 --> 01:06:24,811 I mean, of course they wouldn't have gotten anywhere 791 01:06:24,844 --> 01:06:26,946 with torches and drums, but with modern equipment, 792 01:06:26,979 --> 01:06:28,613 maybe I could. 793 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 There's something in there and it wants to talk. 794 01:06:30,817 --> 01:06:32,584 Zach came to the forest to help me set up 795 01:06:32,617 --> 01:06:33,618 this new experiment. 796 01:06:35,520 --> 01:06:36,989 But I don't understand, 797 01:06:37,023 --> 01:06:38,623 why did you get Zach involved? 798 01:06:39,992 --> 01:06:42,561 Why didn't you ask the board at the Fashdale Institute? 799 01:06:43,730 --> 01:06:45,664 They would never have understood, Alma. 800 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 This was all just too important to risk. 801 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 We need to open this up and clean it, Martin. 802 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 I think there's something under the skin. 803 01:07:12,058 --> 01:07:12,959 It's very tough. 804 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 It's animal gut I think. 805 01:07:15,895 --> 01:07:16,763 Great. 806 01:07:18,430 --> 01:07:19,031 Does it hurt? 807 01:07:19,065 --> 01:07:19,932 Yes. 808 01:07:34,546 --> 01:07:35,413 Oh fuck. 809 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 I wouldn't try to make any logical sense of it. 810 01:07:41,419 --> 01:07:42,454 I need water for this. 811 01:07:42,487 --> 01:07:43,522 Tell me where I can find it. 812 01:07:43,555 --> 01:07:44,991 Fine. This is a sterile area. 813 01:07:45,024 --> 01:07:46,926 I'd like to keep it that way, thank you. 814 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 Okay. 815 01:07:49,728 --> 01:07:51,964 Hey, I think 816 01:07:54,432 --> 01:07:56,334 the scars on my arm 817 01:07:56,368 --> 01:07:57,870 match the markings on the stones. 818 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 It's pattern-making. 819 01:08:01,974 --> 01:08:03,976 Zach is trying to make meaning where there isn't any. 820 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 It's a psychological problem with humans. 821 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 You want to make stories out of everything. 822 01:08:10,783 --> 01:08:14,686 Zach seems to think that he can communicate with nature 823 01:08:14,719 --> 01:08:16,823 through art and worship. 824 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 It's idolatry. 825 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 He isn't interested in the scientific path. 826 01:08:21,127 --> 01:08:21,994 Okay. 827 01:08:24,897 --> 01:08:26,598 Okay. 828 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 It's bonded with the flesh, that's very unusual. 829 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 Oh God! 830 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Yes, but he isn't here, is he? 831 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 What's unusual? 832 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Well, that the infection will take hold so quickly. 833 01:08:39,879 --> 01:08:41,713 You have very special flesh, Martin. 834 01:08:41,747 --> 01:08:42,581 Thanks. 835 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 So, you're using light and sound to communicate? 836 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Yes. 837 01:09:24,857 --> 01:09:26,658 The light pulse is in reaction to the feedback 838 01:09:26,691 --> 01:09:28,526 that the microphones give me from the trees. 839 01:09:28,560 --> 01:09:29,594 What feedback? 840 01:09:29,628 --> 01:09:31,097 Well, plants can make noise. 841 01:09:31,130 --> 01:09:33,132 The trees can actually control some of the sounds 842 01:09:33,165 --> 01:09:35,001 that the branches make. 843 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Even the roots make sounds at a certain frequency. 844 01:09:39,005 --> 01:09:43,042 Now, once you filter out the wind on the woodland noise, 845 01:09:43,075 --> 01:09:44,877 there is a definite pattern. 846 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 Through these reactions, I've created a very basic language. 847 01:09:52,617 --> 01:09:54,186 We tried to make contact with the mycorrhiza 848 01:09:54,220 --> 01:09:57,156 in a more direct way, using the rites in the book. 849 01:09:57,189 --> 01:09:59,091 We pushed it too far. 850 01:09:59,125 --> 01:10:00,659 Zach, he was never the same. 851 01:10:02,828 --> 01:10:04,196 Whatever Zach saw terrified him. 852 01:10:04,230 --> 01:10:05,798 He ran, I didn't see him for months 853 01:10:05,831 --> 01:10:08,034 until I found him living in the opposite Valley. 854 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 He barely recognized me. He was wild. 855 01:10:10,669 --> 01:10:12,671 Why did he use the ritual in the book? 856 01:10:13,605 --> 01:10:15,174 It seems like a contradiction. 857 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 I was just reacting to the results. 858 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 Using the book seem to accelerate the progress. 859 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 I had to learn to have an open mind. 860 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 I'm surprised you don't. 861 01:10:32,992 --> 01:10:33,960 Listen. 862 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 It all emanates from the surrounding stone. 863 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 This is where there is the densest cluster of mycorrhiza. 864 01:10:52,778 --> 01:10:55,147 Now it regulates this forest for about 30 square miles, 865 01:10:55,181 --> 01:10:56,882 but I think it could be bigger still. 866 01:10:56,916 --> 01:10:57,750 How big? 867 01:10:57,783 --> 01:10:59,151 Countrywide. 868 01:10:59,185 --> 01:11:00,186 Really? 869 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 Nature is one giant system. 870 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 This, this is the key to communicate with it. 871 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 I'm so close to a real breakthrough. 872 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 It makes sense that you were here to witness it. 873 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 But we're not gonna wait for that. 874 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 As soon as Martin's strong enough, we're gonna go. 875 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 You still want to leave after I've shown you all of this? 876 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 We don't have a choice. 877 01:11:21,941 --> 01:11:23,608 It's only a matter of time before Zach comes here 878 01:11:23,641 --> 01:11:24,509 looking for us. 879 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 We have to go. 880 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 This is a mistake. 881 01:11:32,985 --> 01:11:33,853 Talk to her. 882 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 But, I mean, she has a point, Olivia. 883 01:11:42,895 --> 01:11:45,097 I don't trust her, Martin. 884 01:11:45,131 --> 01:11:45,965 Why not? 885 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 She said she's been imprisoned here. 886 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 And what? 887 01:11:52,604 --> 01:11:54,206 He never came here in all that time? 888 01:11:54,240 --> 01:11:55,607 She's just over that hill. 889 01:11:55,640 --> 01:11:56,842 Wouldn't it make more sense if 890 01:11:56,876 --> 01:11:58,811 they were still working together? 891 01:11:58,844 --> 01:11:59,677 On what? 892 01:12:00,813 --> 01:12:01,747 I don't know. 893 01:12:05,951 --> 01:12:08,054 Did she tell you that she was married? 894 01:12:08,087 --> 01:12:08,921 No. 895 01:12:10,622 --> 01:12:12,358 Well, she must have said something about herself. 896 01:12:12,391 --> 01:12:14,293 When? When would she say that? 897 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 When you were in a relationship. 898 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 I don't want to talk about that, it's private. 899 01:12:22,168 --> 01:12:23,135 Right. 900 01:12:23,169 --> 01:12:24,870 Private maybe, but I mean, 901 01:12:24,904 --> 01:12:26,305 under the circumstances can you see that it's relevant? 902 01:12:26,338 --> 01:12:27,740 Yeah. 903 01:12:27,773 --> 01:12:29,942 What happened between them? 904 01:12:29,975 --> 01:12:31,143 I don't know. 905 01:12:31,177 --> 01:12:32,677 She didn't talk about other people. 906 01:12:32,710 --> 01:12:33,711 It's the first I heard about her husband. 907 01:12:33,746 --> 01:12:35,848 Okay, Martin, I don't care. 908 01:12:35,881 --> 01:12:36,849 We need to go. 909 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 She's not gonna leave this place. 910 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 The whole reason why you came here was to see her, right? 911 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 I thought it was. 912 01:12:49,261 --> 01:12:51,596 So then, so if you care about her 913 01:12:52,731 --> 01:12:54,233 then you need to get her to leave. 914 01:13:00,806 --> 01:13:03,776 Olivia, I think Alma has a very good point. 915 01:13:07,913 --> 01:13:09,381 You can't convince me to leave Martin. 916 01:13:09,415 --> 01:13:11,851 And it really is too late now anyway. 917 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 What do you mean too late? 918 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 It was like I didn't have a choice. 919 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 It's so strange that the stone doesn't appear on any maps. 920 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 The only mention of it is in that book. 921 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 How did you volunteer to come here? 922 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 Actually... 923 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 I came here to see you. 924 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 All through lockdown I thought a lot about us. 925 01:13:49,788 --> 01:13:51,257 I know that's weird, but- 926 01:13:51,290 --> 01:13:54,827 - The thought, did it grow inside you like a seed? 927 01:13:55,995 --> 01:13:57,997 A voice in your head that you couldn't deny? 928 01:14:02,368 --> 01:14:03,402 Maybe. 929 01:14:03,435 --> 01:14:05,738 Martin, I lied to you before. 930 01:14:06,939 --> 01:14:09,775 I did get Zach involved, but I didn't call him. 931 01:14:09,808 --> 01:14:11,143 He just turned up. 932 01:14:11,177 --> 01:14:12,311 He said exactly the same thing 933 01:14:12,344 --> 01:14:14,679 that he couldn't deny the urge. 934 01:14:16,282 --> 01:14:20,286 I found him here by the stone, the same way I found you 935 01:14:20,319 --> 01:14:22,054 and you found out Alma. 936 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 No, no, no, I wanted to come. 937 01:14:23,489 --> 01:14:26,825 Martin, the mycorrhizal network, 938 01:14:26,859 --> 01:14:29,929 it draws resources to the forest from many miles, 939 01:14:29,962 --> 01:14:31,964 and maybe it brought you too. 940 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Okay, let's say that's true. 941 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 How could that be possible? 942 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 Did you have ringworm? 943 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Yeah. 944 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Zach and I did too. 945 01:14:47,780 --> 01:14:49,281 I wondered what it was doing to our bodies. 946 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 Was it pushing our body chemistry in certain directions? 947 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 Obsession, love? 948 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 This is too important, Martin. 949 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Think about why we're here. 950 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 This isn't chance. 951 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 It isn't. 952 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 And you can't fight it. 953 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin, Martin. 954 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, wake up. 955 01:16:06,458 --> 01:16:07,493 Who is it? 956 01:16:07,526 --> 01:16:08,527 Dr. Wendle, she's gone. 957 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 I can't find her. 958 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 You sure? 959 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Yes. I'm sure. 960 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 What time is it? 961 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 How long has it been light? 962 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 About half an hour. 963 01:17:06,385 --> 01:17:08,253 Agh! 964 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 How are you feeling? 965 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 What are the symptoms? 966 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 Anxiety? Blurred vision? 967 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Yeah. 968 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 Extra acoustic and visual stimuli? 969 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 Where did you go? 970 01:18:03,442 --> 01:18:04,710 I was checking the readings 971 01:18:04,744 --> 01:18:07,279 from the monitoring devices in the woods. 972 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 When I came back, you were both gone. 973 01:18:19,191 --> 01:18:21,293 Everything seems to just keep us here. 974 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 The mist encircles the camp. 975 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Ranging from 400 meters to 100 meters from the center. 976 01:18:30,335 --> 01:18:32,070 What is it? 977 01:18:32,104 --> 01:18:33,705 It's a suspension of mushroom spores and water droplets 978 01:18:33,740 --> 01:18:34,673 in the air. 979 01:18:40,212 --> 01:18:42,749 Forest is acting to contain us. 980 01:18:42,782 --> 01:18:44,016 What? 981 01:18:44,049 --> 01:18:45,083 I've seen it before with Zach, 982 01:18:45,117 --> 01:18:46,418 it forced him from the Valley. 983 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 Why didn't you tell us about that? 984 01:18:48,187 --> 01:18:49,154 Sorry, didn't I say? 985 01:18:49,188 --> 01:18:50,722 No, you didn't. 986 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 It was quite a lot of information to keep track of. 987 01:18:54,794 --> 01:18:56,428 Well, why don't we use your hazmat suit 988 01:18:56,462 --> 01:18:58,096 and walk through it? 989 01:18:58,130 --> 01:19:00,065 And what if the mist is less than 0.3 microns? 990 01:19:00,098 --> 01:19:01,467 It will go through the filter. 991 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 It's gotta be worth a try. 992 01:19:06,271 --> 01:19:07,740 We can wait it out. 993 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 When it happened before it only lasted a day or so. 994 01:19:23,455 --> 01:19:24,656 Hey, hey, hey, hey. 995 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 Come here. Come here. 996 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 You see that? 997 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 What? 998 01:19:31,063 --> 01:19:31,731 The person who stood there. 999 01:19:31,764 --> 01:19:32,598 See the three trees? 1000 01:19:32,631 --> 01:19:33,532 Middle tree, look. 1001 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Wait, Alma. 1002 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 What does that mean? 1003 01:20:04,429 --> 01:20:06,298 It means Zach can come at anytime. 1004 01:20:39,331 --> 01:20:40,132 Excuse me. 1005 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 If you pass out, I'll pull you back, okay? 1006 01:21:00,352 --> 01:21:01,219 Yeah. 1007 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Get through the mist, head straight to the camp. 1008 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 I'll be there and back in a few days. 1009 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 How's that? 1010 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Yeah, it's fine. 1011 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Okay, ready? 1012 01:22:50,429 --> 01:22:52,230 Alma, you okay? 1013 01:22:56,334 --> 01:22:58,336 Alma, are you okay? 1014 01:23:38,376 --> 01:23:39,344 Alma? 1015 01:23:39,377 --> 01:23:41,513 What do you see? 1016 01:23:42,982 --> 01:23:47,987 I see things 1017 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 All right, Alma come back. 1018 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 I'm pulling you back. 1019 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 I'm pulling you back in. 1020 01:24:18,918 --> 01:24:19,886 For god's sake, 1021 01:24:19,919 --> 01:24:20,953 - pull her back in - I am. 1022 01:24:38,971 --> 01:24:39,806 Are you okay? 1023 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Have some water. 1024 01:24:47,079 --> 01:24:50,817 Oh my God! 1025 01:24:52,018 --> 01:24:55,021 It's okay, you're out of it now. 1026 01:24:55,054 --> 01:24:56,923 You're out of it now. 1027 01:24:57,857 --> 01:24:59,025 It's okay. It's okay. 1028 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 It's okay. You're out of it now. 1029 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 What did you see? 1030 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 It was everything. 1031 01:25:09,534 --> 01:25:10,468 Everything. 1032 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 She's delirious. 1033 01:25:14,406 --> 01:25:15,373 I told you this wouldn't work. 1034 01:25:15,407 --> 01:25:17,709 Yes. Yes, I know, I know. 1035 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 You're out of it now. Come on. 1036 01:25:20,780 --> 01:25:23,049 It's not what you think. 1037 01:25:23,082 --> 01:25:24,750 I know, I know let's go now. 1038 01:25:24,784 --> 01:25:26,451 You're outside of it, so it's fine. 1039 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Let's go back to the camp. 1040 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 It's fine now. You're safe now. 1041 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Let's go back to the camp, okay? 1042 01:25:32,624 --> 01:25:33,491 It's only- 1043 01:25:33,525 --> 01:25:34,760 - I know. I know. 1044 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Yes I know. Let's go back to the camp. 1045 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 It looks like a human, but it's not. 1046 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - It is not a human. - Yeah, okay. Come on. 1047 01:25:43,803 --> 01:25:45,805 You can tell me back at the camp. 1048 01:25:45,838 --> 01:25:46,705 Come on. 1049 01:26:00,920 --> 01:26:02,054 How far has it moved? 1050 01:26:06,458 --> 01:26:09,028 I don't know, 10 meters, maybe? 1051 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 I mean, at this rate it will cover the camp by morning. 1052 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 What do you want? 1053 01:26:33,052 --> 01:26:34,387 I need to talk to him. 1054 01:26:35,955 --> 01:26:37,656 This is important. 1055 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 I've never seen him come this close to the camp before. 1056 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 Is that a good idea? 1057 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, he won't hurt me. I know he won't. 1058 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 We can't trust him. 1059 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 I don't know what choice we have. 1060 01:27:10,588 --> 01:27:12,224 What are they talking about? 1061 01:27:12,258 --> 01:27:14,760 I don't know, I can't hear. 1062 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 He said he wants to talk. 1063 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 One of us needs to go to the standing stone. 1064 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 It is where the light and sound activity will be focused. 1065 01:28:23,728 --> 01:28:25,630 Then they have to take the sacrament. 1066 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 What sacrament? 1067 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 This. 1068 01:28:30,635 --> 01:28:32,138 I thought you said you were gonna use your equipment 1069 01:28:32,171 --> 01:28:33,039 to make contact. 1070 01:28:33,072 --> 01:28:33,939 Yes. 1071 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 So then why are you referring to this? 1072 01:28:39,378 --> 01:28:41,713 The book is the most direct route. 1073 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 And then what? 1074 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 It's just going to release us? 1075 01:28:47,153 --> 01:28:48,988 That's what Zach said. 1076 01:28:49,021 --> 01:28:51,791 I can't believe we're performing a ritual to be honest. 1077 01:28:51,824 --> 01:28:54,726 Martin, I know this makes you uncomfortable, 1078 01:28:54,760 --> 01:28:56,128 it makes me uncomfortable too. 1079 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 But if it wants to talk, then we have to listen. 1080 01:28:59,131 --> 01:29:01,200 I don't think you are listening. 1081 01:29:01,233 --> 01:29:02,700 I don't think you've been listening. 1082 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 What do you think it wants to tell you? 1083 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Well, Alma, I would think that was clear by now, no? 1084 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 No, not really, no. 1085 01:29:13,678 --> 01:29:14,712 How we can all live together 1086 01:29:14,747 --> 01:29:16,714 without destroying each other. 1087 01:29:16,749 --> 01:29:18,184 This is the same as any other creature, 1088 01:29:18,217 --> 01:29:20,953 he's worried about its environment, food, shelter. 1089 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 You keep talking about this thing as if it's human. 1090 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 You sound just like Zach, it's not. 1091 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 We are at the forefront of human discovery. 1092 01:29:32,131 --> 01:29:33,399 Don't you think we should endeavor to speak 1093 01:29:33,432 --> 01:29:35,901 to this creature regardless of the cost? 1094 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 All right. Okay, great. 1095 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 Doesn't look too bad. 1096 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 I mean, on a scale of one to 10, how bad does that look? 1097 01:30:00,059 --> 01:30:01,060 I'd say a five. 1098 01:30:01,093 --> 01:30:02,394 It looks like milk. 1099 01:30:02,428 --> 01:30:04,130 Yeah, exactly. 1100 01:30:04,163 --> 01:30:05,697 - Mushroom milk - You don't have to do this. 1101 01:30:05,731 --> 01:30:06,966 Yeah I know, I know. 1102 01:30:06,999 --> 01:30:07,867 I know. 1103 01:30:08,934 --> 01:30:10,136 But you saved my life already, 1104 01:30:10,169 --> 01:30:13,205 so at least let me repay the favor. 1105 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 You don't have to repay anything. 1106 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Yeah, you drink it then. 1107 01:30:19,445 --> 01:30:20,412 Oh! 1108 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 Martin? 1109 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, that's disgusting. 1110 01:30:35,794 --> 01:30:37,396 Martin, can you hear me? 1111 01:30:37,429 --> 01:30:38,297 Yeah. 1112 01:30:39,865 --> 01:30:40,833 Okay, now we wait. 1113 01:30:41,834 --> 01:30:42,667 Okay. 1114 01:30:44,303 --> 01:30:45,271 Oh, goodness! 1115 01:30:46,472 --> 01:30:47,373 Now we're gonna wait. 1116 01:30:49,842 --> 01:30:50,976 Yeah, just gonna wait. 1117 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 What can you see out there? 1118 01:30:58,217 --> 01:30:59,051 Huh? 1119 01:31:00,920 --> 01:31:01,787 What did she say? 1120 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 What can you see? 1121 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 Oh, nothing really. 1122 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 I can see the shapes of the trees from the strobes. 1123 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Just keep focusing on my voice. 1124 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 How are you feeling? 1125 01:31:23,008 --> 01:31:24,109 Feeling okay. 1126 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Just thinking about my parents. 1127 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Oh my God, it's too loud. 1128 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 Oh, God! 1129 01:31:44,396 --> 01:31:45,264 Sorry. 1130 01:31:46,799 --> 01:31:48,801 Something's tripped the electrical system. 1131 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 Ah, where? 1132 01:31:51,971 --> 01:31:54,473 It's lamp 15. Can you check it out for me please, Alma? 1133 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Okay, I'm restarting the system now. 1134 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 Can you hear me? 1135 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 It looks like somebody is knocked it over. 1136 01:32:22,568 --> 01:32:23,502 Alma? 1137 01:32:39,852 --> 01:32:40,853 Remember me? 1138 01:32:58,937 --> 01:32:59,905 Come on Martin. 1139 01:33:36,575 --> 01:33:39,244 She didn't tell you about the whole ritual, did she? 1140 01:33:42,214 --> 01:33:44,883 Mycorrhiza always asks a price of its host. 1141 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 Your death will allow me to speak with it. 1142 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Please Zach, please Zach. 1143 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 I wish it could be me, Martin. 1144 01:34:07,072 --> 01:34:10,342 I would have given anything to have been the one. 1145 01:34:10,376 --> 01:34:12,544 Please Zach. Please Zach. 1146 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Please Zach. 1147 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Please Zach. 1148 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 Wouldn't take me. 1149 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 It called me, but wouldn't take me. 1150 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 I told you not to come in here. 1151 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 What have you, what have you done? 1152 01:36:32,217 --> 01:36:35,654 That's how accidents happen? 1153 01:36:38,423 --> 01:36:40,158 Oh. 1154 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 I need, okay. 1155 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 I think I had. 1156 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 No, no. 1157 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 You have to take me to the hospital. 1158 01:37:11,858 --> 01:37:15,260 I wasn't surprised you were seeing him. 1159 01:37:15,294 --> 01:37:17,229 Oh my God! 1160 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 You, you're so open, so trusting. 1161 01:38:03,910 --> 01:38:07,279 You are 1162 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 This is the most important moment of your life. 1163 01:41:45,798 --> 01:41:46,631 Thank you. 1164 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Let me guide you out of the woods.