1 00:02:22,314 --> 00:02:25,381 CASA DE CAMPO GANTALOW CERRADO AL PÚBLICO 2 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 Hola. 3 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 Hola. 4 00:02:43,022 --> 00:02:45,825 Bienvenido. Llegas un poco tarde. 5 00:02:45,858 --> 00:02:47,126 ¿En serio? Lo siento. 6 00:02:47,159 --> 00:02:49,729 No, está bien. ¿Cómo está la ciudad? 7 00:02:49,762 --> 00:02:52,064 Sí, ahora se está calmando. 8 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 La comida llega puntualmente. 9 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Es decir, sólo me tomó un día de tránsito. 10 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Bien, bien. Lo normal es lo que queremos. 11 00:02:59,739 --> 00:03:03,142 Sé que Bristol recibió un fuerte golpe después de la tercera ola, pero... 12 00:03:03,175 --> 00:03:04,777 Sí. Bueno, este es el Dr. Jarrek, 13 00:03:04,810 --> 00:03:06,611 está manejando los procedimientos de confinamiento. 14 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dr. Jarrek. Martin Lowery. 15 00:03:08,180 --> 00:03:09,916 Es bueno tener una nueva cara con nosotros. 16 00:03:09,949 --> 00:03:11,183 - Sí. - Ha pasado un tiempo. 17 00:03:11,217 --> 00:03:12,651 Es agradable ver caras nuevas. 18 00:03:12,684 --> 00:03:13,920 Bienvenido a la casa de campo. 19 00:03:13,953 --> 00:03:16,122 Se ve terrible, pero cuesta una fortuna. 20 00:03:17,489 --> 00:03:19,091 Hemos estado cerrados durante casi un año. 21 00:03:19,125 --> 00:03:21,193 Todo lo que quiero es abrir nuevamente. 22 00:03:21,227 --> 00:03:22,862 Y tú eres el propietario, ¿verdad? 23 00:03:22,895 --> 00:03:25,798 Sí, bueno, los bosques se alquilan al gobierno... 24 00:03:25,831 --> 00:03:27,133 ...durante la crisis. 25 00:03:27,166 --> 00:03:28,801 ¿Cuántos proyectos tenemos en marcha aquí... 26 00:03:28,834 --> 00:03:29,869 ...en este momento, Frank? 27 00:03:29,902 --> 00:03:31,203 Nueve, incluyendo el tuyo. 28 00:03:31,237 --> 00:03:32,071 Sí. 29 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Normalmente esto estaría lleno de veraneantes. 30 00:03:37,676 --> 00:03:38,978 Vienen desde todas partes atraídos por ella. 31 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Bueno, se agradece. 32 00:03:43,049 --> 00:03:44,884 Realmente no podríamos haber hecho la investigación... 33 00:03:44,917 --> 00:03:46,518 ...que estamos haciendo sin su cooperación. 34 00:03:46,551 --> 00:03:47,619 Así que, gracias. 35 00:03:47,652 --> 00:03:48,653 Todo va bien, ¿no? 36 00:03:48,687 --> 00:03:50,189 Sí. 37 00:03:50,222 --> 00:03:51,589 Las subvenciones del Instituto Fashdale nos permiten seguir adelante. 38 00:03:51,623 --> 00:03:53,692 Esperamos dure mucho tiempo. 39 00:03:53,726 --> 00:03:56,594 Lo siento, ¿en qué específicamente estás trabajando? 40 00:03:57,930 --> 00:04:00,665 Bueno, en realidad es el proyecto de la Dra. Wendle. 41 00:04:00,699 --> 00:04:01,533 ¿Perdón? 42 00:04:01,566 --> 00:04:02,234 Una colega. 43 00:04:03,936 --> 00:04:05,871 Investiga formas de hacer más eficientes los cultivos... 44 00:04:05,905 --> 00:04:07,974 ...mediante el estudio de las micorrizas. 45 00:04:08,007 --> 00:04:09,674 Sí, todo eso. 46 00:04:09,708 --> 00:04:12,178 Raíces que crecen formando redes, ese tipo de cosas. 47 00:04:12,211 --> 00:04:13,746 Sí, algo así. 48 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Un lugar raro para estudiar los cultivos, Un bosque. 49 00:04:16,048 --> 00:04:17,582 Bueno, no, en realidad es una tierra muy especial... 50 00:04:17,615 --> 00:04:18,516 ...la que tienes aquí. 51 00:04:18,550 --> 00:04:19,718 Es inusualmente fértil. 52 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Lamento todo este procedimiento. 53 00:04:22,755 --> 00:04:24,290 No, no, es un ecosistema delicado. 54 00:04:24,323 --> 00:04:25,758 hay que ser cuidadoso. 55 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Principalmente, no queremos enfermarnos. 56 00:04:27,727 --> 00:04:29,028 Entonces, ¿tienes algún papeleo para mí? 57 00:04:29,061 --> 00:04:29,929 Sí. 58 00:04:34,599 --> 00:04:35,835 - ¿Es este? - Sí. 59 00:04:36,902 --> 00:04:38,237 Así que, no quiero ser sentimental, 60 00:04:38,270 --> 00:04:42,875 pero un par de personas murieron en el pueblo, 61 00:04:43,876 --> 00:04:45,811 y debemos ser cautelosos. 62 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 Esto está muy tranquilo. 63 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Aquí tienes. 64 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 ¿Podrías indicarme el baño? 65 00:04:59,158 --> 00:05:01,027 Sí. Justo allí abajo, a la derecha. 66 00:05:01,060 --> 00:05:02,061 Gracias. 67 00:05:20,678 --> 00:05:22,982 Ya está hecho. 68 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 - Hola. - Hola. 69 00:05:36,762 --> 00:05:37,629 ¿Dr. Lowery? 70 00:05:37,662 --> 00:05:38,297 Sí. 71 00:05:38,330 --> 00:05:39,232 Soy Alma. 72 00:05:39,265 --> 00:05:41,267 Lo guiaré hasta ATU 3278, 73 00:05:41,300 --> 00:05:42,935 el lugar de la Doctora Wendle. 74 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 Está bien. Puedes llamarme Martin. 75 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 ¿Quieres uno? 76 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Sí, por favor. Gracias. 77 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 ¿Tienes café por casualidad? 78 00:05:53,746 --> 00:05:56,115 Sí. Sí. 79 00:05:56,148 --> 00:05:58,350 - Creo que sí. - Sí. 80 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Muchas gracias. 81 00:06:00,152 --> 00:06:01,821 Han pasado meses. 82 00:06:06,258 --> 00:06:08,027 ¿Estás preocupado de que te atrape? 83 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Sí. ¿Quién es Parnag Fegg? 84 00:06:12,898 --> 00:06:14,967 - Parnag Fegg. - Parnag Fegg. 85 00:06:15,000 --> 00:06:16,402 Es un cuento popular local. 86 00:06:16,435 --> 00:06:17,903 ¿Sí? 87 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 Es el espíritu del bosque. 88 00:06:21,173 --> 00:06:23,843 Sí, bueno, es algo para contárselo a los niños, evita que se alejen. 89 00:06:24,877 --> 00:06:25,445 Jesús. 90 00:06:25,478 --> 00:06:27,780 Hubo unos cuantos desaparecidos en los años 70. 91 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 Así que, eso ayuda a mantenerlos un poco más conscientes. 92 00:06:29,915 --> 00:06:31,383 Está bien. Así que, no es que la gente crea en ello. 93 00:06:31,417 --> 00:06:32,284 Es sólo un... 94 00:06:33,819 --> 00:06:36,388 Ni siquiera sé cuántos años tiene esa imagen. 95 00:06:36,422 --> 00:06:38,057 Eso es algo que adquirieron... 96 00:06:38,090 --> 00:06:40,059 ...junto con el resto de la decoración de aquí. 97 00:06:41,727 --> 00:06:43,729 Creo que el bosque es como algo que puedes sentir. 98 00:06:43,762 --> 00:06:46,866 Así que tiene sentido que transmitan... 99 00:06:46,899 --> 00:06:48,834 ...esa reacción, ¿sabes? 100 00:06:48,868 --> 00:06:49,902 Sí, supongo que sí. 101 00:06:49,935 --> 00:06:51,137 O sea, gracias. 102 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 ¿Segura de que ayudó a la gente? 103 00:06:53,739 --> 00:06:57,343 Porque bueno, hay todo tipo de... 104 00:06:57,376 --> 00:06:58,811 Martin Lowery. 105 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Hay cosas malas en esa imagen. 106 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 Estoy segura de que reconozco ese nombre de alguna parte. 107 00:07:04,316 --> 00:07:05,985 No es un nombre poco común; 108 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 de hecho hay otro Martin Lowery en mi Instituto. 109 00:07:07,786 --> 00:07:08,454 ¿En serio? 110 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Sí, me odiaba. 111 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 Ok, nos vamos mañana a primera hora. 112 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Genial. ¿Qué tan lejos está? 113 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, son unos dos días a pie. 114 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Espera, ¿no hay otra forma? 115 00:07:20,332 --> 00:07:21,400 ¿Qué? ¿Como un bus o algo así? 116 00:07:21,433 --> 00:07:25,137 No sé, ¿cuatriciclos? 117 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 No. Solo una larga caminata. 118 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 Oye, llegaron los resultados. 119 00:07:36,348 --> 00:07:37,082 - Genial. - Está todo bien. 120 00:07:37,116 --> 00:07:38,117 Excelente. 121 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Sólo un par de preguntas. 122 00:07:40,853 --> 00:07:42,788 Es buena disciplina, escribir un diario. 123 00:07:42,821 --> 00:07:43,688 Sí. 124 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 Mira, no quiero que te esfuerces demasiado. 125 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 El informe dice que tuviste tiña hace poco. 126 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Sí. No sé de dónde salió eso. 127 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 Es un hongo bastante inofensivo. 128 00:07:56,402 --> 00:07:57,803 ¿Ya estás curado? 129 00:07:57,836 --> 00:07:59,071 Hace una semana. Sí. 130 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 ¿Cuánto tiempo estuviste en confinamiento? 131 00:08:02,274 --> 00:08:04,176 Unos cuatro meses, pero estuve haciendo ejercicio... 132 00:08:04,210 --> 00:08:06,111 ...para mantenerme en forma. 133 00:08:08,781 --> 00:08:11,050 Hace un par de meses tuvimos que enviar un equipo de rescate... 134 00:08:11,083 --> 00:08:14,220 ...para sacar a un grupo que se perdió. 135 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Pensaron que podían encontrar el camino. 136 00:08:16,388 --> 00:08:18,057 Se fueron sin guardabosques, 137 00:08:18,090 --> 00:08:20,125 se asustaron; arrogantes en realidad. 138 00:08:20,159 --> 00:08:21,894 ¿Por qué no usaron el teléfono? 139 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 No hay cobertura telefónica allí. 140 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Por supuesto, sí, ya lo sabía. 141 00:08:27,166 --> 00:08:29,401 A veces la gente se comporta de manera extraña en el bosque. 142 00:08:29,435 --> 00:08:30,302 Nervios. 143 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Suena casi supersticioso. 144 00:08:35,808 --> 00:08:37,843 Y hacen bien en tener miedo. 145 00:08:37,876 --> 00:08:39,745 Es un entorno hostil. 146 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 Okay. 147 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 A mí no me parece hostil. 148 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 ¿Eso es todo? 149 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Sí. 150 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Okay. 151 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - ¿Listo? - Claro. 152 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Nadie ha oído hablar de la Dra. Wendle desde abril. 153 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Por lo general, recibimos notas escritas que deja en los buzones. 154 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Sí. Le gusta la tranquilidad. 155 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 ¿La conoces personalmente? 156 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 Sí, sí. 157 00:10:49,108 --> 00:10:50,376 Hemos trabajado juntos... 158 00:10:50,409 --> 00:10:52,211 ...en los Laboratorios de Investigación Harringdon. 159 00:10:53,245 --> 00:10:54,179 Eso fue hace años. 160 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 Pasé a otro proyecto. 161 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 ¿Te pidió que vinieras? 162 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 No, yo lo solicité. 163 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 No alguien de nuestro propio equipo. 164 00:11:04,289 --> 00:11:06,024 Bueno, los grupos de investigación de Flashdale... 165 00:11:06,058 --> 00:11:07,259 ...son bastante escasos. 166 00:11:07,292 --> 00:11:09,995 Y he trabajado como muestreador de suelos. 167 00:11:10,028 --> 00:11:10,996 Conozco su investigación. 168 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 Así que, tiene sentido. 169 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 ¿Qué es eso? 170 00:11:29,749 --> 00:11:31,984 Tenemos una avifauna que no se oye... 171 00:11:32,017 --> 00:11:33,585 ...en el resto del país. 172 00:12:12,090 --> 00:12:13,025 Bien. 173 00:12:13,058 --> 00:12:13,725 Yo también. 174 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Todos somos buenos en algo. 175 00:12:25,170 --> 00:12:26,572 Algunas personas son buenas en algunas cosas, 176 00:12:26,605 --> 00:12:27,740 otras son buenas en otras cosas. 177 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 Es normal. 178 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 Es completamente normal. 179 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Al haber crecido en una ciudad no sé cómo hacer estas cosas. 180 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 De acuerdo. 181 00:12:36,648 --> 00:12:37,549 Puedo ayudarte. 182 00:12:37,583 --> 00:12:38,183 ¿Terminaste la tuya? 183 00:12:39,752 --> 00:12:41,086 Sí, ya terminé. 184 00:12:41,119 --> 00:12:42,087 Pero instalemos la tuya. 185 00:12:42,120 --> 00:12:43,155 Pronto oscurecerá. 186 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 Ya sé de dónde conozco tu nombre. 187 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 ¿De dónde? 188 00:13:09,681 --> 00:13:12,251 De cartas que recogí de la Dra. Wendle. 189 00:13:12,284 --> 00:13:14,152 Te escribía mucho. 190 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Sí, nos mantuvimos en contacto. 191 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 Todo el año pasado y luego de pronto paró. 192 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Las conversaciones simplemente se acaban, ¿no? 193 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 Le mentí al Dr. Jarred, no he estado haciendo ejercicio. 194 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 Simplemente, no podía afrontarlo. 195 00:14:53,620 --> 00:14:54,987 - ¿Qué? - Es extraño. 196 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Podría haber llegado con el viento. 197 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Espera, hay alguien ahí. 198 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 Una vez vi un campamento como este. 199 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Una familia que, 200 00:15:40,900 --> 00:15:41,968 salió... 201 00:15:42,001 --> 00:15:43,502 al bosque, se enfermó y... 202 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 ¿A qué distancia estamos del campamento de la Dra. Wendle? 203 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 24 kilómetros. 204 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Bueno, ya estamos encima. 205 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 ¿Encima de qué? 206 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 De la alfombra micorrizada. 207 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 Conecta y controla todos estos, todos estos árboles. 208 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 Leí sobre eso en la investigación de ella. 209 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 Lo hacía parecer un cerebro. 210 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Sí. Sí, creo que eso es. 211 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 Deberíamos... 212 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 Espera. 213 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Espera. Aguarda un momento. 214 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 ¿Qué? 215 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 Parece que estás a un millón de kilómetros de distancia. 216 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Sí, es extraño... 217 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 ...estar afuera por primera vez en meses. 218 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 En realidad es difícil asimilar todo. 219 00:17:59,504 --> 00:18:00,472 Bueno, las cosas regresarán a la normalidad... 220 00:18:00,505 --> 00:18:01,606 ...más rápido de lo que crees. 221 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Todos olvidarán lo que sucedió. 222 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 No, no creo que que nadie lo olvide. 223 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 Sí, lo harán. 224 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 Sencillamente volverán a sus viejas costumbres. 225 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 ¿Por qué te fuiste del centro Harringdon? 226 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Perdón, ¿qué? 227 00:18:24,130 --> 00:18:26,032 ¿Antes dijiste que trabajabas con la Dra. Wendle... 228 00:18:26,065 --> 00:18:27,099 ...en el centro Harringdon? 229 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 Sí. 230 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 ¿Por qué te fuiste? 231 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Por razones personales. 232 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 Levántalos. 233 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 ¿Alma? 234 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 ¿Alma? 235 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 Alma. 236 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Quédate quieta, quédate quieta. 237 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 ¿Estás herida? 238 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 Levántate. 239 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Mi cara. 240 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Camina por aquí, es más fácil. 241 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 ¿Por qué se llevaron nuestros zapatos? 242 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 Afortunadamente eso es todo lo que se llevaron. 243 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Se burlaron de nosotros, rompieron la radio. 244 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 ¿Crees que tenga que ver con la tienda que encontramos? 245 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 No lo sé. 246 00:22:24,203 --> 00:22:25,237 ¿Qué? 247 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 Dije que no lo sé. 248 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Maldita sea. 249 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 Mierda. 250 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 ¡Carajo! 251 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 ¿Qué pasó? 252 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 ¡Mierda! 253 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 ¿Qué te pasó? 254 00:22:44,123 --> 00:22:45,091 Déjame ver... 255 00:22:45,124 --> 00:22:45,991 Carajo, está sangrando. 256 00:22:46,025 --> 00:22:46,959 Fue algo afilado. 257 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 ¿Qué tan grave es? 258 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Levántalo. 259 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Gracias, lo siento. 260 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Quédate aquí. 261 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 Trataré de encontrar una muleta. 262 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 Espera, espera. 263 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 ¿Qué? 264 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Alguien nos está observando. 265 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 Escucha. 266 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 No hay animales. 267 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 ¿Por qué están tan callados? 268 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 Perciben algo. 269 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 Sigamos. 270 00:25:16,008 --> 00:25:17,543 ¿Lo conoces? 271 00:25:17,576 --> 00:25:18,444 No. 272 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 ¿Qué hacemos? 273 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Alguien nos robó los zapatos. 274 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Sí. Ya lo veo. 275 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 ¿Qué estás haciendo aquí? 276 00:25:58,450 --> 00:26:00,419 Lo vi cojeando y pensé, 277 00:26:01,320 --> 00:26:02,454 "debería ayudarlos". 278 00:26:03,989 --> 00:26:05,324 Y luego pensé que eras una guardabosques... 279 00:26:05,357 --> 00:26:07,326 ...y probablemente no me querrías aquí. 280 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 Pero aquí estás. 281 00:26:17,336 --> 00:26:19,805 No podía, en conciencia, dejar que anduvieras por ahí así. 282 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 Podrías lesionarte. 283 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 No diré nada si tú no lo haces. 284 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 Es muy amable de tu parte. 285 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 Soy Martin. 286 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 Soy Alma. 287 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 Zach. 288 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 Supongo que pasaron la cuarentena en la posada Gantalow. 289 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 Así que mantengamos la distancia, ¿sí? 290 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 Sí. 291 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Hay que ser cuidadoso. 292 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Un hombre y una mujer me atacaron ayer. 293 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 ¿Tenían un niño? 294 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 No vi ninguno. 295 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 Encontramos un campamento abandonado; había juguetes. 296 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Tal vez siguieron adelante. 297 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 Tengo algunos zapatos, si quieren. 298 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 Creo que te quedará. 299 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Sí, eso sería genial. 300 00:27:30,142 --> 00:27:32,144 - ¿Sí? - Sí. Gracias. 301 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 Síganme. 302 00:27:51,460 --> 00:27:52,364 ¡Qué grande! 303 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Sí, he estado ocupado. 304 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 Es liberador construir tu propio refugio. 305 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 ¿Qué hay ahí? 306 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Ah, ese es mi taller. 307 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Por aquí. 308 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 - Gracias. - ¿Estás bien? 309 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 Espérenme aquí. 310 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 ¿Vas al pueblo? 311 00:28:34,206 --> 00:28:36,208 Por suministros, una vez cada dos meses. 312 00:28:36,241 --> 00:28:37,509 Cada vez me gusta menos. 313 00:28:39,478 --> 00:28:40,379 Veamos esto. 314 00:28:40,412 --> 00:28:41,246 ¿Cómo está? 315 00:28:41,280 --> 00:28:42,648 Oh, sí... 316 00:28:42,681 --> 00:28:43,582 Veamos. 317 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 ¡Se ve muy mal! 318 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 - ¿Tienes desinfectante? - Sí, sí. 319 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 No, creo que tengo que lavarla y suturarla. 320 00:28:51,123 --> 00:28:52,291 - ¿Suturarla? - Sí. 321 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Está abierta. 322 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 No puedo encontrar mis herramientas. 323 00:28:59,097 --> 00:29:00,999 Estarás bien. Estoy segura de que sabe lo que hace. 324 00:29:01,033 --> 00:29:01,667 Está bien. 325 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 Bueno. 326 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 Bueno, esto te va a picar. 327 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 No te preocupes. 328 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Bien. Aquí vamos. 329 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 Ya está. 330 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Chucha. - ¿Quema? Okay. 331 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 Está limpio. 332 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Ya, no te preocupes. 333 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 Ya lo he hecho antes. 334 00:29:26,258 --> 00:29:29,729 Quiero decir, en mí mismo. Siempre me engancho en cosas. 335 00:29:29,762 --> 00:29:31,196 OK, sostenle el pie. 336 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 - ¿Lista? - Sí. 337 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Solo un momento. No te muevas. 338 00:29:34,600 --> 00:29:36,301 Sí, sí, sí. 339 00:29:37,703 --> 00:29:40,706 Dios, Dios. ¡Dios! 340 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 Okay, bien. 341 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - Ya está. - Está bien, ya casi listo. 342 00:29:46,578 --> 00:29:47,513 Mira, está... 343 00:29:53,285 --> 00:29:54,152 Ahí. 344 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 Y otra vez. 345 00:29:56,588 --> 00:29:58,524 Lo estás haciendo muy bien. 346 00:29:58,557 --> 00:30:00,192 Eso es. Sigue hablando con él. 347 00:30:00,225 --> 00:30:01,093 Sí. 348 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Bien. Un par más. 349 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 Está ok. Está ok. 350 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 La última. 351 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 Ya está. 352 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Ahora, a comer. 353 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 ¿Cómo se ve? 354 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Sí, bien. Está bien. 355 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Bien. Veamos qué puedo preparar. 356 00:30:36,395 --> 00:30:38,096 - ¿Te ayudo? - No, está bien. 357 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 No tengo mucho. Es más que nada hierbas. 358 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 - Disfrútala. - Gracias. 359 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - Te traeré una cuchara. - Muchas gracias. 360 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Excelente. Gracias. 361 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 - Gracias. - De nada. 362 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Esto está bueno. 363 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - Está muy bueno. - Qué bien. 364 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 El especial de Zach. 365 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 A ver qué te parece. 366 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 ¿Qué es esto? 367 00:31:05,357 --> 00:31:06,859 - ¿Está bueno? - Sí. 368 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Es dulce como flor de saúco. 369 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 No es flor de saúco, pero es el mismo concepto. 370 00:31:12,297 --> 00:31:13,432 Más o menos. 371 00:31:13,465 --> 00:31:14,567 - Está delicioso. - Sí. 372 00:31:14,600 --> 00:31:16,568 Tiene pétalos de varias plantas. 373 00:31:16,602 --> 00:31:18,637 Me llevó un tiempo conseguir la consistencia adecuada, 374 00:31:18,670 --> 00:31:19,571 pero está bueno, ¿no? 375 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 Es dulce... Como caramelo. 376 00:31:23,275 --> 00:31:24,142 Sí. 377 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 - Salud. - Salud. 378 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 ¡Salud! 379 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Bueno, encantado de conocerlos. 380 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Incluso en estas extrañas circunstancias. 381 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 Bien. 382 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 ¡Oh Dios! 383 00:31:41,460 --> 00:31:42,594 Tienes que mantenerte hidratado. 384 00:31:42,628 --> 00:31:43,695 No, estoy bien, gracias. 385 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 ¿Segura? Vamos, toma un poco más. 386 00:31:46,766 --> 00:31:48,400 Orinar siempre claro. 387 00:31:49,334 --> 00:31:50,335 Esa es mi regla. 388 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 Esa fue buena. 389 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Sí. Lo sé. 390 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Zapatos. 391 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Genial. 392 00:32:00,579 --> 00:32:02,681 Ahí afuera, debe haber sido muy duro... 393 00:32:02,714 --> 00:32:04,249 ...andar sin zapatos. 394 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Gracias. Gracias, gracias. 395 00:32:07,285 --> 00:32:08,755 Oh, qué bueno. 396 00:32:08,788 --> 00:32:10,689 No sabía lo difícil que era caminar descalzo... 397 00:32:10,722 --> 00:32:13,525 Ya lo creo. Debe haber sido muy duro andar sin zapatos. 398 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 Así es, realmente. 399 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 - Es... - Perfecto. 400 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Espero que te entren después de todo eso. 401 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 No está mal, es un buen tamaño. 402 00:32:24,904 --> 00:32:26,739 Me cuesta mucho ponermela. 403 00:32:26,773 --> 00:32:29,474 - Sí. - Sí, seguro. 404 00:32:29,508 --> 00:32:30,442 Aquí vamos. 405 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 No me siento muy bien. 406 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 ¡Dios! 407 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Palabras reconfortantes. 408 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 El ser amable... 409 00:33:01,406 --> 00:33:02,909 ...desencadena una respuesta social. 410 00:33:03,976 --> 00:33:04,994 Intercambio de confianza. 411 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 ¡Dios! 412 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 Deben de tener sueño. 413 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 ¿Tienen sueño? 414 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 Deberían descansar. 415 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 Deben de tener sueño. 416 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 Deberían descansar. 417 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 Necesitan descansar. 418 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Cierra los ojos Martin. 419 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 ¿A dónde vas? 420 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 ¿A dónde va ella? 421 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 Alma. 422 00:34:02,935 --> 00:34:03,836 No. 423 00:34:03,870 --> 00:34:05,071 Vamos. Aquí vamos. 424 00:34:06,638 --> 00:34:07,840 Vamos. 425 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Dejanos ir. 426 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Aún no puedo. 427 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Mira, esto es interesante. 428 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 ¿Han revelado película alguna vez? Es fascinante. 429 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 Déjenme mostrarles. 430 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 La fotografía es como la magia. 431 00:37:03,115 --> 00:37:05,751 Pero también lo es toda la tecnología... 432 00:37:05,785 --> 00:37:07,485 ...cuando no sabes cómo funciona. 433 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 ¿Qué es eso? 434 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 ¿Somos nosotros? 435 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 Deberías relajarte. 436 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 No te lastimaré. 437 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 Déjanos ir. 438 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 Lo haría, pero ahora no puedo. 439 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 No es posible. 440 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 ¿Qué has hecho? 441 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 Te estoy marcando, Martin. 442 00:37:59,105 --> 00:38:00,456 Para que él pueda verte. 443 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 No te preocupes, también los tengo. 444 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 ¿Puedes sentirlo ahora, en la tierra? 445 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 No. No sé a qué te refieres. 446 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 Creo que sí lo sabes. 447 00:38:26,799 --> 00:38:28,200 No lo sé. 448 00:38:29,735 --> 00:38:30,702 Solo espera, espera... 449 00:38:30,736 --> 00:38:32,238 Aquí vamos. 450 00:38:32,271 --> 00:38:33,305 Aquí vamos. Vamos. 451 00:38:33,339 --> 00:38:35,673 Vamos, vamos, eso es. 452 00:38:35,707 --> 00:38:37,642 Traga, traga, traga. 453 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 ¿Cómo les va? 454 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 ¿Qué? 455 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 ¿Cómo les va? ¿Están bien? 456 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 ¿Más cómodos? 457 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Por favor, Zach. 458 00:39:40,873 --> 00:39:42,141 No trates de negociar conmigo. 459 00:39:42,174 --> 00:39:43,608 No puedo permitir que la veas. 460 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 ¿A la Dra. Wendle? 461 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Sí, Wendle. 462 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 ¿Por qué? 463 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 Confié en ella, pero lo ha malinterpretado profundamente. 464 00:39:55,888 --> 00:39:57,689 Quiere esclavizarlo, pero él no quiere. 465 00:39:57,722 --> 00:39:58,557 ¿Quién no quiere? 466 00:39:58,591 --> 00:39:59,657 Cree que la ciencia lo atrae. 467 00:39:59,691 --> 00:40:00,725 Él no está interesado. 468 00:40:00,759 --> 00:40:02,261 Le gusta el arte, le gustan los halagos. 469 00:40:02,294 --> 00:40:03,362 ¿Quién, Zach? 470 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 - Sacrificio. - ¿Quién es él? 471 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 La cosa en el bosque. 472 00:40:08,134 --> 00:40:10,236 Ella cree que puede hablar con él, 473 00:40:10,269 --> 00:40:11,669 negociar con él. 474 00:40:11,703 --> 00:40:13,272 Me dirijo a él de una manera más pura, 475 00:40:13,305 --> 00:40:16,041 haciendo imágenes, alabándolo, adorándolo. 476 00:40:17,276 --> 00:40:18,710 ¿Ella no ha hablado de eso? 477 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 No hemos visto a la Dra. Wendle en meses, Zach. 478 00:40:30,956 --> 00:40:34,393 Quiero creerte, Martin, pero la gente es esencialmente... 479 00:40:34,426 --> 00:40:35,294 ...la misma. 480 00:40:36,162 --> 00:40:40,099 Negocian con lo que tienen y no tardan 481 00:40:40,132 --> 00:40:41,699 en ponerse a ello, 482 00:40:41,734 --> 00:40:44,170 en desesperarse y decir cualquier cosa. 483 00:40:44,203 --> 00:40:47,006 Créeme, él me ha enviado mucha gente... 484 00:40:47,039 --> 00:40:48,140 ...en los últimos meses. 485 00:40:49,575 --> 00:40:51,177 Supongo que todos huyen de la enfermedad en la ciudad, 486 00:40:51,210 --> 00:40:52,912 pero encuentran el camino hacia mí. 487 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 Esto los atrae. 488 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 ¿Apuesto a que desearías tener a tus padres lejos de la ciudad, Martin? 489 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 ¿Cómo lo sabes? 490 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 Tu diario. 491 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Hay muchos buenos pasajes aquí, eres muy sincero. 492 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 Un montón de tonterías sobre tus ancianos padres. 493 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 Lo siento. 494 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 Un poco de mala suerte. 495 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 Elegiste la rama equivocada de la ciencia para salvarlos. 496 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Por favor, simplemente... 497 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 Oye. 498 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 ¿Qué haces aquí? 499 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 Mi trabajo. 500 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Ah, lo olvidé. 501 00:41:48,400 --> 00:41:50,236 Protegiendo el bosque por su bien. 502 00:41:51,203 --> 00:41:53,138 ¿Te digo qué? No te necesita. 503 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 Sabe lo que quiere. 504 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 Lo he visto. 505 00:41:58,811 --> 00:41:59,845 ¿Visto qué? 506 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 Lo he visto. 507 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 He visto el mundo por dentro. 508 00:42:05,818 --> 00:42:07,419 Fuiste atraída aquí para vivir en la tierra. 509 00:42:07,453 --> 00:42:11,757 ¿Has pensado alguna vez en cuál era la máxima expresión de eso? 510 00:42:13,425 --> 00:42:17,062 Cuando te separas por completo del proceso de los humanos, 511 00:42:17,096 --> 00:42:21,267 cuando vuelves a lo verde, a sus ritmos, 512 00:42:22,368 --> 00:42:25,504 en lugar del ritmo egoísta de los seres humanos. 513 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 Estoy haciendo lo que saben que es correcto. 514 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Su mundo se ha contraído. 515 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Su mundo está dormido y es un ritual. 516 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 Estoy alabándolo. 517 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 Te dije que siempre me atrapaba en las cosas. 518 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 Él me contó su historia. 519 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 Es perseguido y acosado en estos bosques. 520 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 Dijeron que era un nigromante y alquimista practicante. 521 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 ¿Sabes cómo puede ser de intolerante la gente? 522 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 Todo lo que encontraron fue un antiguo monolito. 523 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 Él se había ido. 524 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Se incorporó en la piedra. 525 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Se transfirió a la materia antigua del bosque. 526 00:43:45,517 --> 00:43:46,688 A lo largo de los milenios, 527 00:43:47,853 --> 00:43:49,488 la gente decía haberlo visto. 528 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 Se decía que un extraño ayudaba a la gente que se perdía. 529 00:43:52,558 --> 00:43:54,293 Él no estaba tratando de ayudar, 530 00:43:54,326 --> 00:43:55,494 estaba pidiendo ayuda. 531 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 Está atrapado aquí. 532 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 Creo que puedo escucharlo corriendo en mis oídos. 533 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 Lo honro con imágenes. 534 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 Estos son sus recuerdos. 535 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 Alma. 536 00:45:45,637 --> 00:45:48,106 - ¿Qué? - ¿Alma? 537 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 Nos va a matar. 538 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 Eso creo. 539 00:45:58,383 --> 00:45:59,251 Sí. 540 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 Creo que nos dio una dosis menor. 541 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 Me siento un poco más despierta. 542 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Sí, yo también. 543 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 Él dejó caer una hoja de sierra junto a la mesa. 544 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 ¿La ves? Mira, junto a la pata de la mesa. 545 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 ¿La ves? 546 00:46:24,276 --> 00:46:25,143 Sí. 547 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 Puedo alcanzarla. 548 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 ¿Sí? 549 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 Puedo alcanzarla y luego podemos desatarnos. 550 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Sí, tienes que hacerlo. 551 00:46:35,755 --> 00:46:37,489 Y luego lo golpearé con algo... 552 00:46:37,523 --> 00:46:40,259 ...y los dos podemos correr en direcciones diferentes. 553 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Sí. 554 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 No, ¿por qué en direcciones diferentes? 555 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 Así puedo alejarlo. 556 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 Irás demasiado lento. 557 00:46:47,266 --> 00:46:48,433 Sí, pero ¿y si me persigue a mí? 558 00:46:48,467 --> 00:46:49,334 No lo hará. 559 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 Si lo golpeo, me seguirá. 560 00:46:52,538 --> 00:46:53,773 Y te diriges hacia el sol... 561 00:46:53,806 --> 00:46:55,307 ...y terminas en el campamento de la Dra. Wendle... 562 00:46:55,340 --> 00:46:57,744 ...y luego iré a buscarte. 563 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 De acuerdo. 564 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 El sol, sigo el sol. 565 00:47:37,215 --> 00:47:38,150 Sí. 566 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 ¿Qué? ¿Qué? 567 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Okay. Pongamos tu pie en el suelo. 568 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 Tenemos una mala situación, Martin. 569 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 Creo que tu pie está infectado. 570 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 Así que, tengo dos medidas a tomar. 571 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 Podría llevarte a un hospital, 572 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 pero creo que tardaría bastante. 573 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 Estamos a 48 kilómetros de la civilización, podría tardar días. 574 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 De acuerdo. ¿Cuál es la alternativa? 575 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 La amputación. 576 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 Quiero decir, no todo el pie, solo algunos dedos. 577 00:48:18,256 --> 00:48:19,524 ¿Solo algunos dedos? 578 00:48:19,824 --> 00:48:20,584 Sí. 579 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Lo lamento, pero mi hacha está bien afilada. 580 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 Así que no deberías sentir nada. 581 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 ¿Tu hacha? 582 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Sí. 583 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 Pon el pie ahí. 584 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Sí, no sé. 585 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 Creo que deberíamos ir al hospital, Zach. 586 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 Si te resistes, eso solo empeorará las cosas, ¿de acuerdo? 587 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 O deberíamos llevarlo al hospital. 588 00:48:42,414 --> 00:48:43,615 Creo que... 589 00:48:43,649 --> 00:48:45,651 Ya lo expliqué: no hay tiempo. 590 00:48:45,684 --> 00:48:46,819 Es que no estoy seguro de que sea muy grave... 591 00:48:46,853 --> 00:48:48,286 Esto es por mejor. 592 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Ahora, no te muevas. 593 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, no, escucha. 594 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, escucha. 595 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 No creo que sea tan grave, Zach. 596 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 Honestamente, estoy bien con el pie tal como está. 597 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 Está bien. 598 00:48:58,497 --> 00:48:59,564 - Puedo soportarlo. - Mira. 599 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - Está bien. - Deja de quejarte. 600 00:49:00,967 --> 00:49:02,567 - Me duele, pero estoy bien. - No soy médico. 601 00:49:02,601 --> 00:49:04,536 - Sé que no eres médico, eso digo. - Esto es por tu bien. 602 00:49:04,569 --> 00:49:05,905 Lo sé, lo sé, pero estoy bien así. 603 00:49:05,938 --> 00:49:06,939 Duele, pero puedo soportarlo. 604 00:49:06,973 --> 00:49:07,673 Está bien... 605 00:49:07,706 --> 00:49:09,207 Es importante que pares. 606 00:49:09,241 --> 00:49:10,375 Déjame concentrarme, ¿okay? 607 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 Bueno, okay. 608 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 Mantén los dedos de los pies quietos, ¿okay? 609 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Sí, pero Zach. 610 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 Oh Cristo. 611 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 Eso fue solo una prueba, ¿okay? 612 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 Solo tengo que concentrarme, ¿okay? 613 00:49:24,857 --> 00:49:26,291 Escucha Zach, Zach quizás, 614 00:49:26,324 --> 00:49:27,325 creo que deberíamos olvidarlo. 615 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 ¿Qué te pasa? 616 00:49:28,627 --> 00:49:29,796 Solo llévame a un hospital. 617 00:49:29,829 --> 00:49:31,430 ¿Qué te ocurre? Tranquilízate. 618 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 Tienes que dejar que me concentre, ¿okay? 619 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Bien, de acuerdo, muy bien. 620 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 Aquí vamos. 621 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 - No, Zach. - ¿Estás listo? 622 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 - Zach, Zach. - Quédate quieto. 623 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 No, no estoy listo. 624 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 ¿De verdad tienes que hacer esto? 625 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, prepárate. 626 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 Por favor, Zach. Por favor, por favor. 627 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 ¡Fallé! Y fue por culpa tuya. 628 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 No puedo concentrarme con todo ese parloteo. 629 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Sí, lo siento. ¿Okay? 630 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 Lo siento. 631 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 Sólo la mitad. Y es por culpa tuya. 632 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 ¡Concha! 633 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 Te dije que te quedaras quieto. 634 00:50:04,496 --> 00:50:05,832 Sí pero no. 635 00:50:05,865 --> 00:50:07,033 ¡Oh, cresta! 636 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 ¡Chucha! 637 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 Alma. 638 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, por favor no me dejes. 639 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 Por favor no me dejes. 640 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 Por favor. 641 00:52:24,770 --> 00:52:25,604 ¡Oh Dios mío! 642 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 ¿Lo mataste? 643 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 No lo sé. 644 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 Le pegué con algo muy duro. 645 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Vamos. 646 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 ¿Dónde está? 647 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 ¡Dios mío! 648 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Vuelvan a la casa. 649 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma, vamos. 650 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Vuelvan aquí. 651 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 Corre. 652 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 ¡Oh Dios mío! 653 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 Mierda, mierda. 654 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 ¿Alma? 655 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 656 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 ¡Oye! Por aquí. 657 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 ¡Martin! 658 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 ¡Carajo! 659 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 ¡Martin! 660 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Al diablo con las consecuencias. 661 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 ¡Carajo! 662 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 Chucha. 663 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 ¿Martin? 664 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 ¿Martin? 665 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 ¿Hay alguien ahí? 666 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Ayúdame, por favor, ayúdame, ayúdame. 667 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 ¿Quién es? 668 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 ¿Qué está haciendo? 669 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Salga de inmediato: esto es propiedad privada. 670 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 ¿Martin? 671 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 Sé que estás ahí. 672 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 Sé que estás ahí. 673 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 Es muy fácil seguirte la pista. 674 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Vas muy lento... 675 00:55:54,847 --> 00:55:56,015 Un paso, otro paso... 676 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 ¡Martin! 677 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 Lo siento. Lo siento. 678 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 ¿Qué quieres de mí? 679 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Dime qué quieres, lo haré. 680 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Permíteme que te lo dé. 681 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 Muévase rápido. 682 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 Eres tú. 683 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 ¿Martin? 684 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Déjame llevarte al campamento. 685 01:00:00,926 --> 01:00:02,861 ¿Está Alma aquí? Dijo que estaría aquí. 686 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 ¿Alma? ¿La guardabosques? 687 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Sí, estaba conmigo. Tenemos que encontrarla. 688 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 ¿Alma? 689 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Espera. Espera. 690 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 ¿Alma? 691 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 Quédate aquí y veré si puedo encontrarla. 692 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 No, iré contigo. 693 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 No estás en condiciones. 694 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 Debo hacerlo. 695 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 De acuerdo. 696 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 ¿Alma? ¿Alma? 697 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 ¿Qué? 698 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 Creo que veo algo. 699 01:00:40,265 --> 01:00:41,633 Quédate aquí y asegúrate de que ella no pase... 700 01:00:41,667 --> 01:00:42,501 ...por delante de nosotros. 701 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Quédate ahí, Martin. 702 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 ¿Hola? 703 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 ¡Oh Dios! 704 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 ¿Quién está ahí? 705 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 ¿Alma? 706 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 Eres tú. 707 01:02:01,781 --> 01:02:03,382 Tendrás que perdonarme, 708 01:02:03,415 --> 01:02:05,584 no he hablado con nadie desde hace unos meses. 709 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, creo que deberíamos verte el pie. 710 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 Lamento mucho lo que les sucedió a ustedes. 711 01:02:14,226 --> 01:02:16,061 Realmente no había forma de advertirles... 712 01:02:16,094 --> 01:02:18,464 ...de lo peligrosa que podía llegar a ser la situación con Zach. 713 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 Sabes, él ha asesinado gente que estaba aquí. 714 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - ¿Asesinado? - Sí. 715 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Tal vez una familia, tal vez más. 716 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 ¿Me permites? 717 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 Sí. 718 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 Entonces, ¿cómo sabes su nombre? 719 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach es mi exesposo. 720 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 Hay que cauterizarlo. 721 01:02:59,137 --> 01:03:00,339 ¿Vas a quemarme? 722 01:03:01,440 --> 01:03:02,307 Sí. 723 01:03:03,275 --> 01:03:04,576 Espera. ¿En un hospital? 724 01:03:04,610 --> 01:03:06,545 No, no, no hay tiempo para eso. 725 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Perdón por lo de antes. 726 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 No sé qué decir en realidad. 727 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 No. 728 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 Dije que iría a buscarte. 729 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - Está bien. - Gracias. 730 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Anoche vi algo en el bosque. 731 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 No sé qué era. 732 01:03:42,147 --> 01:03:43,549 Era... 733 01:03:43,582 --> 01:03:45,284 No creí que iba a venir alguien. 734 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 Cuando dejaste de escribir empecé a preocuparme. 735 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 No podía hablar contigo. No podía hablar con nadie. 736 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 Mi línea inicial de experimentación falló. 737 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 Fueron meses y meses de callejones sin salida. 738 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, ¿puedes sostenérmelo? 739 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Espera, espera, espera, espera, espera. 740 01:04:00,365 --> 01:04:02,735 ¿No debería morder algo, o... 741 01:04:04,369 --> 01:04:05,671 ...digo cualquier cosa? 742 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Prueba con esto. 743 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 Genial. 744 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 ¿Alma? 745 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 ¿Alma? 746 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 Sí. 747 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 Sujétalo. 748 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 No sabes cuánto lamento lo que sucedió. 749 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 No es tu culpa. 750 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 No nos atacaste. 751 01:05:03,595 --> 01:05:04,563 Bueno. Oye. 752 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 ¿Tienes agua? 753 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 En el estante. 754 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 No siento nada. 755 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 Mejor así. 756 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 Trata de quedarte quieto. 757 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 Dijiste que tu investigación se había estancado. 758 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 Sí. 759 01:05:33,492 --> 01:05:34,894 El Instituto Fashdale quería resultados, 760 01:05:34,927 --> 01:05:35,895 y yo no tenía nada. 761 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 Cuando encontré la piedra, no sé cómo se me pasó. 762 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 Siempre había estado ahí. 763 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 La usé para alejar mi mente de mi propio trabajo. 764 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 Pensé que podía escaparme del agujero en que estaba. 765 01:05:47,239 --> 01:05:48,707 Las marcas en la piedra me llevaron... 766 01:05:48,741 --> 01:05:51,510 ...a un sinfín de investigaciones, hasta que encontré este libro. 767 01:05:51,543 --> 01:05:54,479 Contiene, entre otras cosas, una traducción al español... 768 01:05:54,513 --> 01:05:57,582 ...del Malleus Maleficarum, "El martillo de las brujas". 769 01:05:57,616 --> 01:05:59,819 El libro está fechado en 1640, 770 01:05:59,852 --> 01:06:02,022 pero algunas de las páginas son mucho más antiguas 771 01:06:02,052 --> 01:06:02,922 y provienen de otros libros. 772 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 Hay una sección aquí sobre este bosque. 773 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 774 01:06:09,394 --> 01:06:10,863 En el dialecto local, el nombre quiere decir... 775 01:06:10,897 --> 01:06:14,299 ...sonido, Parnagus y luz, Fegg. 776 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Oración sincera y luz de Dios. 777 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 Sabes qué, no creo que Parnag Fegg fuera una persona. 778 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 Creo que fue un proceso, pero me hizo pensar. 779 01:06:23,341 --> 01:06:24,811 Es decir, por supuesto que no habrían llegado a ninguna parte 780 01:06:24,844 --> 01:06:26,946 con antorchas y tambores, pero con equipos modernos, 781 01:06:26,979 --> 01:06:28,613 tal vez yo sí podría. 782 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 Hay algo ahí dentro y quiere hablar. 783 01:06:30,817 --> 01:06:32,584 Zach vino al bosque para ayudarme a montar... 784 01:06:32,617 --> 01:06:33,618 ...este nuevo experimento. 785 01:06:35,520 --> 01:06:36,989 Pero no entiendo, 786 01:06:37,023 --> 01:06:38,623 ¿por qué involucraste a Zach? 787 01:06:39,992 --> 01:06:42,561 ¿Por qué no se lo pediste a la junta del Instituto Fashdale? 788 01:06:43,730 --> 01:06:45,664 Nunca lo habrían entendido, Alma. 789 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 Todo esto era muy importante para arriesgarlo. 790 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 Tenemos que abrir esto y limpiarlo, Martin. 791 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 Creo que hay algo bajo la piel. 792 01:07:12,058 --> 01:07:12,959 Es muy duro. 793 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 Creo que es tripa de animal. 794 01:07:15,895 --> 01:07:16,763 Genial. 795 01:07:18,430 --> 01:07:19,031 ¿Duele? 796 01:07:19,065 --> 01:07:19,932 Sí. 797 01:07:34,546 --> 01:07:35,413 Chesumare. 798 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 No trataría de darle ningún sentido lógico. 799 01:07:41,419 --> 01:07:42,454 Necesito agua para esto. 800 01:07:42,487 --> 01:07:43,522 Dime dónde puedo encontrarla. 801 01:07:43,555 --> 01:07:44,991 OK. Esta es un área esterilizada. 802 01:07:45,024 --> 01:07:46,926 Me gustaría mantenerla así, gracias. 803 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 De acuerdo. 804 01:07:49,728 --> 01:07:51,964 Oye, creo... 805 01:07:54,432 --> 01:07:56,334 ...que las cicatrices de mi brazo... 806 01:07:56,368 --> 01:07:57,870 ...coinciden con las marcas en las piedras. 807 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 Es la creación de patrones. 808 01:08:01,974 --> 01:08:03,976 Zach está tratando de encontrar sentido donde no hay ninguno. 809 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 Es un problema psicológico de los seres humanos. 810 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 Quieren hacer historias de todo. 811 01:08:10,783 --> 01:08:14,686 Zach parece creer que puede comunicarse con la naturaleza... 812 01:08:14,719 --> 01:08:16,823 ...a través del arte y la adoración. 813 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 Es idolatría. 814 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 No le interesa lo científico. 815 01:08:21,127 --> 01:08:21,994 Okay. 816 01:08:24,897 --> 01:08:26,598 Okay. 817 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 Está unida a la carne, eso es muy inusual. 818 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 ¡Dios! 819 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Sí, pero él no está aquí, ¿verdad? 820 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 ¿Qué es lo inusual? 821 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Bueno, que la infección arraigue tan rápidamente. 822 01:08:39,879 --> 01:08:41,713 Tienes una carne muy especial, Martin. 823 01:08:41,747 --> 01:08:42,581 Gracias. 824 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 Así que, ¿usas luz y sonido para comunicarte? 825 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Sí. 826 01:09:24,857 --> 01:09:26,658 El pulso de luz es una reacción a la respuesta... 827 01:09:26,691 --> 01:09:28,526 ...que me dan los micrófonos desde los árboles. 828 01:09:28,560 --> 01:09:29,594 ¿Qué respuesta? 829 01:09:29,628 --> 01:09:31,097 Bueno, las plantas pueden generar ruidos. 830 01:09:31,130 --> 01:09:33,132 Los árboles pueden controlar algunos de los sonidos... 831 01:09:33,165 --> 01:09:35,001 ...que hacen las ramas. 832 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Incluso las raíces emiten sonidos a una determinada frecuencia. 833 01:09:39,005 --> 01:09:43,042 Ahora, una vez que se elimina el viento en el ruido del bosque, 834 01:09:43,075 --> 01:09:44,877 surge un patrón definido. 835 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 A través de estas reacciones he creado un lenguaje muy básico. 836 01:09:52,617 --> 01:09:54,186 Tratamos de entrar en contacto con la micorriza... 837 01:09:54,220 --> 01:09:57,156 ...de forma más directa, mediante los ritos del libro. 838 01:09:57,189 --> 01:09:59,091 Lo llevamos demasiado lejos. 839 01:09:59,125 --> 01:10:00,659 Zach nunca volvió a ser el mismo. 840 01:10:02,828 --> 01:10:04,196 Lo que Zach vio lo aterrorizó. 841 01:10:04,230 --> 01:10:05,798 Huyó, no lo vi durante meses... 842 01:10:05,831 --> 01:10:08,034 ...hasta que lo encontré viviendo en el valle opuesto. 843 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 Apenas me reconoció. Estaba salvaje. 844 01:10:10,669 --> 01:10:12,671 ¿Por qué utilizó el ritual del libro? 845 01:10:13,605 --> 01:10:15,174 Parece una contradicción. 846 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 Yo solo estaba reaccionando a los resultados. 847 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 El uso del libro parece acelerar el progreso. 848 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 Tuve que aprender a tener una mente abierta. 849 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 Me sorprende que tú no lo hagas. 850 01:10:32,992 --> 01:10:33,960 Escucha. 851 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 Todo emana de la piedra circundante. 852 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 Aquí es donde está el grupo más denso de micorrizas. 853 01:10:52,778 --> 01:10:55,147 Regula este bosque en unos 78 kilómetros cuadrados, 854 01:10:55,181 --> 01:10:56,882 pero creo que podría ser más grande aún. 855 01:10:56,916 --> 01:10:57,750 ¿De qué tamaño? 856 01:10:57,783 --> 01:10:59,151 Todo el país. 857 01:10:59,185 --> 01:11:00,186 ¿De verdad? 858 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 La naturaleza es un sistema gigante. 859 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 Esta es la clave para comunicarse con ella. 860 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 Estoy muy cerca de un verdadero avance. 861 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 Tiene sentido que estés aquí para presenciarlo. 862 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 Pero no vamos a esperar eso. 863 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 Tan pronto como Martin esté bien, nos iremos. 864 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 ¿Aún quieres irte después de haberte mostrado todo esto? 865 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 No tenemos elección. 866 01:11:21,941 --> 01:11:23,608 Es solo cuestión de tiempo antes de que Zach... 867 01:11:23,641 --> 01:11:24,509 ...venga por nosotros. 868 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 Tenemos que irnos. 869 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 Es un error. 870 01:11:32,985 --> 01:11:33,853 Habla con ella. 871 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 Pero, o sea, ella tiene razón, Olivia. 872 01:11:42,895 --> 01:11:45,097 No confío en ella, Martin. 873 01:11:45,131 --> 01:11:45,965 ¿Por qué no? 874 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 Dijo que ha estado recluida aquí. 875 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 ¿Y qué? 876 01:11:52,604 --> 01:11:54,206 ¿Él nunca vino aquí en todo ese tiempo? 877 01:11:54,240 --> 01:11:55,607 Está al otro lado del cerro. 878 01:11:55,640 --> 01:11:56,842 ¿No tendría más sentido... 879 01:11:56,876 --> 01:11:58,811 ...que aún estuvieran trabajando juntos? 880 01:11:58,844 --> 01:11:59,677 ¿En qué? 881 01:12:00,813 --> 01:12:01,747 No lo sé. 882 01:12:05,951 --> 01:12:08,054 ¿Te dijo que estaba casada? 883 01:12:08,087 --> 01:12:08,921 No. 884 01:12:10,622 --> 01:12:12,358 Bueno, debe haber dicho algo sobre sí misma. 885 01:12:12,391 --> 01:12:14,293 ¿Cuándo? ¿Cuándo diría ella eso? 886 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 Cuando estaban en una relación. 887 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 No quiero hablar de eso, es privado. 888 01:12:22,168 --> 01:12:23,135 Bueno. 889 01:12:23,169 --> 01:12:24,870 Privado tal vez, pero... 890 01:12:24,904 --> 01:12:26,305 ...dadas las circunstancias, ¿no ves que es relevante? 891 01:12:26,338 --> 01:12:27,740 Sí. 892 01:12:27,773 --> 01:12:29,942 ¿Qué sucedió entre ellos? 893 01:12:29,975 --> 01:12:31,143 No lo sé. 894 01:12:31,177 --> 01:12:32,677 Ella no hablaba de otras personas. 895 01:12:32,710 --> 01:12:33,711 Es la primera vez que oigo hablar de su esposo. 896 01:12:33,746 --> 01:12:35,848 Bueno, Martin, no me importa. 897 01:12:35,881 --> 01:12:36,849 Tenemos que irnos. 898 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 Ella no se va a ir de aquí. 899 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 La razón por la que viniste aquí era para verla, ¿cierto? 900 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 Así lo creí. 901 01:12:49,261 --> 01:12:51,596 Entonces, si te preocupas por ella, 902 01:12:52,731 --> 01:12:54,233 tienes que hacer que se marche. 903 01:13:00,806 --> 01:13:03,776 Olivia, creo que Alma tiene bastante razón. 904 01:13:07,913 --> 01:13:09,381 No puedes convencerme de que me vaya, Martin. 905 01:13:09,415 --> 01:13:11,851 Y de todos modos, ya es demasiado tarde. 906 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 ¿Cómo que demasiado tarde? 907 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 Es como si no tuviera elección. 908 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 Es muy extraño que la piedra no aparezca en ningún mapa. 909 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 La única mención que existe de ella es en ese libro. 910 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 ¿Cómo te ofreciste para venir aquí? 911 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 En realidad... 912 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 Vine aquí para verte. 913 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 Durante todo el confinamiento pensé mucho en nosotros. 914 01:13:49,788 --> 01:13:51,257 Sé que suena raro, pero... 915 01:13:51,290 --> 01:13:54,827 El pensamiento, ¿creció dentro de ti como una semilla? 916 01:13:55,995 --> 01:13:57,997 ¿Una voz en tu cabeza que no podías negar? 917 01:14:02,368 --> 01:14:03,402 Puede ser. 918 01:14:03,435 --> 01:14:05,738 Martin, te mentí antes. 919 01:14:06,939 --> 01:14:09,775 Yo involucré a Zach, pero no lo llamé. 920 01:14:09,808 --> 01:14:11,143 Simplemente apareció. 921 01:14:11,177 --> 01:14:12,311 Dijo exactamente lo mismo, 922 01:14:12,344 --> 01:14:14,679 que no podía negarse al impulso. 923 01:14:16,282 --> 01:14:20,286 Lo encontré aquí junto a la piedra, de la misma manera que te encontré a ti, 924 01:14:20,319 --> 01:14:22,054 y tú a Alma. 925 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 No, no, no, yo quería venir. 926 01:14:23,489 --> 01:14:26,825 Martin, la red de micorrizas... 927 01:14:26,859 --> 01:14:29,929 atrae recursos al bosque desde muchos kilómetros, 928 01:14:29,962 --> 01:14:31,964 y tal vez te atrajo a ti también. 929 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Okay, digamos que eso sea cierto. 930 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 ¿Cómo es posible? 931 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 ¿Tuviste la tiña? 932 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Sí. 933 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Zach y yo también. 934 01:14:47,780 --> 01:14:49,281 Me pregunté qué le estaba haciendo a nuestros cuerpos. 935 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 ¿Empujaba la química de nuestro cuerpo en ciertas direcciones? 936 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 ¿Obsesión, amor? 937 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 Esto es muy importante, Martin. 938 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Piensa en por qué estamos aquí. 939 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 Esto no es casualidad. 940 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 No lo es. 941 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 Y no puedes luchar contra eso. 942 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin. Martin. 943 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, despierta. 944 01:16:06,458 --> 01:16:07,493 ¿Quién es? 945 01:16:07,526 --> 01:16:08,527 La Dra. Wendle se fue. 946 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 No puedo encontrarla. 947 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 ¿Estás segura? 948 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Sí. Estoy segura. 949 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 ¿Qué hora es? 950 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 ¿Hace cuánto amaneció? 951 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 Como media hora. 952 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 ¿Cómo te sientes? 953 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 ¿Qué síntomas tienes? 954 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 ¿Ansiedad? ¿Visión borrosa? 955 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Sí. 956 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 ¿Estímulos acústicos y visuales adicionales? 957 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 ¿A dónde fuiste? 958 01:18:03,442 --> 01:18:04,710 Estaba verificando las lecturas... 959 01:18:04,744 --> 01:18:07,279 ...de los dispositivos en el bosque. 960 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 Cuando regresé, ambos se habían ido. 961 01:18:19,191 --> 01:18:21,293 Todo parece tratar de mantenernos aquí. 962 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 La niebla rodea el campamento. 963 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Va desde los 400 metros hasta los 100 metros del centro. 964 01:18:30,335 --> 01:18:31,070 ¿Qué es? 965 01:18:31,104 --> 01:18:34,673 Es una suspensión de esporas de hongos y gotas de agua en el aire. 966 01:18:40,212 --> 01:18:42,749 El bosque está actuando para contenernos. 967 01:18:42,782 --> 01:18:44,016 ¿Qué? 968 01:18:44,049 --> 01:18:45,083 Lo he visto antes con Zach; 969 01:18:45,117 --> 01:18:46,418 lo obligó a salir del valle. 970 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 ¿Por qué no nos lo dijiste? 971 01:18:48,187 --> 01:18:49,154 Lo siento, ¿no lo dije? 972 01:18:49,188 --> 01:18:50,722 No, no lo dijiste. 973 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 Era un montón de información que había que tener en cuenta. 974 01:18:54,794 --> 01:18:56,428 Bueno, ¿por qué no usamos tu traje protector... 975 01:18:56,462 --> 01:18:58,096 ...y la atravesamos? 976 01:18:58,130 --> 01:19:00,065 ¿Y si la niebla mide menos de 0,3 micras? 977 01:19:00,098 --> 01:19:01,467 Pasará por el filtro. 978 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 Debe valer la pena intentarlo. 979 01:19:06,271 --> 01:19:07,740 Podemos esperar a que se disipe. 980 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 La vez anterior duró como un día no más. 981 01:19:23,455 --> 01:19:24,656 Oye, oye, oye, oye. 982 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 Ven aquí. Ven aquí. 983 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 ¿Ves eso? 984 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 ¿Qué? 985 01:19:31,063 --> 01:19:31,731 La persona que estaba ahí. 986 01:19:31,764 --> 01:19:32,598 ¿Ves los tres árboles? 987 01:19:32,631 --> 01:19:33,532 El árbol del medio, mira. 988 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Espera, Alma. 989 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 ¿Qué significa eso? 990 01:20:04,429 --> 01:20:06,298 Significa que Zach puede venir en cualquier momento. 991 01:20:39,331 --> 01:20:40,132 Disculpa. 992 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 Si te desmayas te arrastraré de vuelta, ¿de acuerdo? 993 01:21:00,352 --> 01:21:01,219 Sí. 994 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Atravesaré la niebla e iré directamente al campamento. 995 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 Iré y regresaré en unos días. 996 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 ¿Qué te parece? 997 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Sí, está bien. 998 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Bien; ¿lista? 999 01:22:50,429 --> 01:22:52,230 Alma, ¿estás bien? 1000 01:22:56,334 --> 01:22:58,336 Alma, ¿estás bien? 1001 01:23:38,376 --> 01:23:39,344 ¿Alma? 1002 01:23:39,377 --> 01:23:41,513 ¿Qué ves? 1003 01:23:42,982 --> 01:23:47,987 Veo cosas. 1004 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 Está bien, Alma, regresa. 1005 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 Te estoy tirando de vuelta. 1006 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 Te estoy tirando de vuelta. 1007 01:24:18,918 --> 01:24:19,886 Por el amor de Dios. 1008 01:24:19,919 --> 01:24:21,153 - Traéla de vuelta. - Lo hago. 1009 01:24:38,971 --> 01:24:39,806 ¿Estás bien? 1010 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Toma un poco de agua. 1011 01:24:47,079 --> 01:24:50,817 ¡Dios mío! 1012 01:24:52,018 --> 01:24:55,021 Está bien, ya estás fuera de eso. 1013 01:24:55,054 --> 01:24:56,923 Ya estás fuera. 1014 01:24:57,857 --> 01:24:59,025 Está bien. Está bien. 1015 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 Está bien. Estás fuera de eso. 1016 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 ¿Qué viste? 1017 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 Lo vi todo. 1018 01:25:09,534 --> 01:25:10,468 Todo. 1019 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 Está delirando. 1020 01:25:14,406 --> 01:25:15,373 Te dije que esto no funcionaría. 1021 01:25:15,407 --> 01:25:17,709 Sí. Sí, lo sé, lo sé. 1022 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 Estás fuera de eso. Vamos. 1023 01:25:20,780 --> 01:25:23,049 No es lo que piensas. 1024 01:25:23,082 --> 01:25:24,750 Lo sé, lo sé, vámonos. 1025 01:25:24,784 --> 01:25:26,451 Estás fuera de eso, está bien. 1026 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Volvamos al campamento. 1027 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 Está bien. Ahora estás a salvo. 1028 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Volvamos al campamento, ¿okay? 1029 01:25:32,624 --> 01:25:33,491 Es solo que... 1030 01:25:33,525 --> 01:25:34,760 Lo sé. Lo sé. 1031 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Sí, lo sé. Volvamos al campamento. 1032 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 Parece un ser humano, pero no lo es. 1033 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - No es un ser humano. - Sí, okay. Vamos. 1034 01:25:43,803 --> 01:25:45,805 Puedes contármelo en el campamento. 1035 01:25:45,838 --> 01:25:46,705 Vamos. 1036 01:26:00,920 --> 01:26:02,054 ¿Cuánto ha avanzado? 1037 01:26:06,458 --> 01:26:09,028 No sé. ¿Diez metros, tal vez? 1038 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 A este ritmo cubrirá el campamento por la mañana. 1039 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 ¿Qué quieres? 1040 01:26:33,052 --> 01:26:34,387 Necesito hablar con él. 1041 01:26:35,955 --> 01:26:37,656 Esto es importante. 1042 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 Nunca antes lo había visto acercarse tanto al campamento. 1043 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 ¿Es buena idea? 1044 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, él no me hará daño. Sé que no lo hará. 1045 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 No podemos confiar en él. 1046 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 No sé qué opción tenemos. 1047 01:27:10,588 --> 01:27:12,224 ¿De qué están hablando? 1048 01:27:12,258 --> 01:27:14,760 No lo sé, no puedo oír. 1049 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 Dijo que él quiere hablar. 1050 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 Uno de nosotros tiene que ir al monolito. 1051 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 Es donde se concentrará la actividad lumínica y sonora. 1052 01:28:23,728 --> 01:28:25,630 Y entonces tendrá que tomar el sacramento. 1053 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 ¿Qué sacramento? 1054 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 Esto. 1055 01:28:30,635 --> 01:28:32,138 Pensé que habías dicho que ibas a usar tu equipo... 1056 01:28:32,171 --> 01:28:33,039 ...para hacer contacto. 1057 01:28:33,072 --> 01:28:33,939 Sí. 1058 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 Entonces, ¿por qué te refieres a esto? 1059 01:28:39,378 --> 01:28:41,713 El libro es la ruta más directa. 1060 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 ¿Y luego qué? 1061 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 ¿Nos va a liberar no más? 1062 01:28:47,153 --> 01:28:48,188 Eso es lo que dijo Zach. 1063 01:28:48,221 --> 01:28:51,791 Para ser sincero, no puedo creer que estemos haciendo un ritual. 1064 01:28:51,824 --> 01:28:54,726 Martin, sé que esto te incomoda; 1065 01:28:54,760 --> 01:28:56,128 a mí también me incomoda. 1066 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 Pero si él quiere hablar, tenemos que escucharlo. 1067 01:28:59,131 --> 01:29:01,200 No creo que estés escuchando. 1068 01:29:01,233 --> 01:29:02,700 No creo que hayas estado escuchando. 1069 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 ¿Qué crees que quiere decirte? 1070 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Bueno, Alma, creo que eso ya está claro, ¿no? 1071 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 No, en realidad no. 1072 01:29:13,678 --> 01:29:14,712 Cómo podemos vivir todos juntos... 1073 01:29:14,747 --> 01:29:16,714 ...sin destruirnos unos a otros. 1074 01:29:16,749 --> 01:29:18,184 Es lo mismo que cualquier otra criatura; 1075 01:29:18,217 --> 01:29:20,953 se preocupa por su entorno, su comida, su refugio. 1076 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 Sigues hablando de esta cosa como si fuera humana. 1077 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 Suenas igual que Zach. No lo es. 1078 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 Estamos a la vanguardia del descubrimiento humano. 1079 01:29:32,131 --> 01:29:33,399 ¿No crees que deberíamos esforzarnos por hablar... 1080 01:29:33,432 --> 01:29:35,901 ...con esta criatura sin importar el costo? 1081 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 Muy bien. De acuerdo, bien. 1082 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 No se ve tan mal. 1083 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 Es decir, en una escala de 1 a 10, ¿qué tan mal se ve? 1084 01:30:00,059 --> 01:30:01,060 Yo diría un cinco. 1085 01:30:01,093 --> 01:30:02,394 Se ve como leche. 1086 01:30:02,428 --> 01:30:04,130 Sí, exacto. 1087 01:30:04,163 --> 01:30:05,697 - Leche de hongos. - No estás obligado a hacerlo. 1088 01:30:05,731 --> 01:30:06,966 Sí, lo sé, lo sé. 1089 01:30:06,999 --> 01:30:07,867 Lo sé. 1090 01:30:08,934 --> 01:30:10,136 Pero ya me salvaste la vida, 1091 01:30:10,169 --> 01:30:13,205 así que al menos déjame devolverte el favor. 1092 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 No tienes que devolverme nada. 1093 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Sí, entonces, bébelo tú. 1094 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 ¿Martin? 1095 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, qué asqueroso. 1096 01:30:35,794 --> 01:30:37,396 Martin, ¿me escuchas? 1097 01:30:37,429 --> 01:30:38,297 Sí. 1098 01:30:39,865 --> 01:30:40,833 Ok, ahora esperamos. 1099 01:30:41,834 --> 01:30:42,667 De acuerdo. 1100 01:30:44,303 --> 01:30:45,271 Oh Dios. 1101 01:30:46,472 --> 01:30:47,373 Ahora esperaremos. 1102 01:30:49,842 --> 01:30:50,976 Sí, a esperar. 1103 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 ¿Qué puedes ver ahí afuera? 1104 01:31:00,920 --> 01:31:01,787 ¿Qué dijo? 1105 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 ¿Qué puedes ver? 1106 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 En realidad, nada. 1107 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 Puedo ver las formas de los árboles con las luces estroboscópicas. 1108 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Sigue concentrándote en mi voz. 1109 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 ¿Cómo te sientes? 1110 01:31:23,008 --> 01:31:24,109 Me siento bien. 1111 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Pienso en mis padres. 1112 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Ay Dios, está muy fuerte. 1113 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 ¡Oh Dios! 1114 01:31:44,396 --> 01:31:45,264 Lo siento. 1115 01:31:46,799 --> 01:31:48,801 Algo activó el sistema eléctrico. 1116 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 ¿Dónde? 1117 01:31:51,971 --> 01:31:54,473 Es la lámpara 15. ¿Puedes revisarla, por favor, Alma? 1118 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Ok, voy a reiniciar el sistema ahora. 1119 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 ¿Me escuchas? 1120 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 Parece que alguien la derribó. 1121 01:32:22,568 --> 01:32:23,502 ¿Alma? 1122 01:32:39,852 --> 01:32:40,853 ¿Te acuerdas de mí? 1123 01:32:58,937 --> 01:32:59,905 Vamos Martin. 1124 01:33:36,575 --> 01:33:39,244 Ella no te contó todo el ritual, ¿cierto? 1125 01:33:42,214 --> 01:33:44,883 Las micorrizas siempre piden un precio a su huésped. 1126 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 Tu muerte me permitirá hablar con él. 1127 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Por favor Zach, por favor Zach. 1128 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 Ojalá pudiera ser yo, Martin. 1129 01:34:07,072 --> 01:34:10,342 Habría dado cualquier cosa por haber sido yo. 1130 01:34:10,376 --> 01:34:12,544 Por favor, Zach. Por favor, Zach. 1131 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Por favor, Zach. 1132 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Por favor, Zach. 1133 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 No me aceptó. 1134 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 Me llamó, pero no me aceptó. 1135 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 Te dije que no vinieras aquí. 1136 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 ¿Qué has hecho? ¿Qué hiciste? 1137 01:36:32,217 --> 01:36:35,654 ¿Así es como ocurren los accidentes? 1138 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 Necesito... Okay. 1139 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 Creo que tuve. 1140 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 No, no. 1141 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 Tienes que llevarme al hospital. 1142 01:37:11,858 --> 01:37:15,260 No me sorprendió que lo estuvieras viendo. 1143 01:37:15,294 --> 01:37:17,229 ¡Dios mío! 1144 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 Eres tan abierto, tan confiado. 1145 01:38:03,910 --> 01:38:07,279 Eres 1146 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 Este es el momento más importante de tu vida. 1147 01:41:45,798 --> 01:41:46,631 Gracias. 1148 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Déjame guiarte fuera del bosque. 1149 01:42:40,090 --> 01:43:10,090 In the Earth (2021) Una traducción de Aloas