1
00:02:22,314 --> 00:02:25,381
CASA DE CAMPO GANTALOW
CERRADO AL PÚBLICO
2
00:02:34,914 --> 00:02:35,781
Hola.
3
00:02:39,819 --> 00:02:40,685
Hola.
4
00:02:43,022 --> 00:02:45,825
Bienvenido.
Llegas un poco tarde.
5
00:02:45,858 --> 00:02:47,126
¿En serio?
Lo siento.
6
00:02:47,159 --> 00:02:49,729
No, está bien.
¿Cómo está la ciudad?
7
00:02:49,762 --> 00:02:52,064
Sí, ahora se está calmando.
8
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
La comida llega puntualmente.
9
00:02:55,500 --> 00:02:57,904
Es decir, sólo me tomó un día
de tránsito.
10
00:02:57,937 --> 00:02:59,704
Bien, bien.
Lo normal es lo que queremos.
11
00:02:59,739 --> 00:03:03,142
Sé que Bristol recibió un fuerte golpe
después de la tercera ola, pero...
12
00:03:03,175 --> 00:03:04,777
Sí.
Bueno, este es el Dr. Jarrek,
13
00:03:04,810 --> 00:03:06,611
está manejando los procedimientos
de confinamiento.
14
00:03:06,645 --> 00:03:08,147
Dr. Jarrek.
Martin Lowery.
15
00:03:08,180 --> 00:03:09,916
Es bueno tener una nueva cara
con nosotros.
16
00:03:09,949 --> 00:03:11,183
- Sí.
- Ha pasado un tiempo.
17
00:03:11,217 --> 00:03:12,651
Es agradable ver caras nuevas.
18
00:03:12,684 --> 00:03:13,920
Bienvenido a la casa de campo.
19
00:03:13,953 --> 00:03:16,122
Se ve terrible,
pero cuesta una fortuna.
20
00:03:17,489 --> 00:03:19,091
Hemos estado cerrados
durante casi un año.
21
00:03:19,125 --> 00:03:21,193
Todo lo que quiero
es abrir nuevamente.
22
00:03:21,227 --> 00:03:22,862
Y tú eres el propietario, ¿verdad?
23
00:03:22,895 --> 00:03:25,798
Sí, bueno, los bosques
se alquilan al gobierno...
24
00:03:25,831 --> 00:03:27,133
...durante la crisis.
25
00:03:27,166 --> 00:03:28,801
¿Cuántos proyectos
tenemos en marcha aquí...
26
00:03:28,834 --> 00:03:29,869
...en este momento, Frank?
27
00:03:29,902 --> 00:03:31,203
Nueve, incluyendo el tuyo.
28
00:03:31,237 --> 00:03:32,071
Sí.
29
00:03:33,806 --> 00:03:36,541
Normalmente esto estaría lleno
de veraneantes.
30
00:03:37,676 --> 00:03:38,978
Vienen desde todas partes
atraídos por ella.
31
00:03:41,213 --> 00:03:43,015
Bueno, se agradece.
32
00:03:43,049 --> 00:03:44,884
Realmente no podríamos
haber hecho la investigación...
33
00:03:44,917 --> 00:03:46,518
...que estamos haciendo
sin su cooperación.
34
00:03:46,551 --> 00:03:47,619
Así que, gracias.
35
00:03:47,652 --> 00:03:48,653
Todo va bien, ¿no?
36
00:03:48,687 --> 00:03:50,189
Sí.
37
00:03:50,222 --> 00:03:51,589
Las subvenciones del Instituto Fashdale
nos permiten seguir adelante.
38
00:03:51,623 --> 00:03:53,692
Esperamos dure mucho tiempo.
39
00:03:53,726 --> 00:03:56,594
Lo siento, ¿en qué específicamente
estás trabajando?
40
00:03:57,930 --> 00:04:00,665
Bueno, en realidad es el proyecto
de la Dra. Wendle.
41
00:04:00,699 --> 00:04:01,533
¿Perdón?
42
00:04:01,566 --> 00:04:02,234
Una colega.
43
00:04:03,936 --> 00:04:05,871
Investiga formas de hacer
más eficientes los cultivos...
44
00:04:05,905 --> 00:04:07,974
...mediante el estudio
de las micorrizas.
45
00:04:08,007 --> 00:04:09,674
Sí, todo eso.
46
00:04:09,708 --> 00:04:12,178
Raíces que crecen formando redes,
ese tipo de cosas.
47
00:04:12,211 --> 00:04:13,746
Sí, algo así.
48
00:04:13,779 --> 00:04:16,015
Un lugar raro para estudiar
los cultivos, Un bosque.
49
00:04:16,048 --> 00:04:17,582
Bueno, no, en realidad
es una tierra muy especial...
50
00:04:17,615 --> 00:04:18,516
...la que tienes aquí.
51
00:04:18,550 --> 00:04:19,718
Es inusualmente fértil.
52
00:04:19,752 --> 00:04:22,721
Lamento todo este procedimiento.
53
00:04:22,755 --> 00:04:24,290
No, no, es un ecosistema delicado.
54
00:04:24,323 --> 00:04:25,758
hay que ser cuidadoso.
55
00:04:25,791 --> 00:04:27,692
Principalmente, no queremos
enfermarnos.
56
00:04:27,727 --> 00:04:29,028
Entonces, ¿tienes algún papeleo
para mí?
57
00:04:29,061 --> 00:04:29,929
Sí.
58
00:04:34,599 --> 00:04:35,835
- ¿Es este?
- Sí.
59
00:04:36,902 --> 00:04:38,237
Así que, no quiero ser sentimental,
60
00:04:38,270 --> 00:04:42,875
pero un par de personas
murieron en el pueblo,
61
00:04:43,876 --> 00:04:45,811
y debemos ser cautelosos.
62
00:04:51,784 --> 00:04:53,285
Esto está muy tranquilo.
63
00:04:53,319 --> 00:04:54,854
Aquí tienes.
64
00:04:56,022 --> 00:04:57,957
¿Podrías indicarme el baño?
65
00:04:59,158 --> 00:05:01,027
Sí. Justo allí abajo,
a la derecha.
66
00:05:01,060 --> 00:05:02,061
Gracias.
67
00:05:20,678 --> 00:05:22,982
Ya está hecho.
68
00:05:35,294 --> 00:05:36,729
- Hola.
- Hola.
69
00:05:36,762 --> 00:05:37,629
¿Dr. Lowery?
70
00:05:37,662 --> 00:05:38,297
Sí.
71
00:05:38,330 --> 00:05:39,232
Soy Alma.
72
00:05:39,265 --> 00:05:41,267
Lo guiaré hasta ATU 3278,
73
00:05:41,300 --> 00:05:42,935
el lugar de la Doctora Wendle.
74
00:05:42,968 --> 00:05:45,204
Está bien.
Puedes llamarme Martin.
75
00:05:45,237 --> 00:05:46,704
¿Quieres uno?
76
00:05:46,739 --> 00:05:48,908
Sí, por favor.
Gracias.
77
00:05:50,943 --> 00:05:53,711
¿Tienes café por casualidad?
78
00:05:53,746 --> 00:05:56,115
Sí.
Sí.
79
00:05:56,148 --> 00:05:58,350
- Creo que sí.
- Sí.
80
00:05:58,384 --> 00:06:00,119
Muchas gracias.
81
00:06:00,152 --> 00:06:01,821
Han pasado meses.
82
00:06:06,258 --> 00:06:08,027
¿Estás preocupado de que te atrape?
83
00:06:09,428 --> 00:06:12,865
Sí.
¿Quién es Parnag Fegg?
84
00:06:12,898 --> 00:06:14,967
- Parnag Fegg.
- Parnag Fegg.
85
00:06:15,000 --> 00:06:16,402
Es un cuento popular local.
86
00:06:16,435 --> 00:06:17,903
¿Sí?
87
00:06:17,937 --> 00:06:19,637
Es el espíritu del bosque.
88
00:06:21,173 --> 00:06:23,843
Sí, bueno, es algo para contárselo
a los niños, evita que se alejen.
89
00:06:24,877 --> 00:06:25,445
Jesús.
90
00:06:25,478 --> 00:06:27,780
Hubo unos cuantos desaparecidos
en los años 70.
91
00:06:27,813 --> 00:06:29,882
Así que, eso ayuda a mantenerlos
un poco más conscientes.
92
00:06:29,915 --> 00:06:31,383
Está bien. Así que, no es
que la gente crea en ello.
93
00:06:31,417 --> 00:06:32,284
Es sólo un...
94
00:06:33,819 --> 00:06:36,388
Ni siquiera sé cuántos años
tiene esa imagen.
95
00:06:36,422 --> 00:06:38,057
Eso es algo que adquirieron...
96
00:06:38,090 --> 00:06:40,059
...junto con el resto
de la decoración de aquí.
97
00:06:41,727 --> 00:06:43,729
Creo que el bosque es como algo
que puedes sentir.
98
00:06:43,762 --> 00:06:46,866
Así que tiene sentido
que transmitan...
99
00:06:46,899 --> 00:06:48,834
...esa reacción, ¿sabes?
100
00:06:48,868 --> 00:06:49,902
Sí, supongo que sí.
101
00:06:49,935 --> 00:06:51,137
O sea, gracias.
102
00:06:52,238 --> 00:06:53,705
¿Segura de que ayudó a la gente?
103
00:06:53,739 --> 00:06:57,343
Porque bueno,
hay todo tipo de...
104
00:06:57,376 --> 00:06:58,811
Martin Lowery.
105
00:06:58,844 --> 00:07:00,746
Hay cosas malas en esa imagen.
106
00:07:00,779 --> 00:07:02,982
Estoy segura de que reconozco
ese nombre de alguna parte.
107
00:07:04,316 --> 00:07:05,985
No es un nombre poco común;
108
00:07:06,018 --> 00:07:07,753
de hecho hay otro Martin Lowery
en mi Instituto.
109
00:07:07,786 --> 00:07:08,454
¿En serio?
110
00:07:08,487 --> 00:07:10,722
Sí, me odiaba.
111
00:07:10,756 --> 00:07:12,291
Ok, nos vamos mañana
a primera hora.
112
00:07:12,324 --> 00:07:13,792
Genial.
¿Qué tan lejos está?
113
00:07:13,826 --> 00:07:16,795
ATU 3278, son unos dos días a pie.
114
00:07:18,063 --> 00:07:20,299
Espera, ¿no hay otra forma?
115
00:07:20,332 --> 00:07:21,400
¿Qué?
¿Como un bus o algo así?
116
00:07:21,433 --> 00:07:25,137
No sé, ¿cuatriciclos?
117
00:07:25,171 --> 00:07:27,773
No. Solo una larga caminata.
118
00:07:34,480 --> 00:07:36,315
Oye, llegaron los resultados.
119
00:07:36,348 --> 00:07:37,082
- Genial.
- Está todo bien.
120
00:07:37,116 --> 00:07:38,117
Excelente.
121
00:07:38,150 --> 00:07:39,285
Sólo un par de preguntas.
122
00:07:40,853 --> 00:07:42,788
Es buena disciplina,
escribir un diario.
123
00:07:42,821 --> 00:07:43,688
Sí.
124
00:07:45,858 --> 00:07:49,061
Mira, no quiero que te esfuerces
demasiado.
125
00:07:49,094 --> 00:07:52,464
El informe dice que tuviste
tiña hace poco.
126
00:07:52,498 --> 00:07:54,200
Sí. No sé de dónde salió eso.
127
00:07:54,233 --> 00:07:56,368
Es un hongo bastante inofensivo.
128
00:07:56,402 --> 00:07:57,803
¿Ya estás curado?
129
00:07:57,836 --> 00:07:59,071
Hace una semana.
Sí.
130
00:07:59,104 --> 00:08:00,873
¿Cuánto tiempo estuviste
en confinamiento?
131
00:08:02,274 --> 00:08:04,176
Unos cuatro meses, pero estuve
haciendo ejercicio...
132
00:08:04,210 --> 00:08:06,111
...para mantenerme en forma.
133
00:08:08,781 --> 00:08:11,050
Hace un par de meses tuvimos
que enviar un equipo de rescate...
134
00:08:11,083 --> 00:08:14,220
...para sacar a un grupo
que se perdió.
135
00:08:14,253 --> 00:08:16,355
Pensaron que podían encontrar
el camino.
136
00:08:16,388 --> 00:08:18,057
Se fueron sin guardabosques,
137
00:08:18,090 --> 00:08:20,125
se asustaron; arrogantes en realidad.
138
00:08:20,159 --> 00:08:21,894
¿Por qué no usaron el teléfono?
139
00:08:21,927 --> 00:08:24,096
No hay cobertura telefónica allí.
140
00:08:24,129 --> 00:08:27,132
Por supuesto, sí, ya lo sabía.
141
00:08:27,166 --> 00:08:29,401
A veces la gente se comporta
de manera extraña en el bosque.
142
00:08:29,435 --> 00:08:30,302
Nervios.
143
00:08:32,871 --> 00:08:34,273
Suena casi supersticioso.
144
00:08:35,808 --> 00:08:37,843
Y hacen bien en tener miedo.
145
00:08:37,876 --> 00:08:39,745
Es un entorno hostil.
146
00:08:44,516 --> 00:08:45,384
Okay.
147
00:08:59,331 --> 00:09:01,867
A mí no me parece hostil.
148
00:09:36,368 --> 00:09:37,436
¿Eso es todo?
149
00:09:38,304 --> 00:09:39,505
Sí.
150
00:09:40,906 --> 00:09:42,041
Okay.
151
00:09:42,074 --> 00:09:43,542
- ¿Listo?
- Claro.
152
00:10:37,196 --> 00:10:39,898
Nadie ha oído hablar
de la Dra. Wendle desde abril.
153
00:10:39,932 --> 00:10:42,468
Por lo general, recibimos notas
escritas que deja en los buzones.
154
00:10:43,602 --> 00:10:46,105
Sí.
Le gusta la tranquilidad.
155
00:10:46,138 --> 00:10:47,406
¿La conoces personalmente?
156
00:10:47,439 --> 00:10:49,074
Sí, sí.
157
00:10:49,108 --> 00:10:50,376
Hemos trabajado juntos...
158
00:10:50,409 --> 00:10:52,211
...en los Laboratorios
de Investigación Harringdon.
159
00:10:53,245 --> 00:10:54,179
Eso fue hace años.
160
00:10:55,114 --> 00:10:56,482
Pasé a otro proyecto.
161
00:10:58,050 --> 00:11:00,119
¿Te pidió que vinieras?
162
00:11:00,152 --> 00:11:01,387
No, yo lo solicité.
163
00:11:02,521 --> 00:11:04,256
No alguien de nuestro propio equipo.
164
00:11:04,289 --> 00:11:06,024
Bueno, los grupos de investigación
de Flashdale...
165
00:11:06,058 --> 00:11:07,259
...son bastante escasos.
166
00:11:07,292 --> 00:11:09,995
Y he trabajado como muestreador
de suelos.
167
00:11:10,028 --> 00:11:10,996
Conozco su investigación.
168
00:11:11,029 --> 00:11:14,400
Así que, tiene sentido.
169
00:11:25,077 --> 00:11:26,145
¿Qué es eso?
170
00:11:29,749 --> 00:11:31,984
Tenemos una avifauna
que no se oye...
171
00:11:32,017 --> 00:11:33,585
...en el resto del país.
172
00:12:12,090 --> 00:12:13,025
Bien.
173
00:12:13,058 --> 00:12:13,725
Yo también.
174
00:12:23,101 --> 00:12:25,137
Todos somos buenos en algo.
175
00:12:25,170 --> 00:12:26,572
Algunas personas son buenas
en algunas cosas,
176
00:12:26,605 --> 00:12:27,740
otras son buenas en otras cosas.
177
00:12:27,774 --> 00:12:28,640
Es normal.
178
00:12:29,675 --> 00:12:31,009
Es completamente normal.
179
00:12:32,779 --> 00:12:35,214
Al haber crecido en una ciudad
no sé cómo hacer estas cosas.
180
00:12:35,247 --> 00:12:36,615
De acuerdo.
181
00:12:36,648 --> 00:12:37,549
Puedo ayudarte.
182
00:12:37,583 --> 00:12:38,183
¿Terminaste la tuya?
183
00:12:39,752 --> 00:12:41,086
Sí, ya terminé.
184
00:12:41,119 --> 00:12:42,087
Pero instalemos la tuya.
185
00:12:42,120 --> 00:12:43,155
Pronto oscurecerá.
186
00:13:04,610 --> 00:13:06,411
Ya sé de dónde conozco tu nombre.
187
00:13:08,413 --> 00:13:09,648
¿De dónde?
188
00:13:09,681 --> 00:13:12,251
De cartas que recogí
de la Dra. Wendle.
189
00:13:12,284 --> 00:13:14,152
Te escribía mucho.
190
00:13:16,121 --> 00:13:17,689
Sí, nos mantuvimos en contacto.
191
00:13:19,458 --> 00:13:23,328
Todo el año pasado y luego
de pronto paró.
192
00:13:23,362 --> 00:13:26,766
Las conversaciones simplemente
se acaban, ¿no?
193
00:14:14,713 --> 00:14:18,851
Le mentí al Dr. Jarred,
no he estado haciendo ejercicio.
194
00:14:18,885 --> 00:14:22,287
Simplemente, no podía afrontarlo.
195
00:14:53,620 --> 00:14:54,987
- ¿Qué?
- Es extraño.
196
00:14:56,889 --> 00:14:58,758
Podría haber llegado con el viento.
197
00:15:06,398 --> 00:15:08,667
Espera, hay alguien ahí.
198
00:15:30,689 --> 00:15:33,291
Una vez vi
un campamento como este.
199
00:15:35,928 --> 00:15:37,562
Una familia que,
200
00:15:40,900 --> 00:15:41,968
salió...
201
00:15:42,001 --> 00:15:43,502
al bosque, se enfermó y...
202
00:15:50,977 --> 00:15:53,478
¿A qué distancia estamos
del campamento de la Dra. Wendle?
203
00:15:56,648 --> 00:15:58,450
24 kilómetros.
204
00:15:58,483 --> 00:16:01,687
Bueno, ya estamos encima.
205
00:16:04,523 --> 00:16:05,691
¿Encima de qué?
206
00:16:08,828 --> 00:16:10,696
De la alfombra micorrizada.
207
00:16:10,730 --> 00:16:15,500
Conecta y controla todos estos,
todos estos árboles.
208
00:16:15,534 --> 00:16:17,369
Leí sobre eso en la
investigación de ella.
209
00:16:20,539 --> 00:16:22,374
Lo hacía parecer un cerebro.
210
00:16:22,407 --> 00:16:26,344
Sí.
Sí, creo que eso es.
211
00:16:30,482 --> 00:16:31,349
Deberíamos...
212
00:17:14,093 --> 00:17:15,660
Espera.
213
00:17:15,694 --> 00:17:19,732
Espera.
Aguarda un momento.
214
00:17:38,885 --> 00:17:39,752
¿Qué?
215
00:17:43,089 --> 00:17:45,024
Parece que estás a un millón
de kilómetros de distancia.
216
00:17:47,692 --> 00:17:48,693
Sí, es extraño...
217
00:17:50,930 --> 00:17:53,900
...estar afuera por primera vez
en meses.
218
00:17:53,933 --> 00:17:56,535
En realidad es difícil
asimilar todo.
219
00:17:59,504 --> 00:18:00,472
Bueno, las cosas regresarán
a la normalidad...
220
00:18:00,505 --> 00:18:01,606
...más rápido de lo que crees.
221
00:18:02,707 --> 00:18:04,442
Todos olvidarán lo que sucedió.
222
00:18:06,511 --> 00:18:08,446
No, no creo que que nadie lo olvide.
223
00:18:12,151 --> 00:18:13,085
Sí, lo harán.
224
00:18:14,586 --> 00:18:16,354
Sencillamente volverán
a sus viejas costumbres.
225
00:18:19,125 --> 00:18:20,860
¿Por qué te fuiste del centro
Harringdon?
226
00:18:22,762 --> 00:18:24,096
Perdón, ¿qué?
227
00:18:24,130 --> 00:18:26,032
¿Antes dijiste que trabajabas
con la Dra. Wendle...
228
00:18:26,065 --> 00:18:27,099
...en el centro Harringdon?
229
00:18:27,133 --> 00:18:28,067
Sí.
230
00:18:28,100 --> 00:18:29,401
¿Por qué te fuiste?
231
00:18:29,434 --> 00:18:31,369
Por razones personales.
232
00:19:40,206 --> 00:19:41,040
Levántalos.
233
00:21:05,891 --> 00:21:06,759
¿Alma?
234
00:21:22,008 --> 00:21:22,875
¿Alma?
235
00:21:29,048 --> 00:21:29,915
Alma.
236
00:21:32,351 --> 00:21:34,286
Quédate quieta,
quédate quieta.
237
00:21:35,720 --> 00:21:36,789
¿Estás herida?
238
00:21:42,194 --> 00:21:43,029
Levántate.
239
00:21:47,266 --> 00:21:48,533
Mi cara.
240
00:22:02,348 --> 00:22:04,716
Camina por aquí, es más fácil.
241
00:22:05,885 --> 00:22:07,719
¿Por qué se llevaron
nuestros zapatos?
242
00:22:08,821 --> 00:22:10,122
Afortunadamente eso es todo
lo que se llevaron.
243
00:22:11,223 --> 00:22:13,826
Se burlaron de nosotros,
rompieron la radio.
244
00:22:15,227 --> 00:22:18,130
¿Crees que tenga que ver
con la tienda que encontramos?
245
00:22:21,699 --> 00:22:24,170
No lo sé.
246
00:22:24,203 --> 00:22:25,237
¿Qué?
247
00:22:25,271 --> 00:22:26,939
Dije que no lo sé.
248
00:22:28,407 --> 00:22:30,009
Maldita sea.
249
00:22:34,013 --> 00:22:34,880
Mierda.
250
00:22:38,250 --> 00:22:39,785
¡Carajo!
251
00:22:39,819 --> 00:22:40,652
¿Qué pasó?
252
00:22:40,685 --> 00:22:41,921
¡Mierda!
253
00:22:41,954 --> 00:22:42,988
¿Qué te pasó?
254
00:22:44,123 --> 00:22:45,091
Déjame ver...
255
00:22:45,124 --> 00:22:45,991
Carajo, está sangrando.
256
00:22:46,025 --> 00:22:46,959
Fue algo afilado.
257
00:22:55,434 --> 00:22:56,302
¿Qué tan grave es?
258
00:22:56,335 --> 00:22:58,003
Levántalo.
259
00:23:06,011 --> 00:23:07,679
Gracias, lo siento.
260
00:23:19,925 --> 00:23:21,160
Quédate aquí.
261
00:23:21,193 --> 00:23:23,429
Trataré de encontrar una muleta.
262
00:24:02,434 --> 00:24:03,335
Espera, espera.
263
00:24:06,238 --> 00:24:07,106
¿Qué?
264
00:24:12,745 --> 00:24:14,747
Alguien nos está observando.
265
00:24:18,384 --> 00:24:19,251
Escucha.
266
00:24:27,159 --> 00:24:28,894
No hay animales.
267
00:24:30,229 --> 00:24:31,964
¿Por qué están tan callados?
268
00:24:37,503 --> 00:24:39,238
Perciben algo.
269
00:24:46,946 --> 00:24:47,813
Sigamos.
270
00:25:16,008 --> 00:25:17,543
¿Lo conoces?
271
00:25:17,576 --> 00:25:18,444
No.
272
00:25:22,014 --> 00:25:22,948
¿Qué hacemos?
273
00:25:47,206 --> 00:25:48,440
Alguien nos robó los zapatos.
274
00:25:51,010 --> 00:25:53,979
Sí.
Ya lo veo.
275
00:25:55,047 --> 00:25:56,448
¿Qué estás haciendo aquí?
276
00:25:58,450 --> 00:26:00,419
Lo vi cojeando y pensé,
277
00:26:01,320 --> 00:26:02,454
"debería ayudarlos".
278
00:26:03,989 --> 00:26:05,324
Y luego pensé que eras
una guardabosques...
279
00:26:05,357 --> 00:26:07,326
...y probablemente
no me querrías aquí.
280
00:26:12,197 --> 00:26:13,165
Pero aquí estás.
281
00:26:17,336 --> 00:26:19,805
No podía, en conciencia,
dejar que anduvieras por ahí así.
282
00:26:20,572 --> 00:26:21,440
Podrías lesionarte.
283
00:26:24,009 --> 00:26:25,344
No diré nada si tú no lo haces.
284
00:26:29,348 --> 00:26:30,582
Es muy amable de tu parte.
285
00:26:34,219 --> 00:26:35,054
Soy Martin.
286
00:26:36,355 --> 00:26:37,222
Soy Alma.
287
00:26:38,957 --> 00:26:39,825
Zach.
288
00:26:41,527 --> 00:26:44,163
Supongo que pasaron la cuarentena
en la posada Gantalow.
289
00:26:46,465 --> 00:26:48,267
Así que mantengamos la distancia, ¿sí?
290
00:26:48,300 --> 00:26:49,168
Sí.
291
00:26:53,972 --> 00:26:55,941
Hay que ser cuidadoso.
292
00:26:59,011 --> 00:27:01,947
Un hombre y una mujer
me atacaron ayer.
293
00:27:03,449 --> 00:27:04,850
¿Tenían un niño?
294
00:27:08,120 --> 00:27:09,054
No vi ninguno.
295
00:27:11,557 --> 00:27:14,660
Encontramos un campamento
abandonado; había juguetes.
296
00:27:14,693 --> 00:27:15,994
Tal vez siguieron adelante.
297
00:27:19,365 --> 00:27:22,334
Tengo algunos zapatos,
si quieren.
298
00:27:22,368 --> 00:27:23,869
Creo que te quedará.
299
00:27:26,538 --> 00:27:27,873
Sí, eso sería genial.
300
00:27:30,142 --> 00:27:32,144
- ¿Sí?
- Sí. Gracias.
301
00:27:32,177 --> 00:27:33,145
Síganme.
302
00:27:51,460 --> 00:27:52,364
¡Qué grande!
303
00:27:55,567 --> 00:27:57,069
Sí, he estado ocupado.
304
00:27:59,571 --> 00:28:01,673
Es liberador construir
tu propio refugio.
305
00:28:06,044 --> 00:28:07,379
¿Qué hay ahí?
306
00:28:07,413 --> 00:28:09,281
Ah, ese es mi taller.
307
00:28:09,314 --> 00:28:10,382
Por aquí.
308
00:28:15,554 --> 00:28:16,955
- Gracias.
- ¿Estás bien?
309
00:28:19,691 --> 00:28:20,626
Espérenme aquí.
310
00:28:31,703 --> 00:28:34,173
¿Vas al pueblo?
311
00:28:34,206 --> 00:28:36,208
Por suministros,
una vez cada dos meses.
312
00:28:36,241 --> 00:28:37,509
Cada vez me gusta menos.
313
00:28:39,478 --> 00:28:40,379
Veamos esto.
314
00:28:40,412 --> 00:28:41,246
¿Cómo está?
315
00:28:41,280 --> 00:28:42,648
Oh, sí...
316
00:28:42,681 --> 00:28:43,582
Veamos.
317
00:28:43,615 --> 00:28:45,484
¡Se ve muy mal!
318
00:28:45,517 --> 00:28:47,219
- ¿Tienes desinfectante?
- Sí, sí.
319
00:28:47,252 --> 00:28:49,188
No, creo que tengo que
lavarla y suturarla.
320
00:28:51,123 --> 00:28:52,291
- ¿Suturarla?
- Sí.
321
00:28:52,324 --> 00:28:53,959
Está abierta.
322
00:28:55,527 --> 00:28:57,095
No puedo encontrar
mis herramientas.
323
00:28:59,097 --> 00:29:00,999
Estarás bien. Estoy segura
de que sabe lo que hace.
324
00:29:01,033 --> 00:29:01,667
Está bien.
325
00:29:03,502 --> 00:29:04,503
Bueno.
326
00:29:05,637 --> 00:29:07,239
Bueno, esto te va a picar.
327
00:29:08,340 --> 00:29:09,475
No te preocupes.
328
00:29:09,508 --> 00:29:11,677
Bien. Aquí vamos.
329
00:29:12,711 --> 00:29:13,780
Ya está.
330
00:29:13,813 --> 00:29:15,447
- Chucha.
- ¿Quema? Okay.
331
00:29:16,749 --> 00:29:17,616
Está limpio.
332
00:29:19,451 --> 00:29:23,121
Ya, no te preocupes.
333
00:29:24,056 --> 00:29:25,390
Ya lo he hecho antes.
334
00:29:26,258 --> 00:29:29,729
Quiero decir, en mí mismo.
Siempre me engancho en cosas.
335
00:29:29,762 --> 00:29:31,196
OK, sostenle el pie.
336
00:29:31,230 --> 00:29:32,064
- ¿Lista?
- Sí.
337
00:29:33,131 --> 00:29:34,566
Solo un momento.
No te muevas.
338
00:29:34,600 --> 00:29:36,301
Sí, sí, sí.
339
00:29:37,703 --> 00:29:40,706
Dios, Dios.
¡Dios!
340
00:29:40,740 --> 00:29:41,673
Okay, bien.
341
00:29:44,209 --> 00:29:46,545
- Ya está.
- Está bien, ya casi listo.
342
00:29:46,578 --> 00:29:47,513
Mira, está...
343
00:29:53,285 --> 00:29:54,152
Ahí.
344
00:29:55,587 --> 00:29:56,555
Y otra vez.
345
00:29:56,588 --> 00:29:58,524
Lo estás haciendo muy bien.
346
00:29:58,557 --> 00:30:00,192
Eso es.
Sigue hablando con él.
347
00:30:00,225 --> 00:30:01,093
Sí.
348
00:30:06,098 --> 00:30:08,400
Bien.
Un par más.
349
00:30:09,836 --> 00:30:11,136
Está ok.
Está ok.
350
00:30:12,638 --> 00:30:13,505
La última.
351
00:30:16,843 --> 00:30:17,709
Ya está.
352
00:30:19,244 --> 00:30:20,579
Ahora, a comer.
353
00:30:28,453 --> 00:30:29,354
¿Cómo se ve?
354
00:30:29,388 --> 00:30:31,189
Sí, bien.
Está bien.
355
00:30:33,125 --> 00:30:35,460
Bien.
Veamos qué puedo preparar.
356
00:30:36,395 --> 00:30:38,096
- ¿Te ayudo?
- No, está bien.
357
00:30:39,431 --> 00:30:42,735
No tengo mucho.
Es más que nada hierbas.
358
00:30:42,769 --> 00:30:44,269
- Disfrútala.
- Gracias.
359
00:30:44,303 --> 00:30:46,405
- Te traeré una cuchara.
- Muchas gracias.
360
00:30:46,438 --> 00:30:48,808
Excelente.
Gracias.
361
00:30:48,841 --> 00:30:51,276
- Gracias.
- De nada.
362
00:30:54,313 --> 00:30:55,815
Esto está bueno.
363
00:30:55,848 --> 00:30:57,482
- Está muy bueno.
- Qué bien.
364
00:30:58,517 --> 00:30:59,718
El especial de Zach.
365
00:30:59,752 --> 00:31:01,754
A ver qué te parece.
366
00:31:04,323 --> 00:31:05,324
¿Qué es esto?
367
00:31:05,357 --> 00:31:06,859
- ¿Está bueno?
- Sí.
368
00:31:06,893 --> 00:31:08,728
Es dulce como flor de saúco.
369
00:31:08,761 --> 00:31:12,264
No es flor de saúco,
pero es el mismo concepto.
370
00:31:12,297 --> 00:31:13,432
Más o menos.
371
00:31:13,465 --> 00:31:14,567
- Está delicioso.
- Sí.
372
00:31:14,600 --> 00:31:16,568
Tiene pétalos de varias plantas.
373
00:31:16,602 --> 00:31:18,637
Me llevó un tiempo conseguir
la consistencia adecuada,
374
00:31:18,670 --> 00:31:19,571
pero está bueno, ¿no?
375
00:31:19,605 --> 00:31:23,241
Es dulce...
Como caramelo.
376
00:31:23,275 --> 00:31:24,142
Sí.
377
00:31:25,377 --> 00:31:26,345
- Salud.
- Salud.
378
00:31:26,378 --> 00:31:27,747
¡Salud!
379
00:31:27,780 --> 00:31:29,181
Bueno, encantado de conocerlos.
380
00:31:29,214 --> 00:31:30,850
Incluso en estas extrañas
circunstancias.
381
00:31:36,288 --> 00:31:37,155
Bien.
382
00:31:38,925 --> 00:31:39,792
¡Oh Dios!
383
00:31:41,460 --> 00:31:42,594
Tienes que mantenerte hidratado.
384
00:31:42,628 --> 00:31:43,695
No, estoy bien, gracias.
385
00:31:43,730 --> 00:31:46,733
¿Segura?
Vamos, toma un poco más.
386
00:31:46,766 --> 00:31:48,400
Orinar siempre claro.
387
00:31:49,334 --> 00:31:50,335
Esa es mi regla.
388
00:31:50,369 --> 00:31:51,370
Esa fue buena.
389
00:31:51,403 --> 00:31:52,437
Sí. Lo sé.
390
00:31:57,542 --> 00:31:58,911
Zapatos.
391
00:31:58,945 --> 00:32:00,545
Genial.
392
00:32:00,579 --> 00:32:02,681
Ahí afuera,
debe haber sido muy duro...
393
00:32:02,714 --> 00:32:04,249
...andar sin zapatos.
394
00:32:04,282 --> 00:32:06,218
Gracias.
Gracias, gracias.
395
00:32:07,285 --> 00:32:08,755
Oh, qué bueno.
396
00:32:08,788 --> 00:32:10,689
No sabía lo difícil
que era caminar descalzo...
397
00:32:10,722 --> 00:32:13,525
Ya lo creo. Debe haber sido
muy duro andar sin zapatos.
398
00:32:13,558 --> 00:32:14,726
Así es, realmente.
399
00:32:14,761 --> 00:32:15,795
- Es...
- Perfecto.
400
00:32:20,298 --> 00:32:22,200
Espero que te entren
después de todo eso.
401
00:32:23,903 --> 00:32:24,871
No está mal, es un buen tamaño.
402
00:32:24,904 --> 00:32:26,739
Me cuesta mucho ponermela.
403
00:32:26,773 --> 00:32:29,474
- Sí.
- Sí, seguro.
404
00:32:29,508 --> 00:32:30,442
Aquí vamos.
405
00:32:34,847 --> 00:32:37,784
No me siento muy bien.
406
00:32:47,526 --> 00:32:48,393
¡Dios!
407
00:32:51,596 --> 00:32:53,198
Palabras reconfortantes.
408
00:32:56,401 --> 00:32:58,203
El ser amable...
409
00:33:01,406 --> 00:33:02,909
...desencadena una respuesta social.
410
00:33:03,976 --> 00:33:04,994
Intercambio de confianza.
411
00:33:06,012 --> 00:33:07,546
¡Dios!
412
00:33:20,059 --> 00:33:21,226
Deben de tener sueño.
413
00:33:25,031 --> 00:33:25,898
¿Tienen sueño?
414
00:33:28,935 --> 00:33:30,402
Deberían descansar.
415
00:33:33,371 --> 00:33:34,573
Deben de tener sueño.
416
00:33:37,476 --> 00:33:38,443
Deberían descansar.
417
00:33:40,512 --> 00:33:41,914
Necesitan descansar.
418
00:33:42,882 --> 00:33:44,249
Cierra los ojos Martin.
419
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
¿A dónde vas?
420
00:33:50,655 --> 00:33:52,524
¿A dónde va ella?
421
00:34:01,901 --> 00:34:02,902
Alma.
422
00:34:02,935 --> 00:34:03,836
No.
423
00:34:03,870 --> 00:34:05,071
Vamos.
Aquí vamos.
424
00:34:06,638 --> 00:34:07,840
Vamos.
425
00:36:29,614 --> 00:36:32,517
Dejanos ir.
426
00:36:32,550 --> 00:36:34,987
Aún no puedo.
427
00:36:36,088 --> 00:36:37,622
Mira, esto es interesante.
428
00:36:37,656 --> 00:36:41,928
¿Han revelado película
alguna vez? Es fascinante.
429
00:36:41,961 --> 00:36:42,828
Déjenme mostrarles.
430
00:36:54,974 --> 00:36:59,145
La fotografía es como la magia.
431
00:37:03,115 --> 00:37:05,751
Pero también lo es toda
la tecnología...
432
00:37:05,785 --> 00:37:07,485
...cuando no sabes cómo funciona.
433
00:37:15,627 --> 00:37:16,561
¿Qué es eso?
434
00:37:33,279 --> 00:37:35,014
¿Somos nosotros?
435
00:37:36,614 --> 00:37:37,750
Deberías relajarte.
436
00:37:39,051 --> 00:37:40,119
No te lastimaré.
437
00:37:42,587 --> 00:37:43,756
Déjanos ir.
438
00:37:44,723 --> 00:37:46,491
Lo haría, pero ahora no puedo.
439
00:37:47,193 --> 00:37:48,060
No es posible.
440
00:37:52,999 --> 00:37:55,567
¿Qué has hecho?
441
00:37:55,600 --> 00:37:56,902
Te estoy marcando, Martin.
442
00:37:59,105 --> 00:38:00,456
Para que él pueda verte.
443
00:38:02,640 --> 00:38:07,612
No te preocupes,
también los tengo.
444
00:38:12,785 --> 00:38:15,687
¿Puedes sentirlo ahora,
en la tierra?
445
00:38:20,126 --> 00:38:23,763
No. No sé a qué te refieres.
446
00:38:24,263 --> 00:38:25,798
Creo que sí lo sabes.
447
00:38:26,799 --> 00:38:28,200
No lo sé.
448
00:38:29,735 --> 00:38:30,702
Solo espera, espera...
449
00:38:30,736 --> 00:38:32,238
Aquí vamos.
450
00:38:32,271 --> 00:38:33,305
Aquí vamos. Vamos.
451
00:38:33,339 --> 00:38:35,673
Vamos, vamos, eso es.
452
00:38:35,707 --> 00:38:37,642
Traga, traga, traga.
453
00:39:29,095 --> 00:39:30,830
¿Cómo les va?
454
00:39:30,863 --> 00:39:31,730
¿Qué?
455
00:39:34,767 --> 00:39:36,969
¿Cómo les va?
¿Están bien?
456
00:39:37,002 --> 00:39:38,003
¿Más cómodos?
457
00:39:38,904 --> 00:39:40,840
Por favor, Zach.
458
00:39:40,873 --> 00:39:42,141
No trates de negociar conmigo.
459
00:39:42,174 --> 00:39:43,608
No puedo permitir que la veas.
460
00:39:45,444 --> 00:39:47,246
¿A la Dra. Wendle?
461
00:39:47,279 --> 00:39:48,581
Sí, Wendle.
462
00:39:50,149 --> 00:39:51,016
¿Por qué?
463
00:39:52,852 --> 00:39:55,855
Confié en ella, pero lo ha
malinterpretado profundamente.
464
00:39:55,888 --> 00:39:57,689
Quiere esclavizarlo,
pero él no quiere.
465
00:39:57,722 --> 00:39:58,557
¿Quién no quiere?
466
00:39:58,591 --> 00:39:59,657
Cree que la ciencia lo atrae.
467
00:39:59,691 --> 00:40:00,725
Él no está interesado.
468
00:40:00,759 --> 00:40:02,261
Le gusta el arte,
le gustan los halagos.
469
00:40:02,294 --> 00:40:03,362
¿Quién, Zach?
470
00:40:03,395 --> 00:40:04,363
- Sacrificio.
- ¿Quién es él?
471
00:40:04,396 --> 00:40:05,998
La cosa en el bosque.
472
00:40:08,134 --> 00:40:10,236
Ella cree que puede hablar con él,
473
00:40:10,269 --> 00:40:11,669
negociar con él.
474
00:40:11,703 --> 00:40:13,272
Me dirijo a él
de una manera más pura,
475
00:40:13,305 --> 00:40:16,041
haciendo imágenes,
alabándolo, adorándolo.
476
00:40:17,276 --> 00:40:18,710
¿Ella no ha hablado de eso?
477
00:40:20,746 --> 00:40:23,282
No hemos visto a la Dra. Wendle
en meses, Zach.
478
00:40:30,956 --> 00:40:34,393
Quiero creerte, Martin, pero
la gente es esencialmente...
479
00:40:34,426 --> 00:40:35,294
...la misma.
480
00:40:36,162 --> 00:40:40,099
Negocian con lo que tienen
y no tardan
481
00:40:40,132 --> 00:40:41,699
en ponerse a ello,
482
00:40:41,734 --> 00:40:44,170
en desesperarse y decir
cualquier cosa.
483
00:40:44,203 --> 00:40:47,006
Créeme, él me ha enviado
mucha gente...
484
00:40:47,039 --> 00:40:48,140
...en los últimos meses.
485
00:40:49,575 --> 00:40:51,177
Supongo que todos huyen
de la enfermedad en la ciudad,
486
00:40:51,210 --> 00:40:52,912
pero encuentran el camino hacia mí.
487
00:40:54,480 --> 00:40:55,347
Esto los atrae.
488
00:41:01,320 --> 00:41:04,823
¿Apuesto a que desearías tener
a tus padres lejos de la ciudad, Martin?
489
00:41:10,829 --> 00:41:12,131
¿Cómo lo sabes?
490
00:41:16,502 --> 00:41:17,369
Tu diario.
491
00:41:18,971 --> 00:41:21,240
Hay muchos buenos pasajes aquí,
eres muy sincero.
492
00:41:23,242 --> 00:41:25,511
Un montón de tonterías sobre
tus ancianos padres.
493
00:41:25,544 --> 00:41:26,779
Lo siento.
494
00:41:28,981 --> 00:41:30,482
Un poco de mala suerte.
495
00:41:30,516 --> 00:41:31,917
Elegiste la rama equivocada
de la ciencia para salvarlos.
496
00:41:31,951 --> 00:41:33,085
Por favor, simplemente...
497
00:41:34,286 --> 00:41:35,087
Oye.
498
00:41:37,323 --> 00:41:38,723
¿Qué haces aquí?
499
00:41:44,396 --> 00:41:45,231
Mi trabajo.
500
00:41:46,265 --> 00:41:48,367
Ah, lo olvidé.
501
00:41:48,400 --> 00:41:50,236
Protegiendo el bosque por su bien.
502
00:41:51,203 --> 00:41:53,138
¿Te digo qué? No te necesita.
503
00:41:53,172 --> 00:41:54,406
Sabe lo que quiere.
504
00:41:55,474 --> 00:41:56,308
Lo he visto.
505
00:41:58,811 --> 00:41:59,845
¿Visto qué?
506
00:42:02,047 --> 00:42:03,515
Lo he visto.
507
00:42:03,549 --> 00:42:05,784
He visto el mundo por dentro.
508
00:42:05,818 --> 00:42:07,419
Fuiste atraída aquí para vivir
en la tierra.
509
00:42:07,453 --> 00:42:11,757
¿Has pensado alguna vez en cuál
era la máxima expresión de eso?
510
00:42:13,425 --> 00:42:17,062
Cuando te separas por completo
del proceso de los humanos,
511
00:42:17,096 --> 00:42:21,267
cuando vuelves a lo verde,
a sus ritmos,
512
00:42:22,368 --> 00:42:25,504
en lugar del ritmo egoísta
de los seres humanos.
513
00:42:29,908 --> 00:42:32,044
Estoy haciendo lo que saben
que es correcto.
514
00:42:33,178 --> 00:42:34,546
Su mundo se ha contraído.
515
00:42:37,316 --> 00:42:41,820
Su mundo está dormido
y es un ritual.
516
00:42:45,991 --> 00:42:46,859
Estoy alabándolo.
517
00:42:56,502 --> 00:42:58,537
Te dije que siempre me
atrapaba en las cosas.
518
00:43:08,947 --> 00:43:10,382
Él me contó su historia.
519
00:43:10,416 --> 00:43:12,951
Es perseguido y acosado
en estos bosques.
520
00:43:16,221 --> 00:43:19,591
Dijeron que era un nigromante
y alquimista practicante.
521
00:43:21,960 --> 00:43:26,198
¿Sabes cómo puede ser de
intolerante la gente?
522
00:43:26,231 --> 00:43:28,834
Todo lo que encontraron fue
un antiguo monolito.
523
00:43:32,338 --> 00:43:33,572
Él se había ido.
524
00:43:35,040 --> 00:43:36,909
Se incorporó en la piedra.
525
00:43:38,310 --> 00:43:41,080
Se transfirió a la materia antigua
del bosque.
526
00:43:45,517 --> 00:43:46,688
A lo largo de los milenios,
527
00:43:47,853 --> 00:43:49,488
la gente decía haberlo visto.
528
00:43:50,989 --> 00:43:52,524
Se decía que un extraño ayudaba
a la gente que se perdía.
529
00:43:52,558 --> 00:43:54,293
Él no estaba tratando de ayudar,
530
00:43:54,326 --> 00:43:55,494
estaba pidiendo ayuda.
531
00:43:56,962 --> 00:43:57,930
Está atrapado aquí.
532
00:44:02,534 --> 00:44:07,139
Creo que puedo escucharlo
corriendo en mis oídos.
533
00:44:12,111 --> 00:44:14,146
Lo honro con imágenes.
534
00:44:20,285 --> 00:44:22,221
Estos son sus recuerdos.
535
00:45:41,768 --> 00:45:42,634
Alma.
536
00:45:45,637 --> 00:45:48,106
- ¿Qué?
- ¿Alma?
537
00:45:49,708 --> 00:45:51,510
Nos va a matar.
538
00:45:56,281 --> 00:45:57,282
Eso creo.
539
00:45:58,383 --> 00:45:59,251
Sí.
540
00:46:03,255 --> 00:46:05,190
Creo que nos dio
una dosis menor.
541
00:46:05,224 --> 00:46:06,191
Me siento un poco más despierta.
542
00:46:06,225 --> 00:46:07,059
Sí, yo también.
543
00:46:13,265 --> 00:46:17,369
Él dejó caer una hoja de sierra
junto a la mesa.
544
00:46:17,402 --> 00:46:19,505
¿La ves? Mira, junto
a la pata de la mesa.
545
00:46:22,641 --> 00:46:24,243
¿La ves?
546
00:46:24,276 --> 00:46:25,143
Sí.
547
00:46:28,447 --> 00:46:29,548
Puedo alcanzarla.
548
00:46:29,581 --> 00:46:30,449
¿Sí?
549
00:46:31,851 --> 00:46:33,652
Puedo alcanzarla
y luego podemos desatarnos.
550
00:46:33,685 --> 00:46:35,721
Sí, tienes que hacerlo.
551
00:46:35,755 --> 00:46:37,489
Y luego lo golpearé con algo...
552
00:46:37,523 --> 00:46:40,259
...y los dos podemos correr
en direcciones diferentes.
553
00:46:40,292 --> 00:46:41,293
Sí.
554
00:46:41,326 --> 00:46:42,694
No, ¿por qué en direcciones
diferentes?
555
00:46:44,296 --> 00:46:46,098
Así puedo alejarlo.
556
00:46:46,131 --> 00:46:47,232
Irás demasiado lento.
557
00:46:47,266 --> 00:46:48,433
Sí, pero ¿y si me persigue a mí?
558
00:46:48,467 --> 00:46:49,334
No lo hará.
559
00:46:50,602 --> 00:46:52,504
Si lo golpeo, me seguirá.
560
00:46:52,538 --> 00:46:53,773
Y te diriges hacia el sol...
561
00:46:53,806 --> 00:46:55,307
...y terminas en el campamento
de la Dra. Wendle...
562
00:46:55,340 --> 00:46:57,744
...y luego iré a buscarte.
563
00:46:57,777 --> 00:46:58,845
De acuerdo.
564
00:46:58,878 --> 00:47:00,747
El sol, sigo el sol.
565
00:47:37,215 --> 00:47:38,150
Sí.
566
00:47:39,318 --> 00:47:41,353
¿Qué?
¿Qué?
567
00:47:41,386 --> 00:47:43,856
Okay. Pongamos tu pie
en el suelo.
568
00:47:43,890 --> 00:47:48,828
Tenemos una mala situación, Martin.
569
00:47:50,529 --> 00:47:52,130
Creo que tu pie está infectado.
570
00:47:53,900 --> 00:47:55,634
Así que, tengo dos medidas a tomar.
571
00:47:55,667 --> 00:47:57,569
Podría llevarte a un hospital,
572
00:47:58,637 --> 00:48:00,272
pero creo que tardaría bastante.
573
00:48:00,305 --> 00:48:03,709
Estamos a 48 kilómetros de la
civilización, podría tardar días.
574
00:48:04,877 --> 00:48:08,380
De acuerdo.
¿Cuál es la alternativa?
575
00:48:11,249 --> 00:48:12,150
La amputación.
576
00:48:13,820 --> 00:48:16,321
Quiero decir, no todo el pie,
solo algunos dedos.
577
00:48:18,256 --> 00:48:19,524
¿Solo algunos dedos?
578
00:48:19,824 --> 00:48:20,584
Sí.
579
00:48:20,626 --> 00:48:24,229
Lo lamento,
pero mi hacha está bien afilada.
580
00:48:24,262 --> 00:48:25,330
Así que no deberías sentir nada.
581
00:48:25,364 --> 00:48:26,431
¿Tu hacha?
582
00:48:26,465 --> 00:48:27,332
Sí.
583
00:48:29,267 --> 00:48:30,402
Pon el pie ahí.
584
00:48:31,670 --> 00:48:33,906
Sí, no sé.
585
00:48:33,940 --> 00:48:36,575
Creo que deberíamos ir
al hospital, Zach.
586
00:48:36,608 --> 00:48:40,947
Si te resistes, eso solo empeorará
las cosas, ¿de acuerdo?
587
00:48:40,980 --> 00:48:42,381
O deberíamos llevarlo al hospital.
588
00:48:42,414 --> 00:48:43,615
Creo que...
589
00:48:43,649 --> 00:48:45,651
Ya lo expliqué:
no hay tiempo.
590
00:48:45,684 --> 00:48:46,819
Es que no estoy seguro
de que sea muy grave...
591
00:48:46,853 --> 00:48:48,286
Esto es por mejor.
592
00:48:48,320 --> 00:48:49,454
Ahora, no te muevas.
593
00:48:51,758 --> 00:48:52,759
Zach, no, escucha.
594
00:48:52,792 --> 00:48:54,192
Zach, Zach, escucha.
595
00:48:54,226 --> 00:48:55,627
No creo que sea tan grave, Zach.
596
00:48:55,661 --> 00:48:57,396
Honestamente, estoy bien con el pie
tal como está.
597
00:48:57,429 --> 00:48:58,463
Está bien.
598
00:48:58,497 --> 00:48:59,564
- Puedo soportarlo.
- Mira.
599
00:48:59,598 --> 00:49:00,933
- Está bien.
- Deja de quejarte.
600
00:49:00,967 --> 00:49:02,567
- Me duele, pero estoy bien.
- No soy médico.
601
00:49:02,601 --> 00:49:04,536
- Sé que no eres médico, eso digo.
- Esto es por tu bien.
602
00:49:04,569 --> 00:49:05,905
Lo sé, lo sé,
pero estoy bien así.
603
00:49:05,938 --> 00:49:06,939
Duele, pero puedo soportarlo.
604
00:49:06,973 --> 00:49:07,673
Está bien...
605
00:49:07,706 --> 00:49:09,207
Es importante que pares.
606
00:49:09,241 --> 00:49:10,375
Déjame concentrarme, ¿okay?
607
00:49:12,577 --> 00:49:13,545
Bueno, okay.
608
00:49:13,578 --> 00:49:15,547
Mantén los dedos de los pies
quietos, ¿okay?
609
00:49:15,580 --> 00:49:17,716
Sí, pero Zach.
610
00:49:18,717 --> 00:49:19,484
Oh Cristo.
611
00:49:21,253 --> 00:49:22,855
Eso fue solo una prueba, ¿okay?
612
00:49:22,889 --> 00:49:24,824
Solo tengo que concentrarme,
¿okay?
613
00:49:24,857 --> 00:49:26,291
Escucha Zach, Zach quizás,
614
00:49:26,324 --> 00:49:27,325
creo que deberíamos olvidarlo.
615
00:49:27,359 --> 00:49:28,593
¿Qué te pasa?
616
00:49:28,627 --> 00:49:29,796
Solo llévame a un hospital.
617
00:49:29,829 --> 00:49:31,430
¿Qué te ocurre?
Tranquilízate.
618
00:49:31,463 --> 00:49:33,800
Tienes que dejar que me concentre,
¿okay?
619
00:49:34,734 --> 00:49:36,201
Bien, de acuerdo, muy bien.
620
00:49:37,502 --> 00:49:38,570
Aquí vamos.
621
00:49:38,603 --> 00:49:39,638
- No, Zach.
- ¿Estás listo?
622
00:49:39,671 --> 00:49:40,572
- Zach, Zach.
- Quédate quieto.
623
00:49:40,605 --> 00:49:41,874
No, no estoy listo.
624
00:49:41,908 --> 00:49:42,875
¿De verdad tienes que hacer esto?
625
00:49:42,909 --> 00:49:44,409
Martin, prepárate.
626
00:49:46,846 --> 00:49:47,980
Por favor, Zach.
Por favor, por favor.
627
00:49:50,016 --> 00:49:52,250
¡Fallé!
Y fue por culpa tuya.
628
00:49:52,284 --> 00:49:54,553
No puedo concentrarme
con todo ese parloteo.
629
00:49:54,586 --> 00:49:55,620
Sí, lo siento.
¿Okay?
630
00:49:55,654 --> 00:49:57,757
Lo siento.
631
00:49:59,658 --> 00:50:01,861
Sólo la mitad.
Y es por culpa tuya.
632
00:50:01,894 --> 00:50:03,328
¡Concha!
633
00:50:03,361 --> 00:50:04,463
Te dije que te quedaras quieto.
634
00:50:04,496 --> 00:50:05,832
Sí pero no.
635
00:50:05,865 --> 00:50:07,033
¡Oh, cresta!
636
00:50:07,066 --> 00:50:07,934
¡Chucha!
637
00:52:10,455 --> 00:52:11,123
Alma.
638
00:52:15,027 --> 00:52:17,495
Alma, por favor no me dejes.
639
00:52:20,066 --> 00:52:21,167
Por favor no me dejes.
640
00:52:21,200 --> 00:52:22,068
Por favor.
641
00:52:24,770 --> 00:52:25,604
¡Oh Dios mío!
642
00:52:33,012 --> 00:52:34,446
¿Lo mataste?
643
00:52:34,479 --> 00:52:35,714
No lo sé.
644
00:52:35,748 --> 00:52:38,650
Le pegué con algo muy duro.
645
00:52:54,767 --> 00:52:56,102
Vamos.
646
00:52:56,135 --> 00:52:56,969
¿Dónde está?
647
00:52:57,003 --> 00:52:58,670
¡Dios mío!
648
00:52:59,805 --> 00:53:02,174
Vuelvan a la casa.
649
00:53:02,208 --> 00:53:03,843
Alma, vamos.
650
00:53:07,213 --> 00:53:09,181
Vuelvan aquí.
651
00:53:12,684 --> 00:53:13,551
Corre.
652
00:53:16,022 --> 00:53:16,923
¡Oh Dios mío!
653
00:53:19,724 --> 00:53:20,692
Mierda, mierda.
654
00:53:22,194 --> 00:53:23,229
¿Alma?
655
00:53:45,051 --> 00:53:46,185
Alma.
656
00:53:56,528 --> 00:53:57,863
¡Oye!
Por aquí.
657
00:54:03,202 --> 00:54:05,503
¡Martin!
658
00:54:19,018 --> 00:54:19,885
¡Carajo!
659
00:54:21,020 --> 00:54:22,154
¡Martin!
660
00:54:27,827 --> 00:54:29,228
Al diablo con las consecuencias.
661
00:54:29,261 --> 00:54:30,129
¡Carajo!
662
00:54:37,803 --> 00:54:40,873
Chucha.
663
00:54:40,906 --> 00:54:42,875
¿Martin?
664
00:55:00,059 --> 00:55:00,860
¿Martin?
665
00:55:04,964 --> 00:55:06,966
¿Hay alguien ahí?
666
00:55:06,999 --> 00:55:09,802
Ayúdame, por favor,
ayúdame, ayúdame.
667
00:55:10,803 --> 00:55:12,905
¿Quién es?
668
00:55:12,938 --> 00:55:14,306
¿Qué está haciendo?
669
00:55:14,340 --> 00:55:17,343
Salga de inmediato:
esto es propiedad privada.
670
00:55:17,376 --> 00:55:19,045
¿Martin?
671
00:55:32,825 --> 00:55:34,659
Sé que estás ahí.
672
00:55:42,368 --> 00:55:44,170
Sé que estás ahí.
673
00:55:46,972 --> 00:55:49,075
Es muy fácil seguirte la pista.
674
00:55:51,043 --> 00:55:52,344
Vas muy lento...
675
00:55:54,847 --> 00:55:56,015
Un paso, otro paso...
676
00:57:33,245 --> 00:57:35,147
¡Martin!
677
00:58:29,468 --> 00:58:31,804
Lo siento.
Lo siento.
678
00:58:50,122 --> 00:58:52,191
¿Qué quieres de mí?
679
00:58:53,892 --> 00:58:56,762
Dime qué quieres, lo haré.
680
00:58:57,463 --> 00:59:00,132
Permíteme que te lo dé.
681
00:59:17,049 --> 00:59:18,250
Muévase rápido.
682
00:59:39,338 --> 00:59:40,906
Eres tú.
683
00:59:44,643 --> 00:59:45,511
¿Martin?
684
00:59:52,318 --> 00:59:54,820
Déjame llevarte al campamento.
685
01:00:00,926 --> 01:00:02,861
¿Está Alma aquí?
Dijo que estaría aquí.
686
01:00:02,895 --> 01:00:04,363
¿Alma?
¿La guardabosques?
687
01:00:04,396 --> 01:00:08,033
Sí, estaba conmigo.
Tenemos que encontrarla.
688
01:00:08,067 --> 01:00:08,934
¿Alma?
689
01:00:09,668 --> 01:00:11,603
Espera.
Espera.
690
01:00:19,345 --> 01:00:20,212
¿Alma?
691
01:00:22,147 --> 01:00:24,183
Quédate aquí y veré
si puedo encontrarla.
692
01:00:24,216 --> 01:00:25,451
No, iré contigo.
693
01:00:25,484 --> 01:00:26,318
No estás en condiciones.
694
01:00:26,352 --> 01:00:28,053
Debo hacerlo.
695
01:00:28,087 --> 01:00:29,355
De acuerdo.
696
01:00:31,523 --> 01:00:34,927
¿Alma?
¿Alma?
697
01:00:37,529 --> 01:00:38,564
¿Qué?
698
01:00:38,597 --> 01:00:40,232
Creo que veo algo.
699
01:00:40,265 --> 01:00:41,633
Quédate aquí y asegúrate
de que ella no pase...
700
01:00:41,667 --> 01:00:42,501
...por delante de nosotros.
701
01:00:42,534 --> 01:00:44,069
Quédate ahí, Martin.
702
01:00:57,282 --> 01:00:57,649
¿Hola?
703
01:01:03,622 --> 01:01:04,490
¡Oh Dios!
704
01:01:06,425 --> 01:01:07,426
¿Quién está ahí?
705
01:01:12,698 --> 01:01:13,565
¿Alma?
706
01:01:14,533 --> 01:01:15,501
Eres tú.
707
01:02:01,781 --> 01:02:03,382
Tendrás que perdonarme,
708
01:02:03,415 --> 01:02:05,584
no he hablado con nadie
desde hace unos meses.
709
01:02:08,153 --> 01:02:10,622
Martin, creo que deberíamos
verte el pie.
710
01:02:12,458 --> 01:02:14,193
Lamento mucho lo que les sucedió
a ustedes.
711
01:02:14,226 --> 01:02:16,061
Realmente no había forma
de advertirles...
712
01:02:16,094 --> 01:02:18,464
...de lo peligrosa que podía llegar
a ser la situación con Zach.
713
01:02:20,365 --> 01:02:22,634
Sabes, él ha asesinado gente
que estaba aquí.
714
01:02:25,337 --> 01:02:27,005
- ¿Asesinado?
- Sí.
715
01:02:27,039 --> 01:02:29,074
Tal vez una familia,
tal vez más.
716
01:02:35,447 --> 01:02:36,315
¿Me permites?
717
01:02:37,784 --> 01:02:39,384
Sí.
718
01:02:39,418 --> 01:02:41,653
Entonces, ¿cómo sabes su nombre?
719
01:02:44,523 --> 01:02:46,258
Zach es mi exesposo.
720
01:02:56,101 --> 01:02:57,536
Hay que cauterizarlo.
721
01:02:59,137 --> 01:03:00,339
¿Vas a quemarme?
722
01:03:01,440 --> 01:03:02,307
Sí.
723
01:03:03,275 --> 01:03:04,576
Espera.
¿En un hospital?
724
01:03:04,610 --> 01:03:06,545
No, no, no hay tiempo para eso.
725
01:03:12,684 --> 01:03:14,019
Perdón por lo de antes.
726
01:03:16,655 --> 01:03:21,493
No sé qué decir en realidad.
727
01:03:21,527 --> 01:03:22,394
No.
728
01:03:26,733 --> 01:03:28,267
Dije que iría a buscarte.
729
01:03:31,336 --> 01:03:33,171
- Está bien.
- Gracias.
730
01:03:35,541 --> 01:03:39,044
Anoche vi algo en el bosque.
731
01:03:41,179 --> 01:03:42,114
No sé qué era.
732
01:03:42,147 --> 01:03:43,549
Era...
733
01:03:43,582 --> 01:03:45,284
No creí que iba a venir alguien.
734
01:03:45,317 --> 01:03:47,185
Cuando dejaste de escribir empecé
a preocuparme.
735
01:03:47,219 --> 01:03:49,688
No podía hablar contigo.
No podía hablar con nadie.
736
01:03:49,721 --> 01:03:52,624
Mi línea inicial
de experimentación falló.
737
01:03:53,826 --> 01:03:56,261
Fueron meses y meses
de callejones sin salida.
738
01:03:56,295 --> 01:03:58,697
Alma, ¿puedes sostenérmelo?
739
01:03:58,731 --> 01:04:00,332
Espera, espera, espera,
espera, espera.
740
01:04:00,365 --> 01:04:02,735
¿No debería morder algo, o...
741
01:04:04,369 --> 01:04:05,671
...digo cualquier cosa?
742
01:04:10,810 --> 01:04:12,578
Prueba con esto.
743
01:04:12,611 --> 01:04:13,478
Genial.
744
01:04:17,750 --> 01:04:20,419
¿Alma?
745
01:04:20,452 --> 01:04:21,687
¿Alma?
746
01:04:21,720 --> 01:04:22,554
Sí.
747
01:04:22,588 --> 01:04:23,823
Sujétalo.
748
01:04:50,449 --> 01:04:53,118
No sabes cuánto lamento
lo que sucedió.
749
01:04:55,788 --> 01:04:56,856
No es tu culpa.
750
01:04:58,858 --> 01:05:00,125
No nos atacaste.
751
01:05:03,595 --> 01:05:04,563
Bueno.
Oye.
752
01:05:07,466 --> 01:05:08,768
¿Tienes agua?
753
01:05:08,801 --> 01:05:10,235
En el estante.
754
01:05:10,268 --> 01:05:12,304
No siento nada.
755
01:05:12,337 --> 01:05:13,238
Mejor así.
756
01:05:13,271 --> 01:05:14,306
Trata de quedarte quieto.
757
01:05:26,418 --> 01:05:30,288
Dijiste que tu investigación
se había estancado.
758
01:05:31,423 --> 01:05:32,290
Sí.
759
01:05:33,492 --> 01:05:34,894
El Instituto Fashdale
quería resultados,
760
01:05:34,927 --> 01:05:35,895
y yo no tenía nada.
761
01:05:37,897 --> 01:05:41,500
Cuando encontré la piedra,
no sé cómo se me pasó.
762
01:05:41,533 --> 01:05:42,835
Siempre había estado ahí.
763
01:05:42,869 --> 01:05:44,603
La usé para alejar mi mente
de mi propio trabajo.
764
01:05:44,636 --> 01:05:47,205
Pensé que podía escaparme
del agujero en que estaba.
765
01:05:47,239 --> 01:05:48,707
Las marcas en la piedra
me llevaron...
766
01:05:48,741 --> 01:05:51,510
...a un sinfín de investigaciones,
hasta que encontré este libro.
767
01:05:51,543 --> 01:05:54,479
Contiene, entre otras cosas,
una traducción al español...
768
01:05:54,513 --> 01:05:57,582
...del Malleus Maleficarum,
"El martillo de las brujas".
769
01:05:57,616 --> 01:05:59,819
El libro está fechado en 1640,
770
01:05:59,852 --> 01:06:02,022
pero algunas de las páginas
son mucho más antiguas
771
01:06:02,052 --> 01:06:02,922
y provienen de otros libros.
772
01:06:04,289 --> 01:06:07,827
Hay una sección aquí
sobre este bosque.
773
01:06:07,860 --> 01:06:09,361
Parnag Fegg.
774
01:06:09,394 --> 01:06:10,863
En el dialecto local,
el nombre quiere decir...
775
01:06:10,897 --> 01:06:14,299
...sonido, Parnagus
y luz, Fegg.
776
01:06:14,332 --> 01:06:16,234
Oración sincera y luz de Dios.
777
01:06:16,268 --> 01:06:19,471
Sabes qué, no creo que Parnag Fegg
fuera una persona.
778
01:06:19,504 --> 01:06:23,308
Creo que fue un proceso,
pero me hizo pensar.
779
01:06:23,341 --> 01:06:24,811
Es decir, por supuesto que no
habrían llegado a ninguna parte
780
01:06:24,844 --> 01:06:26,946
con antorchas y tambores,
pero con equipos modernos,
781
01:06:26,979 --> 01:06:28,613
tal vez yo sí podría.
782
01:06:28,647 --> 01:06:30,783
Hay algo ahí dentro
y quiere hablar.
783
01:06:30,817 --> 01:06:32,584
Zach vino al bosque
para ayudarme a montar...
784
01:06:32,617 --> 01:06:33,618
...este nuevo experimento.
785
01:06:35,520 --> 01:06:36,989
Pero no entiendo,
786
01:06:37,023 --> 01:06:38,623
¿por qué involucraste a Zach?
787
01:06:39,992 --> 01:06:42,561
¿Por qué no se lo pediste
a la junta del Instituto Fashdale?
788
01:06:43,730 --> 01:06:45,664
Nunca lo habrían entendido, Alma.
789
01:06:46,833 --> 01:06:48,835
Todo esto era muy importante
para arriesgarlo.
790
01:07:04,917 --> 01:07:07,820
Tenemos que abrir esto
y limpiarlo, Martin.
791
01:07:07,854 --> 01:07:09,922
Creo que hay algo bajo la piel.
792
01:07:12,058 --> 01:07:12,959
Es muy duro.
793
01:07:13,960 --> 01:07:15,862
Creo que es tripa de animal.
794
01:07:15,895 --> 01:07:16,763
Genial.
795
01:07:18,430 --> 01:07:19,031
¿Duele?
796
01:07:19,065 --> 01:07:19,932
Sí.
797
01:07:34,546 --> 01:07:35,413
Chesumare.
798
01:07:37,449 --> 01:07:39,819
No trataría de darle
ningún sentido lógico.
799
01:07:41,419 --> 01:07:42,454
Necesito agua para esto.
800
01:07:42,487 --> 01:07:43,522
Dime dónde puedo encontrarla.
801
01:07:43,555 --> 01:07:44,991
OK.
Esta es un área esterilizada.
802
01:07:45,024 --> 01:07:46,926
Me gustaría mantenerla así,
gracias.
803
01:07:48,027 --> 01:07:49,694
De acuerdo.
804
01:07:49,728 --> 01:07:51,964
Oye, creo...
805
01:07:54,432 --> 01:07:56,334
...que las cicatrices
de mi brazo...
806
01:07:56,368 --> 01:07:57,870
...coinciden con las marcas
en las piedras.
807
01:07:59,404 --> 01:08:00,438
Es la creación de patrones.
808
01:08:01,974 --> 01:08:03,976
Zach está tratando de encontrar
sentido donde no hay ninguno.
809
01:08:05,477 --> 01:08:08,346
Es un problema psicológico
de los seres humanos.
810
01:08:08,380 --> 01:08:10,750
Quieren hacer historias de todo.
811
01:08:10,783 --> 01:08:14,686
Zach parece creer que puede
comunicarse con la naturaleza...
812
01:08:14,719 --> 01:08:16,823
...a través del arte
y la adoración.
813
01:08:16,856 --> 01:08:18,523
Es idolatría.
814
01:08:18,557 --> 01:08:21,093
No le interesa
lo científico.
815
01:08:21,127 --> 01:08:21,994
Okay.
816
01:08:24,897 --> 01:08:26,598
Okay.
817
01:08:26,631 --> 01:08:28,768
Está unida a la carne,
eso es muy inusual.
818
01:08:28,801 --> 01:08:30,435
¡Dios!
819
01:08:31,838 --> 01:08:34,841
Sí, pero él no está aquí, ¿verdad?
820
01:08:34,874 --> 01:08:36,575
¿Qué es lo inusual?
821
01:08:36,608 --> 01:08:38,778
Bueno, que la infección
arraigue tan rápidamente.
822
01:08:39,879 --> 01:08:41,713
Tienes una carne muy especial,
Martin.
823
01:08:41,747 --> 01:08:42,581
Gracias.
824
01:09:16,148 --> 01:09:20,152
Así que, ¿usas luz y sonido
para comunicarte?
825
01:09:23,488 --> 01:09:24,824
Sí.
826
01:09:24,857 --> 01:09:26,658
El pulso de luz es una reacción
a la respuesta...
827
01:09:26,691 --> 01:09:28,526
...que me dan los micrófonos
desde los árboles.
828
01:09:28,560 --> 01:09:29,594
¿Qué respuesta?
829
01:09:29,628 --> 01:09:31,097
Bueno, las plantas
pueden generar ruidos.
830
01:09:31,130 --> 01:09:33,132
Los árboles pueden controlar
algunos de los sonidos...
831
01:09:33,165 --> 01:09:35,001
...que hacen las ramas.
832
01:09:35,034 --> 01:09:37,636
Incluso las raíces emiten sonidos
a una determinada frecuencia.
833
01:09:39,005 --> 01:09:43,042
Ahora, una vez que se elimina
el viento en el ruido del bosque,
834
01:09:43,075 --> 01:09:44,877
surge un patrón definido.
835
01:09:44,911 --> 01:09:47,712
A través de estas reacciones
he creado un lenguaje muy básico.
836
01:09:52,617 --> 01:09:54,186
Tratamos de entrar en contacto
con la micorriza...
837
01:09:54,220 --> 01:09:57,156
...de forma más directa,
mediante los ritos del libro.
838
01:09:57,189 --> 01:09:59,091
Lo llevamos demasiado lejos.
839
01:09:59,125 --> 01:10:00,659
Zach nunca volvió a ser el mismo.
840
01:10:02,828 --> 01:10:04,196
Lo que Zach vio lo aterrorizó.
841
01:10:04,230 --> 01:10:05,798
Huyó, no lo vi durante meses...
842
01:10:05,831 --> 01:10:08,034
...hasta que lo encontré viviendo
en el valle opuesto.
843
01:10:08,067 --> 01:10:10,635
Apenas me reconoció.
Estaba salvaje.
844
01:10:10,669 --> 01:10:12,671
¿Por qué utilizó el ritual
del libro?
845
01:10:13,605 --> 01:10:15,174
Parece una contradicción.
846
01:10:15,207 --> 01:10:17,676
Yo solo estaba reaccionando
a los resultados.
847
01:10:17,709 --> 01:10:20,545
El uso del libro parece acelerar
el progreso.
848
01:10:20,578 --> 01:10:22,447
Tuve que aprender a tener
una mente abierta.
849
01:10:23,249 --> 01:10:24,616
Me sorprende que tú no lo hagas.
850
01:10:32,992 --> 01:10:33,960
Escucha.
851
01:10:47,139 --> 01:10:49,607
Todo emana de la piedra circundante.
852
01:10:49,641 --> 01:10:52,745
Aquí es donde está el grupo
más denso de micorrizas.
853
01:10:52,778 --> 01:10:55,147
Regula este bosque en unos
78 kilómetros cuadrados,
854
01:10:55,181 --> 01:10:56,882
pero creo que podría ser
más grande aún.
855
01:10:56,916 --> 01:10:57,750
¿De qué tamaño?
856
01:10:57,783 --> 01:10:59,151
Todo el país.
857
01:10:59,185 --> 01:11:00,186
¿De verdad?
858
01:11:00,219 --> 01:11:01,754
La naturaleza
es un sistema gigante.
859
01:11:01,787 --> 01:11:04,991
Esta es la clave
para comunicarse con ella.
860
01:11:06,624 --> 01:11:07,994
Estoy muy cerca
de un verdadero avance.
861
01:11:08,027 --> 01:11:09,996
Tiene sentido que estés aquí
para presenciarlo.
862
01:11:10,029 --> 01:11:11,897
Pero no vamos a esperar eso.
863
01:11:13,232 --> 01:11:15,935
Tan pronto como Martin esté bien,
nos iremos.
864
01:11:15,968 --> 01:11:18,871
¿Aún quieres irte después
de haberte mostrado todo esto?
865
01:11:20,072 --> 01:11:21,907
No tenemos elección.
866
01:11:21,941 --> 01:11:23,608
Es solo cuestión de tiempo
antes de que Zach...
867
01:11:23,641 --> 01:11:24,509
...venga por nosotros.
868
01:11:25,277 --> 01:11:26,511
Tenemos que irnos.
869
01:11:29,915 --> 01:11:31,183
Es un error.
870
01:11:32,985 --> 01:11:33,853
Habla con ella.
871
01:11:35,154 --> 01:11:38,924
Pero, o sea,
ella tiene razón, Olivia.
872
01:11:42,895 --> 01:11:45,097
No confío en ella, Martin.
873
01:11:45,131 --> 01:11:45,965
¿Por qué no?
874
01:11:47,333 --> 01:11:51,103
Dijo que ha estado recluida aquí.
875
01:11:51,137 --> 01:11:52,570
¿Y qué?
876
01:11:52,604 --> 01:11:54,206
¿Él nunca vino aquí
en todo ese tiempo?
877
01:11:54,240 --> 01:11:55,607
Está al otro lado del cerro.
878
01:11:55,640 --> 01:11:56,842
¿No tendría más sentido...
879
01:11:56,876 --> 01:11:58,811
...que aún estuvieran
trabajando juntos?
880
01:11:58,844 --> 01:11:59,677
¿En qué?
881
01:12:00,813 --> 01:12:01,747
No lo sé.
882
01:12:05,951 --> 01:12:08,054
¿Te dijo que estaba casada?
883
01:12:08,087 --> 01:12:08,921
No.
884
01:12:10,622 --> 01:12:12,358
Bueno, debe haber dicho algo
sobre sí misma.
885
01:12:12,391 --> 01:12:14,293
¿Cuándo?
¿Cuándo diría ella eso?
886
01:12:14,326 --> 01:12:16,962
Cuando estaban en una relación.
887
01:12:16,996 --> 01:12:20,933
No quiero hablar de eso,
es privado.
888
01:12:22,168 --> 01:12:23,135
Bueno.
889
01:12:23,169 --> 01:12:24,870
Privado tal vez, pero...
890
01:12:24,904 --> 01:12:26,305
...dadas las circunstancias,
¿no ves que es relevante?
891
01:12:26,338 --> 01:12:27,740
Sí.
892
01:12:27,773 --> 01:12:29,942
¿Qué sucedió entre ellos?
893
01:12:29,975 --> 01:12:31,143
No lo sé.
894
01:12:31,177 --> 01:12:32,677
Ella no hablaba de otras personas.
895
01:12:32,710 --> 01:12:33,711
Es la primera vez que oigo hablar
de su esposo.
896
01:12:33,746 --> 01:12:35,848
Bueno, Martin, no me importa.
897
01:12:35,881 --> 01:12:36,849
Tenemos que irnos.
898
01:12:39,018 --> 01:12:40,685
Ella no se va a ir de aquí.
899
01:12:42,121 --> 01:12:45,224
La razón por la que viniste aquí
era para verla, ¿cierto?
900
01:12:46,425 --> 01:12:47,692
Así lo creí.
901
01:12:49,261 --> 01:12:51,596
Entonces,
si te preocupas por ella,
902
01:12:52,731 --> 01:12:54,233
tienes que hacer que se marche.
903
01:13:00,806 --> 01:13:03,776
Olivia, creo que Alma
tiene bastante razón.
904
01:13:07,913 --> 01:13:09,381
No puedes convencerme
de que me vaya, Martin.
905
01:13:09,415 --> 01:13:11,851
Y de todos modos,
ya es demasiado tarde.
906
01:13:13,419 --> 01:13:14,954
¿Cómo que demasiado tarde?
907
01:13:16,455 --> 01:13:19,758
Es como si no tuviera elección.
908
01:13:22,761 --> 01:13:25,764
Es muy extraño que la piedra
no aparezca en ningún mapa.
909
01:13:26,932 --> 01:13:28,934
La única mención que existe
de ella es en ese libro.
910
01:13:32,338 --> 01:13:34,140
¿Cómo te ofreciste
para venir aquí?
911
01:13:37,810 --> 01:13:39,111
En realidad...
912
01:13:44,250 --> 01:13:45,751
Vine aquí para verte.
913
01:13:46,952 --> 01:13:49,755
Durante todo el confinamiento
pensé mucho en nosotros.
914
01:13:49,788 --> 01:13:51,257
Sé que suena raro, pero...
915
01:13:51,290 --> 01:13:54,827
El pensamiento, ¿creció
dentro de ti como una semilla?
916
01:13:55,995 --> 01:13:57,997
¿Una voz en tu cabeza
que no podías negar?
917
01:14:02,368 --> 01:14:03,402
Puede ser.
918
01:14:03,435 --> 01:14:05,738
Martin, te mentí antes.
919
01:14:06,939 --> 01:14:09,775
Yo involucré a Zach,
pero no lo llamé.
920
01:14:09,808 --> 01:14:11,143
Simplemente apareció.
921
01:14:11,177 --> 01:14:12,311
Dijo exactamente lo mismo,
922
01:14:12,344 --> 01:14:14,679
que no podía negarse al impulso.
923
01:14:16,282 --> 01:14:20,286
Lo encontré aquí junto a la piedra,
de la misma manera que te encontré a ti,
924
01:14:20,319 --> 01:14:22,054
y tú a Alma.
925
01:14:22,087 --> 01:14:23,455
No, no, no, yo quería venir.
926
01:14:23,489 --> 01:14:26,825
Martin, la red de micorrizas...
927
01:14:26,859 --> 01:14:29,929
atrae recursos al bosque
desde muchos kilómetros,
928
01:14:29,962 --> 01:14:31,964
y tal vez te atrajo a ti también.
929
01:14:31,997 --> 01:14:33,399
Okay, digamos que eso sea cierto.
930
01:14:34,400 --> 01:14:35,868
¿Cómo es posible?
931
01:14:36,869 --> 01:14:38,037
¿Tuviste la tiña?
932
01:14:43,842 --> 01:14:45,010
Sí.
933
01:14:45,044 --> 01:14:46,212
Zach y yo también.
934
01:14:47,780 --> 01:14:49,281
Me pregunté qué le estaba
haciendo a nuestros cuerpos.
935
01:14:49,315 --> 01:14:52,451
¿Empujaba la química de nuestro
cuerpo en ciertas direcciones?
936
01:14:52,484 --> 01:14:54,853
¿Obsesión, amor?
937
01:14:57,990 --> 01:14:59,391
Esto es muy importante, Martin.
938
01:15:00,426 --> 01:15:01,894
Piensa en por qué estamos aquí.
939
01:15:04,330 --> 01:15:06,065
Esto no es casualidad.
940
01:15:06,966 --> 01:15:08,367
No lo es.
941
01:15:08,400 --> 01:15:10,736
Y no puedes luchar contra eso.
942
01:16:01,453 --> 01:16:03,455
Martin.
Martin.
943
01:16:04,123 --> 01:16:05,391
Martin, despierta.
944
01:16:06,458 --> 01:16:07,493
¿Quién es?
945
01:16:07,526 --> 01:16:08,527
La Dra. Wendle se fue.
946
01:16:10,195 --> 01:16:11,297
No puedo encontrarla.
947
01:16:11,330 --> 01:16:12,564
¿Estás segura?
948
01:16:12,598 --> 01:16:13,832
Sí. Estoy segura.
949
01:16:13,866 --> 01:16:15,000
¿Qué hora es?
950
01:16:16,468 --> 01:16:18,203
¿Hace cuánto amaneció?
951
01:16:18,237 --> 01:16:20,539
Como media hora.
952
01:17:48,694 --> 01:17:49,962
¿Cómo te sientes?
953
01:17:51,096 --> 01:17:52,331
¿Qué síntomas tienes?
954
01:17:54,299 --> 01:17:56,602
¿Ansiedad?
¿Visión borrosa?
955
01:17:58,270 --> 01:17:59,471
Sí.
956
01:17:59,505 --> 01:18:01,673
¿Estímulos acústicos
y visuales adicionales?
957
01:18:01,707 --> 01:18:03,409
¿A dónde fuiste?
958
01:18:03,442 --> 01:18:04,710
Estaba verificando las lecturas...
959
01:18:04,744 --> 01:18:07,279
...de los dispositivos
en el bosque.
960
01:18:07,312 --> 01:18:10,282
Cuando regresé,
ambos se habían ido.
961
01:18:19,191 --> 01:18:21,293
Todo parece tratar
de mantenernos aquí.
962
01:18:22,461 --> 01:18:24,329
La niebla rodea el campamento.
963
01:18:26,265 --> 01:18:30,302
Va desde los 400 metros
hasta los 100 metros del centro.
964
01:18:30,335 --> 01:18:31,070
¿Qué es?
965
01:18:31,104 --> 01:18:34,673
Es una suspensión de esporas de hongos
y gotas de agua en el aire.
966
01:18:40,212 --> 01:18:42,749
El bosque está actuando
para contenernos.
967
01:18:42,782 --> 01:18:44,016
¿Qué?
968
01:18:44,049 --> 01:18:45,083
Lo he visto antes con Zach;
969
01:18:45,117 --> 01:18:46,418
lo obligó a salir del valle.
970
01:18:46,452 --> 01:18:48,153
¿Por qué no nos lo dijiste?
971
01:18:48,187 --> 01:18:49,154
Lo siento, ¿no lo dije?
972
01:18:49,188 --> 01:18:50,722
No, no lo dijiste.
973
01:18:50,757 --> 01:18:53,459
Era un montón de información
que había que tener en cuenta.
974
01:18:54,794 --> 01:18:56,428
Bueno, ¿por qué no usamos
tu traje protector...
975
01:18:56,462 --> 01:18:58,096
...y la atravesamos?
976
01:18:58,130 --> 01:19:00,065
¿Y si la niebla mide menos
de 0,3 micras?
977
01:19:00,098 --> 01:19:01,467
Pasará por el filtro.
978
01:19:02,634 --> 01:19:04,136
Debe valer la pena intentarlo.
979
01:19:06,271 --> 01:19:07,740
Podemos esperar a que se disipe.
980
01:19:07,774 --> 01:19:10,275
La vez anterior
duró como un día no más.
981
01:19:23,455 --> 01:19:24,656
Oye, oye, oye, oye.
982
01:19:24,690 --> 01:19:26,692
Ven aquí.
Ven aquí.
983
01:19:28,460 --> 01:19:29,796
¿Ves eso?
984
01:19:29,829 --> 01:19:31,029
¿Qué?
985
01:19:31,063 --> 01:19:31,731
La persona que estaba ahí.
986
01:19:31,764 --> 01:19:32,598
¿Ves los tres árboles?
987
01:19:32,631 --> 01:19:33,532
El árbol del medio, mira.
988
01:19:35,567 --> 01:19:37,436
Espera, Alma.
989
01:19:58,323 --> 01:19:59,725
¿Qué significa eso?
990
01:20:04,429 --> 01:20:06,298
Significa que Zach puede venir
en cualquier momento.
991
01:20:39,331 --> 01:20:40,132
Disculpa.
992
01:20:56,214 --> 01:20:59,217
Si te desmayas te arrastraré
de vuelta, ¿de acuerdo?
993
01:21:00,352 --> 01:21:01,219
Sí.
994
01:21:04,256 --> 01:21:07,726
Atravesaré la niebla e iré
directamente al campamento.
995
01:21:07,760 --> 01:21:09,528
Iré y regresaré
en unos días.
996
01:21:09,561 --> 01:21:10,863
¿Qué te parece?
997
01:21:10,897 --> 01:21:12,497
Sí, está bien.
998
01:21:25,510 --> 01:21:26,913
Bien; ¿lista?
999
01:22:50,429 --> 01:22:52,230
Alma, ¿estás bien?
1000
01:22:56,334 --> 01:22:58,336
Alma, ¿estás bien?
1001
01:23:38,376 --> 01:23:39,344
¿Alma?
1002
01:23:39,377 --> 01:23:41,513
¿Qué ves?
1003
01:23:42,982 --> 01:23:47,987
Veo cosas.
1004
01:23:50,655 --> 01:23:52,324
Está bien, Alma, regresa.
1005
01:23:52,357 --> 01:23:54,493
Te estoy tirando de vuelta.
1006
01:24:06,939 --> 01:24:08,875
Te estoy tirando de vuelta.
1007
01:24:18,918 --> 01:24:19,886
Por el amor de Dios.
1008
01:24:19,919 --> 01:24:21,153
- Traéla de vuelta.
- Lo hago.
1009
01:24:38,971 --> 01:24:39,806
¿Estás bien?
1010
01:24:45,710 --> 01:24:47,046
Toma un poco de agua.
1011
01:24:47,079 --> 01:24:50,817
¡Dios mío!
1012
01:24:52,018 --> 01:24:55,021
Está bien,
ya estás fuera de eso.
1013
01:24:55,054 --> 01:24:56,923
Ya estás fuera.
1014
01:24:57,857 --> 01:24:59,025
Está bien.
Está bien.
1015
01:24:59,058 --> 01:25:01,726
Está bien.
Estás fuera de eso.
1016
01:25:05,731 --> 01:25:07,432
¿Qué viste?
1017
01:25:07,465 --> 01:25:09,501
Lo vi todo.
1018
01:25:09,534 --> 01:25:10,468
Todo.
1019
01:25:12,805 --> 01:25:14,372
Está delirando.
1020
01:25:14,406 --> 01:25:15,373
Te dije que esto no funcionaría.
1021
01:25:15,407 --> 01:25:17,709
Sí.
Sí, lo sé, lo sé.
1022
01:25:17,743 --> 01:25:20,746
Estás fuera de eso.
Vamos.
1023
01:25:20,780 --> 01:25:23,049
No es lo que piensas.
1024
01:25:23,082 --> 01:25:24,750
Lo sé, lo sé, vámonos.
1025
01:25:24,784 --> 01:25:26,451
Estás fuera de eso,
está bien.
1026
01:25:26,484 --> 01:25:27,820
Volvamos al campamento.
1027
01:25:27,854 --> 01:25:29,721
Está bien.
Ahora estás a salvo.
1028
01:25:29,755 --> 01:25:31,623
Volvamos al campamento, ¿okay?
1029
01:25:32,624 --> 01:25:33,491
Es solo que...
1030
01:25:33,525 --> 01:25:34,760
Lo sé. Lo sé.
1031
01:25:36,095 --> 01:25:37,529
Sí, lo sé.
Volvamos al campamento.
1032
01:25:37,562 --> 01:25:39,431
Parece un ser humano,
pero no lo es.
1033
01:25:39,464 --> 01:25:42,601
- No es un ser humano.
- Sí, okay. Vamos.
1034
01:25:43,803 --> 01:25:45,805
Puedes contármelo en el campamento.
1035
01:25:45,838 --> 01:25:46,705
Vamos.
1036
01:26:00,920 --> 01:26:02,054
¿Cuánto ha avanzado?
1037
01:26:06,458 --> 01:26:09,028
No sé. ¿Diez metros, tal vez?
1038
01:26:09,061 --> 01:26:11,898
A este ritmo cubrirá
el campamento por la mañana.
1039
01:26:30,216 --> 01:26:31,784
¿Qué quieres?
1040
01:26:33,052 --> 01:26:34,387
Necesito hablar con él.
1041
01:26:35,955 --> 01:26:37,656
Esto es importante.
1042
01:26:37,689 --> 01:26:39,691
Nunca antes lo había visto
acercarse tanto al campamento.
1043
01:26:39,724 --> 01:26:41,093
¿Es buena idea?
1044
01:26:41,127 --> 01:26:43,495
Martin, él no me hará daño.
Sé que no lo hará.
1045
01:26:56,541 --> 01:26:57,843
No podemos confiar en él.
1046
01:26:57,877 --> 01:26:59,211
No sé qué opción tenemos.
1047
01:27:10,588 --> 01:27:12,224
¿De qué están hablando?
1048
01:27:12,258 --> 01:27:14,760
No lo sé, no puedo oír.
1049
01:27:32,544 --> 01:27:34,113
Dijo que él quiere hablar.
1050
01:28:16,122 --> 01:28:18,523
Uno de nosotros tiene que ir
al monolito.
1051
01:28:19,925 --> 01:28:22,560
Es donde se concentrará
la actividad lumínica y sonora.
1052
01:28:23,728 --> 01:28:25,630
Y entonces tendrá que tomar
el sacramento.
1053
01:28:26,698 --> 01:28:27,867
¿Qué sacramento?
1054
01:28:28,901 --> 01:28:30,602
Esto.
1055
01:28:30,635 --> 01:28:32,138
Pensé que habías dicho que ibas
a usar tu equipo...
1056
01:28:32,171 --> 01:28:33,039
...para hacer contacto.
1057
01:28:33,072 --> 01:28:33,939
Sí.
1058
01:28:35,307 --> 01:28:37,675
Entonces,
¿por qué te refieres a esto?
1059
01:28:39,378 --> 01:28:41,713
El libro es la ruta más directa.
1060
01:28:42,882 --> 01:28:43,916
¿Y luego qué?
1061
01:28:43,949 --> 01:28:46,018
¿Nos va a liberar no más?
1062
01:28:47,153 --> 01:28:48,188
Eso es lo que dijo Zach.
1063
01:28:48,221 --> 01:28:51,791
Para ser sincero, no puedo creer
que estemos haciendo un ritual.
1064
01:28:51,824 --> 01:28:54,726
Martin, sé que esto te incomoda;
1065
01:28:54,760 --> 01:28:56,128
a mí también me incomoda.
1066
01:28:56,162 --> 01:28:59,098
Pero si él quiere hablar,
tenemos que escucharlo.
1067
01:28:59,131 --> 01:29:01,200
No creo que estés escuchando.
1068
01:29:01,233 --> 01:29:02,700
No creo que hayas
estado escuchando.
1069
01:29:02,735 --> 01:29:05,603
¿Qué crees que quiere decirte?
1070
01:29:07,039 --> 01:29:10,076
Bueno, Alma, creo que eso
ya está claro, ¿no?
1071
01:29:11,377 --> 01:29:12,644
No, en realidad no.
1072
01:29:13,678 --> 01:29:14,712
Cómo podemos vivir todos juntos...
1073
01:29:14,747 --> 01:29:16,714
...sin destruirnos unos a otros.
1074
01:29:16,749 --> 01:29:18,184
Es lo mismo que cualquier
otra criatura;
1075
01:29:18,217 --> 01:29:20,953
se preocupa por su entorno,
su comida, su refugio.
1076
01:29:20,986 --> 01:29:24,356
Sigues hablando de esta cosa
como si fuera humana.
1077
01:29:24,390 --> 01:29:27,659
Suenas igual que Zach.
No lo es.
1078
01:29:28,961 --> 01:29:30,996
Estamos a la vanguardia
del descubrimiento humano.
1079
01:29:32,131 --> 01:29:33,399
¿No crees que deberíamos
esforzarnos por hablar...
1080
01:29:33,432 --> 01:29:35,901
...con esta criatura
sin importar el costo?
1081
01:29:38,670 --> 01:29:40,139
Muy bien.
De acuerdo, bien.
1082
01:29:55,421 --> 01:29:57,156
No se ve tan mal.
1083
01:29:57,189 --> 01:30:00,025
Es decir, en una escala de 1 a 10,
¿qué tan mal se ve?
1084
01:30:00,059 --> 01:30:01,060
Yo diría un cinco.
1085
01:30:01,093 --> 01:30:02,394
Se ve como leche.
1086
01:30:02,428 --> 01:30:04,130
Sí, exacto.
1087
01:30:04,163 --> 01:30:05,697
- Leche de hongos.
- No estás obligado a hacerlo.
1088
01:30:05,731 --> 01:30:06,966
Sí, lo sé, lo sé.
1089
01:30:06,999 --> 01:30:07,867
Lo sé.
1090
01:30:08,934 --> 01:30:10,136
Pero ya me salvaste la vida,
1091
01:30:10,169 --> 01:30:13,205
así que al menos déjame
devolverte el favor.
1092
01:30:13,239 --> 01:30:14,840
No tienes que devolverme nada.
1093
01:30:14,874 --> 01:30:16,674
Sí, entonces, bébelo tú.
1094
01:30:33,159 --> 01:30:34,326
¿Martin?
1095
01:30:34,360 --> 01:30:35,761
Oh, qué asqueroso.
1096
01:30:35,794 --> 01:30:37,396
Martin, ¿me escuchas?
1097
01:30:37,429 --> 01:30:38,297
Sí.
1098
01:30:39,865 --> 01:30:40,833
Ok, ahora esperamos.
1099
01:30:41,834 --> 01:30:42,667
De acuerdo.
1100
01:30:44,303 --> 01:30:45,271
Oh Dios.
1101
01:30:46,472 --> 01:30:47,373
Ahora esperaremos.
1102
01:30:49,842 --> 01:30:50,976
Sí, a esperar.
1103
01:30:55,247 --> 01:30:56,882
¿Qué puedes ver ahí afuera?
1104
01:31:00,920 --> 01:31:01,787
¿Qué dijo?
1105
01:31:03,055 --> 01:31:04,390
¿Qué puedes ver?
1106
01:31:04,423 --> 01:31:07,760
En realidad, nada.
1107
01:31:09,161 --> 01:31:12,231
Puedo ver las formas de los árboles
con las luces estroboscópicas.
1108
01:31:17,236 --> 01:31:18,971
Sigue concentrándote en mi voz.
1109
01:31:20,372 --> 01:31:22,007
¿Cómo te sientes?
1110
01:31:23,008 --> 01:31:24,109
Me siento bien.
1111
01:31:27,046 --> 01:31:28,713
Pienso en mis padres.
1112
01:31:40,125 --> 01:31:42,394
Ay Dios, está muy fuerte.
1113
01:31:42,428 --> 01:31:44,363
¡Oh Dios!
1114
01:31:44,396 --> 01:31:45,264
Lo siento.
1115
01:31:46,799 --> 01:31:48,801
Algo activó el sistema eléctrico.
1116
01:31:48,834 --> 01:31:50,202
¿Dónde?
1117
01:31:51,971 --> 01:31:54,473
Es la lámpara 15.
¿Puedes revisarla, por favor, Alma?
1118
01:31:57,543 --> 01:31:59,378
Ok, voy a reiniciar
el sistema ahora.
1119
01:32:07,386 --> 01:32:09,321
¿Me escuchas?
1120
01:32:20,299 --> 01:32:22,534
Parece que alguien la derribó.
1121
01:32:22,568 --> 01:32:23,502
¿Alma?
1122
01:32:39,852 --> 01:32:40,853
¿Te acuerdas de mí?
1123
01:32:58,937 --> 01:32:59,905
Vamos Martin.
1124
01:33:36,575 --> 01:33:39,244
Ella no te contó todo
el ritual, ¿cierto?
1125
01:33:42,214 --> 01:33:44,883
Las micorrizas siempre piden
un precio a su huésped.
1126
01:33:46,485 --> 01:33:49,121
Tu muerte me permitirá
hablar con él.
1127
01:33:49,154 --> 01:33:51,357
Por favor Zach, por favor Zach.
1128
01:34:03,035 --> 01:34:05,571
Ojalá pudiera ser yo, Martin.
1129
01:34:07,072 --> 01:34:10,342
Habría dado cualquier cosa
por haber sido yo.
1130
01:34:10,376 --> 01:34:12,544
Por favor, Zach.
Por favor, Zach.
1131
01:34:14,313 --> 01:34:15,314
Por favor, Zach.
1132
01:34:18,150 --> 01:34:19,151
Por favor, Zach.
1133
01:34:20,986 --> 01:34:22,421
No me aceptó.
1134
01:34:28,961 --> 01:34:33,966
Me llamó, pero no me aceptó.
1135
01:34:56,188 --> 01:34:58,991
Te dije que no vinieras aquí.
1136
01:36:25,277 --> 01:36:28,280
¿Qué has hecho?
¿Qué hiciste?
1137
01:36:32,217 --> 01:36:35,654
¿Así es como ocurren los accidentes?
1138
01:36:44,831 --> 01:36:48,400
Necesito...
Okay.
1139
01:36:48,433 --> 01:36:49,434
Creo que tuve.
1140
01:36:53,305 --> 01:36:54,741
No, no.
1141
01:36:55,842 --> 01:36:58,745
Tienes que llevarme al hospital.
1142
01:37:11,858 --> 01:37:15,260
No me sorprendió
que lo estuvieras viendo.
1143
01:37:15,294 --> 01:37:17,229
¡Dios mío!
1144
01:37:48,460 --> 01:37:53,465
Eres tan abierto,
tan confiado.
1145
01:38:03,910 --> 01:38:07,279
Eres
1146
01:38:07,312 --> 01:38:11,249
Este es el momento más importante
de tu vida.
1147
01:41:45,798 --> 01:41:46,631
Gracias.
1148
01:42:32,178 --> 01:42:35,380
Déjame guiarte fuera del bosque.
1149
01:42:40,090 --> 01:43:10,090
In the Earth (2021)
Una traducción de Aloas