1 00:02:34,914 --> 00:02:35,781 Ehilà. 2 00:02:39,819 --> 00:02:40,685 C'è qualcuno? 3 00:02:43,022 --> 00:02:46,967 Ah, benvenuto. Sei un po' in ritardo. - Sì? Scusate. 4 00:02:47,159 --> 00:02:52,791 - No, tranquillo. Come va in città? - Si sta calmando. 5 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 Il cibo arriva puntuale. 6 00:02:55,500 --> 00:02:57,904 Sono stato lì solo un giorno di passaggio, quindi... 7 00:02:57,937 --> 00:02:59,704 Bene, la normalità è quello che vogliamo. 8 00:02:59,739 --> 00:03:06,611 So che Bristol ha subito un brutto colpo dopo la terza ondata. - Sì. Questo è il Dr. Jarrek, si occupa delle procedure di isolamento. 9 00:03:06,645 --> 00:03:08,147 Dottor Jarrek. Martin Lowery. 10 00:03:08,365 --> 00:03:12,376 È bello avere un volto nuovo. - Sì. Ne è passato di tempo. 11 00:03:12,684 --> 00:03:14,252 Benvenuto al lodge. 12 00:03:14,342 --> 00:03:16,511 Ha un aspetto terribile, ma costa una fortuna. 13 00:03:17,489 --> 00:03:21,070 Siamo chiusi da quasi un anno ormai. Voglio solo riaprire. 14 00:03:21,227 --> 00:03:26,639 Ed è tuo, giusto? - Sì, i boschi sono affittati al governo durante la crisi. 15 00:03:27,166 --> 00:03:33,321 Quanti progetti abbiamo in corso qui al momento, Frank? - Nove, incluso il tuo. 16 00:03:33,806 --> 00:03:36,541 Di solito sarebbe pieno di vacanzieri. 17 00:03:37,181 --> 00:03:39,589 Vengono da ogni luogo. 18 00:03:41,213 --> 00:03:43,015 Beh, è molto apprezzato. 19 00:03:43,049 --> 00:03:47,305 Non potremmo fare questa la ricerca senza la vostra collaborazione. Quindi grazie. 20 00:03:47,652 --> 00:03:49,648 È tutto a fin di bene, no? - Sì. 21 00:03:50,222 --> 00:03:53,407 Le sovvenzioni dell'Istituto Fashdale ci fanno andare avanti. 22 00:03:53,726 --> 00:03:57,581 Scusa, a cosa state lavorando nello specifico? 23 00:03:57,930 --> 00:04:03,335 Beh, in realtà è il progetto della Dr. Wendell. - Come? - Una collega. 24 00:04:03,444 --> 00:04:08,142 Fa ricerche per rendere le colture più efficienti attraverso lo studio delle micorrize. [combinazione mutuale di un fungo con una pianta superiore] 25 00:04:09,160 --> 00:04:13,746 Cresce su radici che formano connessioni, giusto? - Sì, più o meno. 27 00:04:13,779 --> 00:04:16,015 Strano posto per studiare i raccolti in una foresta. 28 00:04:16,048 --> 00:04:19,663 In realtà è un terreno molto speciale questo. È insolitamente fertile. 29 00:04:19,752 --> 00:04:22,721 Mi dispiace per tutto questo trambusto. 30 00:04:22,755 --> 00:04:25,712 No, no, è un ecosistema delicato. Non si è mai troppo prudenti. 31 00:04:25,791 --> 00:04:27,692 Principalmente non vogliamo ammalarci. 32 00:04:27,727 --> 00:04:29,897 Allora, hai dei documenti per me? - Sì. 33 00:04:34,599 --> 00:04:36,617 - È tutto qui? - Sì. 34 00:04:36,902 --> 00:04:47,182 Non per essere drammatico, ma sono morte un paio di persone al paese e la cosa mi ha toccato. 35 00:04:51,784 --> 00:04:53,285 È molto tranquillo qui. 36 00:04:53,319 --> 00:04:54,854 Ecco qui. 37 00:04:56,022 --> 00:04:57,957 Puoi dirmi dov'è il bagno? 38 00:04:58,950 --> 00:05:01,113 Dritto a destra. 39 00:05:20,240 --> 00:05:22,982 Ecco fatto. 40 00:05:35,294 --> 00:05:36,729 Salve. 41 00:05:36,762 --> 00:05:39,635 Il Dr. Lowery? Io sono Alma. 42 00:05:39,865 --> 00:05:42,935 La guiderò all'ATU 3278, il sito del dottor Wendle. 43 00:05:42,968 --> 00:05:45,204 Martin. Non devi essere... 44 00:05:45,237 --> 00:05:46,704 Ne vuoi uno? 45 00:05:46,739 --> 00:05:48,908 Oh sì, grazie. 46 00:05:50,943 --> 00:05:53,711 Hai del caffè per caso? 47 00:05:58,384 --> 00:06:00,119 Grazie mille. 48 00:06:00,671 --> 00:06:02,340 Sono mesi... 49 00:06:06,258 --> 00:06:08,871 Hai paura ti salti addosso? 50 00:06:09,428 --> 00:06:12,865 Sì... Chi è Parnag Fegg? 51 00:06:12,898 --> 00:06:17,331 Parnag Fegg, è una storia popolare locale. 52 00:06:17,937 --> 00:06:19,637 Lei è lo spirito del bosco. 53 00:06:21,173 --> 00:06:23,843 Sì, beh, qualcosa da dire ai bambini, così che non vagabondino. 54 00:06:25,423 --> 00:06:27,515 Ne sono scomparsi alcuni negli anni '70. 55 00:06:27,813 --> 00:06:29,882 Aiuta a tenerli più consapevoli. 56 00:06:29,915 --> 00:06:32,695 Non che la gente ci creda davvero. È solo un... 57 00:06:34,391 --> 00:06:37,002 Non so nemmeno quanto sia vecchia quell'immagine. 58 00:06:37,157 --> 00:06:40,794 L'hanno presa insieme al resto delle decorazioni qui intorno. 59 00:06:41,727 --> 00:06:44,726 Credo che la foresta sia qualcosa che puoi sentire. 60 00:06:44,925 --> 00:06:48,788 Ha senso possa avere le sembianze di una faccia... 61 00:06:48,868 --> 00:06:52,134 Credo di sì. Grazie. 62 00:06:52,238 --> 00:06:53,705 Siamo sicuri che abbia aiutato le persone? 63 00:06:53,739 --> 00:06:58,811 Perché ci sono queste... - Martin Lowery. 64 00:06:58,844 --> 00:07:00,746 Succedono brutte cose in questo quadro. 65 00:07:00,779 --> 00:07:02,982 Sono sicura di aver sentito questo nome da qualche parte. 66 00:07:04,316 --> 00:07:07,753 Non è un nome insolito, c'è un altro Martin Lowery nella mia scuola in realtà. 67 00:07:07,786 --> 00:07:08,454 Davvero? 68 00:07:08,487 --> 00:07:10,722 Sì, mi odiava. 69 00:07:10,756 --> 00:07:12,291 Quindi partiamo domattina presto. 70 00:07:12,324 --> 00:07:13,792 Fantastico. Quanto è lontano? 71 00:07:13,826 --> 00:07:16,795 ATU 3278, sono circa due giorni a piedi. 72 00:07:18,063 --> 00:07:20,299 Aspetta, non c'è altro modo? 73 00:07:20,332 --> 00:07:25,137 - Cioé? - Non so, dei quad? 75 00:07:25,171 --> 00:07:27,773 No. Solo una lunga passeggiata. 76 00:07:34,480 --> 00:07:36,315 Ehi, sono arrivati i risultati. 77 00:07:36,348 --> 00:07:38,117 - Ottimo. - Sei a posto. - Perfetto. 79 00:07:38,150 --> 00:07:39,285 Solo un paio di domande. 80 00:07:40,853 --> 00:07:43,688 Ottima cosa, scrivere un diario. - Sì... 82 00:07:45,858 --> 00:07:49,061 Ora non voglio che ti sforzi troppo. 83 00:07:49,094 --> 00:07:52,464 Il rapporto dice che hai avuto la tigna di recente. 84 00:07:52,498 --> 00:07:54,200 Sì. Non so da dove sia venuta fuori. 85 00:07:54,233 --> 00:07:56,368 È un fungo abbastanza innocuo. 86 00:07:56,402 --> 00:07:57,803 Ripulito ora? 87 00:07:57,836 --> 00:07:59,071 Circa una settimana fa. Sì. 88 00:07:59,104 --> 00:08:00,873 Per quanto tempo sei stato in isolamento? 89 00:08:02,274 --> 00:08:06,111 Circa quattro mesi, ma mi sono allenato e mi sono tenuto al passo. 90 00:08:08,781 --> 00:08:14,220 Abbiamo dovuto mandare una squadra di soccorso per tirare fuori un gruppo un paio di mesi fa, si sono persi. 91 00:08:14,253 --> 00:08:16,355 Pensavano di poter trovare la strada. 92 00:08:16,388 --> 00:08:21,894 Sono andati senza ranger, in preda al panico, davvero arroganti. Perché non hanno usato il GPRS? 93 00:08:21,927 --> 00:08:24,096 Non c'è ricezione telefonica lì dentro. 94 00:08:24,129 --> 00:08:27,132 Certo, sì, lo sapevo. 95 00:08:27,166 --> 00:08:30,302 La gente diventa un po' strana nel bosco a volte. I nervi. 97 00:08:32,871 --> 00:08:34,273 Suona quasi superstizioso. 98 00:08:35,808 --> 00:08:39,745 E farebbero bene ad avere paura. È un ambiente ostile. 100 00:08:44,516 --> 00:08:45,384 Ok... 101 00:08:59,331 --> 00:09:01,867 A me non sembra ostile. 102 00:09:36,368 --> 00:09:37,436 Tutto lì? 103 00:09:38,304 --> 00:09:39,505 Sì. 104 00:09:40,906 --> 00:09:42,041 Ok... 105 00:09:42,074 --> 00:09:43,542 - Pronto? - Certo. 106 00:10:37,196 --> 00:10:39,898 Nessuno ha più sentito il dottor Wendle da aprile. 107 00:10:39,932 --> 00:10:42,468 Di solito, riceviamo note scritte che lascia nelle cassette delle lettere. 108 00:10:43,602 --> 00:10:46,105 Sì, le piace la tranquillità. Le piace il silenzio. 109 00:10:46,138 --> 00:10:47,406 La conosci personalmente? 110 00:10:47,439 --> 00:10:49,074 La conosco, sì. 111 00:10:49,108 --> 00:10:54,179 Abbiamo lavorato insieme a stretto contatto agli Harringdon Research Laboratories. Anni fa. 113 00:10:55,114 --> 00:10:56,482 Sono passato a un altro progetto. 114 00:10:58,050 --> 00:11:00,119 E lei ti ha chiesto di uscire? 115 00:11:00,152 --> 00:11:01,387 No, l'ho chiesto io. 116 00:11:02,521 --> 00:11:04,256 Non qualcuno della nostra squadra. 117 00:11:04,289 --> 00:11:07,259 Beh, i gruppi di ricerca di Flashdale sono piuttosto ridotti. 118 00:11:07,292 --> 00:11:09,995 E ho lavorato come campionatore di terreni. 119 00:11:10,028 --> 00:11:10,996 Conosco le tue ricerche. 120 00:11:11,029 --> 00:11:14,400 Quindi aveva senso. 121 00:11:25,077 --> 00:11:26,145 Cos'è questo? 122 00:11:29,749 --> 00:11:33,585 Parecchi uccelli che non si sentono nel resto del paese. 123 00:12:12,090 --> 00:12:13,025 Ah, giusto. 124 00:12:13,058 --> 00:12:13,725 Anch'io. 125 00:12:23,101 --> 00:12:25,137 Tutti sono bravi in qualcosa. 126 00:12:25,170 --> 00:12:27,740 Alcuni sono bravi in alcune cose, altri in altre. 127 00:12:27,774 --> 00:12:28,640 È normale. 128 00:12:29,675 --> 00:12:31,009 Assolutamente normale. 129 00:12:32,779 --> 00:12:35,214 Crescendo in città non ho imparato a fare queste cose. 130 00:12:35,247 --> 00:12:36,615 Ok... 131 00:12:36,648 --> 00:12:37,549 Posso aiutarti. 132 00:12:37,583 --> 00:12:38,183 Hai già finito? 133 00:12:39,752 --> 00:12:41,086 Sì. 134 00:12:41,119 --> 00:12:43,155 Prepariamo la tua. Presto farà buio. 136 00:13:04,610 --> 00:13:06,411 So dove ho sentito il tuo nome. 137 00:13:08,413 --> 00:13:09,648 Dove? 138 00:13:09,681 --> 00:13:14,152 Lettere che ho preso dalla dottoressa Wendle. Ti ha scritto spesso. 140 00:13:16,121 --> 00:13:17,689 Sì, ci siamo tenuti in corrispondenza. 141 00:13:19,458 --> 00:13:23,328 Tutto l'anno scorso e poi basta. 142 00:13:23,362 --> 00:13:26,766 Le conversazioni fanno il loro corso, no? 143 00:14:14,713 --> 00:14:18,851 Ho mentito al Dr. Jarred, non ho fatto esercizio. 144 00:14:18,885 --> 00:14:22,287 Non pce la facevo. 145 00:14:53,920 --> 00:14:54,787 Strano. 146 00:14:56,889 --> 00:14:58,758 Potrebbe essere caduto. 147 00:15:06,398 --> 00:15:08,667 Aspetta, c'è qualcuno lì. 148 00:15:30,689 --> 00:15:33,291 Ho visto un campo come questo una volta. 149 00:15:35,928 --> 00:15:37,562 Una famiglia... 150 00:15:40,900 --> 00:15:43,502 sono usciti nel bosco, si sono ammalati e... 152 00:15:50,977 --> 00:15:53,478 Quanto siamo lontani dal campo del dr Wendle? 153 00:15:56,648 --> 00:15:58,450 15 miglia. 154 00:15:58,483 --> 00:16:01,687 Bene quindi, ci siamo già sopra. 155 00:16:04,523 --> 00:16:05,691 Sopra a cosa? 156 00:16:08,828 --> 00:16:10,696 Al tappeto micorrizico. 157 00:16:10,730 --> 00:16:15,500 Collega e controlla tutti questi alberi. 158 00:16:15,534 --> 00:16:17,369 Ho letto di questo nella tua ricerca. 159 00:16:20,539 --> 00:16:22,374 Lo fa sembrare un cervello. 160 00:16:22,407 --> 00:16:26,344 Sì, è vero. 161 00:16:30,482 --> 00:16:31,349 Dovremmo... 162 00:17:14,093 --> 00:17:15,660 Aspetta. 163 00:17:15,694 --> 00:17:19,732 Aspetta un secondo. 164 00:17:38,885 --> 00:17:39,752 Che cosa? 165 00:17:43,089 --> 00:17:45,024 Sembri lontano mille miglia. 166 00:17:47,692 --> 00:17:48,993 Si, è che è strano... 167 00:17:50,930 --> 00:17:53,900 essere fuori per la prima volta dopo mesi. 168 00:17:53,933 --> 00:17:56,535 Non sembra vero. 169 00:17:59,504 --> 00:18:01,606 Beh, le cose torneranno alla normalità più velocemente di quanto pensi. 170 00:18:02,707 --> 00:18:04,442 Tutti dimenticheranno quello che è successo. 171 00:18:06,511 --> 00:18:08,446 No, non credo che qualcuno dimenticherà. 172 00:18:12,151 --> 00:18:13,085 Sì, lo faranno. 173 00:18:14,586 --> 00:18:16,354 Torneranno alle loro vecchie abitudini. 174 00:18:19,125 --> 00:18:20,860 Perché hai lasciato la struttura di Harringdon? 175 00:18:22,762 --> 00:18:24,096 Scusa, cosa? 176 00:18:24,130 --> 00:18:27,099 Prima hai detto che hai lavorato con il Dr. Wendle alla struttura di Harringdon? 177 00:18:27,133 --> 00:18:28,067 Sì. 178 00:18:28,100 --> 00:18:29,401 Perché te ne sei andato? 179 00:18:29,434 --> 00:18:31,369 Motivi personali. 180 00:19:40,206 --> 00:19:41,040 Alzatevi. 181 00:21:05,891 --> 00:21:06,759 Alma? 182 00:21:22,008 --> 00:21:22,875 Alma? 183 00:21:29,048 --> 00:21:29,915 Alma. 184 00:21:32,351 --> 00:21:34,286 Stai ferma, calma. 185 00:21:35,720 --> 00:21:36,789 Sei ferita? 186 00:21:42,194 --> 00:21:43,029 Alzati. 187 00:21:47,266 --> 00:21:48,533 Oh, la mia faccia. 188 00:22:02,348 --> 00:22:04,716 Cammina qui, è più facile. 189 00:22:05,885 --> 00:22:07,719 Perché prenderci le scarpe? 190 00:22:08,821 --> 00:22:10,122 Per fortuna hanno preso solo quelle. 191 00:22:11,223 --> 00:22:13,826 Ci prendono in giro, distruggere la radio... 192 00:22:15,227 --> 00:22:18,130 Pensi che abbia qualcosa a che fare con la tenda che abbiamo trovato? 193 00:22:21,699 --> 00:22:24,170 Non lo so. 194 00:22:25,271 --> 00:22:26,939 Ho detto che non lo so. 195 00:22:28,407 --> 00:22:30,009 Porca troia. 196 00:22:34,013 --> 00:22:34,880 Merda. 197 00:22:38,250 --> 00:22:39,785 Oh, cazzo! 198 00:22:39,819 --> 00:22:40,652 Cos'è successo? 199 00:22:40,685 --> 00:22:41,921 Oh, merda! 200 00:22:41,954 --> 00:22:42,988 Cos'hai fatto? 201 00:22:44,123 --> 00:22:45,991 Fammi vedere. - Cazzo, sanguina. 202 00:22:46,025 --> 00:22:46,959 Qualcosa di tagliente. 203 00:22:55,434 --> 00:22:56,302 Quanto è grave? 204 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 Sollevalo. 205 00:23:06,011 --> 00:23:07,679 Grazie, mi dispiace. 206 00:23:19,925 --> 00:23:21,160 Resta qui. 207 00:23:21,193 --> 00:23:23,429 Cerco una stampella. 208 00:24:02,434 --> 00:24:03,335 Aspetta, aspetta. 209 00:24:06,238 --> 00:24:07,106 Che cosa? 210 00:24:12,745 --> 00:24:14,747 Qualcuno ci sta guardando. 211 00:24:18,384 --> 00:24:19,251 Ascolta. 212 00:24:27,159 --> 00:24:28,894 Non ci sono animali. 213 00:24:30,229 --> 00:24:31,964 Perché sono così silenziosi? 214 00:24:37,503 --> 00:24:39,238 Percepiscono qualcosa. 215 00:24:46,946 --> 00:24:47,813 Continuiamo. 216 00:25:16,008 --> 00:25:18,444 - Lo conosci? - No. 217 00:25:22,014 --> 00:25:22,948 Cosa dfacciamo? 218 00:25:47,206 --> 00:25:48,440 Qualcuno ci ha rubato le scarpe. 219 00:25:51,010 --> 00:25:53,979 Si. Lo vedo. 220 00:25:55,047 --> 00:25:56,448 Cosa fai qui? 221 00:25:58,450 --> 00:26:02,454 Ti ho visto zoppicare e ho pensato: "Dovrei aiutarli". 222 00:26:03,989 --> 00:26:07,326 E poi ho pensato che sei un ranger del parco e probabilmente non vuoi che io viva qui. 223 00:26:12,197 --> 00:26:13,165 Ma eccoti qui. 224 00:26:17,336 --> 00:26:19,805 Non potevo in buona coscienza lasciarti zoppicare in giro da solo. 225 00:26:20,572 --> 00:26:21,440 Potresti farti male. 226 00:26:24,009 --> 00:26:25,344 Non lo dirò se non lo farai tu. 227 00:26:29,348 --> 00:26:30,582 È molto gentile da parte tua. 228 00:26:34,219 --> 00:26:35,054 Sono Martin. 229 00:26:36,355 --> 00:26:37,222 Io sono Alma. 230 00:26:38,957 --> 00:26:39,825 Zach. 231 00:26:41,527 --> 00:26:44,163 Presumo che tu abbia passato la quarantena al Gantalow Lodge. 232 00:26:46,465 --> 00:26:48,267 Quindi manteniamo le distanze, eh? 233 00:26:48,300 --> 00:26:49,168 Sì. 234 00:26:53,972 --> 00:26:55,941 Non si è mai troppo prudenti. 235 00:26:59,011 --> 00:27:01,947 Un uomo e una donna mi hanno attaccato ieri. 236 00:27:03,449 --> 00:27:04,850 Avevano un bambino? 237 00:27:08,120 --> 00:27:09,054 Non ho visto bambini. 238 00:27:11,557 --> 00:27:14,660 Abbiamo trovato una tenda abbandonata, con dei giocattoli. 239 00:27:14,693 --> 00:27:15,994 Forse si sono spostati. 240 00:27:19,365 --> 00:27:22,334 Ho delle scarpe se volete. 241 00:27:22,368 --> 00:27:23,869 Penso che andranno bene. 242 00:27:26,538 --> 00:27:27,873 Sarebbe fantastico. 243 00:27:32,177 --> 00:27:33,145 Seguitemi. 244 00:27:40,284 --> 00:27:42,764 sottotitoli a cura di francescovecchi 245 00:27:48,560 --> 00:27:49,587 Wow. 246 00:27:51,577 --> 00:27:53,577 Bella grande. 247 00:27:55,567 --> 00:27:57,069 Mi son tenuto occupato. 248 00:27:59,571 --> 00:28:01,673 È una liberazione costruire il proprio rifugio. 249 00:28:06,044 --> 00:28:07,379 Cosa c'è lì dentro? 250 00:28:07,413 --> 00:28:09,281 Oh, è solo il mio laboratorio. 251 00:28:09,314 --> 00:28:10,382 Da questa parte. 252 00:28:15,554 --> 00:28:16,955 Grazie. 253 00:28:19,691 --> 00:28:20,626 Aspettate qui. 254 00:28:31,703 --> 00:28:34,173 Vai in città? 255 00:28:34,206 --> 00:28:37,509 Per i rifornimenti, una volta ogni due mesi. Mi piace ogni volta di meno. 256 00:28:39,478 --> 00:28:41,246 Diamo un'occhiata. - Com'è? 258 00:28:42,681 --> 00:28:43,582 Diamo un'occhiata. 259 00:28:43,615 --> 00:28:45,484 Brutta roba. 260 00:28:45,517 --> 00:28:47,219 Hai del disinfettante? 261 00:28:47,252 --> 00:28:49,188 Sì, sì. No, penso di doverlo lavare e ricucire. 262 00:28:51,123 --> 00:28:52,291 Cucire? 263 00:28:52,324 --> 00:28:53,959 Sì. Si sta aprendo. 264 00:28:55,527 --> 00:28:57,095 Non riesco a trovare i miei pezzi e gli stivali. 265 00:28:59,097 --> 00:29:01,667 Andrà tutto bene. Sono sicura che sa cosa sta facendo. 267 00:29:03,502 --> 00:29:04,503 Tutto a posto. 268 00:29:05,637 --> 00:29:07,239 Va bene, brucerà un po'. 269 00:29:08,340 --> 00:29:09,475 Non preoccuparti. 270 00:29:09,508 --> 00:29:11,677 Fatale. Ci siamo. 271 00:29:12,711 --> 00:29:13,780 Ci siamo. 272 00:29:13,813 --> 00:29:15,447 - Cazzo. - Brucia? 273 00:29:16,749 --> 00:29:17,616 Pulito. 274 00:29:19,451 --> 00:29:23,121 Bene, non preoccuparti. 275 00:29:24,056 --> 00:29:25,390 L'ho già fatto prima. 276 00:29:26,258 --> 00:29:31,196 Su me stesso. Mi impiglio sempre nelle cose. Tienigli il piede. 279 00:29:31,230 --> 00:29:32,064 - Pronta? - Sì. 280 00:29:33,131 --> 00:29:34,566 Solo un momento. Tienilo fermo. 283 00:29:40,740 --> 00:29:41,673 Ok, bene. 284 00:29:44,209 --> 00:29:46,545 - Ecco fatto. - Va bene, è quasi finito. 287 00:29:55,587 --> 00:29:56,555 E ancora. 288 00:29:56,588 --> 00:30:00,192 Stai andando molto bene. - Continua a parlare con lui. 291 00:30:06,098 --> 00:30:08,400 Bene. Un altro paio. 292 00:30:09,836 --> 00:30:11,136 Va tutto bene. 293 00:30:12,638 --> 00:30:13,505 L'ultimo. 294 00:30:16,843 --> 00:30:17,709 Fatto. 295 00:30:19,244 --> 00:30:20,579 Ora, il cibo. 296 00:30:28,453 --> 00:30:29,354 Come ti sembra? 297 00:30:29,388 --> 00:30:31,189 Sì, bene. È ok. 298 00:30:33,125 --> 00:30:35,460 Bene. Vediamo cosa riesco a racimolare. 299 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Posso aiutare? 300 00:30:37,262 --> 00:30:38,096 No, va bene così. 301 00:30:39,431 --> 00:30:42,735 Non ho molto. È soprattutto foraggio. 302 00:30:42,769 --> 00:30:44,269 Grazie. 303 00:30:44,303 --> 00:30:46,405 - Ti prendo un cucchiaio. - Grazie mille. 304 00:30:46,438 --> 00:30:48,808 Perfetto. Grazie. 305 00:30:48,841 --> 00:30:51,276 Non c'è di che. 306 00:30:54,313 --> 00:30:55,815 Oh, è buono. 307 00:30:55,848 --> 00:30:57,482 - Davvero buono. - Bene. 308 00:30:58,517 --> 00:30:59,718 Una specialità di Zach 309 00:30:59,752 --> 00:31:01,754 Ditemi come vi sembra. 310 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 Cos'è? 311 00:31:06,893 --> 00:31:08,728 Una specie di fiore di sambuco... 312 00:31:08,761 --> 00:31:12,264 Non sambuco, ma stesso principio. 313 00:31:12,297 --> 00:31:15,167 È delizioso. 314 00:31:15,200 --> 00:31:16,568 Ci sono petali di varie piante. 315 00:31:16,602 --> 00:31:19,571 C'è voluto un po' per ottenere la giusta consistenza, ma non è male, no? 316 00:31:19,605 --> 00:31:23,241 È come... zucchero d'orzo. 317 00:31:25,377 --> 00:31:26,345 Salute. 318 00:31:26,378 --> 00:31:27,747 Salute! 319 00:31:27,780 --> 00:31:29,181 Beh, è stato un piacere conoscervi. 320 00:31:29,214 --> 00:31:30,850 Anche in circostanze così strane. 321 00:31:36,288 --> 00:31:37,155 Bene. 322 00:31:38,925 --> 00:31:39,792 Oh, Dio! 323 00:31:41,460 --> 00:31:42,594 Dovete rimanere idratati. 324 00:31:42,628 --> 00:31:43,695 Oh no sto bene, grazie. 325 00:31:43,730 --> 00:31:46,733 Sicura? Prendine un altro po'. 326 00:31:46,766 --> 00:31:50,335 Pisciare sempre chiaro. Questa è la mia regola. 328 00:31:50,369 --> 00:31:51,370 Questa era buona. 329 00:31:51,403 --> 00:31:52,437 Già. 330 00:31:57,542 --> 00:31:58,911 Scarpe. 331 00:31:58,945 --> 00:32:00,545 Oh, grande. 332 00:32:00,579 --> 00:32:04,249 Fuori, deve essere stata dura senza scarpe. 333 00:32:04,282 --> 00:32:06,218 Oh, grazie. 335 00:32:08,788 --> 00:32:13,525 Non sapevo quanto fosse difficile andare in giro a piedi nudi. - Ci scommetto. 336 00:32:13,558 --> 00:32:14,726 Davvero. 337 00:32:14,761 --> 00:32:15,795 Perfetto. 338 00:32:20,298 --> 00:32:22,200 Spero che vadano bene. 339 00:32:23,903 --> 00:32:24,871 Non male, taglia perfetta. 340 00:32:24,904 --> 00:32:29,474 Ho un po' di problemi con questi. - Immagino. 342 00:32:34,847 --> 00:32:37,784 Oddio, non mi sento molto bene. 343 00:32:47,526 --> 00:32:48,393 Oh Dio! 344 00:32:51,596 --> 00:32:53,198 Parole rassicuranti. 345 00:32:56,401 --> 00:32:58,203 Essere gentile... 346 00:33:01,406 --> 00:33:03,609 scatena una risposta sociale. 347 00:33:03,976 --> 00:33:04,844 Scambio di fiducia. 348 00:33:06,012 --> 00:33:07,546 Oh Dio! 349 00:33:20,059 --> 00:33:21,226 Avrete sonno. 350 00:33:25,031 --> 00:33:25,898 Sonno? 351 00:33:28,935 --> 00:33:30,402 Riposate. 352 00:33:33,371 --> 00:33:34,573 Sonno? 353 00:33:37,476 --> 00:33:38,443 Riposate. 354 00:33:40,512 --> 00:33:41,914 Avete bisogno di riposo. 355 00:33:42,882 --> 00:33:44,249 Chiudi gli occhi Martin. 356 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Dove stai andando? 357 00:33:50,655 --> 00:33:52,524 Dove va? 358 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 Alma. 359 00:36:29,614 --> 00:36:32,517 Lasciaci andare. 360 00:36:32,550 --> 00:36:34,987 Non posso ancora. 361 00:36:36,088 --> 00:36:37,622 Guarda, questo è interessante. 362 00:36:37,656 --> 00:36:41,928 Hai mai sviluppato una pellicola? È affascinante. 363 00:36:41,961 --> 00:36:42,828 Ti faccio vedere. 364 00:36:54,974 --> 00:36:59,145 La fotografia è come una magia, davvero. 365 00:37:03,115 --> 00:37:07,485 Ma d'altronde, lo è anche tutta la tecnologia quando non sai come funziona. 367 00:37:15,627 --> 00:37:16,561 Cos'è? 368 00:37:33,279 --> 00:37:35,014 Siamo noi? 369 00:37:36,614 --> 00:37:37,750 Dovresti rilassarti. 370 00:37:39,051 --> 00:37:40,119 Non ti sto facendo male. 371 00:37:42,587 --> 00:37:43,756 Lasciaci andare. 372 00:37:44,723 --> 00:37:46,491 Lo farei, ma ora non posso. 373 00:37:47,193 --> 00:37:48,060 Non è possibile. 374 00:37:52,999 --> 00:37:55,567 Che cosa hai fatto? 375 00:37:55,600 --> 00:37:56,902 Ti sto segnando, Martin. 376 00:37:59,105 --> 00:38:00,206 In modo che lui possa vederti. 377 00:38:02,640 --> 00:38:07,612 Non preoccupatevi, li ho anche io. 378 00:38:12,785 --> 00:38:15,687 Riesci a sentirlo ora, nella terra? 379 00:38:20,126 --> 00:38:23,763 No. No, non so cosa intendi. 380 00:38:24,263 --> 00:38:25,798 Penso che tu lo sappia. 381 00:38:35,808 --> 00:38:37,126 Ingoia. 382 00:39:29,095 --> 00:39:30,830 Come va? 383 00:39:30,863 --> 00:39:31,730 Cosa? 384 00:39:34,767 --> 00:39:36,969 Come va? Stai bene? 385 00:39:37,002 --> 00:39:38,003 Ti stai ambientando? 386 00:39:38,904 --> 00:39:40,840 Per favore Zach. 387 00:39:40,873 --> 00:39:43,608 Non fare così. Non posso lasciartela vedere. 389 00:39:45,444 --> 00:39:47,246 La Dr. Wendle? 390 00:39:47,279 --> 00:39:48,581 Sì, Wendle. 391 00:39:50,149 --> 00:39:51,016 Perché? 392 00:39:52,852 --> 00:39:55,855 Mi fidavo di lei, ma lei ha profondamente frainteso. 393 00:39:55,888 --> 00:39:58,557 Lei vuole renderlo schiavo, ma a lui non interessa. - A chi non interessa? 395 00:39:58,591 --> 00:40:00,725 Lei pensa che la scienza gli piaccia. - Lui non è interessato. 397 00:40:00,759 --> 00:40:03,362 Gli piace l'arte, gli piace l'adulazione. - A chi, Zach? 399 00:40:03,395 --> 00:40:04,363 - Sacrificio. - Chi è lui? 400 00:40:04,396 --> 00:40:05,998 La cosa nel bosco. 401 00:40:08,134 --> 00:40:11,669 Pensa di potergli parlare, di poter contrattare con lui. 402 00:40:11,703 --> 00:40:16,041 Io gli parlo in un modo più puro, facendo foto, lodandolo, adorandolo. 403 00:40:17,276 --> 00:40:19,710 Non ne ha parlato? 404 00:40:20,746 --> 00:40:23,282 Non vediamo la Dr. Wendle da mesi, Zach. 405 00:40:30,956 --> 00:40:35,294 Vorrei crederti Martin, ma le persone sono essenzialmente uguali. 406 00:40:37,062 --> 00:40:44,170 Contrattano con quello che hanno e non ci vuole molto prima che diventino disperati e dicano qualsiasi cosa. 407 00:40:44,203 --> 00:40:48,140 Credimi, mi ha mandato tante persone negli ultimi mesi. 408 00:40:49,875 --> 00:40:52,912 Suppongo che stiano tutti fuggendo dalla malattia in città, ma trovano la strada per arrivare a me. 409 00:40:54,480 --> 00:40:55,347 Trascinati qui. 410 00:41:01,320 --> 00:41:04,823 Scommetto che vorresti portare i tuoi genitori fuori città, Martin. 411 00:41:10,829 --> 00:41:12,131 Come fai a saperlo? 412 00:41:16,502 --> 00:41:17,369 Il tuo diario. 413 00:41:18,971 --> 00:41:21,240 Un sacco di bei passaggi, è molto sincero. 414 00:41:23,242 --> 00:41:25,511 Un sacco di cose commoventi su tua madre e tuo padre anziani. 415 00:41:25,544 --> 00:41:26,779 Mi dispiace. 416 00:41:28,981 --> 00:41:30,482 Un po' di sfortuna. 417 00:41:30,516 --> 00:41:31,917 Hai scelto il ramo sbagliato della scienza per salvarli. 418 00:41:31,951 --> 00:41:33,085 Per favore... 419 00:41:34,286 --> 00:41:35,087 Ehi... 420 00:41:37,323 --> 00:41:38,723 Che ci fai qui? 421 00:41:44,396 --> 00:41:45,231 Il mio lavoro. 422 00:41:46,265 --> 00:41:48,367 Oh, dimenticavo. 423 00:41:48,400 --> 00:41:53,138 Gestire la foresta per il suo bene. Ti dico che non ha bisogno di te. 425 00:41:53,172 --> 00:41:54,406 Sa quello che vuole. 426 00:41:55,474 --> 00:41:56,308 L'ho visto. 427 00:41:58,811 --> 00:41:59,445 Visto cosa? 428 00:42:02,047 --> 00:42:03,515 L'ho visto. 429 00:42:03,549 --> 00:42:05,784 Ho visto dentro la Terra. 430 00:42:05,818 --> 00:42:11,757 Siete stati attirati qui per vivere nella terra. Hai mai considerato quale fosse l'espressione finale? 432 00:42:13,425 --> 00:42:25,504 Quando ti separi completamente dagli umani, ritorni al verde, ai suoi ritmi, piuttosto che a quello egoistico degli umani. 433 00:42:29,908 --> 00:42:32,044 Sto realizzando ciò che sapete bene che è giusto. 434 00:42:33,178 --> 00:42:34,546 Il vostro mondo si è ristretto. 435 00:42:37,316 --> 00:42:41,820 Il vostro mondo è dormiente e rituale. 436 00:42:45,991 --> 00:42:46,859 Lodandolo. 437 00:42:56,502 --> 00:42:58,537 Te l'ho detto che mi impiglio sempre nelle cose. 438 00:43:08,947 --> 00:43:10,382 Mi ha raccontato la sua storia. 439 00:43:10,416 --> 00:43:12,951 È perseguitato e braccato in questi boschi. 440 00:43:16,221 --> 00:43:19,591 Dicevano che era un negromante e alchimista praticante. 441 00:43:21,960 --> 00:43:26,198 Sai come la gente può essere intollerante? 442 00:43:26,231 --> 00:43:28,834 Tutto quello che hanno trovato è un'antica pietra in piedi. 443 00:43:32,338 --> 00:43:33,572 Se n'era andato. 444 00:43:35,040 --> 00:43:36,909 Introdotto nella pietra. 445 00:43:38,310 --> 00:43:41,080 Trasferito nell'antica materia della foresta. 446 00:43:45,517 --> 00:43:49,488 Nel corso dei millenni, la gente riportò avvistamenti di lui. 447 00:43:50,989 --> 00:43:52,524 Si diceva che uno straniero aiutasse le persone che si erano perse. 448 00:43:52,558 --> 00:43:55,494 Non stava cercando di aiutare, stava chiedendo aiuto. 450 00:43:56,962 --> 00:43:57,930 È intrappolato qui. 451 00:44:02,534 --> 00:44:07,139 Credo di sentirlo scorrere nelle orecchie. 452 00:44:12,111 --> 00:44:14,146 Lo onoro con immagini. 453 00:44:20,285 --> 00:44:22,221 Questi sono i suoi ricordi. 454 00:45:41,768 --> 00:45:42,634 Alma. 455 00:45:49,708 --> 00:45:51,510 Ci ucciderà. 456 00:45:56,281 --> 00:45:57,282 Credo di sì. 457 00:46:03,255 --> 00:46:05,190 Penso che ci abbia dato una dose minore. 458 00:46:05,224 --> 00:46:06,191 Mi sento un po' più sveglia. 459 00:46:06,225 --> 00:46:07,059 Sì, anch'io. 460 00:46:13,265 --> 00:46:17,369 Ha lasciato cadere una lama laggiù, vicino al tavolo. 461 00:46:17,402 --> 00:46:19,505 Riesci a vederla? Guarda, la gamba più vicina a noi. 462 00:46:22,641 --> 00:46:24,243 Vedi? 463 00:46:28,447 --> 00:46:29,548 Posso arrivarci. 464 00:46:29,581 --> 00:46:30,449 Sì? 465 00:46:31,851 --> 00:46:33,652 Posso arrivarci e poi posso tagliare. 466 00:46:33,685 --> 00:46:35,721 Sì, devi fare qualcosa. 467 00:46:35,755 --> 00:46:40,259 E poi lo colpirò con qualcosa e potremo correre in direzioni diverse. 468 00:46:40,292 --> 00:46:41,293 Sì. 469 00:46:41,326 --> 00:46:42,694 No, perché direzioni diverse? 470 00:46:44,296 --> 00:46:46,098 Così posso attirarlo. 471 00:46:46,131 --> 00:46:47,232 Tu sarai troppo lento. 472 00:46:47,266 --> 00:46:49,334 Sì, ma se mi insegue? - Non lo farà. 474 00:46:50,602 --> 00:46:52,504 Se lo colpisco, seguirà me. 475 00:46:52,538 --> 00:46:57,744 E tu vai verso il sole e finisci al campo della Dr. Wendle e poi posso venire a cercarti. 476 00:46:57,777 --> 00:46:58,845 Ok... 477 00:46:58,878 --> 00:47:00,747 Il sole, segui il sole. 478 00:47:39,318 --> 00:47:41,353 Cosa c'è? 479 00:47:41,386 --> 00:47:43,856 Ok... Mettiamo il piede a terra. 480 00:47:43,890 --> 00:47:48,828 Abbiamo una brutto problema, Martin. 481 00:47:50,529 --> 00:47:52,130 Credo che il tuo piede sia infetto. 482 00:47:53,900 --> 00:47:55,634 Quindi ho due linee d'azione. 483 00:47:55,667 --> 00:47:57,569 Potrei portarti all'ospedale, 484 00:47:58,637 --> 00:48:00,272 ma penso che ci vorrebbe troppo tempo. 485 00:48:00,305 --> 00:48:03,709 Siamo a 30 miglia dalla civiltà, potrebbero volerci giorni. 486 00:48:04,877 --> 00:48:08,380 Ok, qual è l'alternativa? 487 00:48:11,249 --> 00:48:12,150 L'amputazione. 488 00:48:13,820 --> 00:48:16,321 Cioè, non tutto il piede, solo alcune dita. 489 00:48:18,256 --> 00:48:19,124 Solo alcune dita? 490 00:48:20,626 --> 00:48:24,229 Sì. Mi dispiace molto, ma la mia ascia è piuttosto affilata. 491 00:48:24,262 --> 00:48:25,330 Quindi non dovresti sentirla. 492 00:48:25,364 --> 00:48:26,431 La tua ascia? 493 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Sì. 494 00:48:29,267 --> 00:48:30,402 Metti il piede lì sopra. 495 00:48:31,670 --> 00:48:33,906 Sì, non lo so. 496 00:48:33,940 --> 00:48:36,575 Penso che dovremmo andare all'ospedale, Zach. 497 00:48:36,608 --> 00:48:40,947 Se ti agiti, peggiorerai solo le cose, ok? 498 00:48:40,980 --> 00:48:42,381 Dovremmo portarlo all'ospedale. 499 00:48:42,414 --> 00:48:45,651 Penso che sia... - Te l'ho spiegato, non c'è tempo. 500 00:48:45,684 --> 00:48:48,286 Non sono sicuro che sia così grave... - È meglio così. 501 00:48:48,320 --> 00:48:49,454 Ora, stai fermo. 502 00:48:51,758 --> 00:48:52,759 Zach, non ascolti. 503 00:48:52,792 --> 00:48:54,192 Zach, Zach, ascolta. 504 00:48:54,226 --> 00:48:55,627 Non penso che sia così grave, Zach. 505 00:48:55,661 --> 00:48:57,396 Onestamente mi va bene così com'è. 506 00:48:57,429 --> 00:48:58,463 Va bene così... 508 00:48:59,598 --> 00:49:00,933 - È tutto a posto. - Smettila di lamentarti. 509 00:49:00,967 --> 00:49:04,536 - Fa male, ma sto bene. - Non sono un dottore. - Lo so, è quello che sto dicendo. 512 00:49:04,569 --> 00:49:06,939 - Lo faccio per te. - Lo so, lo so, ma sto bene così. 514 00:49:06,973 --> 00:49:10,375 È importante che stai buono. Fammi concentrare, ok? 516 00:49:12,577 --> 00:49:13,545 Bene, ok. 517 00:49:13,578 --> 00:49:15,547 Tieni le dita dei piedi ferme, ok? 518 00:49:15,580 --> 00:49:17,716 Sì, ma Zach. 519 00:49:18,717 --> 00:49:19,484 Oh, Gesù Cristo. 520 00:49:21,253 --> 00:49:22,855 Stavo solo prendendo la mira, ok? 521 00:49:22,889 --> 00:49:24,824 Devo solo orientarmi, ok? 522 00:49:24,857 --> 00:49:27,325 Ascolta Zach, penso che dovremmo lasciar perdere. 523 00:49:27,359 --> 00:49:28,593 Qual è il tuo problema? 524 00:49:28,627 --> 00:49:31,430 - Portami all'ospedale. - Sta calmo. 525 00:49:31,463 --> 00:49:33,800 Devi lasciarmi concentrare, ok? 526 00:49:34,734 --> 00:49:36,201 Bene, ok. 527 00:49:37,502 --> 00:49:38,570 Questo è quello giusto. 528 00:49:38,603 --> 00:49:39,638 - Oh no, Zach. - Sei pronto? 529 00:49:39,671 --> 00:49:40,572 - Zach, Zach. - Stai fermo. 530 00:49:40,605 --> 00:49:41,874 No, no non sono pronto. 531 00:49:41,908 --> 00:49:42,875 Devi davvero farlo? 532 00:49:42,909 --> 00:49:44,409 Martin, tieniti forte. 533 00:49:46,846 --> 00:49:47,980 Per favore Zach. Ti prego, ti prego. 534 00:49:50,016 --> 00:49:52,250 Mancato! Ed è colpa tua. 535 00:49:52,284 --> 00:49:54,553 Non riesco a concentrarmi con tutto questo farfugliare. 536 00:49:54,586 --> 00:49:55,620 Sì, mi dispiace. Ok? 537 00:49:55,654 --> 00:49:57,757 Mi dispiace. 538 00:49:59,658 --> 00:50:01,861 Metà. E tutto per colpa tua. 539 00:50:01,894 --> 00:50:03,328 Oh, cazzo! 540 00:50:03,361 --> 00:50:04,463 Ti ho detto di stare fermo. 543 00:50:07,066 --> 00:50:07,934 Oh, cazzo! 544 00:52:10,455 --> 00:52:11,123 Alma. 545 00:52:15,027 --> 00:52:17,495 Alma, per favore non lasciarmi. 546 00:52:20,066 --> 00:52:21,167 Per favore non lasciarmi. 547 00:52:21,200 --> 00:52:22,068 Per favore. 548 00:52:33,012 --> 00:52:34,446 L'hai ucciso? 549 00:52:34,479 --> 00:52:35,714 Non lo so. 550 00:52:35,748 --> 00:52:38,650 L'ho colpito forte con qualcosa. 551 00:52:54,767 --> 00:52:56,102 Andiamo. 552 00:52:56,135 --> 00:52:56,969 Dov'è? 553 00:52:57,003 --> 00:52:58,670 Oh, mio Dio! 554 00:52:59,805 --> 00:53:02,174 Tornate dentro. 555 00:53:02,208 --> 00:53:03,843 Alma, andiamo. 556 00:53:07,213 --> 00:53:09,181 Torna qui. 557 00:53:12,684 --> 00:53:13,551 Corri. 558 00:53:16,022 --> 00:53:16,923 Oh, mio Dio! 559 00:53:19,724 --> 00:53:20,692 Merda, merda. 560 00:53:22,194 --> 00:53:23,229 Alma? 561 00:53:45,051 --> 00:53:46,185 Alma. 562 00:53:56,528 --> 00:53:57,863 Ehi! Da questa parte. 563 00:54:03,202 --> 00:54:05,503 Martin! 564 00:54:19,018 --> 00:54:19,885 Cazzo! 565 00:54:21,020 --> 00:54:22,154 Martin! 566 00:54:27,827 --> 00:54:29,228 Fanculo le conseguenze. 567 00:54:29,261 --> 00:54:30,129 Fanculo! 568 00:54:37,803 --> 00:54:40,873 Cazzo! 569 00:54:40,906 --> 00:54:42,875 Martin? 570 00:55:00,059 --> 00:55:00,860 Martin? 571 00:55:04,964 --> 00:55:06,966 C'è qualcuno lì? 572 00:55:06,999 --> 00:55:09,802 Aiuto per favore, aiutami, aiutami. 573 00:55:10,803 --> 00:55:12,905 Chi è? 574 00:55:12,938 --> 00:55:14,306 Cosa stai facendo? 575 00:55:14,340 --> 00:55:17,343 Vattene immediatamente, questa è proprietà privata. 576 00:55:17,376 --> 00:55:19,045 Martin? 577 00:55:32,825 --> 00:55:34,659 So che sei lì. 578 00:55:42,368 --> 00:55:44,170 So che sei lì. 579 00:55:46,972 --> 00:55:49,075 Sei così facile da rintracciare. 580 00:55:51,043 --> 00:55:52,344 Sei un po' troppo lento. 582 00:57:33,245 --> 00:57:35,147 Martin! 583 00:58:29,468 --> 00:58:31,804 Mi dispiace. Mi dispiace. 584 00:58:50,122 --> 00:58:52,191 Cosa vuoi da me? 585 00:58:53,892 --> 00:58:56,762 Dimmi cosa vuoi che faccia. 586 00:58:57,463 --> 00:59:00,132 Lascia che te lo dia. 587 00:59:17,049 --> 00:59:18,250 Muoviti, presto. 588 00:59:39,338 --> 00:59:40,906 Sei tu. 589 00:59:44,643 --> 00:59:45,511 Martin? 590 00:59:52,318 --> 00:59:54,820 Lascia che ti porti al campo. 591 01:00:00,926 --> 01:00:01,627 Alma è qui? 592 01:00:01,660 --> 01:00:02,861 Ha detto che sarebbe stata qui. 593 01:00:02,895 --> 01:00:04,363 Alma? La guardia forestale? 594 01:00:04,396 --> 01:00:08,033 Sì, era con me. Dobbiamo trovarla. 595 01:00:08,067 --> 01:00:08,934 Alma? 596 01:00:09,668 --> 01:00:11,603 Tieni duro. Tieni duro. 597 01:00:19,345 --> 01:00:20,212 Alma? 598 01:00:22,147 --> 01:00:24,183 Tu resta qui e io vedo se riesco a trovarla. 599 01:00:24,216 --> 01:00:25,451 No, vengo con te. 600 01:00:25,484 --> 01:00:26,318 No, non ce la fai. 601 01:00:26,352 --> 01:00:28,053 Devo farlo. 602 01:00:28,087 --> 01:00:29,355 Ok. 603 01:00:31,523 --> 01:00:34,927 Alma? Alma? 604 01:00:37,529 --> 01:00:38,564 Cosa c'è? 605 01:00:38,597 --> 01:00:40,232 Credo di vedere qualcosa. 606 01:00:40,265 --> 01:00:42,501 Resta qui e assicurati che non torni indietro dopo di noi. 607 01:00:42,534 --> 01:00:44,069 Resta lì Martin. 608 01:00:57,282 --> 01:00:57,649 Ehi? 609 01:01:03,622 --> 01:01:04,490 Oh, Dio! 610 01:01:06,425 --> 01:01:07,426 Chi è là? 611 01:01:12,698 --> 01:01:13,565 Alma? 612 01:01:14,533 --> 01:01:15,501 Sei tu. 613 01:02:01,781 --> 01:02:05,584 Devi perdonarmi, non parlo con nessuno da mesi. 615 01:02:08,153 --> 01:02:10,622 Martin, penso che dovremmo dare un'occhiata al tuo piede. 616 01:02:12,458 --> 01:02:14,193 Mi dispiace molto per quello che è successo ad entrambi. 617 01:02:14,226 --> 01:02:18,464 Non c'era modo di avvertirvi su quanto pericolosa potesse diventare la situazione con Zach. 619 01:02:20,365 --> 01:02:22,634 Ha ucciso delle persone che vivono qui. 620 01:02:25,337 --> 01:02:27,005 - Ucciso? - Sì. 621 01:02:27,039 --> 01:02:29,074 Forse una famiglia, forse di più. 622 01:02:35,447 --> 01:02:36,315 Posso? 623 01:02:37,784 --> 01:02:39,384 Sì, certo. 624 01:02:39,418 --> 01:02:41,653 Allora, come fai a sapere il suo nome? 625 01:02:44,523 --> 01:02:46,258 Zach è il mio ex marito. 626 01:02:56,101 --> 01:02:57,536 Bisogna cauterizzare. 627 01:02:59,137 --> 01:03:02,307 Hai intenzione di bruciarmi? - Sì. 629 01:03:03,275 --> 01:03:06,545 Aspetta, in un ospedale? - Non c'è tempo. 631 01:03:12,684 --> 01:03:14,019 Scusa per prima. 632 01:03:16,655 --> 01:03:21,493 Non so cosa dire in realtà. 633 01:03:21,527 --> 01:03:22,394 Non farlo. 634 01:03:26,733 --> 01:03:28,267 Ho detto che sarei corsa a cercarti. 635 01:03:31,336 --> 01:03:33,171 - È tutto a posto. - Grazie. 636 01:03:35,541 --> 01:03:39,044 Ieri sera ho visto qualcosa nel bosco. 637 01:03:41,179 --> 01:03:42,114 Non so cosa fosse. 638 01:03:42,147 --> 01:03:45,284 Non pensavo che venisse qualcuno. 639 01:03:45,317 --> 01:03:47,185 Quando hai smesso di scrivere ho iniziato a preoccuparmi. 640 01:03:47,219 --> 01:03:49,688 Non potevo parlare con te. Non potevo parlare con nessuno. 641 01:03:49,721 --> 01:03:52,624 La mia linea di sperimentazione iniziale è fallita. 642 01:03:53,826 --> 01:03:56,261 Erano solo mesi e mesi di vicoli ciechi. 643 01:03:56,295 --> 01:03:58,697 Alma, puoi tenerlo? 644 01:03:58,731 --> 01:04:00,332 Aspetta, aspetta. 645 01:04:00,365 --> 01:04:05,671 Non dovrei avere qualcosa da mordere? 646 01:04:10,810 --> 01:04:12,578 Prova questo. 647 01:04:12,611 --> 01:04:13,478 Grande. 648 01:04:17,750 --> 01:04:20,419 Alma? 649 01:04:20,452 --> 01:04:21,687 Alma? 650 01:04:21,720 --> 01:04:22,554 Sì. 651 01:04:22,588 --> 01:04:23,823 Tienilo. 652 01:04:50,449 --> 01:04:53,118 Non so dirti quanto mi dispiace per quello che è successo. 653 01:04:55,788 --> 01:04:56,856 Non è colpa tua. 654 01:04:58,858 --> 01:05:00,125 Non ci hai attaccato tu. 656 01:05:07,466 --> 01:05:08,768 Hai dell'acqua? 657 01:05:08,801 --> 01:05:10,235 Sullo scaffale. 658 01:05:10,268 --> 01:05:12,304 Oh, non sento niente. 659 01:05:12,337 --> 01:05:13,238 Meglio così. 660 01:05:13,271 --> 01:05:14,306 Cerca di stare fermo. 661 01:05:26,418 --> 01:05:30,288 Hai detto che la tua ricerca era in stallo. 662 01:05:31,423 --> 01:05:32,290 Sì. 663 01:05:33,492 --> 01:05:35,895 L'istituto Fashdale voleva dei risultati, e io non avevo niente. 664 01:05:37,897 --> 01:05:41,500 Poi ho trovato la pietra, non so come mi sia sfuggita. 665 01:05:41,533 --> 01:05:42,835 Era sempre stata lì. 666 01:05:42,869 --> 01:05:44,603 L'ho usata per distogliere la mente dal mio lavoro. 667 01:05:44,636 --> 01:05:47,205 Pensavo di potermi scuotere dal buco in cui mi trovavo. 668 01:05:47,239 --> 01:05:51,510 I segni sulla pietra mi hanno portato nella tana del coniglio, fino a quando ho trovato questo libro. 669 01:05:51,543 --> 01:05:57,582 Contiene una traduzione in inglese del Malleus Maleficarum, "Il martello delle streghe". 670 01:05:57,616 --> 01:06:02,922 Il libro è datato 1640, ma alcune pagine sono molto più vecchie e provenienti da altri libri. 671 01:06:04,289 --> 01:06:07,827 C'è una sezione su questa foresta. 672 01:06:07,860 --> 01:06:09,361 Parnag Fegg. 673 01:06:09,394 --> 01:06:14,299 Il nome si traduce nei dialetti locali: suono, Parnagus e luce, Fegg. 674 01:06:14,332 --> 01:06:16,234 Preghiera del cuore e luce di Dio. 675 01:06:16,268 --> 01:06:19,471 Vedi, non credo che Parnag Fegg fosse una persona. 676 01:06:19,504 --> 01:06:23,308 Credo sia un processo, ma mi ha fatto pensare. 677 01:06:23,341 --> 01:06:28,613 Non sarebbero arrivati da nessuna parte con torce e tamburi, ma con le attrezzature moderne, forse potrei. 678 01:06:28,647 --> 01:06:30,783 C'è qualcosa lì dentro e vuole parlare. 679 01:06:30,817 --> 01:06:33,618 Zach è venuto nella foresta per aiutarmi ad allestire questo nuovo esperimento. 680 01:06:35,520 --> 01:06:38,623 Ma non capisco, perché hai coinvolto Zach? 681 01:06:39,992 --> 01:06:42,561 Perché non hai chiesto al consiglio dell'istituto Fashdale? 682 01:06:43,730 --> 01:06:45,664 Non avrebbero mai capito, Alma. 683 01:06:46,833 --> 01:06:48,835 Era tutto troppo importante per rischiare. 684 01:07:04,917 --> 01:07:07,820 Dobbiamo aprirlo e pulirlo, Martin. 685 01:07:07,854 --> 01:07:09,922 Credo che ci sia qualcosa sotto la pelle. 686 01:07:12,058 --> 01:07:12,959 È molto dura. 687 01:07:13,960 --> 01:07:15,862 È budello animale, credo. 688 01:07:15,895 --> 01:07:16,763 Grandioso. 689 01:07:18,430 --> 01:07:19,031 Fa male? 690 01:07:19,065 --> 01:07:19,932 Sì. 691 01:07:34,546 --> 01:07:35,413 Oh, cazzo. 692 01:07:37,449 --> 01:07:39,819 Non cercherei di dare un senso logico alla cosa. 693 01:07:41,419 --> 01:07:42,454 Ho bisogno di acqua per questo. 694 01:07:42,487 --> 01:07:43,522 Dimmi dove posso trovarla. 695 01:07:43,555 --> 01:07:46,926 Questa è una zona sterile. Vorrei che rimanesse tale, grazie. 697 01:07:48,027 --> 01:07:49,694 Ok... 698 01:07:49,728 --> 01:07:57,870 Credo che le cicatrici sul mio braccio corrispondano ai segni sulle pietre. 699 01:07:59,404 --> 01:08:00,438 È la creazione di un modello. 700 01:08:01,974 --> 01:08:03,976 Zach sta cercando di creare un significato dove non ce n'è. 701 01:08:05,477 --> 01:08:08,346 È un problema psicologico degli umani. 702 01:08:08,380 --> 01:08:10,750 Creano storie su tutto. 703 01:08:10,783 --> 01:08:16,823 Zach spensa di poter comunicare con la natura attraverso l'arte e il culto. 704 01:08:16,856 --> 01:08:18,523 È idolatria. 705 01:08:18,557 --> 01:08:21,093 Non è interessato al percorso scientifico. 706 01:08:26,631 --> 01:08:28,768 È legato alla carne, è molto insolito. 707 01:08:28,801 --> 01:08:30,435 Oh Dio! 708 01:08:31,838 --> 01:08:34,841 Già, ma non è qui, vero? 709 01:08:34,874 --> 01:08:36,575 Cosa c'è di insolito? 710 01:08:36,608 --> 01:08:38,778 Che l'infezione prenda piede così rapidamente. 711 01:08:39,879 --> 01:08:42,581 Hai una carne molto speciale, Martin. - Grazie! 713 01:09:16,148 --> 01:09:20,152 Quindi, stai usando la luce e il suono per comunicare? 714 01:09:23,488 --> 01:09:24,824 Sì. 715 01:09:24,857 --> 01:09:28,526 L'impulso luminoso è in reazione al feedback che mi danno i microfoni dagli alberi. 716 01:09:28,560 --> 01:09:29,594 Quale feedback? 717 01:09:29,628 --> 01:09:31,097 Beh, le piante possono fare rumore. 718 01:09:31,130 --> 01:09:35,001 Gli alberi possono controllare alcuni dei suoni che i rami fanno. 719 01:09:35,034 --> 01:09:37,636 Anche le radici emettono suoni ad una certa frequenza. 720 01:09:39,005 --> 01:09:44,877 Una volta filtrato il rumore del vento, c'è uno schema preciso. 721 01:09:44,911 --> 01:09:47,712 Attraverso queste reazioni, ho creato un linguaggio molto semplice. 722 01:09:52,617 --> 01:09:57,156 Abbiamo cercato di entrare in contatto con la micorriza in modo più diretto, usando i riti del libro. 723 01:09:57,189 --> 01:10:00,659 Ci siamo spinti troppo oltre. Zach, non è più stato lo stesso. 725 01:10:02,828 --> 01:10:04,196 Qualsiasi cosa Zach abbia visto lo ha terrorizzato. 726 01:10:04,230 --> 01:10:06,882 È scappato, non l'ho visto per mesi finché non l'ho trovato a vivere nella valle opposta. 727 01:10:08,067 --> 01:10:10,635 Mi ha riconosciuto a malapena. Era selvaggio. 728 01:10:10,669 --> 01:10:15,174 Perché hai usato il rituale nel libro? Sembra una contraddizione. 730 01:10:15,207 --> 01:10:17,676 Stavo solo reagendo ai risultati. 731 01:10:17,709 --> 01:10:20,545 L'uso del libro sembra accelerare i progressi. 732 01:10:20,578 --> 01:10:22,447 Ho dovuto imparare ad avere una mente aperta. 733 01:10:23,249 --> 01:10:24,616 Sono sorpresa che tu non lo faccia. 734 01:10:32,992 --> 01:10:33,960 Ascolta. 735 01:10:47,139 --> 01:10:49,607 Tutto ciò che emana dalla pietra circostante. 736 01:10:49,641 --> 01:10:52,745 Qui c'è l'ammasso più denso di micorrize. 737 01:10:52,778 --> 01:10:56,882 Regola questa foresta per circa 30 miglia quadrate, ma penso sia ancora più grande. 738 01:10:57,035 --> 01:10:59,984 - Quanto grande? - A livello nazionale. - Davvero? 739 01:11:00,219 --> 01:11:01,754 La natura è un sistema gigantesco. 740 01:11:01,787 --> 01:11:04,991 Questa è la chiave per comunicare con lei. 741 01:11:06,624 --> 01:11:07,994 Sono vicina ad una vera svolta. 742 01:11:08,027 --> 01:11:09,996 Ha senso che siate stato qui a testimoniarlo. 743 01:11:10,029 --> 01:11:11,897 Ma non aspetteremo. 744 01:11:13,232 --> 01:11:15,935 Non appena Martin si rimetterà, ce ne andremo. 745 01:11:15,968 --> 01:11:18,871 Vuoi ancora andartene dopo che ti ho mostrato tutto questo? 746 01:11:20,072 --> 01:11:21,907 Non abbiamo scelta. 747 01:11:21,941 --> 01:11:24,509 È solo una questione di tempo prima che Zach venga qui a cercarci. 748 01:11:25,277 --> 01:11:26,511 Dobbiamo andare. 749 01:11:29,915 --> 01:11:31,183 Questo è un errore. 750 01:11:32,985 --> 01:11:33,853 Parla con lei. 751 01:11:35,154 --> 01:11:38,924 Ma ha ragione, Olivia. 752 01:11:42,895 --> 01:11:45,097 Non mi fido di lei, Martin. 753 01:11:45,131 --> 01:11:45,965 Perché no? 754 01:11:47,333 --> 01:11:51,103 Ha detto che è stata bloccata qui. 755 01:11:51,137 --> 01:11:52,570 E allora? 756 01:11:52,604 --> 01:11:55,607 Non è mai venuto qui in tutto questo tempo? È appena oltre quella collina. 758 01:11:55,640 --> 01:11:58,811 Non avrebbe più senso se stessero ancora lavorando insieme? 760 01:11:58,844 --> 01:12:01,747 Su cosa? - Non lo so. 762 01:12:05,951 --> 01:12:08,054 Ti ha detto che era sposata? 763 01:12:08,087 --> 01:12:08,921 No. 764 01:12:10,056 --> 01:12:13,995 Deve aver detto qualcosa di sè. - Quando l'avrebbe fatto? 765 01:12:14,326 --> 01:12:16,962 Quando avevate una relazione. 766 01:12:16,996 --> 01:12:20,933 Non voglio parlarne, è privato. 767 01:12:21,805 --> 01:12:27,062 Forse, ma in queste circostanza... non vedi che è rilevante? - Sì. 768 01:12:27,169 --> 01:12:32,546 Cosa è successo tra loro? - Non ha parlato di altre persone. 769 01:12:32,710 --> 01:12:37,002 È la prima volta che sento parlare di suo marito. - Ok, Martin, non mi interessa. Dobbiamo andarcene. 770 01:12:39,018 --> 01:12:40,685 Non lascerà questo posto. 771 01:12:42,121 --> 01:12:45,224 La sola ragione per cui sei venuto qui era per vedere lei, giusto? 772 01:12:46,425 --> 01:12:47,692 Pensavo fosse così. 773 01:12:49,261 --> 01:12:54,233 Allora, se ci tieni a lei, devi convincerla ad andarsene. 774 01:13:00,806 --> 01:13:04,593 Olivia, penso che Alma non abbia tutti i torti. 775 01:13:07,913 --> 01:13:09,791 Non puoi convincermi ad andarmene, Martin. 776 01:13:09,849 --> 01:13:12,285 E comunque ora è troppo tardi. 777 01:13:13,419 --> 01:13:14,954 Cosa intendi con "troppo tardi"? 778 01:13:16,455 --> 01:13:19,758 Era come se non avessi avuto scelta. 779 01:13:22,761 --> 01:13:25,764 È così strano che la pietra non appaia in nessuna mappa. 780 01:13:26,932 --> 01:13:28,934 L'unica menzione è in quel libro. 781 01:13:32,338 --> 01:13:34,140 Com'è che sei venuto qui, volontariamente? 782 01:13:37,810 --> 01:13:39,111 In realtà... 783 01:13:44,250 --> 01:13:45,751 Sono venuto qui per vederti. 784 01:13:46,952 --> 01:13:49,755 Per tutto l'isolamento ho pensato molto a noi. 785 01:13:49,788 --> 01:13:54,827 So che è strano, ma... - Il pensiero, ti è cresciuto dentro come un seme? 787 01:13:55,706 --> 01:13:58,543 Una voce nella testa che non potevi negare? 788 01:14:02,368 --> 01:14:03,402 Forse. 789 01:14:03,435 --> 01:14:05,738 Martin, ti ho mentito prima. 790 01:14:06,939 --> 01:14:11,143 Ho coinvolto Zach, ma non l'ho chiamato io. È arrivato e basta. 792 01:14:11,177 --> 01:14:14,679 Ha detto esattamente la stessa cosa, che non poteva negare l'impulso. 793 01:14:16,282 --> 01:14:22,054 L'ho trovato qui vicino alla pietra, come ho trovato te e tu hai trovato Alma. 794 01:14:22,087 --> 01:14:23,455 No, no, io volevo venire. 795 01:14:23,489 --> 01:14:31,964 Martin, la rete micorrizica, attira risorse alla foresta da molti chilometri, e forse ha portato anche te. 796 01:14:31,997 --> 01:14:33,399 Ok, diciamo che è vero. 797 01:14:34,400 --> 01:14:35,868 Come potrebbe essere possibile? 798 01:14:36,869 --> 01:14:38,037 Hai avuto la tigna? 799 01:14:43,842 --> 01:14:45,010 Sì. 800 01:14:45,044 --> 01:14:46,212 Anche io e Zach. 801 01:14:47,249 --> 01:14:49,112 Mi chiedevo cosa stesse facendo ai nostri corpi. 802 01:14:49,315 --> 01:14:52,451 Spingeva la chimica del nostro corpo in certe direzioni? 803 01:14:52,484 --> 01:14:54,853 Ossessione, amore? 804 01:14:57,990 --> 01:14:59,391 Questo è troppo importante, Martin. 805 01:15:00,426 --> 01:15:01,894 Pensa al motivo per cui siamo qui. 806 01:15:04,330 --> 01:15:06,065 Questo non è un caso. 807 01:15:06,966 --> 01:15:08,367 Non lo è. 808 01:15:08,400 --> 01:15:10,736 E non puoi farci nulla. 809 01:16:01,453 --> 01:16:03,455 Martin, Martin. 810 01:16:04,123 --> 01:16:05,391 Martin, svegliati. 811 01:16:06,458 --> 01:16:08,922 Che c'è? - La Dr. Wendle, se n'è andata. 812 01:16:10,195 --> 01:16:11,297 Non riesco a trovarla. 813 01:16:11,330 --> 01:16:12,564 Sei sicura? 814 01:16:12,598 --> 01:16:13,832 Sì, sono sicura. 815 01:16:13,866 --> 01:16:15,000 Che ora è? 816 01:16:16,468 --> 01:16:18,203 Da quanto tempo c'è luce? 817 01:16:18,237 --> 01:16:20,539 Circa mezz'ora. 818 01:17:48,694 --> 01:17:49,962 Come vi sentite? 819 01:17:51,096 --> 01:17:52,331 Che sintomi avete? 820 01:17:54,299 --> 01:17:56,602 Ansia? Visione offuscata? 821 01:17:58,270 --> 01:17:59,471 Sì. 822 01:17:59,505 --> 01:18:01,673 Stimoli acustici e visivi non normali? 823 01:18:01,707 --> 01:18:03,409 Dove sei andata? 824 01:18:03,532 --> 01:18:07,279 Stavo controllando le letture dai dispositivi di monitoraggio nel bosco. 825 01:18:07,312 --> 01:18:10,282 Quando sono tornata, eravate entrambi spariti. 826 01:18:19,191 --> 01:18:21,293 Tutto sembra tenerci qui. 827 01:18:22,461 --> 01:18:24,329 La nebbia circonda il campo. 828 01:18:26,265 --> 01:18:30,302 Da 400 a 100 metri dal centro. 829 01:18:30,335 --> 01:18:32,070 Che cos'è? 830 01:18:32,104 --> 01:18:34,673 È una sospensione di spore di funghi e gocce d'acqua nell'aria. 831 01:18:40,212 --> 01:18:42,749 La foresta sta agendo per contenerci. 832 01:18:42,782 --> 01:18:44,016 Cosa? 833 01:18:44,049 --> 01:18:46,418 L'ho già visto con Zach, l'ha costretto a lasciare la Valle. 834 01:18:46,452 --> 01:18:48,153 Perché non ce ne hai parlato? 835 01:18:48,187 --> 01:18:49,154 Scusa, non te l'ho detto? 836 01:18:49,188 --> 01:18:50,722 No, non l'hai detto. 837 01:18:50,757 --> 01:18:53,459 Un bel po' di informazioni di cui tenere traccia. 838 01:18:54,794 --> 01:18:58,096 Beh, perché non usiamo la tua tuta hazmat e la attraversiamo? 839 01:18:58,130 --> 01:19:01,467 E se la nebbia è inferiore a 0,3 micron? Passerà attraverso il filtro. 841 01:19:02,634 --> 01:19:04,136 Vale la pena provare. 842 01:19:06,271 --> 01:19:07,740 Possiamo aspettare. 843 01:19:07,774 --> 01:19:10,275 Quando è successo è durato solo un giorno o poco più. 844 01:19:24,690 --> 01:19:26,692 Vieni qui. 845 01:19:28,460 --> 01:19:29,796 Lo vedi? 846 01:19:29,829 --> 01:19:31,029 Cosa? 847 01:19:31,063 --> 01:19:31,731 La persona che sta lì. 848 01:19:31,830 --> 01:19:33,369 Vedi i tre alberi? L'albero di mezzo, guarda. 849 01:19:35,567 --> 01:19:37,436 Aspetta, Alma. 850 01:19:58,323 --> 01:19:59,725 Che cosa significa? 851 01:20:04,429 --> 01:20:06,298 Significa che Zach può venire in qualsiasi momento. 852 01:20:39,331 --> 01:20:40,132 Scusa. 853 01:20:56,214 --> 01:20:59,217 Se svieni, ti tiro indietro, ok? 854 01:21:00,352 --> 01:21:01,219 Sì. 855 01:21:04,256 --> 01:21:07,726 Attraverso la nebbia, vado dritta all'accampamento. 856 01:21:07,760 --> 01:21:09,528 Ritorno in pochi giorni. 857 01:21:09,561 --> 01:21:10,863 Com'è? 858 01:21:10,897 --> 01:21:12,497 Sì, va bene. 859 01:21:25,510 --> 01:21:26,913 Ok, pronta? 860 01:22:50,429 --> 01:22:52,230 Alma, stai bene? 861 01:22:56,334 --> 01:22:58,336 Alma, stai bene? 862 01:23:38,376 --> 01:23:39,344 Alma? 863 01:23:39,377 --> 01:23:41,513 Cosa vedi? 864 01:23:42,861 --> 01:23:44,659 Vedo cose... 865 01:23:50,655 --> 01:23:52,324 Ok, Alma torna indietro. 866 01:23:52,357 --> 01:23:54,493 Ti tiro indietro. 867 01:24:06,939 --> 01:24:08,875 Ti sto tirando indietro. 868 01:24:18,918 --> 01:24:20,886 Per l'amor di Dio, tirala in dietro! - Lo sto facendo. 869 01:24:38,971 --> 01:24:39,806 Stai bene? 870 01:24:45,710 --> 01:24:47,046 Prendi un po' d'acqua. 871 01:24:47,706 --> 01:24:49,642 Oh, mio Dio! 872 01:24:52,018 --> 01:24:56,923 Va tutto bene, ora ne sei fuori. 873 01:24:57,857 --> 01:24:59,025 Va tutto bene. 874 01:24:59,058 --> 01:25:01,726 Va tutto bene. Ora ne sei fuori. 875 01:25:05,731 --> 01:25:07,432 Cosa hai visto? 876 01:25:07,465 --> 01:25:09,501 Era tutto... 877 01:25:09,534 --> 01:25:10,468 Tutto... 878 01:25:12,805 --> 01:25:14,372 Sta delirando. 879 01:25:14,527 --> 01:25:17,590 Te l'avevo detto che non avrebbe funzionato. - Lo so, lo so. 880 01:25:17,743 --> 01:25:20,746 Ne sei fuori ora. 881 01:25:20,949 --> 01:25:26,175 - Non è come pensi. - Lo so, lo so. Ne sei fuori ora, va tutto bene. 882 01:25:26,484 --> 01:25:27,820 Torniamo all'accampamento. 883 01:25:27,854 --> 01:25:29,721 Ora va tutto bene. Ora sei al sicuro. 884 01:25:29,755 --> 01:25:31,623 Torniamo al campo, ok? 885 01:25:32,624 --> 01:25:34,760 - È solo... - Lo so, lo so. 886 01:25:36,095 --> 01:25:37,529 Sì, lo so. Torniamo al campo. 887 01:25:37,562 --> 01:25:39,431 Sembra un umano, ma non lo è. 888 01:25:39,464 --> 01:25:42,601 - Non è un umano. - Ok. Forza. 889 01:25:43,803 --> 01:25:45,805 Puoi dirmelo al campo. 890 01:25:45,838 --> 01:25:46,705 Andiamo. 891 01:26:00,920 --> 01:26:02,054 Di quanto si è spostato? 892 01:26:06,458 --> 01:26:09,028 Non lo so, 10 metri, forse? 893 01:26:09,061 --> 01:26:11,898 Di questo passo coprirà il campo entro domattina. 894 01:26:30,216 --> 01:26:31,784 Cosa vuoi? 895 01:26:33,052 --> 01:26:37,656 Ho bisogno di parlare con lui. È importante. 896 01:26:37,689 --> 01:26:39,691 Non l'ho mai visto avvicinarsi così tanto al campo. 897 01:26:39,724 --> 01:26:41,093 È una buona idea? 898 01:26:41,127 --> 01:26:43,495 Martin, non mi farà del male. So che non lo farà. 899 01:26:56,541 --> 01:26:57,843 Non possiamo fidarci di lui. 900 01:26:57,877 --> 01:26:59,211 Non so che scelta abbiamo. 901 01:27:10,588 --> 01:27:12,224 Di cosa stanno parlando? 902 01:27:12,258 --> 01:27:14,760 Non lo so, non riesco a sentire. 903 01:27:32,544 --> 01:27:34,113 Ha detto che vuole parlare. 904 01:28:16,122 --> 01:28:18,523 Uno di noi deve andare alla pietra. 905 01:28:19,925 --> 01:28:22,560 È dove si concentrerà l'attività luminosa e sonora. 906 01:28:23,728 --> 01:28:26,023 Poi dovete prendere il sacramento. 907 01:28:26,698 --> 01:28:27,867 Quale sacramento? 908 01:28:28,901 --> 01:28:30,602 Questo. 909 01:28:30,635 --> 01:28:34,604 Avevi detto che avresti usato il tuo equipaggiamento per stabilire un contatto. - Sì. 910 01:28:35,307 --> 01:28:37,675 Allora perché ti riferisci a questo? 911 01:28:39,402 --> 01:28:42,100 Il libro è la via più diretta. 912 01:28:42,882 --> 01:28:43,916 E poi? 913 01:28:43,949 --> 01:28:46,018 Ci libererà e basta? 914 01:28:47,153 --> 01:28:48,988 È quello che ha detto Zach. 915 01:28:49,021 --> 01:28:51,791 Non posso credere che stiamo eseguendo un rituale ad essere onesti. 916 01:28:51,824 --> 01:28:56,128 Martin, so che questo ti mette a disagio, mette a disagio anche me. 917 01:28:56,162 --> 01:28:59,098 Ma se vuole parlare, allora dobbiamo ascoltare. 918 01:28:59,131 --> 01:29:02,700 Non credo che tu stia ascoltando. 919 01:29:02,735 --> 01:29:05,603 Cosa pensi che voglia dirti? 920 01:29:07,039 --> 01:29:10,076 Beh, Alma, pensavo che fosse chiaro ormai, no? 921 01:29:11,377 --> 01:29:12,644 No, non proprio, no. 922 01:29:13,678 --> 01:29:16,714 Come vivere insieme senza distruggerci a vicenda. 923 01:29:16,749 --> 01:29:20,953 È come per qualsiasi altra creatura, si preoccupa del suo ambiente, del cibo, del riparo. 924 01:29:20,986 --> 01:29:24,356 Continui a parlare di questa cosa come se fosse umana. 925 01:29:24,390 --> 01:29:27,659 Parli proprio come Zach. Non lo è. 926 01:29:28,961 --> 01:29:30,996 Siamo all'avanguardia delle scoperte umane. 927 01:29:32,131 --> 01:29:35,901 Non pensi che dovremmo sforzarci di parlare con questa creatura a qualsiasi costo? 928 01:29:38,670 --> 01:29:40,139 Va bene, va bene. Ok, perfetto. 929 01:29:55,421 --> 01:29:57,156 Non sembra troppo male. 930 01:29:57,189 --> 01:30:00,025 Voglio dire, da 1 a 10, quanto sembra brutto? 931 01:30:00,059 --> 01:30:04,636 Direi 5. - Sembra latte. - Sì, latte ai funghi. 932 01:30:04,669 --> 01:30:08,703 - Non sei obbligato a farlo. - Sì, lo so. 933 01:30:08,934 --> 01:30:13,205 Ma mi hai già salvato la vita, lasciami almeno ripagare il favore. 934 01:30:13,239 --> 01:30:14,840 Non devi ripagare nulla. 935 01:30:14,874 --> 01:30:16,674 Sì, bevilo tu allora. 936 01:30:33,159 --> 01:30:34,326 Martin? 937 01:30:34,360 --> 01:30:35,761 Oh, è disgustoso. 938 01:30:35,794 --> 01:30:37,396 Martin, puoi sentirmi? 939 01:30:37,429 --> 01:30:38,297 Sì. 940 01:30:39,865 --> 01:30:40,833 Ok, ora aspettiamo. 941 01:30:44,303 --> 01:30:45,271 Oh, santo cielo! 942 01:30:46,472 --> 01:30:47,373 Ora dobbiamo aspettare. 943 01:30:49,842 --> 01:30:50,976 Sì, aspetteremo. 944 01:30:55,247 --> 01:30:56,882 Cosa vedi là fuori? 945 01:31:00,920 --> 01:31:01,787 Che cosa ha detto? 946 01:31:03,055 --> 01:31:04,390 Cosa vedi? 947 01:31:04,423 --> 01:31:07,760 Oh, niente in realtà. 948 01:31:09,161 --> 01:31:12,231 Posso vedere le forme degli alberi e le luci stroboscopiche. 949 01:31:17,236 --> 01:31:18,971 Continua a concentrarti sulla mia voce. 950 01:31:20,372 --> 01:31:22,007 Come ti senti? 951 01:31:23,008 --> 01:31:24,109 Mi sento bene. 952 01:31:27,046 --> 01:31:28,713 Sto solo pensando ai miei genitori. 953 01:31:40,125 --> 01:31:42,394 Oh mio Dio, è troppo forte. 954 01:31:42,428 --> 01:31:44,363 Oh, Dio! 955 01:31:44,396 --> 01:31:45,264 Scusa. 956 01:31:46,799 --> 01:31:48,801 Qualcosa ha fatto scattare il sistema elettrico. 957 01:31:48,834 --> 01:31:50,202 Ah, dove? 958 01:31:51,971 --> 01:31:54,473 È la lampada 15. Puoi controllare per favore, Alma? 959 01:31:57,543 --> 01:31:59,378 Ok, ora riavvio il sistema. 960 01:32:07,386 --> 01:32:09,321 Puoi sentirmi? 961 01:32:20,299 --> 01:32:22,534 Sembra che qualcuno l'abbia rovesciato. 962 01:32:22,568 --> 01:32:23,502 Alma? 963 01:32:39,852 --> 01:32:40,853 Ti ricordi di me? 964 01:32:58,937 --> 01:32:59,905 Andiamo Martin. 965 01:33:36,575 --> 01:33:39,244 Non ti ha raccontato tutto il rituale, vero? 966 01:33:42,214 --> 01:33:44,883 Mycorrhiza chiede sempre un prezzo al suo ospite. 967 01:33:46,485 --> 01:33:49,121 La tua morte mi permetterà di parlare con essa. 968 01:33:49,154 --> 01:33:51,357 Per favore Zach, per favore Zach. 969 01:34:03,035 --> 01:34:05,571 Vorrei essere io, Martin. 970 01:34:07,072 --> 01:34:10,342 Avrei dato qualsiasi cosa per essere quello giusto. 971 01:34:10,376 --> 01:34:12,544 Per favore Zach. Per favore Zach. 972 01:34:14,313 --> 01:34:15,314 Per favore Zach. 973 01:34:18,150 --> 01:34:19,151 Per favore Zach. 974 01:34:20,986 --> 01:34:22,421 Non mi prenderebbe. 975 01:34:28,961 --> 01:34:33,966 Mi ha chiamato, ma non mi ha preso. 976 01:34:56,188 --> 01:34:58,991 Ti avevo detto di non venire qui. 977 01:36:25,277 --> 01:36:28,280 Che cosa... cosa hai fatto? 978 01:36:32,217 --> 01:36:35,897 È così che accadono gli incidenti. 979 01:36:44,831 --> 01:36:48,400 Devo... ok. 980 01:36:48,433 --> 01:36:49,434 Penso di poter... 981 01:36:53,305 --> 01:36:54,741 No, no. 982 01:36:55,842 --> 01:36:58,745 Devi portarmi all'ospedale. 983 01:37:11,665 --> 01:37:14,677 Non mi ha sorpreso che tu lo vedessi. 984 01:37:14,981 --> 01:37:17,229 Oh, mio Dio! 985 01:37:48,460 --> 01:37:53,465 Tu... sei così aperto, così fiducioso. 986 01:38:03,910 --> 01:38:05,906 Tu sei... 987 01:38:07,312 --> 01:38:11,249 Questo è il momento più importante della tua vita. 988 01:41:45,798 --> 01:41:46,631 Grazie. 989 01:42:32,178 --> 01:42:35,380 Lascia che ti guidi fuori dal bosco.