1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 🔷 RezaAm 🔷 2 00:00:10,440 --> 00:00:13,680 ،غم مرگ درونش را فرا گرفت 3 00:00:13,880 --> 00:00:18,080 .قطره های اشک مانند جای زخم روی پوستش بود 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,760 .نگاهی که با آشنا نبودم .مزمت بود 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 ،تو‌ گنجینه من و خون من را گرفتی 6 00:00:26,520 --> 00:00:30,160 ،وجودی از من که متعلق به تو بود .و رفتنم را تماشا کردی 7 00:00:30,360 --> 00:00:31,800 .وجودی که میخواستی 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,920 .ایستادی و تا آخرین لحظه رفتنم را تماشا کردی 9 00:00:39,920 --> 00:00:42,520 !هی دیدی؟ 10 00:00:42,720 --> 00:00:43,600 دیدی؟ 11 00:00:45,000 --> 00:00:46,600 .عالی بود 12 00:00:46,800 --> 00:00:48,840 .خوب بود 13 00:00:49,040 --> 00:00:50,680 ،فکر میکردم خورد بشه .ولی نشد 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,640 چیه؟ 15 00:01:06,760 --> 00:01:10,160 .با رفتن او شب هنوز ادامه داشت 16 00:01:10,360 --> 00:01:14,400 نه صدایی، نه فریادی .روشنایی پیشرو ادامه داشت 17 00:01:33,320 --> 00:01:36,560 .جادوی درخت کریسمس در حال فرسایش بود 18 00:01:36,760 --> 00:01:38,760 .یقینا صبح نزدیک است 19 00:01:38,960 --> 00:01:41,880 .بنجی می‌دانست که جادوی درخت فقط در شب کار میکند 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,840 ،چه ماجراجوییِ هیجان انگیزی بنجی داشت 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,600 .ولی زمان از دستش در رفت 22 00:01:45,800 --> 00:01:48,480 چگونه به موقع به در جلویی میتوانست برسد؟ 23 00:01:48,680 --> 00:01:50,280 ...بنجی تلاش میکرد 24 00:02:07,160 --> 00:02:09,240 .من کنار ایستادم 25 00:02:09,440 --> 00:02:11,720 ...دهانی مملو از سنگ ریزه 26 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 ...خفگی ناشی از کلمه های ناگفته 27 00:02:27,400 --> 00:02:30,520 ،خب، فکر کنم به چند لحظه تنفس نیاز داریم بعد از اون 28 00:02:30,720 --> 00:02:33,080 .و بعد بازجویی رو شروع میکنیم، آدام 29 00:02:52,760 --> 00:02:54,120 .صبح بخیر، بازرس 30 00:02:54,320 --> 00:02:57,640 صبح بخیر. زود بیدار شدی آقای هوارث؟ 31 00:03:01,600 --> 00:03:03,440 ،اومدی برسونیمت پس؟ 32 00:03:03,640 --> 00:03:05,720 زیاد پیش نمیاد که مسئول آزمایشگاه 33 00:03:05,920 --> 00:03:07,320 .سر صحنه بیاد 34 00:03:07,520 --> 00:03:09,840 ،به همکارا گفتم که میخوام قتل بعدی رو دنبال کنم 35 00:03:10,040 --> 00:03:11,600 .تا خودم با کارشون آشنا بشم 36 00:03:11,800 --> 00:03:14,320 .پس انتخابی بهتر از این گیرت نمیومد 37 00:03:14,520 --> 00:03:16,400 . درصد، آشنا بوده 99 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,800 .حتی آلت قتاله حاضر و آماده بوده 39 00:03:19,000 --> 00:03:20,960 !از سر راه برو کنار 40 00:03:23,240 --> 00:03:24,920 راستی، اینجا کجاست؟ 41 00:03:25,120 --> 00:03:27,240 .اوه، آره .اهل اینجا نیستی 42 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 .بهش گودال کلانچ میگن(نوعی سنگ نرم) 43 00:03:29,080 --> 00:03:32,200 .قبلا از اینجا برای ساخت و ساز گچ استخراج میکردن 44 00:03:32,400 --> 00:03:34,360 .جای دلگیری برای مردنه 45 00:03:35,280 --> 00:03:36,560 .هی، دکتر 46 00:03:36,760 --> 00:03:38,480 .ببخشید .تا تونستم خودمو سریع رسوندم 47 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 .خوشحالم که اینجایی 48 00:03:40,360 --> 00:03:42,760 پس واقعا میخوای اینو تو اولویت قرار بدی؟ 49 00:03:42,960 --> 00:03:44,480 ،اینو برای پرونده قبل هم گفتی 50 00:03:44,680 --> 00:03:46,360 .و من یک هفته کاری از دستم برنمیومد 51 00:03:47,480 --> 00:03:49,280 .شروع میکنم 52 00:03:49,480 --> 00:03:51,200 ،اگه شکایتی از آزمایشگاه من داری 53 00:03:51,400 --> 00:03:53,080 .رو یه کاغذ با مدرک بنویسش 54 00:03:53,280 --> 00:03:54,320 آزمایشگاه تو؟ 55 00:03:54,520 --> 00:03:55,760 .فکر میکردم آقای هوارث رئیس جدیده 56 00:03:55,960 --> 00:03:57,840 .مسئول وسیله ها، نه آزمایشگاه من 57 00:03:58,040 --> 00:03:59,880 .فرقی نداره - .حق با اونه - 58 00:04:00,080 --> 00:04:04,000 .آزمایشگاه زیست شناسی تحت نظر دکتر لوریمره 59 00:04:07,560 --> 00:04:10,160 .خدایا. از حالت معمولی ام عجیب تر شده 60 00:04:10,360 --> 00:04:12,240 ...فکر کنم میخوای 61 00:04:12,440 --> 00:04:14,640 به هر حال، مشکلش چیه؟ 62 00:04:15,920 --> 00:04:17,160 .نمیدونم 63 00:04:17,360 --> 00:04:19,200 .باید راجع به این حرف بزنیم 64 00:04:19,400 --> 00:04:20,840 .حالا نه 65 00:04:21,040 --> 00:04:22,720 .خیلی خب، پسرا. بیاین شروع کنیم 66 00:04:22,920 --> 00:04:24,160 .همه دست به کار شن 67 00:04:57,800 --> 00:04:59,280 .برندا - .صبح بخیر آقای هوارث 68 00:04:59,480 --> 00:05:01,800 .و باید با نقشه بردار ها حرف بزنم 69 00:05:07,560 --> 00:05:09,680 چیکار داری میکنی؟ 70 00:05:09,880 --> 00:05:11,800 .گفتم شاید بهتره با این لوله پاک کن شروع کنم 71 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 .بهش دست نزن .خودم انجامش میدم 72 00:05:13,480 --> 00:05:15,760 .اینطوری خیالم راحته که درست انجام میشه 73 00:05:26,640 --> 00:05:28,960 .شب بخیر - .فردا میبینمت. شب بخیر - 74 00:05:29,160 --> 00:05:30,840 خیلی خب. میای جان؟ 75 00:05:31,040 --> 00:05:32,880 .آره. الان میام 76 00:05:33,080 --> 00:05:35,600 .آقای هوارث گفتن که بهتون بگم دارن میرن 77 00:05:35,800 --> 00:05:37,040 خب؟ 78 00:06:50,720 --> 00:06:52,400 .بس کن 79 00:06:52,600 --> 00:06:54,640 !بس کن 80 00:07:25,880 --> 00:07:27,720 تو چی میخوای؟ 81 00:08:07,520 --> 00:08:10,000 .عادت کردن به آمریکا سخته 82 00:08:10,200 --> 00:08:13,720 .ولی عوضش مرکز تجارت بزرگیه .باید خوشحال باشیم 83 00:08:13,920 --> 00:08:16,000 ،میدونم چیزایی که میگن رو نمیخونی 84 00:08:16,200 --> 00:08:20,520 .ولی توی دو هفته ۱۸ هزار نسخه فروش داشتن 85 00:08:20,720 --> 00:08:24,880 ...برای همین از آمریکا درخواست تور کردن 86 00:08:25,080 --> 00:08:27,240 .پنج یا شش تا از شهر های بزرگ 87 00:08:27,440 --> 00:08:28,640 .یه تور 88 00:08:28,840 --> 00:08:30,760 .شاعری الان رو مده 89 00:08:30,960 --> 00:08:33,400 .میتونی راه دایلان تی رو ادامه بدی(شاعر دهه چهل) 90 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 .سخته 91 00:08:34,800 --> 00:08:37,080 .میتونی .باور کن مثل یه بمب میترکه 92 00:08:37,280 --> 00:08:39,200 .همه چی برات آمادست 93 00:08:39,400 --> 00:08:42,240 ...پاییز ...که البته برای من و تو پاییزه(پاییز تو انگلیسی بریتیش و آمریکایی فرق داره) 94 00:08:42,440 --> 00:08:44,200 .توی نیویورک شروع میشه 95 00:08:44,400 --> 00:08:45,520 .من یه شغل دارم، بلانچی 96 00:08:45,720 --> 00:08:47,480 .نه .دوتا شغل داری 97 00:08:47,680 --> 00:08:49,920 .و این یکی داره بزرگتر میشه و به توجه بیشتری نیاز داره 98 00:08:51,160 --> 00:08:53,160 سال قبل، گفتی که داری به کنار گذاشتن 99 00:08:53,360 --> 00:08:54,320 .پلیسی فکر میکنی 100 00:08:55,960 --> 00:08:58,640 .گاهی اوقات خودم رو اینطوری گول میزنم 101 00:08:58,840 --> 00:09:01,360 .به خودم میگم میتونم دست بکشم تا ادامه بدم 102 00:09:01,560 --> 00:09:03,840 چرا باید ادامه بدی؟ 103 00:09:06,360 --> 00:09:08,480 .ببخشید 104 00:09:08,680 --> 00:09:10,320 .راستش، واقعا نمیدونم 105 00:09:10,520 --> 00:09:12,360 ...خب 106 00:09:12,560 --> 00:09:15,120 ،اگه بتونی ازش دست بکشی 107 00:09:15,320 --> 00:09:19,360 ...البته اگه احتمالش هست .این وقتشه 108 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 .سوار موج شو 109 00:09:21,360 --> 00:09:22,920 .چند هفته وقت داریم 110 00:09:23,120 --> 00:09:25,960 میتونم بهشون بگم که بهش فکر میکنی؟ 111 00:09:27,640 --> 00:09:29,000 .خیلی خب 112 00:09:29,200 --> 00:09:31,880 .معذرت میخوام. یه تماس دارید، آقا 113 00:09:32,080 --> 00:09:33,400 .اسکاتلند یارد 114 00:09:40,560 --> 00:09:42,720 .دالگلیش 115 00:09:49,040 --> 00:09:51,880 .چرا مارو برای این کار انتخاب کرد، قربان؟ 116 00:09:52,080 --> 00:09:53,640 .فرماندار دربارش نگرانه 117 00:09:53,840 --> 00:09:55,640 .آزمایشگاه هاگاتز مالک خصوصی داره 118 00:09:55,840 --> 00:09:57,280 تقریبا تمام مدارک از تحقیقات 119 00:09:57,480 --> 00:09:58,880 .به اونجا فرستاده میشه 120 00:09:59,080 --> 00:10:02,640 ،یه قتل یا ورود غیر مجاز .جرئت زیادی نیاز داره 121 00:10:09,240 --> 00:10:11,000 تا به حال به نورفورک نیومدی؟ 122 00:10:12,160 --> 00:10:13,360 .نه 123 00:10:29,600 --> 00:10:31,040 .بله .کاراگاه ستوان میسکین 124 00:10:31,240 --> 00:10:32,520 .مکسیمیلیان هوارث 125 00:10:33,080 --> 00:10:35,600 .من اینجا رئیسم .بفرمایین 126 00:10:35,800 --> 00:10:38,880 .همکار ها توی کتابخونه ان .به دستور بالا دستی ها 127 00:10:39,400 --> 00:10:40,600 ساختمون جدید؟ 128 00:10:40,800 --> 00:10:43,160 .بله ساله برنامه اش هست 10 129 00:10:43,360 --> 00:10:44,960 .این یکی به سختی در حال سخته 130 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 .به عنوان یه ساختمان خصوصی 131 00:10:49,960 --> 00:10:54,400 .دکتر لوریمر زیست شناس پزشکی قانونی‌مون بود 132 00:10:54,600 --> 00:10:56,400 .به مدت 15 سال اینجا خدمت کرد 133 00:10:57,320 --> 00:10:59,280 .حدس میزنم شما هم میشناختیدش دکتر رولینسون 134 00:10:59,480 --> 00:11:00,920 .اوه، آره 135 00:11:01,120 --> 00:11:03,880 .باهم رو پرونده های زیادی کار کردیم 136 00:11:04,080 --> 00:11:06,720 .من از پزشک محلی خواستم که برای آزمایشای اولیه بیاد اینجا 137 00:11:06,920 --> 00:11:08,000 .فکر کردم این بهترین کاره 138 00:11:08,200 --> 00:11:09,760 .خوبه 139 00:11:09,960 --> 00:11:12,400 ،خب، زمان مرگ بین ساعات 7:00 تا 10:00 شب گذشته پیش بینی شده 140 00:11:12,600 --> 00:11:13,640 .11:00شاید هم 141 00:11:13,840 --> 00:11:15,280 به نظر میاد یه ضربه ساده 142 00:11:15,480 --> 00:11:17,400 ،وقتی لوریمر سرش رو برگردونده بهش زده شده 143 00:11:17,600 --> 00:11:19,760 .و اون چکش هم آلت قتاله اس 144 00:11:20,520 --> 00:11:22,600 احتمال هست که مهاجم به خون آلوده بشه؟ 145 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 .احتمالا نه 146 00:11:24,440 --> 00:11:25,840 به نظر میاد خون آروم آروم جریان پیدا کرده 147 00:11:26,040 --> 00:11:28,440 .و هیچ انفجار خون اولیه ای نبوده 148 00:11:29,960 --> 00:11:32,000 نیروی زیادی نیاز داشته؟ 149 00:11:32,680 --> 00:11:35,600 .نه زیاد .یه زن هم از پسش برمیومده 150 00:11:35,800 --> 00:11:37,760 ،میخواستم بگم بعد از ظهر چیز های دیگه ای میفهمم 151 00:11:37,960 --> 00:11:39,440 ...ولی اینطور در نظر میگیرم که شما 152 00:11:39,640 --> 00:11:41,480 .ترتیبش رو میدیم که جای دیگه ای انجام بشه 153 00:11:41,680 --> 00:11:42,840 کی جسد رو پیدا کرد؟ - .برندا - 154 00:11:43,040 --> 00:11:46,360 .برندا پریدمور .اون اینجا توی دفتر کار میکنه 155 00:11:46,560 --> 00:11:47,680 .دختر بیچاره فقط 18 سالشه 156 00:11:47,880 --> 00:11:49,160 چه قدر با جسد تنها بود؟ 157 00:11:49,360 --> 00:11:51,960 .باید بگم بیشتر از چند لحظه نشد 158 00:11:52,160 --> 00:11:57,400 .من زمان کمی رو بعد از اینکه با پلیس تماس گرفتم باهاش تنها بودم 159 00:11:58,480 --> 00:12:00,800 .بله، خیلی کم 160 00:12:01,880 --> 00:12:05,080 ،عذر‌میخوام .ولی باید الان توی بیمارستان باشم 161 00:12:05,280 --> 00:12:07,840 کمک دیگه ای از دستم بر میاد؟ 162 00:12:08,040 --> 00:12:09,120 یه عذر؟ 163 00:12:10,960 --> 00:12:12,240 .حتما یه عذر میخواید 164 00:12:12,440 --> 00:12:13,960 ...یه اظهار شاهد ساده 165 00:12:14,160 --> 00:12:17,440 ،دیشب کجا بودید .و آخرین بار کِی آقای لوریمر رو دیدید 166 00:12:18,680 --> 00:12:21,320 وقتی وارد شدید همه چی عادی بود؟ 167 00:12:21,520 --> 00:12:24,720 .بله .خیلی عجیبه 168 00:12:25,560 --> 00:12:28,040 .همه چیزو بررسی کردیم و چیزی کم نشده بود 169 00:12:28,240 --> 00:12:29,320 .و هیچ نشانه ای هم از ورود زوری نبوده 170 00:12:29,520 --> 00:12:31,120 به جز شما دیگه چه کسی کلید های اینجارو داره؟ 171 00:12:31,320 --> 00:12:32,560 .لوریمر 172 00:12:32,760 --> 00:12:35,160 و یکی اونجا توی محل امنه 173 00:12:35,360 --> 00:12:37,280 .و یکی هم توی ایستگاه پلیسه 174 00:12:37,480 --> 00:12:39,160 .این تنها دریه که استفاده میکنیم 175 00:12:39,360 --> 00:12:41,560 .در پشتی بسته شده 176 00:12:41,760 --> 00:12:44,360 شما کِی رسیدید؟ - 8:25 - 177 00:12:44,560 --> 00:12:47,080 .وقتی داشتم اینجارو باز میکردم برندا هم رسید 178 00:12:47,280 --> 00:12:50,120 ،داشتم زنگ های اخطار رو چک میکردم که پدر لوریمر زنگ زد 179 00:12:50,320 --> 00:12:51,240 .و پرسید که لوریمر اینجاست یا نه 180 00:12:51,440 --> 00:12:53,320 .شب گذشته خونه نرفته بود 181 00:12:53,520 --> 00:12:57,360 ...برندا تلفن رو جواب داد و بعد رفت بالای پله ها تا چک کنه 182 00:12:58,040 --> 00:12:59,200 ...خب 183 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 این تنها پنجره توی ساختمونه 184 00:13:01,760 --> 00:13:03,720 .که بسته نشده 185 00:13:03,920 --> 00:13:05,600 همیشه اینطوریه؟ 186 00:13:05,800 --> 00:13:09,240 .بله، ولی بلند تر از اونیه که بهش دسترسی پیدا کرد 187 00:13:09,440 --> 00:13:11,640 ولی فرضا، ممکنه که یک نفر از طریق اون وارد یا خارج بشه 188 00:13:11,840 --> 00:13:13,680 .بدون اینکه زنگ اخطاری رو به صدا دربیاره 189 00:13:13,880 --> 00:13:15,440 خب، چیزی طرف دیگه وجود نداره 190 00:13:15,640 --> 00:13:18,160 به جز یه خرابه و یه کرکره برای 191 00:13:18,360 --> 00:13:20,480 .اتاقک زباله سوزی 192 00:13:20,680 --> 00:13:22,640 شب گذشته نظافت چی اومده بود؟ 193 00:13:22,840 --> 00:13:26,560 .بله. ما یه نظافتچی برای یه ساعت برای پایان روز داریم 194 00:13:27,120 --> 00:13:29,000 .به نظر میاد یه نفر مریض بوده 195 00:13:35,360 --> 00:13:37,160 .اون ها کلیدای اون برای آزمایشگاه هستن 196 00:13:37,360 --> 00:13:39,760 .خوشحالم که این به عهده منه 197 00:13:39,960 --> 00:13:41,920 .واقعا عجیبه وقتی باهاشون آشنا میشی 198 00:13:42,480 --> 00:13:43,880 .و من دارم میبینم 199 00:13:44,080 --> 00:13:45,840 روی پرونده هایی که کار میکرد؟ 200 00:13:46,040 --> 00:13:48,000 .اکثرا 201 00:13:50,120 --> 00:13:52,560 ...این آلت قتاله مون بود حداقل 202 00:13:52,760 --> 00:13:55,080 .قرار بود اون برامون تاییدش بکنه 203 00:13:55,280 --> 00:13:56,440 و پرونده؟ 204 00:13:56,640 --> 00:13:58,400 جسد یه خانم جوان دو شب پیش 205 00:13:58,600 --> 00:14:01,520 ... تو گودال کلانچ .معدن تو شمال شهر 206 00:14:01,720 --> 00:14:02,840 .ضربه به سر 207 00:14:03,040 --> 00:14:04,440 .معتقدیم کار شوهرش بوده 208 00:14:04,640 --> 00:14:06,960 .یه یادداشت از یه مرد با کلاس توی کیفش پیدا کردیم 209 00:14:07,160 --> 00:14:09,280 .هر دو مرد از دیروز تحت بازداشت هستن 210 00:14:09,480 --> 00:14:10,680 پس احتمالش هست که 211 00:14:10,880 --> 00:14:12,440 یه نفر میخواسته قبل از اینکه دکتر لوریمر مدرک رو بررسی کنه 212 00:14:12,640 --> 00:14:14,120 بهش برسه؟ 213 00:14:14,320 --> 00:14:15,880 مثلا کی؟ 214 00:14:16,080 --> 00:14:18,400 .همونطور که گفتم مظنونین تحت بازداشت هستن 215 00:14:18,600 --> 00:14:22,960 ،و اگه کسی قصد این کار رو داشته چرا مدرک رو جا گذاشته؟ 216 00:14:24,480 --> 00:14:26,720 .کسی که زنگ زده بود پدرش بود درسته؟ 217 00:14:26,920 --> 00:14:29,200 .بله .الان از پیشش اومدیم 218 00:14:29,400 --> 00:14:31,240 .مطمئنا حواسش سر جاش نبوده 219 00:14:31,440 --> 00:14:34,040 فکر میکنه به اینجا زنگ زده و با لوریمر حرف زده 220 00:14:34,240 --> 00:14:36,360 .ساعت 9:00 دیشب 221 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 .که اشاره میکنه به زمان مرگ 222 00:14:38,640 --> 00:14:41,720 .آره، ولی ممکنه راست نباشه 223 00:14:42,960 --> 00:14:44,760 .یه خویشاوند دیگه هم هست 224 00:14:44,960 --> 00:14:47,040 .یه دختر عمه... آنجلا فولی 225 00:14:47,240 --> 00:14:49,480 .راستش اینجا کار میکنه .منشی هوارث 226 00:14:50,040 --> 00:14:52,760 .بهش زنگ زدم بیاد اینجا و مراقب پیرمرد باشه 227 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 ،شوک زده به نظر نمیومد .ولی الان اونجاست 228 00:14:56,160 --> 00:14:58,000 چیز دیگه هست که باید بدونیم؟ 229 00:14:58,200 --> 00:14:59,960 .فکر کنم همین بود 230 00:15:00,160 --> 00:15:01,400 به این دو نفر نیاز دارین؟ ...چون 231 00:15:01,600 --> 00:15:02,440 .بله 232 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 .جسد رو جابه‌جا کنید 233 00:15:04,160 --> 00:15:05,640 ...بعد یه جست و جوی کامل از ساختمون میخوام 234 00:15:05,840 --> 00:15:07,520 .هر محل قابل دسترس برای ورود که متوجهش نشدیم 235 00:15:07,720 --> 00:15:08,760 ...و میخوام زمین هارو خوب بگردید 236 00:15:08,960 --> 00:15:10,080 .رد پا، یا رد تایر ماشین 237 00:15:10,280 --> 00:15:12,080 یه چیزی که شبیه به استفراغ خشک شده بود 238 00:15:12,280 --> 00:15:13,680 .توی دستشویی مردان توی اولین سینک بود 239 00:15:13,880 --> 00:15:15,480 .یه نمونه ازش بگیرید لطفا - پزشکی قانونی رو هم - 240 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 .به حیاط بفرستید - .بله، قربان - 241 00:15:17,320 --> 00:15:19,960 ،نمیخوام پشت سر مرده حرف بزنم 242 00:15:20,160 --> 00:15:22,920 .ولی اون یه مرد متکبر بدبخت، بد اخلاق بود 243 00:15:23,120 --> 00:15:24,600 .مخصوصا این اواخر 244 00:15:25,320 --> 00:15:27,600 .تا دلت بخواد مظنون داری 245 00:15:28,760 --> 00:15:30,840 بعد از اینکه جنازه رو دیدی 246 00:15:31,040 --> 00:15:34,760 و از پله ها پایین اومدی خدمه دیگه ای اومده بود؟ 247 00:15:34,960 --> 00:15:38,680 .نه‌. کلیفورد بردلی وقتی داشتم به پلیس زنگ میزدم اومد 248 00:15:38,880 --> 00:15:41,200 .اون شاگرد زیست شناسمونه 249 00:15:41,400 --> 00:15:44,520 ،و بعدش خانم فولی .منشیم 250 00:15:44,720 --> 00:15:46,160 دختر عمه‌ی دکتر لوریمر؟ - .بله - 251 00:15:46,360 --> 00:15:48,400 .تا امروز خبر نداشتم که ارتباطی باهم دارن 252 00:15:48,600 --> 00:15:51,160 ...ولی، کمتر از ۸ ماهه که به اینجا اومدم پس 253 00:15:51,360 --> 00:15:52,800 مسئول خارجی بودید؟ 254 00:15:53,000 --> 00:15:56,080 .بله. قبل از اینجا تو مرکز داروین توی لندن بودم 255 00:15:56,280 --> 00:15:58,560 .که باید بگم اونجا شکوفا شدم 256 00:15:58,760 --> 00:16:01,160 ،هاگاتز خوبه .ولی کنده 257 00:16:01,360 --> 00:16:03,280 .یا حداقل بود 258 00:16:03,840 --> 00:16:06,920 .و یه ساختمون جدید هست که به نظارت احتیاج داره 259 00:16:07,520 --> 00:16:10,640 هیئت مدیره فکر میکرد. که اینجا به یه مدیر احتیاج داره 260 00:16:10,840 --> 00:16:11,880 .نه یه دانشمند 261 00:16:12,080 --> 00:16:14,680 لوریمر این شغل رو میخواست؟ 262 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 .بله میخواست 263 00:16:17,920 --> 00:16:20,720 ،یه دلخوری کمی بروز میداد 264 00:16:20,920 --> 00:16:22,360 .ولی چیزی نبود که نتونم باهاش کنار بیام 265 00:16:22,920 --> 00:16:24,480 ،اون یه زیست شناس سطح اول بود 266 00:16:24,680 --> 00:16:26,400 .ولی مدیر خوبی نمیشد 267 00:16:26,600 --> 00:16:29,920 .اون، آه، به سختی میتونست با مردم ارتباط برقرار کنه 268 00:16:30,120 --> 00:16:31,440 این اواخر چیزی بود 269 00:16:31,640 --> 00:16:33,040 نگرانش باشه یا اذیتش کنه؟ 270 00:16:33,760 --> 00:16:35,280 .نه .متاسفانه نمیدونم 271 00:16:35,480 --> 00:16:37,640 .تا به حال یه جنازه ندیده بودم 272 00:16:38,840 --> 00:16:41,760 .که خنده داره، چون همه جور وسایلی اینجا میاد 273 00:16:41,960 --> 00:16:44,320 من مسئول تایید تمام چیز هایی که توسط همکار ها 274 00:16:44,520 --> 00:16:47,920 ...به اینجا آورده میشن هستم .خون، مایعات 275 00:16:48,120 --> 00:16:50,480 .حتی چند هفته پیش یه دست برامون آوردن 276 00:16:52,200 --> 00:16:54,280 به جنازه دست زدی برندا؟ - .نه - 277 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 .فقط تونستم ببینم که مرده 278 00:16:56,840 --> 00:16:58,880 .وقتی آقای هوارث رفت پایین پله ها توی سالن منتظر موندی 279 00:16:59,080 --> 00:17:00,160 درسته؟ - .اوهوم - 280 00:17:00,360 --> 00:17:02,280 ،ممکنه کسی از کنارت رد شده باشه 281 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 شاید از در ورودی رفته باشه؟ 282 00:17:04,120 --> 00:17:05,400 .فکر نمیکنم 283 00:17:05,600 --> 00:17:08,200 ،شوکه شده بودم .ولی هوشیار بودم 284 00:17:09,880 --> 00:17:11,760 فکر میکنین وقتی من رفتم بالای پله ها 285 00:17:11,960 --> 00:17:13,520 قاتل هنوز اونجا بود؟ 286 00:17:14,480 --> 00:17:16,200 .لطفا اینو‌ نگید 287 00:17:16,400 --> 00:17:18,240 عصر دیروز مشغول چه کاری بودی؟ 288 00:17:18,440 --> 00:17:21,640 .راستش، تو یه کافه تو روستای محلی ویالون میزدم 289 00:17:21,840 --> 00:17:24,360 .تلاشی برای جا باز کردن تو دل مردم 290 00:17:25,240 --> 00:17:27,720 ...خواهرم اونجا بود .دومنیکا 291 00:17:27,920 --> 00:17:29,400 نام خانوادگی؟ - .هوارث - 292 00:17:29,600 --> 00:17:32,520 .ازدواج نکرده .باهم زندگی میکنیم 293 00:17:32,720 --> 00:17:34,440 کِی رفتید اونجا؟ 294 00:17:34,640 --> 00:17:36,680 .آه ساعت 7:30 بود 295 00:17:37,240 --> 00:17:41,080 ،دومنیکا حالش خوب نبود .برای همین زود رفتیم 296 00:17:41,280 --> 00:17:46,040 ساعت 9:30 رسیدیم خونه .و ساعت 10:30 خوابیدم 297 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 قبل از اجراتون شام خوردید؟ 298 00:17:48,680 --> 00:17:51,200 .بله .یه شام عالی 299 00:17:51,400 --> 00:17:52,440 چی خوردید؟ 300 00:17:54,680 --> 00:17:57,320 .اوه. فهمیدم ...این به خاطر 301 00:17:58,920 --> 00:18:03,400 .یه املت، و سالاد .و یه لیوان چابلیس(مشروب) 302 00:18:03,600 --> 00:18:05,560 .من واقعا از آقای لوریمر خوشم میومد 303 00:18:06,160 --> 00:18:07,600 .با من خوب رفتار میکرد 304 00:18:07,800 --> 00:18:09,160 .اشتیاق خاصی داشت 305 00:18:09,360 --> 00:18:10,800 به چه شکلی؟ 306 00:18:11,000 --> 00:18:14,080 ،منظوری ندارم ...میدونید 307 00:18:14,560 --> 00:18:16,800 ،اون سعی میکرد بعضی چیزهارو یادک بده 308 00:18:17,000 --> 00:18:20,640 میگفت باید مدرک علمی بگیرم 309 00:18:20,840 --> 00:18:22,760 .و به دانشگاه برم 310 00:18:22,960 --> 00:18:26,360 .هیچکس تا به حال همچین چیزی بهم‌ نگفته بود 311 00:18:26,560 --> 00:18:30,880 .مامان و بابا عالین ولی اونا فقط میخوان ازدواج کنم 312 00:18:31,080 --> 00:18:33,320 .خوششون نمیاد که اینجا کار میکنم 313 00:18:33,520 --> 00:18:35,240 .و حالا نفرتشون بیشتر میشه 314 00:18:35,800 --> 00:18:37,040 .با اونا زندگی میکنید؟ 315 00:18:37,240 --> 00:18:38,640 .بله .ما یه مزرعه داریم 316 00:18:39,880 --> 00:18:41,880 دیروز چه ساعتی سر کار رو ترک کردید؟ 317 00:18:42,080 --> 00:18:45,440 .ساعت 6:00، وقت همیشگی 318 00:18:45,640 --> 00:18:46,480 و کجا رفتید؟ 319 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 .با دوچرخه رفتم خونه 320 00:18:48,440 --> 00:18:49,960 کِی رسیدید اونجا؟ 321 00:18:50,160 --> 00:18:52,560 .نزدیک 25 دقیقه دیگه 322 00:18:52,760 --> 00:18:55,360 قبلا زودتر میرسیدم چون یه میانبر 323 00:18:55,560 --> 00:18:57,640 .توی مسیر بود 324 00:18:57,840 --> 00:18:59,600 ولی به خاطر ساخت و ساز 325 00:18:59,800 --> 00:19:01,400 .دیگه اجازه ندارم از اونجا برم 326 00:19:01,600 --> 00:19:03,160 دیروز عصر خونه بودید؟ 327 00:19:03,360 --> 00:19:06,440 .بله .وسط هفته بیرون نمیرم 328 00:19:06,640 --> 00:19:08,080 مامانتون شام خوبی پخته بود؟ 329 00:19:08,840 --> 00:19:10,240 .آره 330 00:19:10,920 --> 00:19:13,520 .آره. مرغ و چیپس 331 00:19:22,680 --> 00:19:24,320 .بیا توی آقای بردلی 332 00:19:27,160 --> 00:19:28,320 .به کمکت نیاز داریم 333 00:19:29,600 --> 00:19:31,960 .متوجه شدم که با دکتر لوریمر نزدیک کار میکردید 334 00:19:34,320 --> 00:19:37,120 میتونید بگید دیشب مشغول چه کاری بود؟ 335 00:19:37,320 --> 00:19:41,160 ...داشت یه آزمایشی انجام میداد ...الکتروفورسیس 336 00:19:41,360 --> 00:19:43,080 جمع کردن نمونه خون قربانی 337 00:19:43,280 --> 00:19:45,800 .و مقایسه با خونی که روی آلت قتاله احتمالی بود 338 00:19:46,000 --> 00:19:48,680 .باورم نمیشه مرده - .اشکالی نداره - 339 00:19:48,880 --> 00:19:50,400 چند وقت بود که باهاش کار میکردید؟ 340 00:19:50,600 --> 00:19:51,880 .ماه18 341 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 .مدت زیادی نیست که مدرک گرفتم .این اولین شغلمه 342 00:19:54,400 --> 00:19:56,040 از کار کردن باهاشون لذت میبردید؟ 343 00:19:56,240 --> 00:19:57,640 .بله 344 00:19:57,840 --> 00:19:59,720 .آره .اون خیلی باهوش بود 345 00:19:59,920 --> 00:20:01,720 .خیلی چیز ها ازش یاد گرفتم 346 00:20:01,920 --> 00:20:04,960 .زیاد خوش رو نبود، ولی شاید باید همینطور می بود 347 00:20:06,120 --> 00:20:07,640 این اواخر چطور بود؟ 348 00:20:07,840 --> 00:20:09,280 به هیچ نگرانی خاصی اشاره نکرده بود؟ 349 00:20:09,480 --> 00:20:11,160 .نه 350 00:20:12,560 --> 00:20:14,640 دیروز چه ساعتی آزمایشگاه رو ترک کردید؟ 351 00:20:14,840 --> 00:20:17,040 6:00. .مستقیم رفتم خونه 352 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 .تازه پدر شدم 353 00:20:18,720 --> 00:20:19,720 .تبریک میگم 354 00:20:19,920 --> 00:20:21,520 .ممنون 355 00:20:21,720 --> 00:20:22,920 .مادر شوهرم اونجا بود 356 00:20:23,120 --> 00:20:24,680 ...برای شام پیش ما موند 357 00:20:24,880 --> 00:20:26,360 میتونید بگید شام چی خوردید؟ 358 00:20:27,680 --> 00:20:29,240 چرا؟ 359 00:20:32,880 --> 00:20:34,480 یکی از اون مرغ های خورش کاری شده بود 360 00:20:34,680 --> 00:20:36,720 ،که با یه پاکت درست میکنن میفهمید؟ 361 00:20:36,920 --> 00:20:42,280 .آه... بعد مادر شوهرم رو برای اتوبوس ساعت 9:00 به ایستگاه بردم 362 00:20:42,480 --> 00:20:44,640 .بعد سریع برگشتم 363 00:20:44,840 --> 00:20:46,520 .بچه شکم درد گرفته 364 00:20:47,920 --> 00:20:49,480 .دو رد متفاوت 365 00:20:49,680 --> 00:20:52,560 .تناقض داره .اونیکی برای من جدیده 366 00:20:52,760 --> 00:20:54,240 .ممکنه یه سمپریت باشه(نوعی لاستیک) 367 00:20:54,440 --> 00:20:55,960 ‌به ندرت از این مدل میبینیم 368 00:20:57,160 --> 00:21:00,480 برند هارو پیدا کن و بعد با چک کردن ماشین های 369 00:21:00,680 --> 00:21:02,080 .کارکنان شروع کن 370 00:21:02,280 --> 00:21:03,920 دلیلی نداره وقتی اونجا جای پارک هست 371 00:21:04,120 --> 00:21:05,720 .اینجا پارک کنن 372 00:21:05,920 --> 00:21:07,600 .و با تمام گاراژ های محلی حرف بزن 373 00:21:07,800 --> 00:21:09,880 .باید یه یاد داشتی چیزی داشته باشن 374 00:21:10,080 --> 00:21:11,280 .بله، قربان 375 00:21:13,880 --> 00:21:15,760 ایده ای داری؟ 376 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 .به نظر میاد کار کسی بوده که اونو میشناخته 377 00:21:18,360 --> 00:21:22,200 چرا باید یه غریبه رو راه بده یا بهش پشت کنه؟ 378 00:21:22,400 --> 00:21:25,400 احتمال دیگه اینه که یه نفر با کلید آزمایشگاه وارد شده 379 00:21:25,600 --> 00:21:28,680 .مخفیانه از راه پله ها بالا رفته و غافلگیرش کرده 380 00:21:28,880 --> 00:21:31,640 ،یا شاید هم یکی از سر کار نرفته و اونجا منتظر مونده 381 00:21:31,840 --> 00:21:33,560 .با دونستن اینکه اونجا یه آلت قتاله هست 382 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 ،اگه کسی بدون کلید بوده 383 00:21:35,480 --> 00:21:37,520 .باید از کلید های لوریمر استفاده کرده باشن تا بعد از رفتن در رو قفل کنن 384 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 و بعد یه راهی پیدا کردن تا قبل رسیدن دویل 385 00:21:39,480 --> 00:21:40,720 .سر جاش برگردوننش 386 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 .و مجبور بودن که زنگ های اخطار رو فعال کنن 387 00:21:42,600 --> 00:21:44,680 .همش به فردی که توی آزمایشگاه کار میکنه برمیگرده 388 00:21:51,640 --> 00:21:53,400 آنجلا فولی؟ 389 00:21:53,600 --> 00:21:54,640 .کارآگاه ستوان میسکین 390 00:21:54,840 --> 00:21:56,440 .سر بازرس دالگلیش 391 00:21:56,640 --> 00:21:58,520 .چند ساعته منتظرم 392 00:21:58,720 --> 00:22:00,560 ،به کشیش کلیسایی که میرفت زنگ زدم 393 00:22:00,760 --> 00:22:02,360 ،البته ظاهرا .گفت که زود خودشو میرسونه 394 00:22:02,560 --> 00:22:04,520 پس میتونم برم؟ 395 00:22:04,720 --> 00:22:05,760 .بهتون تسلیت میگم 396 00:22:05,960 --> 00:22:08,280 .باید چنتا سوال ازتون بپرسم 397 00:22:08,480 --> 00:22:10,680 .ایشون استلا ماوسون هستن 398 00:22:10,880 --> 00:22:13,400 .سلام‌. نمیتونم دست خالی بشینم و این حرفا 399 00:22:13,600 --> 00:22:16,240 ،ترجیح میدم باهام بمونه .اگه امکانش هست 400 00:22:16,440 --> 00:22:17,440 .تو این مرحله، بله 401 00:22:17,640 --> 00:22:19,880 مگه چنتا مرحله اس؟ 402 00:22:20,080 --> 00:22:22,160 .بهمون گفتن که توی آزمایشگاه هاگاتز کار میکنین 403 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 .من منشی آقای هوارث هستم 404 00:22:24,560 --> 00:22:26,720 چه ساعتی از سرکار اومدید؟ 405 00:22:26,920 --> 00:22:28,280 8:40 مثل همیشه 406 00:22:28,480 --> 00:22:30,280 آقای هوارث گفت که 407 00:22:30,480 --> 00:22:31,480 .شما به کلید توی دفتر دسترسی دارید 408 00:22:31,680 --> 00:22:33,320 .این شغل منه که بدونم 409 00:22:33,520 --> 00:22:35,600 .امروز صبح چک‌ کردیم که کلید ها سرجاشون باشن 410 00:22:35,800 --> 00:22:36,880 ساعت چند بود؟ 411 00:22:37,080 --> 00:22:39,720 .نزدیک 10 دقیقه بعد از اینکه رسیدم 412 00:22:39,920 --> 00:22:42,440 .احتمالا زیاد با پسر دایی‌تون برخورد میکردید 413 00:22:42,640 --> 00:22:46,160 .اون اطراف بود ولی کاری به هم نداشتیم 414 00:22:46,360 --> 00:22:48,640 .و من کاری به پیرمرد بالای پله ها هم ندارم 415 00:22:48,840 --> 00:22:50,240 .اون برادر مادربزرگم بود .فقط همین 416 00:22:50,800 --> 00:22:54,200 .اینو به سربازرس دویل گفتم .من توی این خانواده بزرگ نشدم 417 00:22:54,400 --> 00:22:55,800 .من تو مرجع صلاحیت‌دار محلی بزرگ شدم 418 00:22:56,000 --> 00:22:58,120 .من هیچوقت به عنوان فامیل بهش نگاه نمیکردم 419 00:23:03,280 --> 00:23:05,720 .آخرین بار کِی دکتر لوریمر رو دیدید یا باهاش حرف زدید؟ 420 00:23:05,920 --> 00:23:07,360 .دیروز .ساعت 6:00 بود 421 00:23:07,560 --> 00:23:08,840 رفتم بالا تو آزمایشگاه بهش بگم که 422 00:23:09,040 --> 00:23:10,480 .آقای هوارث دارن میرن 423 00:23:10,680 --> 00:23:11,520 چیزی گفت؟ 424 00:23:11,720 --> 00:23:12,960 .نه 425 00:23:17,080 --> 00:23:20,560 .من کلا فقط یه بار مکالمه درست حسابی باهاش داشتم 426 00:23:20,760 --> 00:23:24,120 ،چند سال قبل، وقتی مادربزرگم مرد .تمام ثروتش رو برای اون به جا گذاشت 427 00:23:24,320 --> 00:23:26,640 ولی اون گفت یه روزی باید پول ها به من برسه 428 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 .مگه اینکه لوریمر بچه دار بشه 429 00:23:28,040 --> 00:23:29,200 .پسر دار 430 00:23:29,400 --> 00:23:30,880 .فقط پسرا حسابن 431 00:23:31,080 --> 00:23:35,040 برای همین اومدم اینجا ‌و رک و راست بهش گفتم 432 00:23:35,240 --> 00:23:37,360 ،که بخشی از اون پول رو بهم بده 433 00:23:37,560 --> 00:23:38,720 .و اون گفت نه 434 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 ،خب حالا که دکتر لوریمر مرده 435 00:23:40,520 --> 00:23:43,160 خبر دارید که چقدر بهتون ارث میرسه؟ 436 00:23:43,360 --> 00:23:46,800 .نزدیک 30 هزار 437 00:23:47,000 --> 00:23:48,080 .باید از وکیل بپرسی 438 00:23:48,280 --> 00:23:49,560 .احتمالا الان بیشتر شده 439 00:23:49,760 --> 00:23:52,560 .شک دارم ادموند بداخلاق استفاده زیادی ازش کرده باشه 440 00:23:54,040 --> 00:23:55,360 .میدونیم به چی فکر میکنید 441 00:23:55,560 --> 00:23:57,360 .شک دارم، خانم ماوسون 442 00:23:57,560 --> 00:24:00,440 ...ما دیروز عصر و شب رو باهم بودیم، پس 443 00:24:01,320 --> 00:24:03,880 !خودشونن؟ 444 00:24:04,080 --> 00:24:05,640 درسته، خانم فولی؟ 445 00:24:07,680 --> 00:24:08,640 .آه، بله 446 00:25:01,520 --> 00:25:03,960 .به شکل شگفت انگیزی منظمه 447 00:25:04,160 --> 00:25:06,240 ولی قلبش کجاست؟ 448 00:25:12,400 --> 00:25:15,160 ،ادموند پژوهشگر خوبی بود درسته؟ 449 00:25:15,360 --> 00:25:16,560 .حتما خیلی بهش افتخار میکنید 450 00:25:16,760 --> 00:25:20,600 .اوه، اون پژوهشگر بود، قربان .ولی خیلیا اینو نمیدونن 451 00:25:20,800 --> 00:25:23,480 اون دوست صمیمی داشت؟ 452 00:25:23,680 --> 00:25:24,920 شاید، یه دوست دختر؟ 453 00:25:25,120 --> 00:25:27,360 .اوه، اون نه .نه 454 00:25:27,560 --> 00:25:29,840 .یه زنی بود البته 455 00:25:30,040 --> 00:25:31,720 .آره یکی بود 456 00:25:32,320 --> 00:25:33,760 کدوم زن؟ 457 00:25:33,960 --> 00:25:34,840 .اوه، نمیدونم 458 00:25:35,040 --> 00:25:37,720 .چند هفته پیش پشت تلفن 459 00:25:37,920 --> 00:25:41,960 ،ادموند حموم بود .برای همین من جواب دادم 460 00:25:42,400 --> 00:25:45,400 ،خیلی سریع شروع کرد حرف زدن ،آره 461 00:25:45,600 --> 00:25:47,800 .زمزمه میکرد که یه خبری هست 462 00:25:48,360 --> 00:25:53,600 .قوطی سوخته بود و اینکه شماره ها دست اون بود 463 00:25:53,800 --> 00:25:56,280 !و این شماره ها 464 00:25:56,480 --> 00:25:58,520 خب، چطور باید یادم مونده باشه؟ 465 00:25:58,720 --> 00:26:01,760 منظورتون شماره تلفنه؟ 466 00:26:01,960 --> 00:26:03,240 یا یه تاریخ؟ 467 00:26:03,440 --> 00:26:05,840 .اوه، ۵ ۶ تا شماره بود 468 00:26:06,600 --> 00:26:11,320 دوتای آخری رو یادمه 18 و 40 بودن 469 00:26:11,520 --> 00:26:13,320 .شماره اولین خیابونایی که خونم رو خریدم 470 00:26:13,520 --> 00:26:15,760 یادتون میاد صداش چطور بود؟ 471 00:26:15,960 --> 00:26:18,800 لهجه داشت؟ یا مثلا پیر بود یا جوون؟ 472 00:26:19,000 --> 00:26:21,400 .باید بگم هیجان زده به نظر میومد 473 00:26:21,600 --> 00:26:23,160 .نه 474 00:26:23,360 --> 00:26:26,440 .مرموز ‌.مرموز به نظر میومد 475 00:26:26,640 --> 00:26:29,040 درباره تماس به ادموند گفتید؟ 476 00:26:29,240 --> 00:26:33,200 ...گفتم. اون .اون گفت چیز مهمی نیست 477 00:26:33,400 --> 00:26:36,440 ،اون همیشه راز نگهدار بود .حتی به عنوان یه پسر 478 00:26:36,640 --> 00:26:39,240 ...جایی داشت که دوست داشته باشه وسایلش رو اونجا بذاره 479 00:26:39,440 --> 00:26:41,360 توی خونه یا بیرون؟ 480 00:26:41,560 --> 00:26:44,960 چیز هایی که میخواست مخفی بمونن؟ 481 00:26:45,160 --> 00:26:47,320 .این میز پدربزرگم بود 482 00:26:52,640 --> 00:26:54,800 .یبار به ادموند نشونش دادم 483 00:26:59,480 --> 00:27:01,040 .یادمه 484 00:27:17,560 --> 00:27:19,600 .عاشق بوده 485 00:27:24,200 --> 00:27:26,160 .با دومنیکا هوارث 486 00:27:49,240 --> 00:27:51,360 .دالگلیش 487 00:27:51,560 --> 00:27:53,400 خواهرتون هستن؟ 488 00:27:54,040 --> 00:27:55,160 چطور؟ 489 00:27:58,040 --> 00:28:01,960 ،این درباره، آه ،اون چیز با لوریمر 490 00:28:02,160 --> 00:28:03,840 ...پس باید بگم که 491 00:28:04,040 --> 00:28:05,480 ازتون پرسیدم خبر دارید که چیزی 492 00:28:05,680 --> 00:28:07,280 .این اواخر اذیتش میکرده 493 00:28:07,480 --> 00:28:08,880 .خب، فکر نمیکردم این مهم باشه 494 00:28:09,080 --> 00:28:10,840 .اشکالی نداره 495 00:28:12,600 --> 00:28:14,840 .بیاید تمومش کنیم 496 00:28:17,480 --> 00:28:19,600 اوه، خدا. اونا پیش نویساشن؟ 497 00:28:19,800 --> 00:28:22,240 .خدایا، همیشه حدس میزدم که تمرین میکنه 498 00:28:22,440 --> 00:28:24,160 .اونایی که میفرستاد میرفتن تو سطل آشغال 499 00:28:24,360 --> 00:28:27,400 ،شرمنده که مجبور شدین اونارو بخونین ،آه و ناله هاش 500 00:28:27,600 --> 00:28:30,200 ،اشکی از عشق(به فرانسوی گفت) اینطور نیست؟ 501 00:28:32,280 --> 00:28:33,200 اولین بار کجا همو دیدید؟ 502 00:28:33,400 --> 00:28:35,520 .به شکل عجیبی، توی کلیسا 503 00:28:35,720 --> 00:28:37,400 .من آدم مذهبی نیستم 504 00:28:37,600 --> 00:28:39,440 .ولی به خاطر یه مراسمی که توی شهر بود رفته بودم 505 00:28:39,640 --> 00:28:44,080 ...بندیکت مقدس رو دیدم .اون هم اتفاقی اونجا بود 506 00:28:44,560 --> 00:28:46,960 .ما به خاطر مکس و آزمایشگاه آشنا شدیم 507 00:28:47,160 --> 00:28:49,360 اشتباه کردم که فکر کردم یه چیز جذاب 508 00:28:49,560 --> 00:28:51,360 .پشت اون ظاهر سرکوب شده هست 509 00:28:51,560 --> 00:28:54,120 .عوضش یه آدم عاجز بد ریخت بود 510 00:28:54,320 --> 00:28:57,440 .ولی اساسا آدم حوصله سر بری بود 511 00:28:57,640 --> 00:28:59,320 ،برای همین بعد چند هفته .تمومش کردم 512 00:28:59,520 --> 00:29:00,520 کجا همدیگه رو میدید؟ 513 00:29:00,720 --> 00:29:02,480 مهمه؟ 514 00:29:05,600 --> 00:29:07,880 .هردومون ماشین داریم 515 00:29:08,080 --> 00:29:09,560 .مال اون خیلی جاداره 516 00:29:09,760 --> 00:29:12,360 .خدا میدونه چند تا جای خلوت این دوروبر هست 517 00:29:12,560 --> 00:29:13,880 کسی درباره رابطه‌تون خبر داشت؟ 518 00:29:14,080 --> 00:29:15,920 .نه .مطمئنم 519 00:29:16,120 --> 00:29:18,840 .و اینکه یه رابطه نبود 520 00:29:19,320 --> 00:29:21,000 مسلما به برادرم گفته بودم 521 00:29:21,200 --> 00:29:23,760 .نمیخواستم لوریمر فکر کنه میتونه بهش دستور بده 522 00:29:23,960 --> 00:29:27,200 .مکس خوشحال نشد. ولی میدونست زیاد طول نمیکشه 523 00:29:27,400 --> 00:29:30,040 .درباره شما حق با اون بود .شما غیرقابل پیش بینی هستید 524 00:29:30,240 --> 00:29:33,000 .اصلا شبیه پلیس های اینجا نیستین 525 00:29:33,560 --> 00:29:35,840 .شما هم همینطور 526 00:29:39,280 --> 00:29:42,280 تا به حال برای برنامه چیدن به دکتر لوریمر زنگ زده بودید؟ 527 00:29:42,480 --> 00:29:44,600 .نه .حتی شماره‌اش رو نمیدونم 528 00:29:44,800 --> 00:29:46,880 .دیدار بعدیمون رو وقتی همو میدیدیم مشخص میکردیم 529 00:29:47,080 --> 00:29:49,840 ،پس اعداد 18 و 40 معنای خاصی براتون ندارن 530 00:29:50,040 --> 00:29:51,040 مخصوصا در رابطه با ایشون؟ 531 00:29:51,240 --> 00:29:52,440 .نه، هیچی 532 00:29:52,640 --> 00:29:54,080 هیچ دلیلی داشتید که دیشب نزدیک آزمایشگاه برید؟ 533 00:29:54,280 --> 00:29:55,240 .نه 534 00:29:55,440 --> 00:29:56,880 دیشب کجا بودید؟ 535 00:29:57,080 --> 00:30:00,160 .به ویالون زدن مکس توی کافه گوش میدادم 536 00:30:00,360 --> 00:30:02,560 ‌.نزدیک ساعت 9:00, 9:15 که از اونجا رفتیم 537 00:30:02,760 --> 00:30:04,920 .اومدیم خونه و بعد خوابیدیم 538 00:30:05,120 --> 00:30:06,320 .سردرد داشتم 539 00:30:06,520 --> 00:30:08,880 .بین اینا نامه های پر شور و اشتیاقی وجود دارن 540 00:30:09,080 --> 00:30:11,160 .احساسات اون به شما واقعی بود 541 00:30:11,360 --> 00:30:13,240 مشخصه که قبلا همچین حسی نداشته 542 00:30:13,440 --> 00:30:15,640 .و نیاز داشته که رابطه رو ادامه بده 543 00:30:15,840 --> 00:30:18,320 آیا اون تلاش میکرد که شمارو ببینه یا اذیتتون کنه؟ 544 00:30:18,520 --> 00:30:19,480 .نه 545 00:30:22,080 --> 00:30:23,240 .دارین قضاوتم میکنین 546 00:30:23,440 --> 00:30:24,720 .من آدمارو قضاوت نمیکنم 547 00:30:24,920 --> 00:30:26,920 میخواین تقاضای بخشش کنم؟ 548 00:30:36,400 --> 00:30:38,280 .نتایج بررسی سوابق 549 00:30:38,480 --> 00:30:40,120 .چیزی راجع به کسایی که تو ازمایشگاه کار میکنن نبود 550 00:30:40,320 --> 00:30:42,360 .چیزی درباره استلا ماوسون هم‌ نبود 551 00:30:42,560 --> 00:30:45,360 .ازشون خواستم دومنیکا رو‌ هم چک کنن 552 00:30:45,560 --> 00:30:49,600 باور کردید که هیچوقت بهش زنگ نزده بود؟ 553 00:30:49,800 --> 00:30:51,360 .فکر کنم 554 00:30:51,560 --> 00:30:54,200 .ولی نباید اونو کنار بذاریم 555 00:30:55,240 --> 00:30:57,000 .اولویت های فردا 556 00:30:57,200 --> 00:31:00,040 یه بررسی کامل از تمام پرونده های آزمایشگاه 557 00:31:00,240 --> 00:31:01,400 و هر پرونده ای که لوریمر توش کار کرده 558 00:31:01,600 --> 00:31:04,240 .که شماره 18 و 40 رو داره 559 00:31:04,440 --> 00:31:08,160 .هر چیزی که ربطی به قوطی داشته باشه 560 00:31:08,360 --> 00:31:09,280 حشیش؟ 561 00:31:09,480 --> 00:31:11,480 .آره .من با وکیل حرف میزنم 562 00:31:11,680 --> 00:31:12,680 .به مرسر بگو به بررسی درباره رد تایر ها ادامه بده 563 00:31:12,880 --> 00:31:15,520 .بعد عذر هارو چک کنیم 564 00:31:15,720 --> 00:31:18,040 توی موسسه بزرگ شدن چطور بود؟ 565 00:31:18,240 --> 00:31:19,400 .هیچوقت دربارش حرف نزدیم 566 00:31:19,600 --> 00:31:21,880 .چیزی برای گفتن نیست .جای دلگیریه 567 00:31:22,080 --> 00:31:25,200 .از بقیه بچه ها بدم میومد چون مامان داشتن 568 00:31:25,400 --> 00:31:27,080 .نتونستم نبودشو هضم کنم 569 00:31:28,200 --> 00:31:30,400 .شرم آوره 570 00:31:30,600 --> 00:31:33,120 حتی به برندا هم حسودیم میشه 571 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 .چون همه دوسش دارن و یه خونه خوب داره 572 00:31:36,160 --> 00:31:37,720 .توهم داری 573 00:31:37,920 --> 00:31:41,840 .و به زودی دیگه کسی نمیتونه ازمون بگیرتش 574 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 یکی دیگه، قربان؟ 575 00:31:52,480 --> 00:31:53,680 .من نمیخوام، ممنون 576 00:32:04,520 --> 00:32:07,480 .زودباش، بندازش، خودشه 577 00:32:07,680 --> 00:32:08,840 .خوب بود 578 00:32:22,000 --> 00:32:23,320 .بابام خونه نیست 579 00:32:25,200 --> 00:32:26,520 .مشکلی نیست 580 00:32:26,720 --> 00:32:28,320 .اسم من دالگلیش .من یه افسر پلیسم 581 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 ،راستش با خدمتکارتون کار داشتم ...خانم ویلارد 582 00:32:30,120 --> 00:32:31,800 .نباید باهاش حرف بزنی .اون راجع به همه چی دروغ میگه 583 00:32:32,000 --> 00:32:33,400 .و نوشیدنی های بابارو میدزده 584 00:32:34,320 --> 00:32:36,280 .پلیس اومده دنبالت 585 00:32:36,480 --> 00:32:37,840 .دزد مشروب 586 00:32:42,160 --> 00:32:46,320 .بله. دکتر رولینسون عصر سه شنبه اینجا بودن 587 00:32:46,520 --> 00:32:50,120 .آه، تقریبا ساعت 7:00 رو گذشته بود که رسیدن 588 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 و دیگه بیرون نرفت، حتی به مدت کوتاه؟ 589 00:32:52,960 --> 00:32:54,880 .‌اوه، نه .نه، نه، نه، نه 590 00:32:55,080 --> 00:32:57,600 .اگه می‌رفت حتما به خاطر بچه ها به من می‌گفت 591 00:32:57,800 --> 00:33:02,920 .این وظیفه اصلیمه که وقتی ایشون نیستن مراقب بچه ها باشم 592 00:33:03,120 --> 00:33:05,600 .ویلیام یه فرشته کوچیکه 593 00:33:05,800 --> 00:33:08,280 ...ولی، نل .خب، خودتون دیدید 594 00:33:08,480 --> 00:33:11,160 ،خوشبختانه تعطیلات مدرسه یه امتحانن 595 00:33:11,360 --> 00:33:12,760 .ولی بعدش مادرشون رو از دست دادن 596 00:33:12,960 --> 00:33:16,400 .برای همین یه نفر باید از خودش درک نشون بده 597 00:33:16,600 --> 00:33:17,680 چه اتفاقی برای مادرشون افتاد؟ 598 00:33:17,880 --> 00:33:19,760 خب، متاسفانه باید بگم با یکی از همکار های 599 00:33:19,960 --> 00:33:22,400 .آقای رابینسون از بیمارستان فرار کرد 600 00:33:22,600 --> 00:33:25,040 !واقعا داغون شده بود 601 00:33:25,240 --> 00:33:27,880 ولی به نظر من زنی مثل اون 602 00:33:28,080 --> 00:33:29,920 .لیاقت آقا رو نداشت 603 00:33:30,120 --> 00:33:31,760 .طلاق گرفتن فکر کنم 604 00:33:31,960 --> 00:33:34,400 .واقعا ناراحت کننده اس .غم‌ انگیزه 605 00:33:34,600 --> 00:33:37,360 پدر گرگوری گفت که دکتر لوریمر 606 00:33:37,560 --> 00:33:39,120 .گاهی اوقات شما رو به ملاقات یکشنبه میبرد(یه مناسبت که مسیحی ها همو میبینن) 607 00:33:39,320 --> 00:33:40,360 .بله، گاهی اوقات 608 00:33:40,560 --> 00:33:42,320 .خدمات اتوبوس خیلی ضعیفه 609 00:33:42,520 --> 00:33:45,760 .اگه انتهای مسیر بودم من و سوار میکرد 610 00:33:45,960 --> 00:33:48,240 .نه اینکه خوشحال میشد 611 00:33:48,440 --> 00:33:50,600 .بیشتر به خاطر پدر‌ گرگوری بود 612 00:33:50,800 --> 00:33:52,920 .اگه ۵ دقیقه دیر میکردم میرفت 613 00:33:53,120 --> 00:33:55,880 تا به حال بهش زنگ زده بودید .برای هماهنگ کردن 614 00:33:56,080 --> 00:33:58,600 .نه، نه، نه .برنامه ریزی نمیکردم 615 00:33:59,160 --> 00:34:00,760 ،نباید این رو بگم 616 00:34:00,960 --> 00:34:03,440 ،و طبیعتا از اتفاقی که برای ایشون افتاده خیلی ناراحتم 617 00:34:03,640 --> 00:34:07,280 .ولی... اون واقعا مرد سردی بود 618 00:34:07,480 --> 00:34:09,160 .به ندرت یه کلمه باهام حرف میزد 619 00:34:09,360 --> 00:34:11,120 !بابایی! بابایی 620 00:34:11,320 --> 00:34:13,080 .سلام! سلام بچه ها 621 00:34:13,280 --> 00:34:14,640 حالت خوبه؟ - .آره، خوبم - 622 00:34:14,840 --> 00:34:17,000 .آروم .کوچولو، آروم باش 623 00:34:21,240 --> 00:34:22,520 .بفرما 624 00:34:22,720 --> 00:34:24,000 .از دیدنتون خوشحال شدم 625 00:34:24,200 --> 00:34:27,440 آه. سر بازرس چیزی که نیاز داشتی رو بدست آوردی؟ 626 00:34:27,640 --> 00:34:29,120 .بله، ممنون - .بابایی - 627 00:34:29,320 --> 00:34:30,920 نتایج هنوز نرسیدن؟ 628 00:34:31,120 --> 00:34:32,080 .فردا 629 00:34:32,280 --> 00:34:33,880 ‌.بیا بریم - .باشه. باشه - 630 00:34:34,080 --> 00:34:35,360 .ببخشید 631 00:34:35,560 --> 00:34:37,600 .ببخشید 632 00:34:43,080 --> 00:34:44,480 ویلیام؟ 633 00:34:51,400 --> 00:34:53,720 .ضرب و شتم توسط شوهر .گودال کلانچ 634 00:34:53,920 --> 00:34:54,840 .درسته .باشه 635 00:34:55,040 --> 00:34:56,360 اینجا‌ چخبره؟ 636 00:34:56,560 --> 00:34:58,880 .اوه، شروع به بررسی پرونده های قدیمی کردن 637 00:34:59,080 --> 00:35:00,920 .باید همشونو بیارم 638 00:35:01,120 --> 00:35:03,200 ‌خوندنشونم تموم کردم .عالین 639 00:35:03,400 --> 00:35:05,520 ‌شبیه فیلم های تلویزیونین 640 00:35:05,720 --> 00:35:07,080 .تو این یکی توام هستی 641 00:35:07,280 --> 00:35:08,480 یادته؟ 642 00:35:08,680 --> 00:35:11,160 .نه واقعا نقش اولم مگه نه؟ 643 00:35:11,360 --> 00:35:12,840 .آره 644 00:35:17,240 --> 00:35:20,560 افسر مسئول پرونده در دسترس هستن؟ 645 00:35:21,240 --> 00:35:22,120 .منتظر میمونم 646 00:35:25,920 --> 00:35:28,440 .بله. درسته 647 00:35:34,200 --> 00:35:37,640 .الان پیش وکیل آقای لوریمر بودم 648 00:35:37,840 --> 00:35:39,440 متاسفانه باید بگم آقای لوریمر 649 00:35:39,640 --> 00:35:41,320 .توی‌ وصیتنامه‌اش پولی برای شما نذاشته 650 00:35:41,520 --> 00:35:43,120 ،اون همه چیز و برای پدرش به جا‌ گذاشته 651 00:35:43,320 --> 00:35:45,960 .به جز 5،000 دلار که برای یه نفر دیگه به ارث گذاشته 652 00:35:46,160 --> 00:35:49,240 .این نمیتونه درست باشه ...فقط 653 00:35:49,440 --> 00:35:51,080 .درست نیست 654 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 .اون هفته پیش وصیتنامه‌اش رو تغییر داده 655 00:35:53,520 --> 00:35:54,560 چرا؟ 656 00:35:55,480 --> 00:35:57,360 ،وکیل مطمئن نبود 657 00:35:57,560 --> 00:36:00,720 ولی گفت که دکتر لوریمر از دوستی شما با خانم فولی 658 00:36:00,920 --> 00:36:02,920 .خوشش نمیومده 659 00:36:06,720 --> 00:36:08,800 دیگه کی؟ 660 00:36:09,000 --> 00:36:10,920 .گفتید یه مقدار پول هم برای کس دیگه به جا گذاشته 661 00:36:11,120 --> 00:36:12,400 کی؟ 662 00:36:13,200 --> 00:36:14,760 .برندا پریدمور 663 00:36:22,560 --> 00:36:25,360 ،برندا پریدمور دختری که تو پذیرش کار میکنه؟ 664 00:36:26,640 --> 00:36:28,400 .چقدر قابل پیش بینی 665 00:36:28,600 --> 00:36:30,800 .دکتر لوریمر گفته که پول برای تحصیلاتشه 666 00:36:31,000 --> 00:36:32,720 .چه حسن تعبیر جالبی 667 00:36:32,920 --> 00:36:36,000 مگه چقدر اونو می‌شناخت، پنج دقیقه؟ 668 00:36:36,200 --> 00:36:38,480 هیچکدوم از شما با دکتر لوریمر درباره پول یا وصیتنامه 669 00:36:38,680 --> 00:36:40,760 تو چند ماه گذشته حرف نزده بود؟ 670 00:36:40,960 --> 00:36:42,360 .نه 671 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 ،اگه این درست باشه که مخالف رابطه شما بود 672 00:36:44,800 --> 00:36:47,480 .برام سواله... فرصتش رو داشته که انجامش بده 673 00:36:47,680 --> 00:36:49,720 میشه برید، لطفا؟ 674 00:36:58,760 --> 00:37:00,440 .تابلو بیرون رو دیدم؟ 675 00:37:00,640 --> 00:37:02,000 اینجا مال شماست یا اجاره اس؟ 676 00:37:02,200 --> 00:37:03,360 .اجاره 677 00:37:03,560 --> 00:37:05,520 پس، یه پیشنهادی برای خرید دادید؟ 678 00:37:05,720 --> 00:37:07,040 .درسته 679 00:37:07,240 --> 00:37:09,360 .اینکارو کردیم .ولی رد شد 680 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 .عالیه - .نمیتونیم از پس اینجا بربیایم - 681 00:37:12,120 --> 00:37:15,240 .اشکالی نداره .یه جای دیگه پیدا میکنیم 682 00:37:15,440 --> 00:37:17,720 .اینجا خیلی بهتون میاد 683 00:37:17,920 --> 00:37:20,600 .وکیل بهم گفت که شما رمان نویس هستین 684 00:37:20,800 --> 00:37:22,280 ،و به عنوان یه نویسنده باید میدونستم که 685 00:37:22,480 --> 00:37:24,040 .آخرین چیزی که میخواید رفتن از اینجاست 686 00:37:24,240 --> 00:37:25,920 شما چی درباره رفتن میدونید؟ 687 00:37:26,120 --> 00:37:27,880 چه فکری میکنید؟ 688 00:37:28,080 --> 00:37:30,160 ما خبر دار شدیم که یه وصیتنامه‌ جدید هست 689 00:37:30,360 --> 00:37:31,600 و تلاش کردیم قبل از اینکه ثبتش کنه بکشیمش؟ 690 00:37:31,800 --> 00:37:33,960 .ولی بعد گفتیم... اوه عزیزم، دیر شد 691 00:37:34,160 --> 00:37:35,800 میشه برید، لطفا؟ 692 00:37:36,000 --> 00:37:39,200 .شاید بهتره با برندا پریدمور حرف بزنید 693 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 .این بی گناهشون نمیکنه 694 00:37:56,160 --> 00:37:58,440 .بازم ممکنه انگیزه دیگه ای داشته باشن 695 00:37:58,640 --> 00:37:59,640 .آره 696 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 .با این حال برای آنجلا خیلی سخت بود 697 00:38:01,920 --> 00:38:05,040 .آخرین شانس خانواده اش بود که یه کاری براش انجام بدن 698 00:38:05,240 --> 00:38:07,360 من میفهمم چه حسی داره وقتی میفهمی 699 00:38:07,560 --> 00:38:09,360 .کسی نیست که بهت کمک کنه 700 00:38:10,840 --> 00:38:12,920 .‌نمیتونم باور کنم که برندا تو این کار دست داشته 701 00:38:13,120 --> 00:38:15,440 ،یکم پیش با مادرش حرف زدم .اون عذرش رو تایید کرد 702 00:38:15,640 --> 00:38:17,760 .با خانوادش توی مزرعه بوده 703 00:38:19,720 --> 00:38:21,800 .قربان، یه تماس داشتین 704 00:38:22,000 --> 00:38:23,920 .نتایج آزمایش استفراغ رسیده 705 00:38:28,360 --> 00:38:30,760 ...صبح سه شنبه، لوریمر 706 00:38:30,960 --> 00:38:33,640 بهم گفت که گزارش سالانه ام رو کامل کرده 707 00:38:33,840 --> 00:38:36,280 .و میخواست روز بعد اونو تحویل آقای هوارث بده 708 00:38:37,240 --> 00:38:39,320 ،بهم گفت که گزارش خوبی ندارم 709 00:38:39,520 --> 00:38:44,040 .و اینکه شایستگیم توی هر چیزی رو در نظر گرفته 710 00:38:44,240 --> 00:38:46,120 سعی کردم بهش بگم من فقط وقتی داشت نگاه میکرد 711 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 .یه کار اشتباه انجام دادم 712 00:38:47,680 --> 00:38:49,720 .من و خیلی مضطرب کرد 713 00:38:49,920 --> 00:38:53,960 یه گزارش مثل اون به این معنی بود که میتونستن از شرم خلاص بشن 714 00:38:54,160 --> 00:38:57,000 .و دیگه هیچ آزمایشگاهی قبولم نمیکرد 715 00:38:57,200 --> 00:38:58,600 .به همسرم گفتم 716 00:38:58,800 --> 00:39:02,280 .اون گفت باید یبار دیگه تلاش کنم و رو در رو باهاش حرف بزنم 717 00:39:02,720 --> 00:39:04,120 ،میدونستم تا دیر وقت کار میکنه 718 00:39:04,320 --> 00:39:06,440 ،برای همین بعد از اینکه مادر شوهرمو رسوندم 719 00:39:06,640 --> 00:39:08,000 .برگشتم اینجا 720 00:39:08,200 --> 00:39:10,080 دقیقا چه ساعتی؟ 721 00:39:10,280 --> 00:39:11,800 .چند دقیقه بعد از ساعت 9:00 بود 722 00:39:14,280 --> 00:39:16,480 ،آقای بردلی .دوباره ازتون میپرسم 723 00:39:16,680 --> 00:39:18,960 مطمئنید که وکیل نمیخواید؟ 724 00:39:22,280 --> 00:39:26,080 ،من... زنگ رو‌ زدم .و اون در رو باز کرد 725 00:39:26,280 --> 00:39:28,360 .اومدیم این بالا 726 00:39:28,560 --> 00:39:33,960 ،سعی کردم بهش پیشنهاد بدم .ولی اون لج کرده بود 727 00:39:34,160 --> 00:39:36,400 .حتی بهم نگاه نمیکرد 728 00:39:36,600 --> 00:39:39,560 ،و بعد شروع به فریاد زدن کرد 729 00:39:39,760 --> 00:39:42,360 ،بهم میگفت که من یه زیست شناس بی مصرفم 730 00:39:42,560 --> 00:39:46,840 ،یه آدم اضافی .و اینکه تو کار اشتباهی هستم 731 00:39:47,560 --> 00:39:48,600 ...حس کردم 732 00:39:48,800 --> 00:39:50,800 .نمیتونستم تحمل کنم 733 00:39:51,000 --> 00:39:52,400 .خدایا 734 00:39:53,240 --> 00:39:55,200 .رفتم توی دستشویی 735 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 .مریض بودم 736 00:39:57,000 --> 00:39:58,480 .یه سمپریت؟ بله 737 00:39:58,680 --> 00:39:59,920 .خودم تایر رو نصب کردم 738 00:40:00,120 --> 00:40:01,920 مطمئنی؟ - .بله - 739 00:40:02,120 --> 00:40:04,040 حتما؟ - .حتما - 740 00:40:07,840 --> 00:40:09,080 تلفن داری؟ 741 00:40:09,280 --> 00:40:10,520 .اونجاست 742 00:40:16,400 --> 00:40:17,920 چقدر توی دستشویی موندی؟ 743 00:40:18,120 --> 00:40:19,760 .نزدیک 10 دقیقه، فکر کنم 744 00:40:21,120 --> 00:40:24,760 .آروم آروم عصبانی شدم 745 00:40:25,480 --> 00:40:28,480 .این واقعا اشتباه بود 746 00:40:28,960 --> 00:40:31,320 .تصمیم گرفتم که اینو بهش بگم 747 00:40:32,200 --> 00:40:35,280 ،برای همین یکم آب به صورتم زدم 748 00:40:35,480 --> 00:40:38,280 ...برگشتم اینجا، ولی 749 00:40:39,320 --> 00:40:41,800 .اون مرده بود... 750 00:40:42,000 --> 00:40:45,400 .بعدش... وحشت کردم 751 00:40:45,600 --> 00:40:49,800 .فکر‌ کردم ممکنه سراغ من هم بیاد 752 00:40:50,000 --> 00:40:51,080 .متاسفم 753 00:40:51,280 --> 00:40:53,920 .‌بعد از ساختمون رفتم 754 00:40:54,120 --> 00:40:57,840 .بعد بیرون یه ماشینی بود که چراغ های روشن داشت 755 00:40:58,040 --> 00:41:00,280 ‌.درست اونجا .رو به روی من 756 00:41:00,480 --> 00:41:02,600 .برمیگرده به ماشین همسرتون 757 00:41:02,800 --> 00:41:05,200 ...نه، نه، نه. برای این زنگ زدم که بگم 758 00:41:05,400 --> 00:41:06,720 .گوش‌ کن 759 00:41:07,440 --> 00:41:09,280 ،چون من تنها کسی نیستم که میدونه 760 00:41:09,480 --> 00:41:11,520 .و نمیخوام گرفتار بشم 761 00:41:11,720 --> 00:41:13,080 .دنبالتن 762 00:41:13,280 --> 00:41:15,480 بهت خبر دادم دیگه؟ 763 00:41:17,920 --> 00:41:21,280 ،نیم ساعت منتظر میمونم .و بعد میرم 764 00:41:26,800 --> 00:41:28,880 .به نظرم بهتره یه چیزی بخوریم 765 00:41:29,080 --> 00:41:30,400 کجا داری میری؟ 766 00:41:30,600 --> 00:41:32,160 .همه چی درست میشه 767 00:41:32,360 --> 00:41:34,560 .اینجا‌ خونه ماست 768 00:41:35,120 --> 00:41:36,760 .دانش قدرته 769 00:41:37,320 --> 00:41:38,840 منظورت چیه؟ کجا داری میری؟ 770 00:41:39,040 --> 00:41:41,640 .نگران نباش .و دنبالم نیا 771 00:41:44,640 --> 00:41:45,880 .دوست دارم 772 00:41:50,600 --> 00:41:52,720 ...استلا 773 00:41:53,400 --> 00:41:55,640 ماشین میتونی بگی مدلش چی بود؟ 774 00:41:55,840 --> 00:41:57,200 میتونی بگی راننده کی‌ بود؟ 775 00:41:57,400 --> 00:41:59,480 .زیادی روشن بود 776 00:41:59,680 --> 00:42:01,040 ،من فرار کردم سمت درخت ها 777 00:42:01,240 --> 00:42:04,440 .از روی دیوار رد شدم و بعد رفتم 778 00:42:05,360 --> 00:42:07,400 .قسم میخورم دارم واقعیت رو میگم 779 00:42:07,600 --> 00:42:09,160 .من نکشتمش 780 00:42:53,720 --> 00:42:54,920 مطمئنن؟ 781 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 (سر بازرس دویل) 782 00:43:01,960 --> 00:43:04,040 .شب بخیر، آقای هوارث 783 00:43:19,640 --> 00:43:21,240 .اوه، نه 784 00:43:23,200 --> 00:43:25,320 !اوه، نه 785 00:43:38,440 --> 00:43:39,920 .سر بازرس دویل اون کجاست؟ 786 00:43:40,120 --> 00:43:42,240 .فکر‌ نمیکنم اینجا باشن،قربان 787 00:44:07,480 --> 00:44:08,560 .متاسفم، قربان 788 00:44:08,760 --> 00:44:10,560 .کسی‌ نمیدونه ایشون کجاست 789 00:44:38,800 --> 00:44:40,640 سلام؟ 790 00:45:06,880 --> 00:45:08,720 !کمک 791 00:45:08,920 --> 00:45:10,920 !کمک !لطفا 792 00:45:11,120 --> 00:45:12,360 .کمکم کنین 793 00:45:16,400 --> 00:45:17,440 !اوه 794 00:45:23,000 --> 00:45:30,000 🔷 RezaAm 🔷