1 00:00:00,560 --> 00:00:09,560 🔷 RezaAm 🔷 2 00:00:40,240 --> 00:00:45,000 .تموم قتل ها حاصل دوره‌ی 3 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 شرایط تاریخی اجتماعی شون هستن 4 00:00:49,000 --> 00:00:50,960 .که مرتکب این جرم شدن 5 00:00:59,800 --> 00:01:05,640 ،اینجا توی "اتاق قتل" که سعی میکنیم به این اسم صداش نکنیم ولی ناچاریم 6 00:01:05,840 --> 00:01:08,960 اینجا شما بدنام ترین قتل هایی 7 00:01:09,160 --> 00:01:11,680 .که بین سال های جنگ افتاده رو میبینید 8 00:01:11,880 --> 00:01:14,400 .حالا، هدف ما لذت بردن ازش نیست 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,280 .خب، شاید یکم 10 00:01:16,480 --> 00:01:19,280 همه ما انسانیم، نه؟ 11 00:01:19,480 --> 00:01:24,120 نه. هدف ما ارائه بینشی از مغز ها و قلب های 12 00:01:24,320 --> 00:01:27,080 شرایط اجتماعی و شیفتگی 13 00:01:27,280 --> 00:01:30,440 .توی اون سال های آشفته است 14 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 .رایان 15 00:01:32,440 --> 00:01:35,080 .زود باش .اینجا‌ کار داریم 16 00:01:38,360 --> 00:01:40,040 واقعا؟ 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 .صد در صد 18 00:01:42,440 --> 00:01:46,160 .خب این فوق العاده اس .کارت خوب بود 19 00:01:46,360 --> 00:01:50,320 ممنون. فردا حرف میزنیم؟ - .حتما. ممنون‌. خدافظ 20 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 .امیدوارم بتونی گوش بدی، پیتر 21 00:01:59,200 --> 00:02:01,840 .صبح بخیر دخترا 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,360 ،امکان نداره من انجامش بدم .پس خودت یکاریش بکن 23 00:02:07,560 --> 00:02:10,880 .ویکتوریا - .اون خیلی بی عرضه اس - 24 00:02:11,080 --> 00:02:13,280 ،اگه میخوای دانش آموز اینجا باقی بمونی 25 00:02:13,480 --> 00:02:15,040 .باید به کارمند های من احترام بذاری 26 00:02:15,240 --> 00:02:16,720 .بستگی داره منظورت از خواستن چی باشه 27 00:02:16,920 --> 00:02:18,560 .نمیدونم این رفتارات از کجا اومدن 28 00:02:18,760 --> 00:02:20,880 .البته شاید بدونم 29 00:02:21,080 --> 00:02:22,760 ،خب، ما همه به پدر و مادرمون میکشیم 30 00:02:22,960 --> 00:02:25,160 اینطور نیست، خانم دوپین؟ 31 00:02:25,360 --> 00:02:27,360 .برو سر کلاست 32 00:02:34,200 --> 00:02:37,400 .قاتل ماشین سوزان 1930. 33 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 ،آلفرد روس یه مسافر بازرگانی 34 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 ...و به شکل شدید شیفته زن 35 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 ...تصور کردنش سخته 36 00:02:43,880 --> 00:02:47,160 که به خاطر دو همسری مجبور بود به طور دائمی ناپدید بشه 37 00:02:47,360 --> 00:02:49,720 .پس تصمیم گرفت مرگش رو جعل کنه 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,560 ،تو یه جاده خلوت افتاد ،یه سر راهی رو سوار کرد 39 00:02:52,760 --> 00:02:55,240 ،اونو کشت .بعد روش بنزین ریخت 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,320 ،اونو آتیش زد .و بعد فرار‌ کرد 41 00:02:58,520 --> 00:02:59,840 ،متاسفانه برای اون 42 00:03:00,040 --> 00:03:01,840 ،دو کارگر پایین جاده در حال رد شدن بودن 43 00:03:02,040 --> 00:03:04,640 ،و به جای اینکه پنهان بشه تا اونا رد بشن 44 00:03:04,840 --> 00:03:07,800 .اونارو صدا زد و درباره آتش گفت 45 00:03:08,000 --> 00:03:12,560 .خب، این برخورد باعث دستگیری و بعد تر اعدام شد 46 00:03:12,760 --> 00:03:14,360 .دکتر شارد به برونل وارد، لطفا 47 00:03:14,560 --> 00:03:17,840 .حالا، روس از یه ضربه ای که توی جنگ به سرش برخورد کرده رنج میبرد 48 00:03:18,040 --> 00:03:22,120 .رفتار اون سر صحنه جرم و توی دادگاه خیلی احمقانه بود 49 00:03:22,320 --> 00:03:26,720 .خب یه نفر ممکنه بگه که اون از تلفات جنگ جهانی اول بود 50 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 .قول میدم به دکتر دوپین اینو بگم 51 00:03:29,000 --> 00:03:30,360 .ممنون - مراقب باش، باشه؟ - 52 00:03:30,560 --> 00:03:32,960 .خداحافظ 53 00:03:33,160 --> 00:03:34,640 .خانم شاو 54 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 .شوهرش دوباره این صبح باهاش بدرفتاری کرده 55 00:03:36,560 --> 00:03:37,960 .میگه دیگه به حد خودش رسید 56 00:03:38,160 --> 00:03:39,440 .خب، تازه سر زدم 57 00:03:39,640 --> 00:03:41,000 .یه تخت خالی هم توی بهزیستی نیست 58 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 .پس دیگه خودش میدونه 59 00:03:43,240 --> 00:03:47,080 .احتمالا تا وقتی که مرده 60 00:03:47,280 --> 00:03:48,920 .شاید همین الانم مرده 61 00:03:54,200 --> 00:03:57,800 .بعد از ظهر میرم دیدنشون 62 00:03:58,000 --> 00:04:01,080 .چای و همدردی 63 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 .چقدر بزرگ 64 00:04:02,840 --> 00:04:04,440 .میدونی که توی‌‌ موزه جلسه داری 65 00:04:04,640 --> 00:04:06,600 .آره 66 00:04:06,800 --> 00:04:09,720 .میدونم 67 00:04:09,920 --> 00:04:13,320 ...قاتل صندوق برایتون 1934. 68 00:04:13,520 --> 00:04:15,760 .شرط میبندم دربارش شنیدین 69 00:04:15,960 --> 00:04:19,120 این‌ همون صندوقه که توش تونی مانچینی 70 00:04:19,320 --> 00:04:20,840 ،یه پیشخدمت 26 ساله 71 00:04:21,040 --> 00:04:25,200 .بدن کبود معشوقه فاحشه اش وایولت کی رو توش جا کرده بود 72 00:04:25,400 --> 00:04:27,160 .ما به ندرت صندوق رو باز میکنیم 73 00:04:27,360 --> 00:04:28,640 .ظهر بخیر خانم دوپین 74 00:04:28,840 --> 00:04:30,040 .خط کشی خیلی ضعیفه 75 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 ،اما بله، رنگ هست 76 00:04:32,120 --> 00:04:34,800 .ولی نه به اندازه ای که فکرش رو بکنید 77 00:04:52,920 --> 00:04:55,120 .آه، دکتر دوپین 78 00:04:55,320 --> 00:04:57,360 حالتون چطوره؟ - اون تو هستن؟ - 79 00:04:57,560 --> 00:04:58,960 .بله. بله .توی‌ کتابخونه منتظرن 80 00:04:59,160 --> 00:05:00,240 این چیه؟ 81 00:05:00,440 --> 00:05:01,520 .سیستم شکل جدیدمه 82 00:05:01,720 --> 00:05:03,720 .کمکم میکنه بفهمم چه کسی پرداخت کرده 83 00:05:03,920 --> 00:05:06,120 ،آبی برای آقایون .صورتی برای خانم ها 84 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 .خدایا 85 00:05:07,800 --> 00:05:10,920 ...اولین چیز .پال نش رو بدست آوردیم 86 00:05:11,120 --> 00:05:14,480 .اونیه که بابا دوبار برای بدست اوردنش تلاش کرد ولی موفق نشد 87 00:05:14,680 --> 00:05:15,760 .این عالیه. کارت خوب بود 88 00:05:15,960 --> 00:05:17,440 .ممنون میخوام‌ که 89 00:05:17,640 --> 00:05:21,360 .نمایشگاه بهاریمون رو بزرگ کنم 90 00:05:25,160 --> 00:05:28,760 .خیلی خب. اینم اجاره نامه جدیدمون 91 00:05:28,960 --> 00:05:30,680 یه کپی هاییم وجود داره 92 00:05:30,880 --> 00:05:36,560 .محض احتیاط اگه قبل از امضا خواستی بخونی 93 00:05:36,760 --> 00:05:38,920 میشه این بازی رو تموم کنیم، لطفا؟ 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,400 ،نویل ما قبلا این رو 95 00:05:45,600 --> 00:05:47,720 .چند بار انجام دادیم - ،لطفا فقط امضاش کن - 96 00:05:47,920 --> 00:05:48,960 .بعدا میتونیم دربارش بحث کنیم 97 00:05:49,160 --> 00:05:51,000 .موزه برای هممون کار میکنه 98 00:05:51,200 --> 00:05:53,360 .این اتفاق نمیفته .نه امروز نه روز دیگه ای 99 00:05:53,560 --> 00:05:54,880 ...میخوام یه کلینیک باز کنم 100 00:05:55,080 --> 00:05:56,400 یه کلینیک خصوصی؟ 101 00:05:56,600 --> 00:05:59,040 این بر خلاف اخلاقیاتت نیست چیرمن مائو؟(رئیس جمهور سابق چین) 102 00:05:59,240 --> 00:06:01,440 .تا کنار کار خدمات سلامت ملی‌م مدیریتش کنم 103 00:06:01,640 --> 00:06:03,560 .خفه شو کارولین 104 00:06:03,760 --> 00:06:07,040 .این مکان خیلی بی مصرفه 105 00:06:07,240 --> 00:06:08,840 .مضره - .اوه دوباره شروع شد - 106 00:06:09,040 --> 00:06:11,280 قسمتی از وسواس رو به مرگ این کشور 107 00:06:11,480 --> 00:06:12,960 که از جنگ لعنتی شروع شده 108 00:06:13,160 --> 00:06:15,920 .به جای اینکه مشکلی که الان داریم روبه رو بشه 109 00:06:16,120 --> 00:06:18,760 .شما چیزی که من هر روز میبینم رو‌ نمیبینید 110 00:06:18,960 --> 00:06:21,440 .اوه، هر دوی ما کار‌ میکنیم - .آره توی برج عاج - 111 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 .موزه الان مهم تر از هر دوره دیگه ایه 112 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 .اوه، بیخیال بابا 113 00:06:24,880 --> 00:06:27,640 .بابا... این واقعا درباره اونه 114 00:06:27,840 --> 00:06:29,600 چی؟ - و تمام تصورات اشتباهی که - 115 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 .فکر میکنی در حق تو انجام داده 116 00:06:31,680 --> 00:06:33,120 قهوه؟ 117 00:06:33,320 --> 00:06:34,640 از کلوچه های خونگیم میخواید؟ 118 00:06:34,840 --> 00:06:36,200 ،اگه واقعا اینطور فکر میکنی احمق تر از اونی 119 00:06:36,400 --> 00:06:38,000 .هستی که فکر میکردم 120 00:06:40,840 --> 00:06:43,880 !نویل، لطفا. نو 121 00:06:57,160 --> 00:06:58,520 آماده رفتنی؟ 122 00:06:58,720 --> 00:07:00,000 .آره 123 00:07:00,200 --> 00:07:02,560 چطور پیش رفت؟ 124 00:07:02,760 --> 00:07:04,080 .وحشتناک 125 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 .بهتره عجله کنی، رایان .این تو تنها میمونی 126 00:07:18,600 --> 00:07:20,080 ".خانما" 127 00:07:20,280 --> 00:07:22,400 فکر میکنه کیه؟ 128 00:07:25,200 --> 00:07:27,560 .شب بخیر - .شب بخیر موریل - 129 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 ،گفت بد بوده .جلسه 130 00:07:30,480 --> 00:07:32,640 .نمیخواد نگرانش باشی 131 00:07:32,840 --> 00:07:35,640 .شب بخیر 132 00:07:37,360 --> 00:07:39,920 چیکار میکردی؟ 133 00:07:40,120 --> 00:07:41,800 اگه نمیتونستی دیگه اینجا زندگی بکنی؟ 134 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 .خب، اونطوری باید یه جای دیگه پیدا میکردم 135 00:07:46,840 --> 00:07:49,320 .مردم همیشه به خدمتکار نیاز دارن 136 00:07:49,520 --> 00:07:51,520 .حالا، بهتره برم و یه چای بخورم 137 00:07:51,720 --> 00:07:54,240 7:00 کلاس عصرم ساعت 138 00:07:54,440 --> 00:07:57,680 .توام برو خونه رایان .فردا میبینمت 139 00:08:26,520 --> 00:08:29,000 .اوه، ببخشید، خانم کلاتون 140 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 تابلو رو دیدید؟ 141 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 .اوه 142 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 (کلاس عصر لغو شده) 143 00:08:47,280 --> 00:08:49,360 سلام؟ 144 00:09:01,120 --> 00:09:02,880 .عصر بخیر - .شب بخیر - 145 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 !اوه! آه 146 00:09:53,720 --> 00:09:55,280 .آه 147 00:10:03,800 --> 00:10:05,840 حالتون خوبه؟ 148 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 .انگار یکی اونجا آتیش راه انداخته 149 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 .نه 150 00:10:18,240 --> 00:10:19,800 .اوه 151 00:10:45,160 --> 00:10:47,200 .نه 152 00:10:53,120 --> 00:10:55,800 !کمک 153 00:11:30,000 --> 00:11:32,040 .قربان - .بگو - 154 00:11:32,240 --> 00:11:33,400 .نزدیک 20 دقیقه پیش رسیدیم 155 00:11:33,600 --> 00:11:34,920 .تحقیقات آتش هنوز در جریانه 156 00:11:35,120 --> 00:11:37,440 .ماشین متعلق به دکتر نویل دوپین بوده 157 00:11:37,640 --> 00:11:38,880 .همکارا سعی کردن باهاش تماس بگیرن 158 00:11:39,080 --> 00:11:40,200 .همینطور خانواده اش .هیچ خبری نیست 159 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 .به نظر میاد اون قربانی ماست 160 00:11:42,240 --> 00:11:43,880 .برادر و خواهرش توی‌ موزه هستن 161 00:11:44,080 --> 00:11:45,600 .مارکوس و کارولین دوپین 162 00:11:45,800 --> 00:11:47,200 .نزدیک ترین خویشاونداش 163 00:11:47,400 --> 00:11:48,880 ،آتش توسط خدمتکار پیدا شده بود 164 00:11:49,080 --> 00:11:50,160 .خانم تالولا کلاتون 165 00:11:50,360 --> 00:11:51,880 .پایین تر توی کلبه زندگی میکنه 166 00:11:52,080 --> 00:11:54,200 .میگه ممکنه یه نفر رو در حال فرار از موزه دیده باشه 167 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 .و خانم موریل گادبی اینجان 168 00:11:55,960 --> 00:11:57,680 .اون منشی پذیرش اینجاست 169 00:11:57,880 --> 00:11:59,320 .اینجا یه موزه خصوصیه قربان 170 00:11:59,520 --> 00:12:01,160 .در رابطه با سال های جنگ 171 00:12:01,360 --> 00:12:02,600 .بله یکبار سال ها قبل 172 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 .به اینجا اومدم 173 00:12:04,960 --> 00:12:08,240 .یه نمایشگاه درباره پرونده های قتل بد نام داشتن 174 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 .حالا خودشون یکی دارن 175 00:12:10,120 --> 00:12:11,640 .اگه خودکشی نباشه 176 00:12:14,400 --> 00:12:15,760 دو تا از مامور هارو بردار 177 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 .و خوب این زمین هارو بگردید، لطفا 178 00:12:17,480 --> 00:12:18,920 .بله قربان 179 00:12:31,480 --> 00:12:33,040 سربازرس دالگلیش؟ 180 00:12:33,240 --> 00:12:34,920 .داگلاس اندرسون 181 00:12:35,120 --> 00:12:37,360 .هیچ شکی درباره صندلی آتش گرفته نیست، قربان 182 00:12:37,560 --> 00:12:39,360 .سر و قسمت بالایی بدن 183 00:12:39,560 --> 00:12:40,560 ...پنجره ها ترکیدن 184 00:12:40,760 --> 00:12:43,520 .از داخل توسط هوا، و از بیرون به خاطر آتش 185 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 ...علل آتش .تقریبا به طور قطع بنزین 186 00:12:54,200 --> 00:12:56,600 حالت خوبه؟ - .بله - 187 00:12:56,800 --> 00:12:59,480 .سوییچ ذوب شده .کمربند محکم شده بود 188 00:12:59,680 --> 00:13:03,360 ،در راننده نیمه بازه .همونطور که میتونید ببینید 189 00:13:03,560 --> 00:13:05,640 .اوه و لامپ گم شده 190 00:13:07,880 --> 00:13:09,920 اتفاق، خودکشی، یا قتل؟ 191 00:13:10,120 --> 00:13:13,240 ،این یه اتفاق نیست، قربان .و فکر نمیکنم خودکشی بوده باشه 192 00:13:13,440 --> 00:13:15,200 ،بر اساس تجربیاتم تو پرونده های خودکشی 193 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 .ظرف بنزین رو دور نمیندازن 194 00:13:17,440 --> 00:13:19,000 .همینطور کمربند رو محکم نمیکنن 195 00:13:19,200 --> 00:13:20,720 .و یه لامپ گمشده هم هست 196 00:13:20,920 --> 00:13:22,520 .بله ،اگه یه لامپ خراب بشه 197 00:13:22,720 --> 00:13:25,960 .معمولا میذاری همونجا بمونه تا عوضش کنی 198 00:13:26,160 --> 00:13:28,080 در ها همینطور بودن؟ 199 00:13:28,280 --> 00:13:29,920 .بله اگه قربانی میخواسته 200 00:13:30,120 --> 00:13:33,320 .با ماشین بیرون بره در رو کامل باز میکرده 201 00:13:33,520 --> 00:13:34,680 ،و اگه میخواسته خودکشی کنه 202 00:13:34,880 --> 00:13:37,000 .اول اونارو کامل میبسته 203 00:13:37,200 --> 00:13:40,040 .و یجور کیسه توی کف ماشین هست 204 00:13:40,240 --> 00:13:41,760 .بررسیش میکنم 205 00:13:41,960 --> 00:13:44,400 چه ساعتی وارد موزه میشید؟ 206 00:13:44,600 --> 00:13:47,800 7:20نزدیک ساعت 207 00:13:48,000 --> 00:13:51,120 .وقتی ماشین اومد نزدیک بودم 208 00:13:51,320 --> 00:13:53,160 ،سعی کردم از سر راه برم 209 00:13:53,360 --> 00:13:57,400 .ولی اون خیلی سریع رانندگی میکرد 210 00:13:57,600 --> 00:13:59,120 مدل ماشین رو تشخیص دادید؟ 211 00:13:59,320 --> 00:14:01,720 .نه .چراغ هاش زیادی روشن بود 212 00:14:01,920 --> 00:14:04,160 .و گفتید که ماشین ایستاد 213 00:14:04,360 --> 00:14:06,360 .همش تیره و تار بود 214 00:14:06,560 --> 00:14:08,200 ،برگشت 215 00:14:08,400 --> 00:14:10,640 ...و 216 00:14:10,840 --> 00:14:13,880 .ببخشید واقعا یادم نمیاد 217 00:14:14,080 --> 00:14:16,640 ...صداش .رو یادمه 218 00:14:16,840 --> 00:14:20,040 .خوب حرف میزد 219 00:14:20,240 --> 00:14:22,080 .صدای قشنگی داشت 220 00:14:22,280 --> 00:14:26,040 ،آشنا به نظر میومد یجورایی .ولی نمیدونم چرا 221 00:14:26,240 --> 00:14:27,400 چی گفت؟ 222 00:14:27,600 --> 00:14:29,920 ،اوه، ازم پرسید که حالم خوبه 223 00:14:30,120 --> 00:14:33,720 .و بعد یه چیزی درباره دود گفت 224 00:14:33,920 --> 00:14:36,080 آره، گفت "انگار یکی اونجا 225 00:14:36,280 --> 00:14:38,320 .آتیش راه انداخته" 226 00:14:38,520 --> 00:14:42,520 .و بعد رفت 227 00:14:42,720 --> 00:14:45,720 ".انگار یکی اونجا آتیش راه انداخته" 228 00:14:45,920 --> 00:14:48,920 ،دقیقا این حرف هارو گفت خانم کلاتون؟ 229 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 .هیچی، قربان 230 00:15:02,320 --> 00:15:04,520 .اینجا اتاق قتله - .ممنون - 231 00:15:04,720 --> 00:15:06,480 .در و ببندید لطفا 232 00:15:11,280 --> 00:15:15,400 ...قاتل‌ ماشین سوزان 1930. 233 00:15:15,600 --> 00:15:17,800 .امکان نداره - آلفرد روس قاتل 234 00:15:18,000 --> 00:15:20,440 .چند تا مرد رو که در حال گذر بودن صدا کرده 235 00:15:20,640 --> 00:15:23,480 ".انگار یکی آتیش راه انداخته" 236 00:15:27,520 --> 00:15:28,720 توی این ملک 237 00:15:28,920 --> 00:15:31,440 بنزینی هست، خانم گادبی؟ - .بله - 238 00:15:31,640 --> 00:15:33,800 .توی آلونک، برای ماشین چمن زنی 239 00:15:34,000 --> 00:15:36,520 ،رایان... رایان آرچر ...پسر باغبونی 240 00:15:36,720 --> 00:15:38,400 .هفته پیش خریدش 241 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 .ازم درخواست پول نقد کرد 242 00:15:39,920 --> 00:15:41,440 آدرسی ازش دارید؟ 243 00:15:41,640 --> 00:15:44,400 .بله 244 00:15:44,600 --> 00:15:48,040 .حداقل فکر میکنم این آدرسش باشه 245 00:15:48,240 --> 00:15:51,800 .گاهی اوقات دوره گردی میکنه 246 00:15:54,080 --> 00:15:56,840 .این کیف توی کف ماشین پیدا شده 247 00:15:57,480 --> 00:15:59,440 .خدا، نویل 248 00:16:07,280 --> 00:16:11,960 .نو یه کیف مثل اون داشت 249 00:16:12,160 --> 00:16:15,920 .تقریبا هر جمعه اینجا میومد و ماشینش رو برمیداشت 250 00:16:16,120 --> 00:16:17,600 .دوست داشت آخر هفته ها از لندن بیرون بره 251 00:16:17,800 --> 00:16:19,120 باید تاکید کنم که ما هنوز 252 00:16:19,320 --> 00:16:21,720 .هویت اصلی رو نمیدونیم 253 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 .ولی فکر میکنم باید خودتون رو آماده کنید 254 00:16:30,320 --> 00:16:32,320 آخرین بار کی برادرتون رو دیدید؟ 255 00:16:34,600 --> 00:16:38,640 ،دیروز بعد از ظهر .برای جلسه اومده بود 256 00:16:38,840 --> 00:16:40,880 3:00. 257 00:16:41,080 --> 00:16:43,640 .اون یکی از شرکاست 258 00:16:43,840 --> 00:16:46,960 .نزدیک ساعت 3:20 از اینجا رفت 259 00:16:47,160 --> 00:16:49,320 چطور به نظر میومد؟ - .مضطرب. ولی - 260 00:16:49,520 --> 00:16:52,960 .اون همیشه مضطربه 261 00:16:53,160 --> 00:16:55,720 .اون یه روانپزشک تازه کاره .زیادی بهش کار میدادن 262 00:16:55,920 --> 00:16:57,440 .مسخرست 263 00:16:57,640 --> 00:16:59,440 ...آم 264 00:16:59,640 --> 00:17:01,120 ،ما درباره چنتا چیز حرف زدیم 265 00:17:01,320 --> 00:17:04,400 ولی بعد باید زود به 266 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 .بیمارستان برمیگشت 267 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 .اوزوالد 268 00:17:07,560 --> 00:17:09,160 ،میدونم که برادرتون مجرد بود 269 00:17:09,360 --> 00:17:11,400 ولی آیا دوست دختر یا شریکی داشت؟ 270 00:17:11,600 --> 00:17:13,040 .نه تا جایی که میدونیم 271 00:17:13,240 --> 00:17:15,080 میتونید بگید دیروز عصر کجا بودید؟ 272 00:17:15,280 --> 00:17:16,680 .6:00بعد از ساعت 273 00:17:16,880 --> 00:17:18,560 .باید یه تصویری از حرکات افراد درست کنیم 274 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 .تا ساعت 5:00 اینجا بودم 275 00:17:22,080 --> 00:17:23,960 .بعد رفتم خونه 276 00:17:24,160 --> 00:17:28,280 ...با همسر و بچه ها شام‌ خوردم و بعد 277 00:17:28,480 --> 00:17:30,120 .کارولین ساعت 7:45 بهم زنگ زد 278 00:17:30,320 --> 00:17:33,320 .مستقیم اومدم اینجا 279 00:17:33,520 --> 00:17:37,720 .بعد از جلسه به مدرسه برگشتم 280 00:17:37,920 --> 00:17:40,320 .من مدیر آکادمی سوتلینگ هستم 281 00:17:40,520 --> 00:17:43,560 .تا وقتی که تالی بهم زنگ بزنه اونجا بودم 282 00:17:43,760 --> 00:17:45,520 .بعضی وقتا جمع شب ها اینجا میمونم 283 00:17:45,720 --> 00:17:48,840 ...ولی یه مراسمی این آخر هفته توی مدرسه هست، پس 284 00:17:51,680 --> 00:17:53,840 ،اگه برمیگشتم 285 00:17:54,040 --> 00:17:55,800 .ممکن بود بتونم نجاتش بدم 286 00:17:56,000 --> 00:17:59,120 .تو اینو نمیدونی 287 00:17:59,320 --> 00:18:01,920 .دوباره میگم، ما از هویت مطمئن نیستیم 288 00:18:02,120 --> 00:18:06,000 .به میزان زیادی به آزمایش دندان متکی هستیم 289 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 .اوه، خدا 290 00:18:08,000 --> 00:18:10,520 .فردا اولین کار معاینه جسد خواهد بود 291 00:18:17,360 --> 00:18:18,640 کیه؟ 292 00:18:18,840 --> 00:18:21,560 .پلیس متروپلیس .لطفا در و باز کنید 293 00:18:25,760 --> 00:18:26,960 .دنبال رایان آرچر هستم 294 00:18:27,160 --> 00:18:28,240 بهم آدرس اشتباهی رو دادن؟ 295 00:18:28,440 --> 00:18:30,280 .نه، نه .آدرس درسته 296 00:18:30,480 --> 00:18:33,840 !فکر کنم داخل باشه. رایان 297 00:18:34,040 --> 00:18:35,240 ...شما، آم 298 00:18:35,440 --> 00:18:36,840 .دوستشم 299 00:18:37,040 --> 00:18:39,320 .آرکرایت. سرگرد. روپرت 300 00:18:39,520 --> 00:18:40,760 چیکار کرده؟ 301 00:18:40,960 --> 00:18:42,280 .نیازِ توی تحقیقاتمون بهمون کمک کنه 302 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 !اوه، اون بلوط پیر، رایان 303 00:18:45,080 --> 00:18:47,280 میدونید دیشب چه ساعتی به خونه برگشت؟ 304 00:18:47,480 --> 00:18:48,680 .نه 305 00:18:48,880 --> 00:18:50,040 خبر دارید که ساعت 8:00 خونه بوده یا نه؟ 306 00:18:50,240 --> 00:18:51,560 .من مراقب‌ش نیستم 307 00:18:51,760 --> 00:18:53,560 رایان آرچر؟ 308 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 .یه اتفاقی توی موزه دوپین افتاده 309 00:18:56,360 --> 00:18:58,080 .خوشحال میشیم توی تحقیقاتمون بهمون کمک کنید، لطفا 310 00:18:58,280 --> 00:19:01,560 چه اتفاقی؟ - تالی خوبه؟ - 311 00:19:01,760 --> 00:19:03,160 .اگه بتونید لباساتون رو بپوشید 312 00:19:03,360 --> 00:19:04,440 مجبور نیستم برم، مگه نه؟ 313 00:19:04,640 --> 00:19:05,760 .احمق نباش، پسر 314 00:19:05,960 --> 00:19:08,480 .با آقا برو .بهشون کمک کن 315 00:19:16,600 --> 00:19:19,040 .هفته پیش برای ماشین چمن زنی خریدمش 316 00:19:19,240 --> 00:19:21,320 خب، یعنی .دبه اش که شبیه اونه 317 00:19:21,520 --> 00:19:24,440 .من گذاشتمش اونجا 318 00:19:24,640 --> 00:19:27,600 ازش استفاده نکردی؟ - .نه - 319 00:19:27,800 --> 00:19:31,000 .تالی گفت به خاطر بارون منتظر بمونم 320 00:19:31,200 --> 00:19:34,600 آخرین بار کی توی انباری بودی؟ 321 00:19:34,800 --> 00:19:37,960 .دیروز بعد از ظهر 322 00:19:38,160 --> 00:19:40,200 انباری وقتی اومدی سراغش قفل بود؟ 323 00:19:40,400 --> 00:19:43,160 .بله .از تالی کلید هارو گرفتم 324 00:19:43,360 --> 00:19:45,640 و بعد از رفتن قفلش کردی؟ - .آره - 325 00:19:45,840 --> 00:19:47,760 بعد کلید رو تو جای مخصوصش گذاشتی؟ 326 00:19:47,960 --> 00:19:49,520 .چون الان اونجا نیست 327 00:19:49,720 --> 00:19:53,920 .و ما انباری رو باز پیدا کردیم - .بعضی وقتا یادم میره - 328 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 .جیباتون رو خالی کنید، لطفا 329 00:20:09,520 --> 00:20:11,640 .فقط یادم رفت .من کاری نکردم 330 00:20:11,840 --> 00:20:13,200 .لطفا با پاسبان همکاری کنید 331 00:20:13,400 --> 00:20:14,840 .نباید اینو‌ گردن من بندازید 332 00:20:15,040 --> 00:20:16,080 باید لباساشو ازش بگیریم؟ 333 00:20:16,280 --> 00:20:17,800 .مدرکی نداریم 334 00:20:18,000 --> 00:20:19,360 .اون درباره بنزین میدونسته و بهش دسترسی داشته 335 00:20:19,560 --> 00:20:21,360 .اون با سرگرد آرکرایت زندگی میکنه 336 00:20:21,560 --> 00:20:22,680 .به اندازه کافی پیره که سن بابابزرگش باشه 337 00:20:22,880 --> 00:20:24,840 ،اون گفت اونا دوستن ...ولی 338 00:20:25,040 --> 00:20:27,480 خب که چی؟ فکر میکنی عنصر جنسی وجود داره؟ 339 00:20:27,680 --> 00:20:28,960 .آره، شاید 340 00:20:29,160 --> 00:20:31,160 .مشخصه که قبلا هم توی دردسر افتاده 341 00:20:31,360 --> 00:20:32,960 .شبیه فراری هاست 342 00:20:35,120 --> 00:20:36,480 ،اثر انگشت و اظهارات کامل بگیر 343 00:20:36,680 --> 00:20:38,040 .ولی هیچ مدرکی برای نگه داشتنش نداریم 344 00:20:38,240 --> 00:20:40,680 یه ستوان برای زیر نظر داشتنش بذار 345 00:20:40,880 --> 00:20:42,200 .چشم 346 00:20:45,800 --> 00:20:47,400 ،قاتل ماشین سوزان ... قربان 347 00:20:47,600 --> 00:20:49,640 .اگه این یه قتل کپی شده‌اس 348 00:20:49,840 --> 00:20:50,960 ...پس جنازه توی ماشین 349 00:20:51,160 --> 00:20:52,800 .ممکنه نویل دوپین نباشه .بله 350 00:20:53,000 --> 00:20:54,840 با این حال نمیتونیم مطمئن باشیم که خانم کلاتون 351 00:20:55,040 --> 00:20:57,640 توی گزارشش دقیق بوده یا اینکه داره حقیقت رو میگه 352 00:21:01,680 --> 00:21:03,680 .قربان 353 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 میخواستم بگم 354 00:21:06,640 --> 00:21:09,560 ...بعد از تیراندازی 355 00:21:13,960 --> 00:21:16,840 .این پشت - .تو شوک زده بودی - 356 00:21:19,360 --> 00:21:21,400 .من خوبم 357 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 ،منظورم اینه .من هیچ امتیازی نمیخوام 358 00:21:25,320 --> 00:21:27,800 .فقط میخوام مثل قبل تلاش کنم 359 00:21:31,400 --> 00:21:33,520 .میدونم 360 00:21:51,440 --> 00:21:54,080 حالا میتونم تایید کنم شخصی که جمعه توی آتش 361 00:21:54,280 --> 00:21:57,560 کشته شده نویل دوپین بود 362 00:21:58,840 --> 00:22:02,760 .اوه، نه. خیلی متاسفم 363 00:22:02,960 --> 00:22:05,560 .همه ما متاسفیم 364 00:22:08,600 --> 00:22:10,200 .ممنونم 365 00:22:10,400 --> 00:22:15,560 .و همچنین تایید میکنم که این پرونده قتله 366 00:22:15,760 --> 00:22:17,640 .ما از همه شما اظهارات خواهیم گرفت 367 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 باید ازتون بخوام 368 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 ،درباره اتفاقات جمعه شب 369 00:22:21,200 --> 00:22:23,960 با همدیگه یا مردم و یا هرکس دیگه ای حرف نزنید 370 00:22:24,160 --> 00:22:26,800 ،در طول این مدت .موزه بسته میمونه 371 00:22:27,000 --> 00:22:32,720 ،آم، من چند گروه کوچک دارم، تور های خصوصی رزرو شده 372 00:22:32,920 --> 00:22:35,320 .عمدتا برای آکادمی اونا میتونن ادامه بدن؟ 373 00:22:35,520 --> 00:22:38,440 .بله، تا وقتی که اطلاعات همه شرکت کننده هارو داشته باشید 374 00:22:38,640 --> 00:22:40,160 .و همشون رو از صحنه جرم دور نگه دارید 375 00:22:40,360 --> 00:22:42,160 .من حواسم هست 376 00:22:42,360 --> 00:22:44,720 من یه مصاحبه رادیویی زنده دارم 377 00:22:44,920 --> 00:22:46,640 .که باید این ظهر انجامش بدم 378 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 ،درباره تاریخه اشکالی نداره؟ 379 00:22:49,800 --> 00:22:52,480 .بله‌. مارو از هر حرکتتون مطلع نگه دارید 380 00:22:52,680 --> 00:22:54,320 .همه شما 381 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 .کلید های نویل 382 00:23:07,000 --> 00:23:09,920 .چند سال پیش اونارو برای مواقع ضروری بهم داد 383 00:23:10,120 --> 00:23:11,720 .ممنونم 384 00:23:14,240 --> 00:23:16,800 .همیشه فکر میکردم وقت زیادی داریم 385 00:23:19,520 --> 00:23:23,320 .شاید وقتی پیرتر شدیم 386 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 .وقتی خونه نشین شدیم 387 00:23:28,200 --> 00:23:31,280 .باید برم مدرسه 388 00:23:31,480 --> 00:23:34,640 .روز آزاد برای دانش آموزا 389 00:24:29,960 --> 00:24:33,680 .میز کنار تخت .به نظر میاد یکی رو داشته 390 00:24:37,480 --> 00:24:40,120 ،ماری آنت استریکلند 391 00:24:40,320 --> 00:24:44,000 متولد 15 فوریه سال 1920 هستم 392 00:24:44,200 --> 00:24:47,240 فرانسوی؟ ماری آنت؟ 393 00:24:47,440 --> 00:24:50,400 .نیمه فرانسوی، نیمه از شهر های داخلی 394 00:24:50,600 --> 00:24:52,680 و وظیفه تون اینجا چیه؟ - .من تور هارو تنظیم میکنم - 395 00:24:52,880 --> 00:24:56,200 .به مارکوس دوپین کمک میکنم تا نمایشگاه هارو مدیریت کنه 396 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 .باید کار جالبی باشه 397 00:24:57,720 --> 00:24:59,760 .همینطوره تا حالا بهمون سر زدی؟ 398 00:24:59,960 --> 00:25:02,920 .اگه اینجارو میشناختم حتما اینکارو میکردم 399 00:25:03,120 --> 00:25:04,760 .توی دانشگاه تاریخ خوندم 400 00:25:04,960 --> 00:25:05,920 کدوم دانشگاه؟ 401 00:25:06,120 --> 00:25:07,520 .کمبریج 402 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 .پسر باهوش 403 00:25:09,840 --> 00:25:12,560 .حالا وقتتونو با پلیس میگذرونید 404 00:25:12,760 --> 00:25:17,040 اونا به آدمای خوبی برای استفاده از قدرت نیاز دارن اینطور فکر نمیکنید؟ 405 00:25:17,240 --> 00:25:19,880 .خب، باید یه نگاهی به اطراف بندازید تا وقتی که اینجایید 406 00:25:20,080 --> 00:25:21,840 .گالری عکس ها محشره 407 00:25:22,040 --> 00:25:23,320 .حتما اینکارو میکنم 408 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 .با این حال شرط میبندم این اتاق محبوب ترینه 409 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 .بله، با اختلاف 410 00:25:27,360 --> 00:25:30,800 .همه یه قتل خوب رو دوست دارن 411 00:25:31,000 --> 00:25:33,880 .ببخشید .‌بی مزه بود 412 00:25:36,040 --> 00:25:39,360 عجیبه، اینطور نیست؟ 413 00:25:39,560 --> 00:25:44,720 ،کشت و کشتار های توی جنگ ،نسل کشی ها 414 00:25:44,920 --> 00:25:46,640 و با این حال مردم هنوز 415 00:25:46,840 --> 00:25:48,600 ...به مرگ های انفرادی توجه میکنن 416 00:25:48,800 --> 00:25:52,920 .عاشق ها، زن باز ها 417 00:25:53,120 --> 00:25:54,800 .اجساد توی صندوق عقب 418 00:25:57,440 --> 00:26:00,160 .نه، مردم نمیتونن چیز های بزرگ رو درک کنن 419 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 .حق با شماست 420 00:26:02,480 --> 00:26:05,360 .نمیتونن 421 00:26:05,560 --> 00:26:08,640 خب آخرین بار کی نویل دوپین رو دیدید؟ 422 00:26:08,840 --> 00:26:11,920 جمعه ساعت 3:20 بود که 423 00:26:12,120 --> 00:26:14,320 .متوجه خروجش از کتابخانه شدم 424 00:26:14,520 --> 00:26:16,160 اون شب چه ساعتی اینجارو ترک کردید؟ 425 00:26:16,360 --> 00:26:18,560 5:30 .مستقیم رفتم خونه 426 00:26:18,760 --> 00:26:21,000 تنها زندگی میکنم، پس متاسفانه 427 00:26:21,200 --> 00:26:23,560 .عذر موجهی نیست 428 00:26:23,760 --> 00:26:26,400 و وقتی رفتید چه کسایی هنوز اینجا بودن؟ 429 00:26:26,600 --> 00:26:30,880 ،تالی، موریل، و پسره .رایان آرچر 430 00:26:32,280 --> 00:26:34,680 باهاش حرف زدید؟ 431 00:26:34,880 --> 00:26:36,520 بله. چطور؟ 432 00:26:38,040 --> 00:26:40,880 .فقط برام سوال بود 433 00:26:41,080 --> 00:26:43,320 .رایان 434 00:26:43,520 --> 00:26:46,800 رایان، کجا داری میری؟ 435 00:26:47,000 --> 00:26:48,600 به پلیس گفتی داری میری؟ 436 00:26:48,800 --> 00:26:51,120 .نه، باید برم 437 00:26:51,320 --> 00:26:52,760 .بعدا میبینمتون 438 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 نه، چی شده؟ 439 00:26:54,680 --> 00:26:56,400 .بهتره که ندونید 440 00:26:56,600 --> 00:26:58,120 ربطی به قتل داره؟ 441 00:26:58,320 --> 00:26:59,800 ...چون - .خانم کلاتون - 442 00:27:00,000 --> 00:27:02,360 .اوه،لعنتی بهش نگید، باشه؟ 443 00:27:06,840 --> 00:27:10,720 چهره نگاری انجام شد؟ 444 00:27:10,920 --> 00:27:12,520 .بله 445 00:27:19,120 --> 00:27:21,360 .دکتر کارترایت به پذیرش،لطفا 446 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 .دکتر کارترایت به پذیرش 447 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 .خیلی ممنونیم که روز مرخصیتون تشریف آوردید 448 00:27:26,840 --> 00:27:30,760 ‌.به هر حال خونه نشستن حس درستی بهم نمیداد 449 00:27:30,960 --> 00:27:32,760 روز جمعه اونو دیدید؟ 450 00:27:32,960 --> 00:27:36,320 .بله‌. جمعه اول‌ وقت و بعد وقت ناهار 451 00:27:36,520 --> 00:27:38,120 بعد از ناهار چطور؟ 452 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 .اون یه جلسه توی‌ موزه داشت 453 00:27:40,520 --> 00:27:42,360 .و بعد میخواست خانم‌ شاو رو ببینه 454 00:27:42,560 --> 00:27:44,520 .اون همسر یکی از بیمارهامونه 455 00:27:44,720 --> 00:27:46,760 مطمئنید که به اونجا رفت؟ 456 00:27:46,960 --> 00:27:50,560 .نمیدونم میخواید زنگ بزنم و بپرسم؟ 457 00:27:50,760 --> 00:27:55,480 .اگه بشه 458 00:27:55,680 --> 00:27:58,920 در واقع، میشه اطلاعاتش رو بنویسید،لطفا؟ 459 00:28:04,760 --> 00:28:07,960 اطلاعی دارید که دکتر دوپین با کسی توی رابطه بود یا نه؟ 460 00:28:09,520 --> 00:28:12,240 .آم، مطمئن نیستم 461 00:28:14,120 --> 00:28:16,120 هیچکس اینجا بهش زنگ نمیزد؟ 462 00:28:16,320 --> 00:28:17,720 یا اینجا نمیومد؟ 463 00:28:17,920 --> 00:28:19,120 .نه 464 00:28:26,440 --> 00:28:28,360 .خانم فاکس لطفا بنشینید 465 00:28:30,440 --> 00:28:32,920 درست فکر میکنم که شما این رو نوشتید؟ 466 00:28:58,520 --> 00:29:02,520 ...آم، شوهرم بهش که نمیگید؟ 467 00:29:02,720 --> 00:29:04,560 .نه اگه نیاز باشه 468 00:29:10,520 --> 00:29:12,400 .من نویل و دوست داشتم 469 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 ‌ولی اون منو دوست نداشت 470 00:29:20,040 --> 00:29:22,400 .بعضی وقتا باهم میخوابیدیم 471 00:29:22,600 --> 00:29:23,880 و وقتی به اینجا برمیگشتیم فکر میکردم 472 00:29:24,080 --> 00:29:25,520 .رابطه‌مون عوض شده 473 00:29:25,720 --> 00:29:29,400 .ولی هیچوقت فرقی نمیکرد 474 00:29:29,600 --> 00:29:32,520 ‌.انگار اتفاقی نیفتاده بود 475 00:29:36,840 --> 00:29:42,640 ،هر روز دیدنش دردناک بود 476 00:29:42,840 --> 00:29:46,320 .خواستن اینکه براش مهم باشم .و دونستن اینکه هیچوقت همچین اتفاقی نمیفته 477 00:29:48,600 --> 00:29:51,480 .نویل اعتماد نمیکرد 478 00:29:51,680 --> 00:29:54,480 .واقعا در این باره مشکل داشت 479 00:29:54,680 --> 00:29:58,400 ،یه ارتباطی به پدرش داشت احتمالا 480 00:29:58,600 --> 00:30:01,400 .و خواهر برادر وحشتناکش 481 00:30:01,600 --> 00:30:04,200 دارید میگید با مارکوس و کارولین کنار نمیومد؟ 482 00:30:04,400 --> 00:30:06,280 .نه 483 00:30:06,480 --> 00:30:08,320 .راجع به موزه بهش زور میگفتن 484 00:30:08,520 --> 00:30:10,640 .واسه همین میخواست که بسته بشه 485 00:30:10,840 --> 00:30:12,040 بسته بشه؟ 486 00:30:12,240 --> 00:30:14,280 .جلسه درباره همین بود 487 00:30:16,400 --> 00:30:18,440 .باید بهتون میگفتن 488 00:30:18,640 --> 00:30:19,920 همشون باید یه اجاره نامه جدید امضا میکردن 489 00:30:20,120 --> 00:30:21,600 .و فقط همین بود 490 00:30:30,120 --> 00:30:33,440 .بله، جلسه شرکا در همین باره بود 491 00:30:33,640 --> 00:30:35,320 نویل موافقت کرد که اجاره نامه رو امضا کنه؟ 492 00:30:35,520 --> 00:30:36,440 .نه، ولی بالاخره موافقت میکرد 493 00:30:36,640 --> 00:30:38,600 .همیشه راضیش میکردیم 494 00:30:38,800 --> 00:30:40,160 ،با توجه به منبعمون 495 00:30:40,360 --> 00:30:42,480 .اون برنامه داشته که موزه بسته بشه 496 00:30:42,680 --> 00:30:44,200 میخواسته سرمایه آزاد بشه 497 00:30:44,400 --> 00:30:47,600 .که با فروش مجموعه ها افزایش پیدا میکرده 498 00:30:47,800 --> 00:30:50,120 .منبعتون احتمالا مثل ما اونو نمیشناخته 499 00:30:50,320 --> 00:30:51,960 .ببخشید 500 00:30:57,320 --> 00:30:58,680 کارکنان میدونستن 501 00:30:58,880 --> 00:31:00,520 اگه اون امضا نکنه موزه بسته میشه؟ 502 00:31:00,720 --> 00:31:03,160 .اگه بدونن هم از طرف من نیست 503 00:31:03,360 --> 00:31:04,600 فقط همین بود؟ 504 00:31:04,800 --> 00:31:05,880 به نظرم میدونید که اگه درباره این به ما میگفتید 505 00:31:06,080 --> 00:31:07,200 .خیلی بهمون کمک میکرد 506 00:31:07,400 --> 00:31:09,080 .برادر من تازه فوت شده 507 00:31:09,280 --> 00:31:12,560 .وقت اینو نداشتم که به فرضیه های عجیب غریب فکر کنم 508 00:31:15,400 --> 00:31:17,680 مارکوس تاریخ دان معروفیه؟ 509 00:31:17,880 --> 00:31:19,200 .چند بار توی قفسه کتاب هاشو دیدم 510 00:31:19,400 --> 00:31:20,720 .ولی نخوندمشون 511 00:31:20,920 --> 00:31:23,800 به نظرتون از شهرت موزه استفاده میکنه؟ 512 00:31:26,240 --> 00:31:27,960 .مطمئنا اینکارو میکنه 513 00:31:33,080 --> 00:31:36,120 .سلام، غریبه 514 00:31:36,320 --> 00:31:38,320 ،میدونم نباید میومدم اینجا 515 00:31:38,520 --> 00:31:41,120 .ولی هیچوقت جواب تلفن و نمیدی 516 00:31:41,320 --> 00:31:42,960 .بالا میبینمت 517 00:31:45,440 --> 00:31:47,360 .من وسط تحقیقات قتل ام بلانچ 518 00:31:47,560 --> 00:31:49,400 .اینم منتظرت نمیمونه 519 00:31:49,600 --> 00:31:52,960 ...جایزه گارنت .نامزد شدی 520 00:31:54,760 --> 00:31:58,000 .حالا میخوام شانسمو امتحان کنم 521 00:31:58,200 --> 00:32:01,720 .آمریکا؟ تور 522 00:32:01,920 --> 00:32:04,680 .تا آخر این هفته باید تصمیم بگیری 523 00:32:06,600 --> 00:32:07,640 .انجامش میدم 524 00:32:07,840 --> 00:32:08,880 .خوبه 525 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 .ماموریت با موفقیت انجام شد 526 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 .بلانچ 527 00:32:14,640 --> 00:32:17,840 .دیگه اینکارو نکن 528 00:32:18,040 --> 00:32:19,480 .یاد داشت شد 529 00:32:19,680 --> 00:32:21,960 .راستی تبریک میگم 530 00:32:22,160 --> 00:32:24,560 .بعدا میتونی یکم شادی کنی 531 00:32:31,720 --> 00:32:34,440 و چشم ها؟ 532 00:32:34,640 --> 00:32:36,600 .واقعا هیچی ندارید 533 00:32:42,320 --> 00:32:44,000 حالتون خوبه؟ 534 00:32:52,400 --> 00:32:56,760 میدونم این عجیب به نظر میاد ولی 535 00:32:56,960 --> 00:32:59,400 .احتمالا ماسک پوشیده بود 536 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 ماسک؟ 537 00:33:00,960 --> 00:33:03,360 .شاید هم فقط دارم تصور میکنم 538 00:33:03,560 --> 00:33:04,640 چه نوع ماسکی؟ 539 00:33:04,840 --> 00:33:06,520 ماسک دزدی شاید؟ 540 00:33:06,720 --> 00:33:08,240 .نه 541 00:33:08,440 --> 00:33:11,080 نه، بیشتر از اون ماسکایی بود که یه نفر ممکنه 542 00:33:11,280 --> 00:33:16,720 .تو یه مهمونی با کلاس بزنه، یا مثلا یه کارنیوال توی ونیز 543 00:33:18,880 --> 00:33:21,560 خب این توضیح میده چرا نمیتونم 544 00:33:21,760 --> 00:33:22,920 ،هیچ یک از اعضای صورتشو به یاد بیارم 545 00:33:23,120 --> 00:33:26,880 .و با این حال صداش رو خوب یادمه 546 00:33:27,080 --> 00:33:29,680 ولی هنوز نتونستید صداش رو تشخیص بدید؟ 547 00:33:29,880 --> 00:33:30,960 .نه 548 00:33:31,160 --> 00:33:33,360 .خیلی کمک کردید خانم کلاتون 549 00:33:33,560 --> 00:33:36,240 ...جلسه شرکا روز جمعه توی موزه 550 00:33:36,440 --> 00:33:39,400 میدونستید درباره چی بود؟ 551 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 بقیه کارکنان میدونستن؟ 552 00:33:41,600 --> 00:33:43,400 رایان آرچر چی؟ 553 00:33:46,920 --> 00:33:49,240 .همه‌مون میدونستیم 554 00:34:23,040 --> 00:34:24,800 چیکار داری میکنی؟ 555 00:34:30,360 --> 00:34:32,280 .حالا یه انگیزه محتمل داریم 556 00:34:32,480 --> 00:34:34,680 ،اگه نویل دوپین اجاره نامه رو امضا نکنه 557 00:34:34,880 --> 00:34:37,360 .همه این آدما کارشونو از دست میدن 558 00:34:37,560 --> 00:34:39,520 .و مارکوس میراث پدرش رو از دست میده 559 00:34:39,720 --> 00:34:42,280 .نام دوپین کمی از درخشش‌ش رو از دست میده 560 00:34:42,480 --> 00:34:44,640 ،کارولین، گفتنش سخته ولی اون و مارکوس 561 00:34:44,840 --> 00:34:46,200 .بهم نزدیکن و ممکنه یه تیم باشن 562 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 .تالی کلاتون خونه‌اش رو از دست میده 563 00:34:48,480 --> 00:34:49,800 .اون و رایان ممکنه همدست بوده باشن 564 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 این داستان ماشین و 565 00:34:52,200 --> 00:34:53,480 .مرد مرموز رو باور نمیکنم 566 00:34:53,680 --> 00:34:54,840 .من فکر نمیکنم تالی دخیل بوده باشه 567 00:34:55,040 --> 00:34:57,360 .این یه قتل برنامه ریزی شده و وحشیانه بوده 568 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 .که برای همین رایان و مجبور به انجامش میکنه 569 00:34:59,280 --> 00:35:00,640 . رایان توانشو داره 570 00:35:00,840 --> 00:35:01,920 .دو بار اتهام دزدی از فروشگاه 571 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 از وقتی 18 سالش شده؟ 572 00:35:03,440 --> 00:35:04,480 .نه، نوجوون 573 00:35:04,680 --> 00:35:06,160 .پیشرفت بزرگیه(که از دزدی به قتل برسه) 574 00:35:06,360 --> 00:35:08,480 هر کس که نویل رو کشته حتما مستقیم بهش نگا کرده 575 00:35:08,680 --> 00:35:11,320 .وقتی که بنزین رو روش ریخته و آتیشش زده 576 00:35:11,520 --> 00:35:13,080 .در واقع داشتم بهش فکر میکردم قربان 577 00:35:13,280 --> 00:35:17,480 .راستش بیرون ریختن بنزین از اون دبه ها واقعا سخته 578 00:35:17,680 --> 00:35:19,360 ،واقعا کار سختی بوده که اونو روش بریزه 579 00:35:19,560 --> 00:35:22,840 ...تا اینکه بنزین کافی برسه 580 00:35:23,040 --> 00:35:24,360 .احتمالا، درسته 581 00:35:24,560 --> 00:35:26,200 پس شاید قاتل بنزین و توی یه چیز دیگه ریخته 582 00:35:26,400 --> 00:35:28,560 ...مثلا یه سطل 583 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 .ما توی صحنه جرم چیزی پیدا نکردیم 584 00:35:30,440 --> 00:35:33,360 .ببخشید یه خبری از آقای آرکرایت بهمون رسیده 585 00:35:33,560 --> 00:35:35,240 .دیروز باهاش صحبت کردید، قربان 586 00:35:35,440 --> 00:35:37,120 .بله - .مورد حمله قرار گرفته - 587 00:35:37,320 --> 00:35:39,200 .همسایه ها میگن کار رایان آرچر بوده 588 00:35:39,400 --> 00:35:40,960 .اون ناپدید شده 589 00:35:41,160 --> 00:35:42,560 .سورپرایز، سورپرایز 590 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 .برو سراغ تالی، لطفا 591 00:35:45,040 --> 00:35:47,480 .رایان ممکنه سراغ هر کسی بره، اونه 592 00:35:50,760 --> 00:35:53,040 .اینهمه سرو صدا سر هیچ 593 00:35:53,240 --> 00:35:54,520 .لعنت به همسایه های فضول 594 00:35:54,720 --> 00:35:55,640 ولی رایان بهتون حمله کرده؟ 595 00:35:55,840 --> 00:35:56,880 .اون هلم داد 596 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 .افتادم و سرم صدمه دید 597 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 .تقصیر خودم بود 598 00:36:02,240 --> 00:36:05,800 .تو یه گوشه گیرش انداختم .نباید اینکارو میکردم 599 00:36:06,000 --> 00:36:08,160 .رایان مورد تجاوز قرار گرفته 600 00:36:08,360 --> 00:36:11,320 .به طور پیاپی توسط دوست پسر مادرش 601 00:36:11,520 --> 00:36:13,600 .معلومه که از خودش یه حرکتی نشون میداد 602 00:36:13,800 --> 00:36:15,680 چرا گیرش انداختید؟ 603 00:36:15,880 --> 00:36:18,240 .چون داشت پول برمیداشت 604 00:36:18,440 --> 00:36:19,640 .پول من 605 00:36:19,840 --> 00:36:22,920 .بشدت مضطرب بود .وحشت زده، حتی 606 00:36:23,120 --> 00:36:24,320 آدرس خونه مادرش رو دارید؟ 607 00:36:24,520 --> 00:36:25,760 .نه ندارم 608 00:36:25,960 --> 00:36:27,160 .نمیدونم کجا رفته 609 00:36:27,360 --> 00:36:28,840 .احتمال زیاد برگشته توی خیابون 610 00:36:29,040 --> 00:36:30,760 .در انتظار یه اتفاق بد که انجام بشه 611 00:36:30,960 --> 00:36:33,520 اونجا برای اولین بار دیدینش؟ 612 00:36:33,720 --> 00:36:35,480 رایان همجنسگراس؟ 613 00:36:35,680 --> 00:36:37,040 دیروز داشتید حقیقت رو میگفتید که 614 00:36:37,240 --> 00:36:38,640 نمیدونید چه ساعتی وارد خونه شده؟ 615 00:36:38,840 --> 00:36:42,040 .من عادت به دروغگویی ندارم، پاسبان 616 00:36:42,240 --> 00:36:43,600 ...و ممنون میشم اگه 617 00:36:43,800 --> 00:36:45,640 .یه مرد به شکل وحشیانه ای به قتل رسیده 618 00:36:45,840 --> 00:36:47,400 پس، اتفاقا توجه به احساسات شما 619 00:36:47,600 --> 00:36:51,120 .توی لیست اولویت‌هام جایی ندارن 620 00:36:51,320 --> 00:36:53,000 .و من ستوانم 621 00:36:56,080 --> 00:36:58,440 اگه باهاشون بد حرف بزنی .ساکت میشن 622 00:36:58,640 --> 00:37:02,000 باهاش بد حرف نزدم،زدم؟ 623 00:37:02,200 --> 00:37:04,920 .وقار بیشتری به خرج بده، ستوان 624 00:37:06,840 --> 00:37:08,000 .جست و جو هارو ادامه بده،لطفا 625 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 .بله، قربان 626 00:37:09,800 --> 00:37:12,080 .مرکز به سیرا ۳ جواب بده 627 00:37:12,280 --> 00:37:13,760 .سیرا ۳ به مرکز 628 00:37:16,000 --> 00:37:17,960 ایشون پسرتونه؟ 629 00:37:20,160 --> 00:37:22,600 .بله. استرالیا زندگی میکنه 630 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 .حتما دلتون براش تنگ شده 631 00:37:27,560 --> 00:37:30,040 برای همین انقدر با رایان مهربونید؟ 632 00:37:30,240 --> 00:37:32,840 .احتمالا 633 00:37:33,040 --> 00:37:35,000 .رایان پسر بدی نیست 634 00:37:37,240 --> 00:37:39,960 چقدر دربارش میدونید؟ 635 00:37:40,160 --> 00:37:42,760 خب، من یه آگهی شغل توی 636 00:37:42,960 --> 00:37:44,560 .اداره پست گذاشتم 637 00:37:44,760 --> 00:37:46,680 .اون با معرف خوبی اومد 638 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 .یه سرگرد توی ارتش 639 00:37:52,920 --> 00:37:56,160 فرزند داری؟ 640 00:37:56,360 --> 00:37:58,000 .نه 641 00:38:33,360 --> 00:38:35,480 .آدام - .راجر - 642 00:38:35,680 --> 00:38:39,560 پس هنوز اینجایی؟ - .ظاهرا که همینطوره - 643 00:38:39,760 --> 00:38:42,000 .ممنون که اومدی 644 00:38:42,200 --> 00:38:45,960 امروز صبح درباره تحقیقات فهمیدم 645 00:38:46,160 --> 00:38:49,400 .که دیر هم بود 646 00:38:49,600 --> 00:38:54,080 .واقعیت اینه که اون موزه اهمیت زیادی برای ما داره 647 00:39:00,960 --> 00:39:04,400 ...فلیکس دوپین پیر ملاقاتش کرده بودی؟ 648 00:39:04,600 --> 00:39:06,240 .نه 649 00:39:06,440 --> 00:39:09,360 .اون مسئول یکی از عملیات ویژه توی جنگ بود 650 00:39:09,560 --> 00:39:10,760 .بین چیز های دیگه 651 00:39:10,960 --> 00:39:13,480 .و بعد از اون مدتی توی جمهوری دموکراتیک آلمان بود 652 00:39:13,680 --> 00:39:16,400 .یه شبکه استثنایی از منابع 653 00:39:16,600 --> 00:39:21,280 .و این ارتباط با مرگش تمام نشد 654 00:39:21,480 --> 00:39:23,280 کدوم یکی؟ 655 00:39:33,600 --> 00:39:35,840 مظنون؟ 656 00:39:36,040 --> 00:39:37,240 .بله 657 00:39:37,440 --> 00:39:38,880 قویه؟ 658 00:39:39,080 --> 00:39:41,520 .قوی تر از هر کس دیگه ای 659 00:39:43,760 --> 00:39:46,920 ،وقتی فهمیدی چه کسی اینکارو کرده 660 00:39:47,120 --> 00:39:50,080 .ازت میخوام اول به من خبر بدی 661 00:39:50,280 --> 00:39:53,640 فهمیدی؟ 662 00:39:53,840 --> 00:39:55,760 .جدی گفتم، آدام 663 00:39:59,160 --> 00:40:02,080 .نقشه هارو بهم نریز 664 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 و با اینکه ممکنه ناراحت بشی با یه استعاره بهت میگم 665 00:40:05,480 --> 00:40:06,960 .ماهی بزرگتر(یعنی افراد قوی تری ازت هستن) 666 00:40:24,400 --> 00:40:26,280 در حال انجامه؟(فرانسوی) 667 00:40:29,360 --> 00:40:31,040 .در حال انجامه 668 00:40:57,640 --> 00:41:01,000 .لطفا جواب بدین 669 00:41:01,200 --> 00:41:03,280 .اشاره ای نکنید که من اینجام 670 00:41:03,480 --> 00:41:05,080 سلام؟ 671 00:41:05,280 --> 00:41:06,360 .باید بهشون بگی کار من نبود تالی 672 00:41:06,560 --> 00:41:08,320 .رایان - .پول نیاز دارم - 673 00:41:08,520 --> 00:41:11,440 .سعی کن آروم باشی - ...باید از اینجا 674 00:41:29,800 --> 00:41:32,120 ببینید، ما باید به این موضوع 675 00:41:32,320 --> 00:41:33,560 .درباره اجاره نامه اشاره میکردیم 676 00:41:33,760 --> 00:41:35,720 .اینو قبول دارم 677 00:41:35,920 --> 00:41:38,480 .واسه نو سخت بود .رشد کردن 678 00:41:38,680 --> 00:41:40,880 ،از گذشته با ما بحث میکرد 679 00:41:41,080 --> 00:41:44,720 .و با پدر هم کنار نمیومد 680 00:41:44,920 --> 00:41:46,960 .اعتقادات متفاوتی داشتن 681 00:41:47,160 --> 00:41:50,520 .ولی با این حال عضوی از خانواده بود 682 00:41:50,720 --> 00:41:52,680 .کاری نمیکرد که ازش ناامید بشیم 683 00:41:57,600 --> 00:42:00,160 .اوه، اومدی 684 00:42:00,360 --> 00:42:02,120 .گوش کن، من امشب دارم میرم 685 00:42:02,320 --> 00:42:04,440 .باید برم .اینجا دیگه برام امن نیست 686 00:42:04,640 --> 00:42:06,440 تا به حال این مرد و دیدید؟ 687 00:42:08,920 --> 00:42:13,280 خب گفتنش سخته .ماسک برای چیه 688 00:42:13,480 --> 00:42:15,120 خانم کلاتون معتقده 689 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 .با این مرد تو صحنه جرم رو به رو شده 690 00:42:16,920 --> 00:42:19,880 .حالا فکر میکنه اون ممکنه ماسک داشته باشه 691 00:42:20,080 --> 00:42:23,360 باشه، خب گاهی اوقات مردم اینجا پارک میکنن 692 00:42:23,560 --> 00:42:26,200 .به شکل غیر قانونی توی شب 693 00:42:26,400 --> 00:42:29,000 سرشونو توی بیشه میکنن که 694 00:42:29,200 --> 00:42:32,080 .خدا میدونه برای چه کاریه 695 00:42:32,280 --> 00:42:35,680 ممکنه نویل با مرد رو به رو شده باشه، 696 00:42:35,880 --> 00:42:36,960 و باهاش بحث کرده باشه؟ 697 00:42:37,160 --> 00:42:38,520 .این عادتش بود 698 00:42:38,720 --> 00:42:39,920 یه احتمال دیگه اینه که برادرتون 699 00:42:40,120 --> 00:42:42,560 ،هدف مورد نظر نبوده 700 00:42:42,760 --> 00:42:44,280 و اینکه هدف مورد نظر یه آدم 701 00:42:44,480 --> 00:42:49,040 .با رابط های زیادی بوده 702 00:42:52,600 --> 00:42:55,440 چیزی هست که نیاز باشه بدونم؟ 703 00:42:55,640 --> 00:42:58,200 .چیز غیر معمول‌ای نیست 704 00:42:58,400 --> 00:43:00,360 .من به ندرت فعالم 705 00:43:03,320 --> 00:43:08,240 .بیشتر تک نوازیه تا گروهی که شما فکر میکنید(نامفهوم حرف میزنه) 706 00:43:08,440 --> 00:43:10,400 .همم 707 00:43:10,600 --> 00:43:12,920 .آروم باش، نمیدونم برای چی ترسیدی 708 00:43:13,120 --> 00:43:15,440 .دارم میرم .باید امشب برم 709 00:43:15,640 --> 00:43:18,320 .ببین، نیازی نیست بترسی 710 00:43:18,520 --> 00:43:21,200 .گوش کن - !نه - 711 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 .پلیس تکون نخور 712 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 .اوه نه نه نه نه نه 713 00:43:25,280 --> 00:43:28,120 .تنها کاری که باید بکنی اینه که بهشون حقیقت رو بگی 714 00:43:28,320 --> 00:43:30,440 .آروم باش رایان .چیزی نیست 715 00:43:30,640 --> 00:43:32,800 .دستتونو بکشین چیکار کردی؟ 716 00:43:33,000 --> 00:43:35,040 .دست ها پشت سر 717 00:43:35,240 --> 00:43:37,440 !حالا دستش(ضمیر زن) بهم میرسه. لعنتی! لعنتی 718 00:43:37,640 --> 00:43:39,920 کی‌ دستش بهت میرسه؟ - اون زن منو میکشه - 719 00:43:40,120 --> 00:43:43,760 .منه لعنتیو میکشه 720 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 !ولم کنین! لعنتی 721 00:43:49,520 --> 00:43:51,640 ،و این پرونده ای که احتمالا همتون دربارش شنیدید 722 00:43:51,840 --> 00:43:55,320 ،چون این مرد اخیرا به جرمش اعتراف کرد 723 00:43:55,520 --> 00:43:57,880 .که بعد توی دادگاه بی‌ گناه شناخته شد 724 00:44:00,440 --> 00:44:02,080 یکم هوای تازه؟ 725 00:44:02,280 --> 00:44:03,680 .بله 726 00:44:03,880 --> 00:44:06,800 ...مانچینی توسط نورمن بیرکت دفاع شده بود 727 00:44:07,000 --> 00:44:09,920 ...که منو شما به اسم لرد بیرکت میشناسیمش 728 00:44:10,120 --> 00:44:11,600 .اوه، نه ما صندوق رو باز نمیکنیم 729 00:44:11,800 --> 00:44:13,560 .صف واقعا شکننده اس 730 00:44:13,760 --> 00:44:16,720 .گاهی اوقات اینکارو میکنیم 731 00:44:16,920 --> 00:44:19,640 .بیاید امروز رو یه استثنا قائل بشیم 732 00:44:46,760 --> 00:44:48,720 .آروم باشید 733 00:45:00,000 --> 00:45:10,000 🔷 RezaAm 🔷