1 00:00:45,883 --> 00:00:47,523 Get on with it. 2 00:00:50,563 --> 00:00:52,723 Come on! You're so slow! 3 00:00:52,883 --> 00:00:54,083 Put your back into it. 4 00:00:54,243 --> 00:00:56,043 Stop panting, you bovine oaf. 5 00:00:56,203 --> 00:00:58,883 I want fresh air, not your stench. 6 00:00:59,043 --> 00:01:00,323 It's hard work. 7 00:01:00,483 --> 00:01:02,603 What would you know about hard work? 8 00:01:09,963 --> 00:01:11,483 Do you want me to stay with you? 9 00:01:11,643 --> 00:01:14,883 What? For your scintillating conversation? 10 00:01:17,923 --> 00:01:19,603 Shout when you're done. 11 00:01:19,763 --> 00:01:22,523 If I start shouting, I might never stop. 12 00:01:22,683 --> 00:01:25,763 I might shout out the truth about Toynton Grange! 13 00:01:25,923 --> 00:01:27,243 Then what would happen? 14 00:01:27,403 --> 00:01:29,443 Where would you and Wilfred 15 00:01:29,603 --> 00:01:32,523 and his stupid pilgrimages be then? 16 00:03:02,083 --> 00:03:03,883 Father Michael? 17 00:03:04,043 --> 00:03:06,003 It's Adam. 18 00:04:04,563 --> 00:04:06,243 For God's sake! 19 00:04:06,403 --> 00:04:08,163 A human being. 20 00:04:08,323 --> 00:04:10,323 And a male at that. 21 00:04:11,403 --> 00:04:13,003 Flash car must be yours then. 22 00:04:13,163 --> 00:04:15,443 You looking for Father Michael? 23 00:04:15,603 --> 00:04:17,963 I'm a friend, I... 24 00:04:18,123 --> 00:04:20,843 I'd arranged to come and visit him this weekend, but... 25 00:04:22,283 --> 00:04:25,203 -It seems I'm-- -Two weeks too late. 26 00:04:25,363 --> 00:04:27,483 -Yes, how did he-- -Heart attack. 27 00:04:27,643 --> 00:04:30,403 Yeah, he'd been in hospital with chest pains. 28 00:04:30,563 --> 00:04:33,203 He only just got out. Died the same night. 29 00:04:33,363 --> 00:04:36,443 -Here? -In the armchair. 30 00:04:36,603 --> 00:04:39,003 He was still in his cassock and stole. 31 00:04:39,163 --> 00:04:42,123 It's like he just nodded off. 32 00:04:42,283 --> 00:04:45,283 -Maggie Hewson. -Adam Dalgliesh. 33 00:04:45,443 --> 00:04:47,683 My husband Eric is Medical Officer 34 00:04:47,843 --> 00:04:50,963 at Toynton Grange. Father Michael was chaplain. 35 00:04:51,123 --> 00:04:52,443 Do you work there, too? 36 00:04:52,603 --> 00:04:54,403 Not if I can help it. 37 00:04:54,563 --> 00:04:58,563 Wilfred tries, but I'm impervious to his charms. 38 00:04:58,723 --> 00:05:00,643 Wilfred Anstey. He owns the place. 39 00:05:00,803 --> 00:05:03,243 I mean, he thinks he's Francis of Assisi. 40 00:05:03,403 --> 00:05:05,363 I guess that makes me the heretic. 41 00:05:05,523 --> 00:05:07,683 Did Michael mention if anything was troubling him recently? 42 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 -Hmm, not to me. -Who saw him last? 43 00:05:11,403 --> 00:05:13,803 Grace, I think. One of the residents. 44 00:05:13,963 --> 00:05:15,403 Yeah, for a confession. 45 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 I mean, she probably bored him to death. 46 00:05:19,003 --> 00:05:22,363 Sorry, that was...bad taste. 47 00:05:22,523 --> 00:05:23,883 Michael didn't tell me much about the Grange. 48 00:05:24,043 --> 00:05:25,923 Just that it was a small care home. 49 00:05:26,083 --> 00:05:27,803 It's ridiculously small now. 50 00:05:27,963 --> 00:05:30,483 We're down to four residents, local authorities haven't placed 51 00:05:30,643 --> 00:05:32,923 anyone here since Victor Holroyd died. 52 00:05:33,083 --> 00:05:34,923 He was a resident. 53 00:05:35,083 --> 00:05:38,643 He could be wicked, but he made me laugh. 54 00:05:40,363 --> 00:05:43,123 You know, until he wheeled himself off Toynton Head cliffs. 55 00:05:43,283 --> 00:05:46,523 -Two months ago. -I'm sorry. 56 00:05:46,683 --> 00:05:49,403 Everyone's busy pretending it was an accident. 57 00:05:49,563 --> 00:05:52,603 Either way, it doesn't look good if you have a duty of care. 58 00:05:53,403 --> 00:05:55,203 No. 59 00:05:55,363 --> 00:05:57,203 Well, we're just up the drive. 60 00:05:57,363 --> 00:05:58,643 Big ugly house. 61 00:05:58,803 --> 00:06:01,923 You can't miss it, if you need anything. 62 00:06:02,083 --> 00:06:04,283 -Thank you. -And sorry. 63 00:06:05,083 --> 00:06:06,643 About Michael. 64 00:06:22,523 --> 00:06:24,283 My dear Adam 65 00:06:24,443 --> 00:06:27,603 I was so saddened to hear of your loss. 66 00:06:27,763 --> 00:06:30,203 It would, of course, be wonderful to see you again. 67 00:06:30,363 --> 00:06:33,283 But only if you felt able. 68 00:06:41,403 --> 00:06:45,323 I'm hoping you might be able to help me 69 00:06:45,483 --> 00:06:47,683 with a disturbing situation 70 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 here at the Grange. 71 00:06:54,763 --> 00:06:58,003 You are, as ever, in my prayers. 72 00:07:34,683 --> 00:07:37,283 -Wilfred Anstey. -Adam Dalgliesh. 73 00:07:37,443 --> 00:07:39,283 How can I help you, Adam? 74 00:07:39,443 --> 00:07:41,563 I'm a friend of Fr. Michael's, I'd arranged to stay with him 75 00:07:41,723 --> 00:07:43,923 this weekend at Hope Cottage. 76 00:07:44,083 --> 00:07:46,363 I'm afraid I have some sad news. 77 00:07:46,523 --> 00:07:50,363 I heard. Maggie Hewson came to the cottage. 78 00:07:50,523 --> 00:07:52,883 I hope she offered our condolences. 79 00:07:53,043 --> 00:07:56,123 Michael was a valued member of our community here. 80 00:07:57,363 --> 00:07:59,563 It must be a shock. 81 00:07:59,723 --> 00:08:02,283 It was to us. 82 00:08:02,443 --> 00:08:05,283 I-I didn't know he'd been in hospital. 83 00:08:05,443 --> 00:08:06,723 I tried to get him to stay in the house 84 00:08:06,883 --> 00:08:09,363 while he recuperated. 85 00:08:09,523 --> 00:08:12,203 But he insisted on returning to the cottage. 86 00:08:12,363 --> 00:08:14,963 Dr. Hewson checked on him down there that afternoon. 87 00:08:15,123 --> 00:08:17,123 Did anyone else see him after that? 88 00:08:17,283 --> 00:08:19,003 Grace Willison. 89 00:08:19,163 --> 00:08:22,963 One of our residents visited him in the evening. 90 00:08:23,123 --> 00:08:25,763 Helen, our nurse, was due to pop in later 91 00:08:25,923 --> 00:08:29,003 but unfortunately, it seems there was some kind of mix-up. 92 00:08:30,323 --> 00:08:32,483 So he died alone? 93 00:08:33,883 --> 00:08:36,043 As, at the last, do we all. 94 00:08:36,923 --> 00:08:38,843 Like Victor Holroyd. 95 00:08:42,523 --> 00:08:44,963 So, Maggie was as discreet as ever. 96 00:08:45,843 --> 00:08:48,123 Michael wrote to me. 97 00:08:48,283 --> 00:08:49,683 He said there was something worrying him. 98 00:08:49,843 --> 00:08:51,603 Do you have any idea what that might've been? 99 00:08:51,763 --> 00:08:53,843 Michael was a very private person. 100 00:08:54,963 --> 00:08:56,843 He kept his own counsel. 101 00:08:58,163 --> 00:09:00,563 He never mentioned you, for instance. 102 00:09:01,803 --> 00:09:03,363 Not once. 103 00:09:03,523 --> 00:09:05,483 In all the time he was here. 104 00:09:08,243 --> 00:09:11,323 It's a shame you travelled all this way. 105 00:09:11,483 --> 00:09:13,763 I hope you have a safe journey. 106 00:09:13,923 --> 00:09:17,523 I don't think I'm ready to head home just yet. 107 00:09:17,683 --> 00:09:19,363 I'd planned to spend the weekend in the cottage. 108 00:09:19,523 --> 00:09:21,323 I'd like to do that. 109 00:09:21,483 --> 00:09:23,443 Get a sense of Fr. Michael's time here. 110 00:09:23,603 --> 00:09:25,323 Would that be alright? 111 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 Of course. 112 00:09:28,483 --> 00:09:30,523 We'd be glad. 113 00:09:30,683 --> 00:09:33,123 And I hope you can find some solace here. 114 00:10:09,323 --> 00:10:11,363 Mr. Dalgliesh, I'm Helen. 115 00:10:11,523 --> 00:10:13,443 Wilfred asked me to bring these. 116 00:10:15,203 --> 00:10:17,123 That's thoughtful. Thank you. 117 00:10:19,123 --> 00:10:21,043 What was the mix-up... 118 00:10:21,203 --> 00:10:23,683 the night Father Michael died? 119 00:10:23,843 --> 00:10:26,443 Were you supposed to check on him after Grace left? 120 00:10:27,443 --> 00:10:29,443 Well, Eric asked me to. 121 00:10:29,603 --> 00:10:32,203 I suggested he ask Maggie or Dennis. 122 00:10:32,363 --> 00:10:35,243 I was busy with the residents. It's a lot of work. 123 00:10:35,403 --> 00:10:38,523 -What happened? -Well, Maggie refused. 124 00:10:38,683 --> 00:10:40,843 And Eric couldn't find Dennis. 125 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 He assumed that I'd go as asked. 126 00:10:43,643 --> 00:10:45,883 I assumed he'd got one of the others to do it. 127 00:10:47,403 --> 00:10:50,043 Fr. Michael's insistence on being in the cottage. 128 00:10:50,203 --> 00:10:51,683 Did you get a sense he was expecting a visitor 129 00:10:51,843 --> 00:10:53,163 other than Grace? 130 00:10:53,323 --> 00:10:55,883 I don't remember him ever having a visitor 131 00:10:56,043 --> 00:10:57,883 apart from us. 132 00:10:58,043 --> 00:10:59,523 Until you. 133 00:11:03,203 --> 00:11:04,803 Goodnight then. 134 00:11:59,123 --> 00:12:02,643 Wilfred thinks it's important we feel useful. 135 00:12:02,803 --> 00:12:04,883 Gives a sense of purpose. 136 00:12:06,163 --> 00:12:08,083 I sometimes wonder 137 00:12:08,243 --> 00:12:10,763 if the chickens understand their purpose. 138 00:12:10,923 --> 00:12:13,563 First, we take their eggs and when they're past laying 139 00:12:13,723 --> 00:12:16,283 we wring their necks and consign them to the pot. 140 00:12:16,443 --> 00:12:17,963 I hope you don't have to do the wringing. 141 00:12:18,123 --> 00:12:20,763 -Hmm! -Have you been here long? 142 00:12:20,923 --> 00:12:23,403 Four years. It's not so bad really. 143 00:12:23,563 --> 00:12:25,723 It's nice to be near the sea. 144 00:12:25,883 --> 00:12:28,963 Although it seems always just out of sight. 145 00:12:29,123 --> 00:12:32,443 Victor managed to get close enough to see it. 146 00:12:32,603 --> 00:12:36,003 Mr. Holroyd had a need to get away by himself. 147 00:12:36,163 --> 00:12:38,323 He was quite forceful. 148 00:12:38,483 --> 00:12:42,243 He used to bully poor Dennis into wheeling him up there. 149 00:12:42,403 --> 00:12:45,443 I thought you wanted to talk about Fr. Michael? 150 00:12:45,603 --> 00:12:49,043 If you don't mind. You were the last to see him. 151 00:12:49,203 --> 00:12:52,283 -For confession. -Did he seem out of sorts? 152 00:12:52,443 --> 00:12:55,443 -Troubled? -A little frail maybe. 153 00:12:57,123 --> 00:12:59,803 I think he must've died just after you left. 154 00:12:59,963 --> 00:13:01,083 Why would you say that? 155 00:13:01,243 --> 00:13:02,883 Mrs. Hewson says he was still wearing his stole 156 00:13:03,043 --> 00:13:04,283 when she found him. 157 00:13:04,443 --> 00:13:05,363 Wouldn't he normally have taken it off 158 00:13:05,523 --> 00:13:06,923 soon after hearing confession? 159 00:13:07,083 --> 00:13:08,563 He did take it off. 160 00:13:08,723 --> 00:13:11,123 When we finished, he took it off 161 00:13:11,283 --> 00:13:14,003 folded it and put it on the table. 162 00:13:14,163 --> 00:13:16,203 like he always did. 163 00:13:18,763 --> 00:13:20,683 Is it possible someone else visited Michael 164 00:13:20,843 --> 00:13:22,363 after you left? 165 00:13:22,523 --> 00:13:24,123 Not for confession. 166 00:13:24,283 --> 00:13:26,203 Not from the Grange. 167 00:13:32,443 --> 00:13:34,203 I'm on breakfast duty tomorrow. 168 00:13:34,363 --> 00:13:35,763 I can use these. 169 00:13:35,923 --> 00:13:37,443 -It's so nice-- -I'm sorry! 170 00:13:37,603 --> 00:13:39,003 But you-you just can't go on thinking that-- 171 00:13:39,163 --> 00:13:41,483 Mr. Dalgliesh, you found Grace. 172 00:13:41,643 --> 00:13:44,203 Um, I'd better take these through to the kitchen. 173 00:13:44,363 --> 00:13:46,923 -They'll be starting on lunch. -You should join us. 174 00:13:47,083 --> 00:13:49,643 Julius, why don't you show Adam around? 175 00:13:54,843 --> 00:13:56,443 -Do you work here? -Oh, no, no. 176 00:13:56,603 --> 00:13:58,603 Wilfred's an old friend from school. 177 00:13:58,763 --> 00:14:00,003 I have a cottage here, and I help 178 00:14:00,163 --> 00:14:01,883 with the accounts sometimes. 179 00:14:05,043 --> 00:14:08,363 Watch your step. It's like a warren down here. 180 00:14:08,523 --> 00:14:09,923 You live on the estate? 181 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 I come down when I can, but I have a place in London. 182 00:14:14,083 --> 00:14:15,523 What do you do in London? 183 00:14:15,683 --> 00:14:18,723 I have a few investments. I get by managing those. 184 00:14:21,923 --> 00:14:24,963 Workshop and craft room. 185 00:14:25,123 --> 00:14:27,963 Henry is one of the residents. This is Adam Dalgliesh. 186 00:14:28,123 --> 00:14:31,203 -A friend of Fr. Michael's. -Oh, um... 187 00:14:31,363 --> 00:14:33,483 I'm sorry for your loss. 188 00:14:33,643 --> 00:14:36,523 This is the Grange family cottage industry. 189 00:14:36,683 --> 00:14:39,083 Mail order hand cream and bath salts. 190 00:14:39,243 --> 00:14:42,563 It's just lanolin, almond oil and glycerine. 191 00:14:42,723 --> 00:14:46,283 But put in a little jar with a fancy label. 192 00:14:46,443 --> 00:14:49,083 Wilfred. It's a good likeness. 193 00:14:49,243 --> 00:14:52,243 -Henry did that. -A long time ago. 194 00:14:52,403 --> 00:14:54,723 And this is Dennis. 195 00:14:58,163 --> 00:15:00,723 Pleased to meet you. 196 00:15:00,883 --> 00:15:02,483 Dennis looks after the residents 197 00:15:02,643 --> 00:15:05,363 the building and all of the equipment. 198 00:15:05,523 --> 00:15:07,163 That's a lot of responsibility. 199 00:15:07,323 --> 00:15:09,963 Oh, it's better to be busy. 200 00:15:10,123 --> 00:15:12,083 Devil finds work for idle hands? 201 00:15:13,643 --> 00:15:15,523 No, I-I mean, it's just... 202 00:15:21,643 --> 00:15:24,123 Dennis is not great with strangers. 203 00:15:24,283 --> 00:15:26,643 Wasn't he with Victor Holroyd when he died? 204 00:15:26,803 --> 00:15:28,883 Oh, you heard about that? 205 00:15:29,043 --> 00:15:31,283 Not with him exactly. 206 00:15:31,443 --> 00:15:33,363 Victor asked to be left alone apparently. 207 00:15:33,523 --> 00:15:36,083 So Dennis came back down the path. 208 00:15:37,923 --> 00:15:40,203 Terrible business. 209 00:15:40,363 --> 00:15:42,243 I was in London, but Wilfred tells me 210 00:15:42,403 --> 00:15:44,803 that Dennis was absolutely distraught. 211 00:15:52,283 --> 00:15:54,883 And this is the centre of the whole operation. 212 00:15:55,043 --> 00:15:56,963 Adam Dalgliesh. This is Helen Rainer. 213 00:15:57,123 --> 00:15:58,803 -Our nurse. -Hello again. 214 00:15:58,963 --> 00:16:02,003 -Hello. -And you already know Grace. 215 00:16:02,163 --> 00:16:04,803 Grace does a newsletter. For Friends of the Grange. 216 00:16:04,963 --> 00:16:07,523 It goes out every month. Mainly around England. 217 00:16:07,683 --> 00:16:10,643 But we have two subscribers in America 218 00:16:10,803 --> 00:16:12,243 and one in the south of France. 219 00:16:12,403 --> 00:16:14,723 It's just bits of news and a nudge 220 00:16:14,883 --> 00:16:16,723 to buy our mail order products. 221 00:16:16,883 --> 00:16:18,763 -Are there many "Friends?" -Sixty-eight. 222 00:16:18,923 --> 00:16:21,763 I've typed the labels so often I know them all by heart. 223 00:16:21,923 --> 00:16:24,043 -Seriously? -I can do it from memory. 224 00:16:24,203 --> 00:16:26,083 I imagine what the people are like 225 00:16:26,243 --> 00:16:29,043 just from their names, and the names they give their houses. 226 00:16:29,203 --> 00:16:30,963 Lourdes? 227 00:16:31,123 --> 00:16:33,523 Yes, our pilgrimage. 228 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 We leave on Wednesday. 229 00:16:35,603 --> 00:16:38,403 It's therapeutic. We go twice a year. 230 00:16:38,563 --> 00:16:41,563 -Biennial. -Biannual. 231 00:16:41,723 --> 00:16:44,763 We used to hire a van, but last year 232 00:16:44,923 --> 00:16:46,923 there was an accident on the way home. 233 00:16:47,083 --> 00:16:48,603 Two of the wheelchairs were broken. 234 00:16:48,763 --> 00:16:51,123 So, Julius decided it would be safer 235 00:16:51,283 --> 00:16:53,283 if he bought us our own adapted bus. 236 00:16:53,443 --> 00:16:55,083 Well, I couldn't let you all climb 237 00:16:55,243 --> 00:16:58,403 into another rented death-trap after that, could I? 238 00:16:58,563 --> 00:16:59,963 Hmm. 239 00:17:05,363 --> 00:17:09,403 Lourdes? Is that Wilfred's idea? 240 00:17:09,563 --> 00:17:11,843 A few years ago, he became ill. 241 00:17:12,003 --> 00:17:13,483 Uh, he could barely walk. 242 00:17:13,643 --> 00:17:15,763 Ended up in hospital. St. Saviour's. 243 00:17:15,923 --> 00:17:18,803 They couldn't help him, so he went to Lourdes, 244 00:17:18,963 --> 00:17:21,043 bathe at the Grotto. 245 00:17:21,203 --> 00:17:23,203 And he came back fit and healthy. 246 00:17:24,603 --> 00:17:26,763 That's why he created this place. 247 00:17:26,923 --> 00:17:28,963 Why he goes back there. 248 00:17:29,123 --> 00:17:32,603 -That's a remarkable story. -He was sick. Now he's well. 249 00:17:32,763 --> 00:17:34,123 That's all that matters to me. 250 00:17:35,843 --> 00:17:37,683 The luncheon gong. 251 00:17:37,843 --> 00:17:40,003 That's my cue to leave you. 252 00:18:08,003 --> 00:18:10,083 -Eric Hewson. -Maggie's husband. 253 00:18:10,243 --> 00:18:12,683 Doctor Hewson. Medical Officer. 254 00:18:13,523 --> 00:18:15,243 Adam Dalgliesh. 255 00:18:16,523 --> 00:18:18,043 Ursula Hollis. 256 00:18:19,963 --> 00:18:22,603 So, have you met everyone? 257 00:18:22,763 --> 00:18:24,963 Uh, everyone except... 258 00:18:25,123 --> 00:18:26,683 Jennie. Uh, Mr. Dalgliesh. 259 00:18:26,843 --> 00:18:28,523 A friend of Fr. Michael's from London. 260 00:18:28,683 --> 00:18:30,883 Pleasure. 261 00:18:31,043 --> 00:18:33,523 So, how did you know Michael? 262 00:18:33,683 --> 00:18:35,603 My father was a Rector at a small parish 263 00:18:35,763 --> 00:18:38,243 in Norfolk. Michael was his Curate when I was a boy. 264 00:18:38,403 --> 00:18:40,483 Did you follow into the family business? 265 00:18:40,643 --> 00:18:42,203 No, I'm a Detective Chief Inspector 266 00:18:42,363 --> 00:18:44,443 with the Metropolitan Police. 267 00:18:44,603 --> 00:18:48,243 -That sounds exciting! -It's just a job, Maggie. 268 00:18:48,403 --> 00:18:50,203 Fun job is it, catching murderers. 269 00:18:50,363 --> 00:18:51,683 And getting them hanged. 270 00:18:51,843 --> 00:18:53,283 They don't hang them these days. 271 00:18:53,443 --> 00:18:55,123 What about the ones you caught when you were younger? 272 00:18:55,283 --> 00:18:59,203 -Any of them hang? -Jennie, please. Must we? 273 00:18:59,363 --> 00:19:01,163 I was just curious! 274 00:19:01,323 --> 00:19:02,803 Five of them. 275 00:19:02,963 --> 00:19:05,163 Whoa. Five deaths. 276 00:19:05,323 --> 00:19:06,803 Down to you. 277 00:19:06,963 --> 00:19:08,963 -Doesn't that keep you-- -Jennie. 278 00:19:19,563 --> 00:19:21,523 Shall we remember the rule? 279 00:19:24,043 --> 00:19:26,243 No talking at meal times. 280 00:19:26,403 --> 00:19:29,283 My body is my prison 281 00:19:29,443 --> 00:19:30,883 and I would be so obedient to the Law 282 00:19:31,043 --> 00:19:33,243 as not to break prison. 283 00:19:34,443 --> 00:19:36,323 Benedictus Deus. 284 00:19:36,483 --> 00:19:38,483 I will not hasten my death 285 00:19:38,643 --> 00:19:41,883 by starving or macerating this body. 286 00:19:42,043 --> 00:19:43,723 Benedictus Deus. 287 00:21:03,683 --> 00:21:06,003 I'm sorry. I didn't realise. 288 00:21:06,163 --> 00:21:09,563 I came out for a walk and saw this place. 289 00:21:09,723 --> 00:21:11,563 It's an unusual building. 290 00:21:11,723 --> 00:21:14,203 The Black Tower. 291 00:21:14,363 --> 00:21:17,123 It was originally built in the 1600s 292 00:21:17,283 --> 00:21:19,683 restored by my great grandfather. 293 00:21:19,843 --> 00:21:23,883 He invented his own religion based on the Book of Revelation. 294 00:21:24,043 --> 00:21:25,643 Apocalypse and judgement? 295 00:21:25,803 --> 00:21:29,643 He read it more as a road map to the final victory. 296 00:21:29,803 --> 00:21:32,523 -Over what? -Death. 297 00:21:32,683 --> 00:21:35,523 In 1887, he walled himself up in here 298 00:21:35,683 --> 00:21:37,643 to await the Second Coming. 299 00:21:37,803 --> 00:21:40,563 It was three months before they found him. 300 00:21:40,723 --> 00:21:42,483 He'd torn his fingers to the bone 301 00:21:42,643 --> 00:21:45,083 trying to claw his way out. 302 00:21:45,243 --> 00:21:47,043 It's what we all do, I think. 303 00:21:47,203 --> 00:21:50,243 Wrestle with mortality. 304 00:21:50,403 --> 00:21:53,163 Is that why you set up the Grange? 305 00:21:53,323 --> 00:21:56,243 I faced something and been saved. 306 00:21:56,403 --> 00:21:58,483 I wanted that to have some meaning. 307 00:21:58,643 --> 00:22:01,243 And not just for me, I wanted-- 308 00:22:01,403 --> 00:22:03,803 -Witnesses? -Yes. 309 00:22:03,963 --> 00:22:05,643 If you like. 310 00:22:07,523 --> 00:22:09,843 And you still use the Tower. 311 00:22:10,003 --> 00:22:12,123 For meditation. 312 00:22:12,283 --> 00:22:13,843 Private prayer. 313 00:22:14,843 --> 00:22:18,043 Fr. Michael used it, too. 314 00:22:18,203 --> 00:22:20,963 Must've been an interesting contrast. The two of you. 315 00:22:21,123 --> 00:22:23,963 We crossed swords sometimes. 316 00:22:24,123 --> 00:22:26,443 I found our differences stimulating. 317 00:22:27,883 --> 00:22:30,523 Two deaths in as many months. 318 00:22:33,443 --> 00:22:35,403 It must be a difficult time for you. 319 00:22:35,563 --> 00:22:37,603 I've had my share of challenges. 320 00:22:39,843 --> 00:22:41,763 I'm still here. 321 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 But I keep the door here unlocked 322 00:22:45,723 --> 00:22:48,363 so I won't ever have to claw my way out. 323 00:22:50,203 --> 00:22:52,523 Enjoy the rest of your walk. 324 00:23:08,683 --> 00:23:09,883 What a nice surprise! 325 00:23:10,043 --> 00:23:12,563 I wanted to ask you about something. 326 00:23:12,723 --> 00:23:14,563 It's a little delicate. 327 00:23:16,123 --> 00:23:19,483 I found something in Fr. Michael's writing bureau. 328 00:23:20,883 --> 00:23:22,443 Something curious. 329 00:23:23,323 --> 00:23:25,403 A poison pen letter. 330 00:23:27,443 --> 00:23:29,363 Did he mention it to you? 331 00:23:31,843 --> 00:23:32,963 Do you know if anyone else in the Grange 332 00:23:33,123 --> 00:23:35,043 received anything similar? 333 00:23:39,043 --> 00:23:41,923 A week or so before Victor died... 334 00:23:43,763 --> 00:23:45,443 It was obscene. 335 00:23:45,603 --> 00:23:48,683 I tore it into pieces and flushed it down the lavatory. 336 00:23:48,843 --> 00:23:50,363 Do you know if anyone else had one? 337 00:23:50,523 --> 00:23:53,563 No. I thought it was just me. 338 00:23:53,723 --> 00:23:55,523 Did you tell the police? 339 00:23:55,683 --> 00:23:59,163 I'm sorry. I couldn't have shown that thing to anyone. 340 00:24:00,043 --> 00:24:01,203 I understand. 341 00:24:01,363 --> 00:24:03,563 The worst thing was, I could tell 342 00:24:03,723 --> 00:24:06,043 it had been typed on this typewriter. 343 00:24:17,963 --> 00:24:20,403 Detective Chief Inspector. 344 00:24:20,563 --> 00:24:22,723 Have you come to arrest me? 345 00:24:22,883 --> 00:24:24,403 I'm off duty. 346 00:24:24,563 --> 00:24:26,643 I haven't been busted since my West End days. 347 00:24:26,803 --> 00:24:28,843 We're a long way from the West End. 348 00:24:29,003 --> 00:24:31,163 I don't know. You've seen Wilfred. 349 00:24:31,323 --> 00:24:34,163 What a performance that is. 350 00:24:34,323 --> 00:24:36,483 You don't look like you're ever off duty. 351 00:24:37,203 --> 00:24:38,763 You married? 352 00:24:41,363 --> 00:24:43,883 -Yes. -Me, too. 353 00:24:45,043 --> 00:24:46,883 Still am, I think. 354 00:24:47,043 --> 00:24:48,883 Where's your husband? 355 00:24:49,043 --> 00:24:52,323 At home. On the fourth floor. 356 00:24:52,483 --> 00:24:55,323 I see. What made you choose here? 357 00:24:55,483 --> 00:24:57,763 People think when you're going soft in the legs 358 00:24:57,923 --> 00:24:59,843 you've gone soft in the head, too. 359 00:25:01,163 --> 00:25:03,483 Start making decisions for you. 360 00:25:03,643 --> 00:25:06,003 And you feel comfortable, safe here? 361 00:25:07,643 --> 00:25:10,483 I've been in worse. And it's only temporary. 362 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 Until he comes gets me. 363 00:25:15,603 --> 00:25:17,683 I'm sorry about Michael. 364 00:25:23,203 --> 00:25:25,283 Did he seem happy here? 365 00:25:25,443 --> 00:25:28,203 Yeah. I think it kind of suited him. 366 00:25:28,363 --> 00:25:30,203 What about Victor? 367 00:25:32,123 --> 00:25:34,603 -Who've you been talking to? -Maggie told me about him. 368 00:25:34,763 --> 00:25:38,003 Don't believe her. Nobody else liked him. 369 00:25:38,163 --> 00:25:41,483 He enjoyed being cruel. He was good at it. 370 00:25:41,643 --> 00:25:43,883 -With the staff too? -Hated them. 371 00:25:44,043 --> 00:25:46,603 Hated the idea they had any power over him. 372 00:25:46,763 --> 00:25:49,003 He bullied Dennis something rotten. 373 00:25:49,163 --> 00:25:52,043 -Do you think he killed himself? -Yeah, I do. 374 00:25:52,203 --> 00:25:54,003 And I think he did it to cause as much hurt 375 00:25:54,163 --> 00:25:56,363 and upset as possible. 376 00:25:56,523 --> 00:25:58,923 He was probably laughing all the way down. 377 00:26:13,483 --> 00:26:15,923 -I was just going into town. -Perfect. 378 00:26:24,403 --> 00:26:26,963 You've nothing to worry about. 379 00:26:27,123 --> 00:26:29,523 I promise you. Nothing at all. 380 00:26:54,803 --> 00:26:58,643 Why did you ask me if anything was troubling Fr. Michael? 381 00:26:58,803 --> 00:27:00,643 Something he said when he wrote to me. Why? 382 00:27:00,803 --> 00:27:02,643 Have you remembered something? 383 00:27:03,803 --> 00:27:05,683 A week or two after Victor died 384 00:27:05,843 --> 00:27:07,323 I was on the cliff. 385 00:27:07,483 --> 00:27:10,403 I saw him down on the beach with Dennis, arguing. 386 00:27:10,563 --> 00:27:12,283 Could you hear what it was about? 387 00:27:12,443 --> 00:27:13,843 Too far away. 388 00:27:14,003 --> 00:27:16,643 But I saw Michael grab Dennis' arm. 389 00:27:16,803 --> 00:27:20,243 Dennis pushed him away and Michael fell back on the rocks. 390 00:27:20,403 --> 00:27:24,243 -Then what? -Dennis walked off. 391 00:27:24,403 --> 00:27:26,043 I remember thinking it was funny. 392 00:27:26,203 --> 00:27:29,203 The two most unlikely people in the world, arguing. 393 00:27:36,843 --> 00:27:39,043 You're a star. I'll get a bus back. 394 00:27:39,203 --> 00:27:41,283 See you tomorrow at Julius'? 395 00:27:43,643 --> 00:27:45,803 He's doing one of his dinners. He'll want you to be there. 396 00:27:45,963 --> 00:27:48,963 I'll tell him, 8 o'clock, don't be late! 397 00:27:55,003 --> 00:27:57,963 Not often we get a DCI from the Met down here. 398 00:28:00,603 --> 00:28:02,843 It's quite an honour. 399 00:28:03,003 --> 00:28:05,163 It was meant to be a social visit. 400 00:28:06,643 --> 00:28:08,283 They didn't tell you Baddeley had died? 401 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 Only Fr. Michael knew I was coming. 402 00:28:10,483 --> 00:28:11,563 Said he wanted my help with something 403 00:28:11,723 --> 00:28:13,403 that was disturbing him. 404 00:28:13,563 --> 00:28:14,843 I wondered if it might be connected 405 00:28:15,003 --> 00:28:16,603 to Victor Holroyd's death. 406 00:28:16,763 --> 00:28:19,883 I don't see why. It's pretty straightforward. 407 00:28:20,043 --> 00:28:23,003 Topped himself, if you ask me. We passed it on to the coroner. 408 00:28:23,163 --> 00:28:25,723 Is there any evidence that Holroyd was suicidal? 409 00:28:25,883 --> 00:28:28,123 -A note? -No note. 410 00:28:28,283 --> 00:28:30,283 Not much else I can tell you. 411 00:28:30,443 --> 00:28:32,523 But Miskin spoke to his doctor. 412 00:28:32,683 --> 00:28:34,323 He had a hospital appointment in London 413 00:28:34,483 --> 00:28:35,523 the week before he died. 414 00:28:35,683 --> 00:28:36,803 And they confirmed that there was 415 00:28:36,963 --> 00:28:38,083 nothing more they could do for him. 416 00:28:38,243 --> 00:28:39,923 Were you able to examine the wheelchair? 417 00:28:40,083 --> 00:28:42,323 No sign of fault or tampering. 418 00:28:42,483 --> 00:28:44,163 What about Dennis Lerner? 419 00:28:44,323 --> 00:28:46,163 Did you look at him as a suspect? 420 00:28:46,323 --> 00:28:47,883 We, uh... 421 00:28:48,043 --> 00:28:50,523 We may not be the Sweeney, sir, but we know how to do our job. 422 00:28:51,963 --> 00:28:53,723 Witnesses confirmed that it was Holroyd 423 00:28:53,883 --> 00:28:56,363 who insisted that Lerner take him up the cliff that day. 424 00:28:56,523 --> 00:28:57,883 Lerner says that he asked to be left alone 425 00:28:58,043 --> 00:28:59,843 so he went back down the path. 426 00:29:00,003 --> 00:29:02,643 When he looked back to check, Holroyd was gone. 427 00:29:03,523 --> 00:29:04,723 Any possible motive? 428 00:29:04,883 --> 00:29:07,363 Apart from Holroyd being mean to him? 429 00:29:07,523 --> 00:29:10,483 Well, if that were a motive seems they'd all be suspects. 430 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 There was a full investigation. 431 00:29:12,443 --> 00:29:14,883 Thank you for your time. 432 00:29:15,043 --> 00:29:17,603 No problem. 433 00:29:17,763 --> 00:29:19,923 Show the Chief Inspector out, will you, Miskin? 434 00:29:28,963 --> 00:29:31,563 Alright, Sergeant, what was he not telling me? 435 00:29:31,723 --> 00:29:33,923 Sorry, sir? 436 00:29:34,083 --> 00:29:35,163 You were biting your tongue in there. 437 00:29:35,323 --> 00:29:37,123 What did you want to say? 438 00:29:40,403 --> 00:29:42,643 Holroyd's hospital visit was routine. 439 00:29:42,803 --> 00:29:44,283 What they told him was that there was no change 440 00:29:44,443 --> 00:29:45,763 in his prognosis. 441 00:29:45,923 --> 00:29:48,403 It wasn't great, but it wasn't news either. 442 00:29:48,563 --> 00:29:51,443 -He already knew he was dying. -Anything else? 443 00:29:51,603 --> 00:29:53,683 The other residents said he was in good spirits 444 00:29:53,843 --> 00:29:56,563 when he came back. Excited. 445 00:29:56,723 --> 00:29:58,723 Now, it's possible that was about his own suicide. 446 00:29:58,883 --> 00:30:00,563 -But... -Did you raise all this? 447 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 I did. But there was no evidence of criminality. 448 00:30:03,563 --> 00:30:05,563 So I was told to close the case. 449 00:30:05,723 --> 00:30:07,443 Do you think there's more here? 450 00:30:07,603 --> 00:30:09,883 I just don't think he killed himself. 451 00:30:10,043 --> 00:30:13,843 He was full of anger and rage but it was all directed outwards 452 00:30:14,003 --> 00:30:15,563 at other people. 453 00:30:19,203 --> 00:30:21,843 How would you feel about doing some more background digging 454 00:30:22,003 --> 00:30:23,603 on the Grange family? 455 00:30:23,763 --> 00:30:26,323 Quietly. No need to involve your DI. 456 00:30:27,723 --> 00:30:29,443 I could do that. 457 00:30:40,643 --> 00:30:42,363 Anything interesting? 458 00:30:45,483 --> 00:30:47,403 Ammonite. 459 00:30:47,563 --> 00:30:49,603 Tw hundred million years old. 460 00:30:49,763 --> 00:30:51,883 Gives a bit of perspective, doesn't it? 461 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Our lives. The blink of an eye. 462 00:30:57,363 --> 00:30:59,083 Is that where Victor fell? 463 00:31:00,803 --> 00:31:03,723 -Did you see him go over? -I was walking away. 464 00:31:05,003 --> 00:31:07,083 When I looked back he was gone. 465 00:31:11,043 --> 00:31:13,003 I don't like to think about it. I still feel guilty. 466 00:31:13,163 --> 00:31:15,923 -Why? -I was responsible for him. 467 00:31:16,083 --> 00:31:18,403 Either you pushed him over the cliff or you didn't. 468 00:31:18,563 --> 00:31:20,523 If you didn't, guilt is just an indulgence. 469 00:31:20,683 --> 00:31:22,163 And if you did, it's dangerous, it's how murderers 470 00:31:22,323 --> 00:31:24,043 give themselves away. 471 00:31:27,403 --> 00:31:29,283 Did you talk to anyone about it? 472 00:31:31,843 --> 00:31:33,163 Fr. Michael? 473 00:31:35,803 --> 00:31:38,723 Is that what you were arguing about When you pushed him? 474 00:31:38,883 --> 00:31:40,123 That was about something else. 475 00:31:40,283 --> 00:31:41,563 -What? -I don't remember. 476 00:31:41,723 --> 00:31:43,203 If you can lose your temper with a priest 477 00:31:43,363 --> 00:31:44,763 I can understand how Holroyd could make you snap. 478 00:31:44,923 --> 00:31:47,243 -It wasn't like that. -Was Victor tormenting you? 479 00:31:47,403 --> 00:31:48,923 -Did he know something about-- -Why would you think-- 480 00:31:49,083 --> 00:31:50,523 The temptation must've been strong. 481 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 The cliff edge right there, one sharp push and-- 482 00:31:52,603 --> 00:31:54,083 Stop! 483 00:31:56,323 --> 00:31:59,363 Look! It must be the Tower! 484 00:32:26,603 --> 00:32:27,723 Wilfred might be in there! 485 00:32:55,123 --> 00:32:56,803 You could've died. 486 00:32:56,963 --> 00:32:59,163 -You should call the police. -No! 487 00:33:04,683 --> 00:33:06,923 Let's see. Julius Marsh. 488 00:33:07,083 --> 00:33:08,603 Public school. Cambridge. 489 00:33:08,763 --> 00:33:10,803 Civil Service. Minor diplomat. 490 00:33:10,963 --> 00:33:13,763 Left when he inherited some family money. 491 00:33:13,923 --> 00:33:15,323 I'll give you the number of a contact 492 00:33:15,483 --> 00:33:18,003 in the Foreign Office. Might give you more detail. 493 00:33:18,163 --> 00:33:20,243 There's no phone at Hope Cottage so... 494 00:33:20,403 --> 00:33:21,723 Thanks, sir. 495 00:33:21,883 --> 00:33:24,003 I-I checked out his alibi. It's watertight. 496 00:33:24,163 --> 00:33:26,643 He was at his club in London when Victor died. 497 00:33:26,803 --> 00:33:28,243 Residents? 498 00:33:28,403 --> 00:33:31,083 There's nothing. They all have alibis. 499 00:33:31,243 --> 00:33:33,523 Even before you consider the practicalities. 500 00:33:33,683 --> 00:33:36,163 So if we rule out Marsh and the residents 501 00:33:36,323 --> 00:33:38,363 that leaves us with staff. 502 00:33:38,523 --> 00:33:40,243 They're a proper mixed bag. 503 00:33:40,403 --> 00:33:42,883 Helen Rainer worked for the Ridgewell Trust. 504 00:33:43,043 --> 00:33:44,243 Private care business. 505 00:33:44,403 --> 00:33:46,603 They're hoping to take over Toynton Grange. 506 00:33:46,763 --> 00:33:48,683 Her uncle's on the board, and Dr. Hewson 507 00:33:48,843 --> 00:33:50,163 had his licence suspended for a while, 508 00:33:50,323 --> 00:33:52,523 after an affair with a young patient. 509 00:33:52,683 --> 00:33:53,923 He ended up marrying her. 510 00:33:54,083 --> 00:33:55,763 -Maggie. -Mmhmm. 511 00:33:55,923 --> 00:33:58,723 And what's Dennis Lerner's story? 512 00:34:00,683 --> 00:34:04,523 Well, no police record. Good worker. Mild mannered. 513 00:34:04,683 --> 00:34:08,203 But his mum lives in a fancy private nursing home. 514 00:34:08,363 --> 00:34:10,843 Meadowlands. It's expensive. 515 00:34:11,003 --> 00:34:13,923 -And Dennis pays for it. -Does Anstey pay him that well? 516 00:34:14,083 --> 00:34:17,323 No, sir. Also, Meadowlands offered him a job. 517 00:34:17,483 --> 00:34:21,403 More money, near his mum. But Dennis turned it down. 518 00:34:21,563 --> 00:34:23,843 So what's keeping him at Toynton Grange? 519 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 Loyalty to Anstey? 520 00:34:25,563 --> 00:34:27,723 Or is he skimming money on the side somehow? 521 00:34:27,883 --> 00:34:30,403 If he is, maybe Victor found out. 522 00:34:30,563 --> 00:34:32,483 Which would give him a motive. 523 00:34:36,163 --> 00:34:37,683 Snapdragon? 524 00:34:39,243 --> 00:34:40,923 Yes. 525 00:34:41,083 --> 00:34:42,803 Fr. Michael gave it to me. 526 00:34:44,003 --> 00:34:46,083 It's my reminder of him. 527 00:34:48,443 --> 00:34:50,963 I found this in the cottage. 528 00:34:51,123 --> 00:34:54,443 Bookplate says it's yours. 529 00:34:54,603 --> 00:34:57,683 I lent it to him. I'd forgotten. 530 00:34:58,603 --> 00:35:00,283 Thank you so much. 531 00:35:00,443 --> 00:35:02,763 Hardy's a favourite of mine, from school. 532 00:35:04,163 --> 00:35:08,963 "An aged thrush, frail, gaunt and small 533 00:35:09,123 --> 00:35:11,843 in blast-beruffled plume." 534 00:35:12,003 --> 00:35:13,603 The Darkling Thrush. 535 00:35:13,763 --> 00:35:15,723 How is your own writing going? 536 00:35:15,883 --> 00:35:19,203 Fr. Michael told me about his friend the famous poet. 537 00:35:20,363 --> 00:35:23,563 He was so proud. 538 00:35:23,723 --> 00:35:26,123 I haven't been able to write anything lately. 539 00:35:26,283 --> 00:35:27,563 Of course. 540 00:35:29,003 --> 00:35:31,603 He told me about your wife and baby too. 541 00:35:35,123 --> 00:35:36,643 I'm so sorry. 542 00:35:38,923 --> 00:35:41,963 I wish you'd been able to see him again. 543 00:35:43,483 --> 00:35:45,283 Would've meant so much. 544 00:35:58,123 --> 00:36:00,363 Actually it wasn't for the chyteau I moved to this place. 545 00:36:00,523 --> 00:36:02,683 Of course, i-it's the region. 546 00:36:07,883 --> 00:36:09,923 It's quite the collection, isn't it? 547 00:36:11,083 --> 00:36:13,003 I'm just a magpie, really. 548 00:36:13,163 --> 00:36:14,923 Anything that catches my eye. 549 00:36:15,083 --> 00:36:17,243 That is why I hate you, Julius. 550 00:36:17,403 --> 00:36:19,483 -Why's that, darling? -You've travelled. 551 00:36:19,643 --> 00:36:22,643 You have beautiful things. Taste. And money. 552 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Maggie. -It's fine. 553 00:36:24,923 --> 00:36:28,363 I think there was a compliment in there somewhere. 554 00:36:28,523 --> 00:36:29,963 I suppose those are all the benefits 555 00:36:30,123 --> 00:36:32,043 of the Diplomatic Service. 556 00:36:32,203 --> 00:36:34,003 You were a diplomat? 557 00:36:34,163 --> 00:36:36,443 Uh, Junior attache. Very briefly. 558 00:36:36,603 --> 00:36:38,963 I had dreams of an exotic posting. 559 00:36:39,123 --> 00:36:43,403 I was excited. I thought it'd be the Embassy in Paris! 560 00:36:43,563 --> 00:36:45,843 Turned out to be the Consulate in Marseille. 561 00:36:47,963 --> 00:36:49,563 It doesn't sound that bad. 562 00:36:49,723 --> 00:36:52,723 Well, Paris has writers, artists, musicians. 563 00:36:52,883 --> 00:36:56,723 Marseille has sailors, gangsters and drug smugglers! 564 00:36:56,883 --> 00:36:58,563 I realised it wasn't for me. 565 00:36:58,723 --> 00:37:01,683 I wasn't, um, selfless enough to make a career of it. 566 00:37:02,523 --> 00:37:04,443 Now. Shall we eat? 567 00:37:10,723 --> 00:37:13,523 Nice to eat without John Donne in the background. 568 00:37:13,683 --> 00:37:16,443 -You know Wilfred means well. -Does he? 569 00:37:16,603 --> 00:37:18,323 I mean, there's a difference between believing in God 570 00:37:18,483 --> 00:37:20,283 and believing you are God. 571 00:37:20,443 --> 00:37:22,283 We should be grateful for the chance he's given us. 572 00:37:22,443 --> 00:37:24,203 The chance to be marooned in the middle of nowhere. 573 00:37:24,363 --> 00:37:26,043 -With a bunch of-- -That's enough. 574 00:37:28,723 --> 00:37:30,923 It's even worse now that Victor's gone. 575 00:37:31,083 --> 00:37:33,483 Not for some of us. Horrible man. 576 00:37:34,723 --> 00:37:36,323 How can you say that! 577 00:37:36,483 --> 00:37:40,243 What about that letter I got? 578 00:37:40,403 --> 00:37:42,483 -What letter? -Poison pen drivel. 579 00:37:42,643 --> 00:37:44,563 Cruel, anonymous, disgusting. 580 00:37:44,723 --> 00:37:47,683 It was his sense of humour. He liked to play games. 581 00:37:47,843 --> 00:37:49,603 Like trying to frame Dennis for murder? 582 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 Ach, come on, everyone knows 583 00:37:51,243 --> 00:37:52,403 Dennis doesn't have the guts 584 00:37:52,563 --> 00:37:54,643 to kill a chicken, let alone a human being. 585 00:37:54,803 --> 00:37:56,123 Human being? 586 00:37:57,323 --> 00:37:58,643 -Victor? -Henry! 587 00:37:58,803 --> 00:38:00,523 You don't mean that. 588 00:38:06,763 --> 00:38:09,043 This party needs some music. 589 00:38:19,523 --> 00:38:21,043 I don't understand how the Grange survives. 590 00:38:21,203 --> 00:38:23,883 -It can't be profitable. -It isn't. 591 00:38:24,043 --> 00:38:26,643 It's deep in debt, I've been speaking to The Ridgewell Trust 592 00:38:26,803 --> 00:38:28,523 about a deal that would give them control 593 00:38:28,683 --> 00:38:30,163 but preserve Wilfred's ideas. 594 00:38:30,323 --> 00:38:31,963 The trouble is... 595 00:38:32,123 --> 00:38:34,243 I don't know if he's ready to let go. 596 00:38:34,403 --> 00:38:38,163 So, who's going to dance with me? 597 00:38:38,323 --> 00:38:39,923 Maggie. 598 00:38:40,083 --> 00:38:42,723 Maggie, I'm not sure that's... 599 00:38:42,883 --> 00:38:44,643 Oh, for God's sake! My fault. 600 00:38:44,803 --> 00:38:46,843 No harm done. 601 00:38:47,003 --> 00:38:48,843 It's late anyway. 602 00:38:49,003 --> 00:38:51,403 We should go. No scenes. 603 00:38:51,563 --> 00:38:53,043 If I decide to make a scene the whole world 604 00:38:53,203 --> 00:38:54,963 is gonna know about it. 605 00:38:55,123 --> 00:38:58,243 Not tonight. Please. 606 00:39:02,123 --> 00:39:03,443 Come on. 607 00:39:05,403 --> 00:39:07,163 I'll show you out. 608 00:39:17,963 --> 00:39:21,283 Bravo to base. In hot pursuit of a few hours' sleep. 609 00:39:21,443 --> 00:39:23,643 -Over and out! -Nice radio technique. 610 00:39:23,803 --> 00:39:26,603 I've watched a lot of Z-Cars. 611 00:39:40,923 --> 00:39:42,923 I'm gonna need a little help. 612 00:39:51,523 --> 00:39:53,643 -Not too uncomfortable? -No. 613 00:40:04,523 --> 00:40:06,723 Three, two, one. 614 00:40:17,643 --> 00:40:19,723 Over there in the dresser 615 00:40:19,883 --> 00:40:21,443 there's a box. 616 00:40:28,883 --> 00:40:33,443 "You are a sick and depraved monster." 617 00:40:33,603 --> 00:40:36,203 "You should be castrated." 618 00:40:36,363 --> 00:40:38,483 "You will burn in hell." 619 00:40:38,643 --> 00:40:40,683 There's a photograph too. 620 00:40:43,043 --> 00:40:45,923 That's Peter. He arrived last year. 621 00:40:47,963 --> 00:40:50,883 He was smart, and... 622 00:40:52,643 --> 00:40:53,843 funny... 623 00:40:55,083 --> 00:40:56,603 and kind. 624 00:40:59,083 --> 00:41:00,883 We became close. 625 00:41:04,163 --> 00:41:05,683 Very close. 626 00:41:08,523 --> 00:41:10,603 We tried to be discreet but... 627 00:41:11,923 --> 00:41:14,043 Victor spotted it. 628 00:41:14,203 --> 00:41:17,883 He took great delight in informing Wilfred. 629 00:41:18,043 --> 00:41:19,803 They sent him to a different home 630 00:41:19,963 --> 00:41:21,683 hundreds of miles away. 631 00:41:23,763 --> 00:41:27,563 I finally found out that he died of pneumonia. 632 00:41:30,923 --> 00:41:33,043 I'm sorry. 633 00:41:33,203 --> 00:41:34,763 That's awful. 634 00:41:36,083 --> 00:41:37,563 Yes, but... 635 00:41:39,723 --> 00:41:42,603 normal, for people like us, because... 636 00:41:45,083 --> 00:41:47,203 we just don't matter. 637 00:41:54,203 --> 00:41:57,003 You know, you should think about making an effort 638 00:41:57,163 --> 00:41:59,243 with the Chief Inspector. 639 00:41:59,403 --> 00:42:01,243 He's very sweet. 640 00:42:01,403 --> 00:42:04,323 You don't want to end up a spinster. 641 00:42:04,483 --> 00:42:06,523 -Hey. -Night. 642 00:44:02,403 --> 00:44:04,643 Did you forget something?