1 00:00:07,603 --> 00:00:10,523 [instrumental music] 2 00:00:33,363 --> 00:00:35,283 [indistinct shouting] 3 00:00:42,403 --> 00:00:44,323 [indistinct shouting continues] 4 00:00:45,883 --> 00:00:47,523 [Victor]Get on with it. 5 00:00:50,563 --> 00:00:52,723 Come on! You're so slow! 6 00:00:52,883 --> 00:00:54,083 Put your back into it. 7 00:00:54,243 --> 00:00:56,043 Stop panting, you bovine oaf. 8 00:00:56,203 --> 00:00:58,883 I want fresh air, not your stench. 9 00:00:59,043 --> 00:01:00,323 [Dennis] It's hard work. 10 00:01:00,483 --> 00:01:02,603 [Victor] What would you know about hard work? 11 00:01:02,763 --> 00:01:04,683 [grunts] 12 00:01:05,963 --> 00:01:07,683 [breathes deeply] 13 00:01:09,963 --> 00:01:11,483 Do you want me to stay with you? 14 00:01:11,643 --> 00:01:14,883 What? For your scintillating conversation? 15 00:01:17,923 --> 00:01:19,603 Shout when you're done. 16 00:01:19,763 --> 00:01:22,523 If I start shouting, I might never stop. 17 00:01:22,683 --> 00:01:25,763 I might shout out the truth about Toynton Grange! 18 00:01:25,923 --> 00:01:27,243 Then what would happen? 19 00:01:27,403 --> 00:01:29,443 Where would you and Wilfred 20 00:01:29,603 --> 00:01:32,523 and his stupid pilgrimages be then? 21 00:01:38,403 --> 00:01:41,323 [melancholic music] 22 00:01:45,523 --> 00:01:47,443 [waves crashing] 23 00:01:57,363 --> 00:01:59,283 [wheelchair squealing] 24 00:02:00,563 --> 00:02:02,363 [thuds] 25 00:02:12,963 --> 00:02:14,883 [seagulls squawking] 26 00:02:19,443 --> 00:02:22,363 [theme music] 27 00:02:35,003 --> 00:02:36,923 [engine revving] 28 00:02:52,243 --> 00:02:55,163 [music continues] 29 00:02:59,443 --> 00:03:00,963 [knocks on door] 30 00:03:02,083 --> 00:03:03,883 [Dalgliesh] Father Michael? 31 00:03:04,043 --> 00:03:06,003 It's Adam. 32 00:03:24,283 --> 00:03:26,203 [watch ticking] 33 00:03:28,323 --> 00:03:30,043 [exhales] 34 00:03:43,443 --> 00:03:46,323 [instrumental music] 35 00:03:47,043 --> 00:03:48,483 [chuckles] 36 00:04:04,563 --> 00:04:06,243 [Maggie] For God's sake! 37 00:04:06,403 --> 00:04:08,163 A human being. 38 00:04:08,323 --> 00:04:10,323 And a male at that. 39 00:04:11,403 --> 00:04:13,003 Flash car must be yours then. 40 00:04:13,163 --> 00:04:15,443 You looking for Father Michael? 41 00:04:15,603 --> 00:04:17,963 I'm a friend, I... 42 00:04:18,123 --> 00:04:20,843 I'd arranged to come and visit him this weekend, but... 43 00:04:22,283 --> 00:04:25,203 -It seems I'm-- -Two weeks too late. 44 00:04:25,363 --> 00:04:27,483 -Yes, how did he-- -Heart attack. 45 00:04:27,643 --> 00:04:30,403 Yeah, he'd been in hospital with chest pains. 46 00:04:30,563 --> 00:04:33,203 He only just got out. Died the same night. 47 00:04:33,363 --> 00:04:36,443 -Here? -In the armchair. 48 00:04:36,603 --> 00:04:39,003 He was still in his cassock and stole. 49 00:04:39,163 --> 00:04:42,123 It's like he just nodded off. 50 00:04:42,283 --> 00:04:45,283 -Maggie Hewson. -Adam Dalgliesh. 51 00:04:45,443 --> 00:04:47,683 My husband Eric is Medical Officer 52 00:04:47,843 --> 00:04:50,963 at Toynton Grange. Father Michael was chaplain. 53 00:04:51,123 --> 00:04:52,443 Do you work there, too? 54 00:04:52,603 --> 00:04:54,403 Not if I can help it. 55 00:04:54,563 --> 00:04:58,563 Wilfred tries, but I'm impervious to his charms. 56 00:04:58,723 --> 00:05:00,643 Wilfred Anstey. He owns the place. 57 00:05:00,803 --> 00:05:03,243 I mean, he thinks he's Francis of Assisi. 58 00:05:03,403 --> 00:05:05,363 I guess that makes me the heretic. 59 00:05:05,523 --> 00:05:07,683 Did Michael mention if anything was troubling him recently? 60 00:05:07,843 --> 00:05:11,243 -Hmm, not to me. -Who saw him last? 61 00:05:11,403 --> 00:05:13,803 Grace, I think. One of the residents. 62 00:05:13,963 --> 00:05:15,403 Yeah, for a confession. 63 00:05:15,563 --> 00:05:17,723 I mean, she probably bored him to death. 64 00:05:19,003 --> 00:05:22,363 Sorry, that was...bad taste. 65 00:05:22,523 --> 00:05:23,883 Michael didn't tell me much about the Grange. 66 00:05:24,043 --> 00:05:25,923 Just that it was a small care home. 67 00:05:26,083 --> 00:05:27,803 It's ridiculously small now. 68 00:05:27,963 --> 00:05:30,483 We're down to four residents, local authorities haven't placed 69 00:05:30,643 --> 00:05:32,923 anyone here since Victor Holroyd died. 70 00:05:33,083 --> 00:05:34,923 He was a resident. 71 00:05:35,083 --> 00:05:38,643 He could be wicked, but he made me laugh. 72 00:05:40,363 --> 00:05:43,123 You know, until he wheeled himself off Toynton Head cliffs. 73 00:05:43,283 --> 00:05:46,523 -Two months ago. -I'm sorry. 74 00:05:46,683 --> 00:05:49,403 Everyone's busy pretending it was an accident. 75 00:05:49,563 --> 00:05:52,603 Either way, it doesn't look good if you have a duty of care. 76 00:05:53,403 --> 00:05:55,203 No. 77 00:05:55,363 --> 00:05:57,203 Well, we're just up the drive. 78 00:05:57,363 --> 00:05:58,643 Big ugly house. 79 00:05:58,803 --> 00:06:01,923 You can't miss it, if you need anything. 80 00:06:02,083 --> 00:06:04,283 -Thank you. -And sorry. 81 00:06:05,083 --> 00:06:06,643 About Michael. 82 00:06:15,163 --> 00:06:18,083 [instrumental music] 83 00:06:22,523 --> 00:06:24,283 [Fr. Michael]My dear Adam 84 00:06:24,443 --> 00:06:27,603 I was so saddened to hear of your loss. 85 00:06:27,763 --> 00:06:30,203 It would, of course, be wonderful to see you again. 86 00:06:30,363 --> 00:06:33,283 But only if you felt able. 87 00:06:41,403 --> 00:06:45,323 [Fr. Michael] I'm hoping you might be able to help me 88 00:06:45,483 --> 00:06:47,683 with a disturbing situation 89 00:06:47,843 --> 00:06:49,723 here at the Grange. 90 00:06:54,763 --> 00:06:58,003 You are, as ever, in my prayers. 91 00:07:00,243 --> 00:07:02,843 [birds chirping] 92 00:07:10,843 --> 00:07:12,083 [doorbell rings] 93 00:07:16,483 --> 00:07:18,403 [thudding] 94 00:07:34,683 --> 00:07:37,283 -Wilfred Anstey. -Adam Dalgliesh. 95 00:07:37,443 --> 00:07:39,283 How can I help you, Adam? 96 00:07:39,443 --> 00:07:41,563 I'm a friend of Fr. Michael's, I'd arranged to stay with him 97 00:07:41,723 --> 00:07:43,923 this weekend at Hope Cottage. 98 00:07:44,083 --> 00:07:46,363 I'm afraid I have some sad news. 99 00:07:46,523 --> 00:07:50,363 I heard. Maggie Hewson came to the cottage. 100 00:07:50,523 --> 00:07:52,883 I hope she offered our condolences. 101 00:07:53,043 --> 00:07:56,123 Michael was a valued member of our community here. 102 00:07:57,363 --> 00:07:59,563 It must be a shock. 103 00:07:59,723 --> 00:08:02,283 It was to us. 104 00:08:02,443 --> 00:08:05,283 I-I didn't know he'd been in hospital. 105 00:08:05,443 --> 00:08:06,723 I tried to get him to stay in the house 106 00:08:06,883 --> 00:08:09,363 while he recuperated. 107 00:08:09,523 --> 00:08:12,203 But he insisted on returning to the cottage. 108 00:08:12,363 --> 00:08:14,963 Dr. Hewson checked on him down there that afternoon. 109 00:08:15,123 --> 00:08:17,123 Did anyone else see him after that? 110 00:08:17,283 --> 00:08:19,003 Grace Willison. 111 00:08:19,163 --> 00:08:22,963 One of our residents visited him in the evening. 112 00:08:23,123 --> 00:08:25,763 Helen, our nurse, was due to pop in later 113 00:08:25,923 --> 00:08:29,003 but unfortunately, it seems there was some kind of mix-up. 114 00:08:30,323 --> 00:08:32,483 So he died alone? 115 00:08:33,883 --> 00:08:36,043 As, at the last, do we all. 116 00:08:36,923 --> 00:08:38,843 Like Victor Holroyd. 117 00:08:39,883 --> 00:08:41,243 [chuckles] 118 00:08:42,523 --> 00:08:44,963 So, Maggie was as discreet as ever. 119 00:08:45,843 --> 00:08:48,123 Michael wrote to me. 120 00:08:48,283 --> 00:08:49,683 He said there was something worrying him. 121 00:08:49,843 --> 00:08:51,603 Do you have any idea what that might've been? 122 00:08:51,763 --> 00:08:53,843 Michael was a very private person. 123 00:08:54,963 --> 00:08:56,843 He kept his own counsel. 124 00:08:58,163 --> 00:09:00,563 He never mentioned you, for instance. 125 00:09:01,803 --> 00:09:03,363 Not once. 126 00:09:03,523 --> 00:09:05,483 In all the time he was here. 127 00:09:08,243 --> 00:09:11,323 It's a shame you travelled all this way. 128 00:09:11,483 --> 00:09:13,763 I hope you have a safe journey. 129 00:09:13,923 --> 00:09:17,523 I don't think I'm ready to head home just yet. 130 00:09:17,683 --> 00:09:19,363 I'd planned to spend the weekend in the cottage. 131 00:09:19,523 --> 00:09:21,323 I'd like to do that. 132 00:09:21,483 --> 00:09:23,443 Get a sense of Fr. Michael's time here. 133 00:09:23,603 --> 00:09:25,323 Would that be alright? 134 00:09:26,483 --> 00:09:28,323 Of course. 135 00:09:28,483 --> 00:09:30,523 We'd be glad. 136 00:09:30,683 --> 00:09:33,123 And I hope you can find some solace here. 137 00:09:42,323 --> 00:09:44,243 [fire crackling] 138 00:09:46,323 --> 00:09:49,243 [instrumental music] 139 00:10:08,043 --> 00:10:09,163 [knock on the door] 140 00:10:09,323 --> 00:10:11,363 [Helen] Mr. Dalgliesh, I'm Helen. 141 00:10:11,523 --> 00:10:13,443 Wilfred asked me to bring these. 142 00:10:15,203 --> 00:10:17,123 That's thoughtful. Thank you. 143 00:10:19,123 --> 00:10:21,043 What was the mix-up... 144 00:10:21,203 --> 00:10:23,683 the night Father Michael died? 145 00:10:23,843 --> 00:10:26,443 Were you supposed to check on him after Grace left? 146 00:10:27,443 --> 00:10:29,443 Well, Eric asked me to. 147 00:10:29,603 --> 00:10:32,203 I suggested he ask Maggie or Dennis. 148 00:10:32,363 --> 00:10:35,243 I was busy with the residents. It's a lot of work. 149 00:10:35,403 --> 00:10:38,523 -What happened? -Well, Maggie refused. 150 00:10:38,683 --> 00:10:40,843 And Eric couldn't find Dennis. 151 00:10:41,003 --> 00:10:43,483 He assumed that I'd go as asked. 152 00:10:43,643 --> 00:10:45,883 I assumed he'd got one of the others to do it. 153 00:10:47,403 --> 00:10:50,043 Fr. Michael's insistence on being in the cottage. 154 00:10:50,203 --> 00:10:51,683 Did you get a sense he was expecting a visitor 155 00:10:51,843 --> 00:10:53,163 other than Grace? 156 00:10:53,323 --> 00:10:55,883 I don't remember him ever having a visitor 157 00:10:56,043 --> 00:10:57,883 apart from us. 158 00:10:58,043 --> 00:10:59,523 Until you. 159 00:11:03,203 --> 00:11:04,803 Goodnight then. 160 00:11:16,603 --> 00:11:19,523 [eerie music] 161 00:11:47,563 --> 00:11:49,483 [chickens clucking] 162 00:11:59,123 --> 00:12:02,643 Wilfred thinks it's important we feel useful. 163 00:12:02,803 --> 00:12:04,883 Gives a sense of purpose. 164 00:12:06,163 --> 00:12:08,083 [Grace] I sometimes wonder 165 00:12:08,243 --> 00:12:10,763 if the chickens understand their purpose. 166 00:12:10,923 --> 00:12:13,563 First, we take their eggs and when they're past laying 167 00:12:13,723 --> 00:12:16,283 we wring their necks and consign them to the pot. 168 00:12:16,443 --> 00:12:17,963 I hope you don't have to do the wringing. 169 00:12:18,123 --> 00:12:20,763 -Hmm! -Have you been here long? 170 00:12:20,923 --> 00:12:23,403 Four years. It's not so bad really. 171 00:12:23,563 --> 00:12:25,723 It's nice to be near the sea. 172 00:12:25,883 --> 00:12:28,963 Although it seems always just out of sight. 173 00:12:29,123 --> 00:12:32,443 Victor managed to get close enough to see it. 174 00:12:32,603 --> 00:12:36,003 Mr. Holroyd had a need to get away by himself. 175 00:12:36,163 --> 00:12:38,323 He was quite forceful. 176 00:12:38,483 --> 00:12:42,243 He used to bully poor Dennis into wheeling him up there. 177 00:12:42,403 --> 00:12:45,443 I thought you wanted to talk about Fr. Michael? 178 00:12:45,603 --> 00:12:49,043 If you don't mind. You were the last to see him. 179 00:12:49,203 --> 00:12:52,283 -For confession. -Did he seem out of sorts? 180 00:12:52,443 --> 00:12:55,443 -Troubled? -A little frail maybe. 181 00:12:57,123 --> 00:12:59,803 I think he must've died just after you left. 182 00:12:59,963 --> 00:13:01,083 Why would you say that? 183 00:13:01,243 --> 00:13:02,883 Mrs. Hewson says he was still wearing his stole 184 00:13:03,043 --> 00:13:04,283 when she found him. 185 00:13:04,443 --> 00:13:05,363 Wouldn't he normally have taken it off 186 00:13:05,523 --> 00:13:06,923 soon after hearing confession? 187 00:13:07,083 --> 00:13:08,563 He did take it off. 188 00:13:08,723 --> 00:13:11,123 When we finished, he took it off 189 00:13:11,283 --> 00:13:14,003 folded it and put it on the table. 190 00:13:14,163 --> 00:13:16,203 like he always did. 191 00:13:18,763 --> 00:13:20,683 [Dalgliesh] Is it possible someone else visited Michael 192 00:13:20,843 --> 00:13:22,363 after you left? 193 00:13:22,523 --> 00:13:24,123 Not for confession. 194 00:13:24,283 --> 00:13:26,203 Not from the Grange. 195 00:13:32,443 --> 00:13:34,203 I'm on breakfast duty tomorrow. 196 00:13:34,363 --> 00:13:35,763 I can use these. 197 00:13:35,923 --> 00:13:37,443 -It's so nice-- -I'm sorry! 198 00:13:37,603 --> 00:13:39,003 But you-you just can't go on thinking that-- 199 00:13:39,163 --> 00:13:41,483 Mr. Dalgliesh, you found Grace. 200 00:13:41,643 --> 00:13:44,203 Um, I'd better take these through to the kitchen. 201 00:13:44,363 --> 00:13:46,923 -They'll be starting on lunch. -You should join us. 202 00:13:47,083 --> 00:13:49,643 Julius, why don't you show Adam around? 203 00:13:54,843 --> 00:13:56,443 -Do you work here? -Oh, no, no. 204 00:13:56,603 --> 00:13:58,603 Wilfred's an old friend from school. 205 00:13:58,763 --> 00:14:00,003 I have a cottage here, and I help 206 00:14:00,163 --> 00:14:01,883 with the accounts sometimes. 207 00:14:05,043 --> 00:14:08,363 [Julius] Watch your step. It's like a warren down here. 208 00:14:08,523 --> 00:14:09,923 [Dalgliesh] You live on the estate? 209 00:14:10,083 --> 00:14:13,083 I come down when I can, but I have a place in London. 210 00:14:14,083 --> 00:14:15,523 What do you do in London? 211 00:14:15,683 --> 00:14:18,723 I have a few investments. I get by managing those. 212 00:14:21,923 --> 00:14:24,963 Workshop and craft room. 213 00:14:25,123 --> 00:14:27,963 Henry is one of the residents. This is Adam Dalgliesh. 214 00:14:28,123 --> 00:14:31,203 -A friend of Fr. Michael's. -Oh, um... 215 00:14:31,363 --> 00:14:33,483 I'm sorry for your loss. 216 00:14:33,643 --> 00:14:36,523 This is the Grange family cottage industry. 217 00:14:36,683 --> 00:14:39,083 Mail order hand cream and bath salts. 218 00:14:39,243 --> 00:14:42,563 It's just lanolin, almond oil and glycerine. 219 00:14:42,723 --> 00:14:46,283 But put in a little jar with a fancy label. 220 00:14:46,443 --> 00:14:49,083 Wilfred. It's a good likeness. 221 00:14:49,243 --> 00:14:52,243 -Henry did that. -A long time ago. 222 00:14:52,403 --> 00:14:54,723 And this is Dennis. 223 00:14:58,163 --> 00:15:00,723 Pleased to meet you. 224 00:15:00,883 --> 00:15:02,483 [Julius] Dennis looks after the residents 225 00:15:02,643 --> 00:15:05,363 the building and all of the equipment. 226 00:15:05,523 --> 00:15:07,163 That's a lot of responsibility. 227 00:15:07,323 --> 00:15:09,963 Oh, it's better to be busy. 228 00:15:10,123 --> 00:15:12,083 Devil finds work for idle hands? 229 00:15:13,643 --> 00:15:15,523 No, I-I mean, it's just... 230 00:15:15,683 --> 00:15:17,603 [Julius chuckles] 231 00:15:21,643 --> 00:15:24,123 [Julius] Dennis is not great with strangers. 232 00:15:24,283 --> 00:15:26,643 Wasn't he with Victor Holroyd when he died? 233 00:15:26,803 --> 00:15:28,883 Oh, you heard about that? 234 00:15:29,043 --> 00:15:31,283 Not with him exactly. 235 00:15:31,443 --> 00:15:33,363 Victor asked to be left alone apparently. 236 00:15:33,523 --> 00:15:36,083 So Dennis came back down the path. 237 00:15:37,923 --> 00:15:40,203 Terrible business. 238 00:15:40,363 --> 00:15:42,243 I was in London, but Wilfred tells me 239 00:15:42,403 --> 00:15:44,803 that Dennis was absolutely distraught. 240 00:15:46,763 --> 00:15:49,683 [instrumental music] 241 00:15:52,283 --> 00:15:54,883 And this is the centre of the whole operation. 242 00:15:55,043 --> 00:15:56,963 Adam Dalgliesh. This is Helen Rainer. 243 00:15:57,123 --> 00:15:58,803 -Our nurse. -Hello again. 244 00:15:58,963 --> 00:16:02,003 -Hello. -And you already know Grace. 245 00:16:02,163 --> 00:16:04,803 Grace does a newsletter. For Friends of the Grange. 246 00:16:04,963 --> 00:16:07,523 It goes out every month. Mainly around England. 247 00:16:07,683 --> 00:16:10,643 But we have two subscribers in America 248 00:16:10,803 --> 00:16:12,243 and one in the south of France. 249 00:16:12,403 --> 00:16:14,723 It's just bits of news and a nudge 250 00:16:14,883 --> 00:16:16,723 to buy our mail order products. 251 00:16:16,883 --> 00:16:18,763 -Are there many "Friends?" -Sixty-eight. 252 00:16:18,923 --> 00:16:21,763 I've typed the labels so often I know them all by heart. 253 00:16:21,923 --> 00:16:24,043 -Seriously? -I can do it from memory. 254 00:16:24,203 --> 00:16:26,083 I imagine what the people are like 255 00:16:26,243 --> 00:16:29,043 just from their names, and the names they give their houses. 256 00:16:29,203 --> 00:16:30,963 [Dalgliesh]Lourdes? 257 00:16:31,123 --> 00:16:33,523 Yes, our pilgrimage. 258 00:16:33,683 --> 00:16:35,443 We leave on Wednesday. 259 00:16:35,603 --> 00:16:38,403 It's therapeutic. We go twice a year. 260 00:16:38,563 --> 00:16:41,563 -Biennial. -Biannual. 261 00:16:41,723 --> 00:16:44,763 [Grace]We used to hire a van, but last year 262 00:16:44,923 --> 00:16:46,923 there was an accident on the way home. 263 00:16:47,083 --> 00:16:48,603 Two of the wheelchairs were broken. 264 00:16:48,763 --> 00:16:51,123 So, Julius decided it would be safer 265 00:16:51,283 --> 00:16:53,283 if he bought us our own adapted bus. 266 00:16:53,443 --> 00:16:55,083 Well, I couldn't let you all climb 267 00:16:55,243 --> 00:16:58,403 into another rented death-trap after that, could I? 268 00:16:58,563 --> 00:16:59,963 [Grace]Hmm. 269 00:17:05,363 --> 00:17:09,403 Lourdes? Is that Wilfred's idea? 270 00:17:09,563 --> 00:17:11,843 A few years ago, he became ill. 271 00:17:12,003 --> 00:17:13,483 Uh, he could barely walk. 272 00:17:13,643 --> 00:17:15,763 Ended up in hospital. St. Saviour's. 273 00:17:15,923 --> 00:17:18,803 They couldn't help him, so he went to Lourdes, 274 00:17:18,963 --> 00:17:21,043 bathe at the Grotto. 275 00:17:21,203 --> 00:17:23,203 And he came back fit and healthy. 276 00:17:24,603 --> 00:17:26,763 That's why he created this place. 277 00:17:26,923 --> 00:17:28,963 Why he goes back there. 278 00:17:29,123 --> 00:17:32,603 -That's a remarkable story. -He was sick. Now he's well. 279 00:17:32,763 --> 00:17:34,123 That's all that matters to me. 280 00:17:34,283 --> 00:17:35,683 [gong chimes] 281 00:17:35,843 --> 00:17:37,683 The luncheon gong. 282 00:17:37,843 --> 00:17:40,003 That's my cue to leave you. 283 00:17:43,083 --> 00:17:45,803 [instrumental music] 284 00:18:08,003 --> 00:18:10,083 -Eric Hewson. -Maggie's husband. 285 00:18:10,243 --> 00:18:12,683 Doctor Hewson. Medical Officer. 286 00:18:13,523 --> 00:18:15,243 Adam Dalgliesh. 287 00:18:16,523 --> 00:18:18,043 Ursula Hollis. 288 00:18:19,963 --> 00:18:22,603 So, have you met everyone? 289 00:18:22,763 --> 00:18:24,963 Uh, everyone except... 290 00:18:25,123 --> 00:18:26,683 Jennie. Uh, Mr. Dalgliesh. 291 00:18:26,843 --> 00:18:28,523 A friend of Fr. Michael's from London. 292 00:18:28,683 --> 00:18:30,883 Pleasure. 293 00:18:31,043 --> 00:18:33,523 [Eric] So, how did you know Michael? 294 00:18:33,683 --> 00:18:35,603 My father was a Rector at a small parish 295 00:18:35,763 --> 00:18:38,243 in Norfolk. Michael was his Curate when I was a boy. 296 00:18:38,403 --> 00:18:40,483 [Eric] Did you follow into the family business? 297 00:18:40,643 --> 00:18:42,203 No, I'm a Detective Chief Inspector 298 00:18:42,363 --> 00:18:44,443 with the Metropolitan Police. 299 00:18:44,603 --> 00:18:48,243 -That sounds exciting! -It's just a job, Maggie. 300 00:18:48,403 --> 00:18:50,203 [Jennie] Fun job is it, catching murderers. 301 00:18:50,363 --> 00:18:51,683 And getting them hanged. 302 00:18:51,843 --> 00:18:53,283 They don't hang them these days. 303 00:18:53,443 --> 00:18:55,123 What about the ones you caught when you were younger? 304 00:18:55,283 --> 00:18:59,203 -Any of them hang? -Jennie, please. Must we? 305 00:18:59,363 --> 00:19:01,163 [Jennie]I was just curious! 306 00:19:01,323 --> 00:19:02,803 Five of them. 307 00:19:02,963 --> 00:19:05,163 [Jennie]Whoa. Five deaths. 308 00:19:05,323 --> 00:19:06,803 Down to you. 309 00:19:06,963 --> 00:19:08,963 -Doesn't that keep you-- -Jennie. 310 00:19:15,043 --> 00:19:17,963 [eerie music] 311 00:19:19,563 --> 00:19:21,523 [Wilfred] Shall we remember the rule? 312 00:19:24,043 --> 00:19:26,243 [whispering] No talking at meal times. 313 00:19:26,403 --> 00:19:29,283 [Wilfred] My body is my prison 314 00:19:29,443 --> 00:19:30,883 and I would be so obedient to the Law 315 00:19:31,043 --> 00:19:33,243 as not to break prison. 316 00:19:34,443 --> 00:19:36,323 [all] Benedictus Deus. 317 00:19:36,483 --> 00:19:38,483 [Wilfred] I will not hasten my death 318 00:19:38,643 --> 00:19:41,883 by starving or macerating this body. 319 00:19:42,043 --> 00:19:43,723 [all] Benedictus Deus. 320 00:19:46,563 --> 00:19:48,483 [seagull squawking] 321 00:19:53,843 --> 00:19:55,563 [waves crashing] 322 00:20:07,003 --> 00:20:08,923 [gates squeaking] 323 00:20:12,683 --> 00:20:15,603 [instrumental music] 324 00:20:45,763 --> 00:20:48,683 [music continues] 325 00:21:03,683 --> 00:21:06,003 [Wilfred] I'm sorry. I didn't realise. 326 00:21:06,163 --> 00:21:09,563 [Dalgliesh] I came out for a walk and saw this place. 327 00:21:09,723 --> 00:21:11,563 It's an unusual building. 328 00:21:11,723 --> 00:21:14,203 The Black Tower. 329 00:21:14,363 --> 00:21:17,123 It was originally built in the 1600s 330 00:21:17,283 --> 00:21:19,683 restored by my great grandfather. 331 00:21:19,843 --> 00:21:23,883 He invented his own religion based on the Book of Revelation. 332 00:21:24,043 --> 00:21:25,643 Apocalypse and judgement? 333 00:21:25,803 --> 00:21:29,643 He read it more as a road map to the final victory. 334 00:21:29,803 --> 00:21:32,523 -Over what? -Death. 335 00:21:32,683 --> 00:21:35,523 In 1887, he walled himself up in here 336 00:21:35,683 --> 00:21:37,643 to await the Second Coming. 337 00:21:37,803 --> 00:21:40,563 It was three months before they found him. 338 00:21:40,723 --> 00:21:42,483 He'd torn his fingers to the bone 339 00:21:42,643 --> 00:21:45,083 trying to claw his way out. 340 00:21:45,243 --> 00:21:47,043 It's what we all do, I think. 341 00:21:47,203 --> 00:21:50,243 Wrestle with mortality. 342 00:21:50,403 --> 00:21:53,163 Is that why you set up the Grange? 343 00:21:53,323 --> 00:21:56,243 I faced something and been saved. 344 00:21:56,403 --> 00:21:58,483 I wanted that to have some meaning. 345 00:21:58,643 --> 00:22:01,243 And not just for me, I wanted-- 346 00:22:01,403 --> 00:22:03,803 -Witnesses? -Yes. 347 00:22:03,963 --> 00:22:05,643 If you like. 348 00:22:07,523 --> 00:22:09,843 And you still use the Tower. 349 00:22:10,003 --> 00:22:12,123 For meditation. 350 00:22:12,283 --> 00:22:13,843 Private prayer. 351 00:22:14,843 --> 00:22:18,043 Fr. Michael used it, too. 352 00:22:18,203 --> 00:22:20,963 Must've been an interesting contrast. The two of you. 353 00:22:21,123 --> 00:22:23,963 We crossed swords sometimes. 354 00:22:24,123 --> 00:22:26,443 I found our differences stimulating. 355 00:22:27,883 --> 00:22:30,523 Two deaths in as many months. 356 00:22:30,683 --> 00:22:33,283 [breathes deeply] 357 00:22:33,443 --> 00:22:35,403 It must be a difficult time for you. 358 00:22:35,563 --> 00:22:37,603 I've had my share of challenges. 359 00:22:39,843 --> 00:22:41,763 I'm still here. 360 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 But I keep the door here unlocked 361 00:22:45,723 --> 00:22:48,363 so I won't ever have to claw my way out. 362 00:22:50,203 --> 00:22:52,523 Enjoy the rest of your walk. 363 00:22:54,723 --> 00:22:56,043 [sighs] 364 00:22:57,483 --> 00:22:59,403 [seagull squawking] 365 00:23:08,683 --> 00:23:09,883 What a nice surprise! 366 00:23:10,043 --> 00:23:12,563 [Dalgliesh] I wanted to ask you about something. 367 00:23:12,723 --> 00:23:14,563 It's a little delicate. 368 00:23:16,123 --> 00:23:19,483 I found something in Fr. Michael's writing bureau. 369 00:23:20,883 --> 00:23:22,443 Something curious. 370 00:23:23,323 --> 00:23:25,403 A poison pen letter. 371 00:23:27,443 --> 00:23:29,363 Did he mention it to you? 372 00:23:31,843 --> 00:23:32,963 Do you know if anyone else in the Grange 373 00:23:33,123 --> 00:23:35,043 received anything similar? 374 00:23:39,043 --> 00:23:41,923 A week or so before Victor died... 375 00:23:43,763 --> 00:23:45,443 It was obscene. 376 00:23:45,603 --> 00:23:48,683 I tore it into pieces and flushed it down the lavatory. 377 00:23:48,843 --> 00:23:50,363 Do you know if anyone else had one? 378 00:23:50,523 --> 00:23:53,563 No. I thought it was just me. 379 00:23:53,723 --> 00:23:55,523 Did you tell the police? 380 00:23:55,683 --> 00:23:59,163 I'm sorry. I couldn't have shown that thing to anyone. 381 00:24:00,043 --> 00:24:01,203 I understand. 382 00:24:01,363 --> 00:24:03,563 The worst thing was, I could tell 383 00:24:03,723 --> 00:24:06,043 it had been typed on this typewriter. 384 00:24:09,563 --> 00:24:12,483 [eerie music] 385 00:24:17,963 --> 00:24:20,403 [Ursula] Detective Chief Inspector. 386 00:24:20,563 --> 00:24:22,723 Have you come to arrest me? 387 00:24:22,883 --> 00:24:24,403 I'm off duty. 388 00:24:24,563 --> 00:24:26,643 I haven't been busted since my West End days. 389 00:24:26,803 --> 00:24:28,843 We're a long way from the West End. 390 00:24:29,003 --> 00:24:31,163 [Ursula] I don't know. You've seen Wilfred. 391 00:24:31,323 --> 00:24:34,163 What a performance that is. 392 00:24:34,323 --> 00:24:36,483 You don't look like you're ever off duty. 393 00:24:37,203 --> 00:24:38,763 You married? 394 00:24:41,363 --> 00:24:43,883 -Yes. -Me, too. 395 00:24:45,043 --> 00:24:46,883 Still am, I think. 396 00:24:47,043 --> 00:24:48,883 Where's your husband? 397 00:24:49,043 --> 00:24:52,323 At home. On the fourth floor. 398 00:24:52,483 --> 00:24:55,323 [Dalgliesh] I see. What made you choose here? 399 00:24:55,483 --> 00:24:57,763 People think when you're going soft in the legs 400 00:24:57,923 --> 00:24:59,843 you've gone soft in the head, too. 401 00:25:01,163 --> 00:25:03,483 Start making decisions for you. 402 00:25:03,643 --> 00:25:06,003 And you feel comfortable, safe here? 403 00:25:07,643 --> 00:25:10,483 I've been in worse. And it's only temporary. 404 00:25:10,643 --> 00:25:12,563 Until he comes gets me. 405 00:25:15,603 --> 00:25:17,683 I'm sorry about Michael. 406 00:25:23,203 --> 00:25:25,283 Did he seem happy here? 407 00:25:25,443 --> 00:25:28,203 Yeah. I think it kind of suited him. 408 00:25:28,363 --> 00:25:30,203 What about Victor? 409 00:25:32,123 --> 00:25:34,603 -Who've you been talking to? -Maggie told me about him. 410 00:25:34,763 --> 00:25:38,003 Don't believe her. Nobody else liked him. 411 00:25:38,163 --> 00:25:41,483 He enjoyed being cruel. He was good at it. 412 00:25:41,643 --> 00:25:43,883 -With the staff too? -Hated them. 413 00:25:44,043 --> 00:25:46,603 Hated the idea they had any power over him. 414 00:25:46,763 --> 00:25:49,003 He bullied Dennis something rotten. 415 00:25:49,163 --> 00:25:52,043 -Do you think he killed himself? -Yeah, I do. 416 00:25:52,203 --> 00:25:54,003 And I think he did it to cause as much hurt 417 00:25:54,163 --> 00:25:56,363 and upset as possible. 418 00:25:56,523 --> 00:25:58,923 He was probably laughing all the way down. 419 00:26:13,483 --> 00:26:15,923 -I was just going into town. -Perfect. 420 00:26:24,403 --> 00:26:26,963 You've nothing to worry about. 421 00:26:27,123 --> 00:26:29,523 I promise you. Nothing at all. 422 00:26:30,723 --> 00:26:33,643 [instrumental music] 423 00:26:38,323 --> 00:26:41,083 ♪ Oh, sing along ♪ 424 00:26:41,243 --> 00:26:43,083 ♪ Sing along ♪ 425 00:26:43,243 --> 00:26:44,763 ♪ Sing a song ♪ 426 00:26:44,923 --> 00:26:47,523 ♪ Sing along ♪ 427 00:26:47,683 --> 00:26:50,683 ♪ Oh, sing along ♪ 428 00:26:50,843 --> 00:26:52,763 ♪ Sing along ♪ 429 00:26:52,923 --> 00:26:54,643 ♪ Sing along ♪♪ 430 00:26:54,803 --> 00:26:58,643 Why did you ask me if anything was troubling Fr. Michael? 431 00:26:58,803 --> 00:27:00,643 Something he said when he wrote to me. Why? 432 00:27:00,803 --> 00:27:02,643 Have you remembered something? 433 00:27:03,803 --> 00:27:05,683 A week or two after Victor died 434 00:27:05,843 --> 00:27:07,323 I was on the cliff. 435 00:27:07,483 --> 00:27:10,403 I saw him down on the beach with Dennis, arguing. 436 00:27:10,563 --> 00:27:12,283 Could you hear what it was about? 437 00:27:12,443 --> 00:27:13,843 Too far away. 438 00:27:14,003 --> 00:27:16,643 But I saw Michael grab Dennis' arm. 439 00:27:16,803 --> 00:27:20,243 Dennis pushed him away and Michael fell back on the rocks. 440 00:27:20,403 --> 00:27:24,243 -Then what? -Dennis walked off. 441 00:27:24,403 --> 00:27:26,043 I remember thinking it was funny. 442 00:27:26,203 --> 00:27:29,203 The two most unlikely people in the world, arguing. 443 00:27:36,843 --> 00:27:39,043 You're a star. I'll get a bus back. 444 00:27:39,203 --> 00:27:41,283 See you tomorrow at Julius'? 445 00:27:43,643 --> 00:27:45,803 He's doing one of his dinners. He'll want you to be there. 446 00:27:45,963 --> 00:27:48,963 I'll tell him, 8 o'clock, don't be late! 447 00:27:55,003 --> 00:27:57,963 Not often we get a DCI from the Met down here. 448 00:28:00,603 --> 00:28:02,843 It's quite an honour. 449 00:28:03,003 --> 00:28:05,163 It was meant to be a social visit. 450 00:28:06,643 --> 00:28:08,283 They didn't tell you Baddeley had died? 451 00:28:08,443 --> 00:28:10,323 Only Fr. Michael knew I was coming. 452 00:28:10,483 --> 00:28:11,563 Said he wanted my help with something 453 00:28:11,723 --> 00:28:13,403 that was disturbing him. 454 00:28:13,563 --> 00:28:14,843 I wondered if it might be connected 455 00:28:15,003 --> 00:28:16,603 to Victor Holroyd's death. 456 00:28:16,763 --> 00:28:19,883 I don't see why. It's pretty straightforward. 457 00:28:20,043 --> 00:28:23,003 Topped himself, if you ask me. We passed it on to the coroner. 458 00:28:23,163 --> 00:28:25,723 Is there any evidence that Holroyd was suicidal? 459 00:28:25,883 --> 00:28:28,123 -A note? -No note. 460 00:28:28,283 --> 00:28:30,283 Not much else I can tell you. 461 00:28:30,443 --> 00:28:32,523 But Miskin spoke to his doctor. 462 00:28:32,683 --> 00:28:34,323 He had a hospital appointment in London 463 00:28:34,483 --> 00:28:35,523 the week before he died. 464 00:28:35,683 --> 00:28:36,803 And they confirmed that there was 465 00:28:36,963 --> 00:28:38,083 nothing more they could do for him. 466 00:28:38,243 --> 00:28:39,923 Were you able to examine the wheelchair? 467 00:28:40,083 --> 00:28:42,323 No sign of fault or tampering. 468 00:28:42,483 --> 00:28:44,163 What about Dennis Lerner? 469 00:28:44,323 --> 00:28:46,163 Did you look at him as a suspect? 470 00:28:46,323 --> 00:28:47,883 [Daniel] We, uh... 471 00:28:48,043 --> 00:28:50,523 We may not be the Sweeney, sir, but we know how to do our job. 472 00:28:51,963 --> 00:28:53,723 Witnesses confirmed that it was Holroyd 473 00:28:53,883 --> 00:28:56,363 who insisted that Lerner take him up the cliff that day. 474 00:28:56,523 --> 00:28:57,883 Lerner says that he asked to be left alone 475 00:28:58,043 --> 00:28:59,843 so he went back down the path. 476 00:29:00,003 --> 00:29:02,643 When he looked back to check, Holroyd was gone. 477 00:29:03,523 --> 00:29:04,723 Any possible motive? 478 00:29:04,883 --> 00:29:07,363 Apart from Holroyd being mean to him? 479 00:29:07,523 --> 00:29:10,483 Well, if that were a motive seems they'd all be suspects. 480 00:29:10,643 --> 00:29:12,283 There was a full investigation. 481 00:29:12,443 --> 00:29:14,883 Thank you for your time. 482 00:29:15,043 --> 00:29:17,603 No problem. 483 00:29:17,763 --> 00:29:19,923 Show the Chief Inspector out, will you, Miskin? 484 00:29:26,483 --> 00:29:28,803 [dog barking] 485 00:29:28,963 --> 00:29:31,563 Alright, Sergeant, what was he not telling me? 486 00:29:31,723 --> 00:29:33,923 Sorry, sir? 487 00:29:34,083 --> 00:29:35,163 You were biting your tongue in there. 488 00:29:35,323 --> 00:29:37,123 What did you want to say? 489 00:29:40,403 --> 00:29:42,643 Holroyd's hospital visit was routine. 490 00:29:42,803 --> 00:29:44,283 What they told him was that there was no change 491 00:29:44,443 --> 00:29:45,763 in his prognosis. 492 00:29:45,923 --> 00:29:48,403 It wasn't great, but it wasn't news either. 493 00:29:48,563 --> 00:29:51,443 -He already knew he was dying. -Anything else? 494 00:29:51,603 --> 00:29:53,683 The other residents said he was in good spirits 495 00:29:53,843 --> 00:29:56,563 when he came back. Excited. 496 00:29:56,723 --> 00:29:58,723 Now, it's possible that was about his own suicide. 497 00:29:58,883 --> 00:30:00,563 -But... -Did you raise all this? 498 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 I did. But there was no evidence of criminality. 499 00:30:03,563 --> 00:30:05,563 So I was told to close the case. 500 00:30:05,723 --> 00:30:07,443 Do you think there's more here? 501 00:30:07,603 --> 00:30:09,883 I just don't think he killed himself. 502 00:30:10,043 --> 00:30:13,843 He was full of anger and rage but it was all directed outwards 503 00:30:14,003 --> 00:30:15,563 at other people. 504 00:30:19,203 --> 00:30:21,843 How would you feel about doing some more background digging 505 00:30:22,003 --> 00:30:23,603 on the Grange family? 506 00:30:23,763 --> 00:30:26,323 Quietly. No need to involve your DI. 507 00:30:27,723 --> 00:30:29,443 I could do that. 508 00:30:40,643 --> 00:30:42,363 Anything interesting? 509 00:30:45,483 --> 00:30:47,403 Ammonite. 510 00:30:47,563 --> 00:30:49,603 Tw hundred million years old. 511 00:30:49,763 --> 00:30:51,883 Gives a bit of perspective, doesn't it? 512 00:30:52,043 --> 00:30:54,523 Our lives. The blink of an eye. 513 00:30:57,363 --> 00:30:59,083 Is that where Victor fell? 514 00:31:00,803 --> 00:31:03,723 -Did you see him go over? -I was walking away. 515 00:31:05,003 --> 00:31:07,083 When I looked back he was gone. 516 00:31:11,043 --> 00:31:13,003 I don't like to think about it. I still feel guilty. 517 00:31:13,163 --> 00:31:15,923 -Why? -I was responsible for him. 518 00:31:16,083 --> 00:31:18,403 Either you pushed him over the cliff or you didn't. 519 00:31:18,563 --> 00:31:20,523 If you didn't, guilt is just an indulgence. 520 00:31:20,683 --> 00:31:22,163 And if you did, it's dangerous, it's how murderers 521 00:31:22,323 --> 00:31:24,043 give themselves away. 522 00:31:27,403 --> 00:31:29,283 Did you talk to anyone about it? 523 00:31:31,843 --> 00:31:33,163 Fr. Michael? 524 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 [plops] 525 00:31:35,803 --> 00:31:38,723 Is that what you were arguing about When you pushed him? 526 00:31:38,883 --> 00:31:40,123 That was about something else. 527 00:31:40,283 --> 00:31:41,563 -What? -I don't remember. 528 00:31:41,723 --> 00:31:43,203 If you can lose your temper with a priest 529 00:31:43,363 --> 00:31:44,763 I can understand how Holroyd could make you snap. 530 00:31:44,923 --> 00:31:47,243 -It wasn't like that. -Was Victor tormenting you? 531 00:31:47,403 --> 00:31:48,923 -Did he know something about-- -Why would you think-- 532 00:31:49,083 --> 00:31:50,523 The temptation must've been strong. 533 00:31:50,683 --> 00:31:52,443 The cliff edge right there, one sharp push and-- 534 00:31:52,603 --> 00:31:54,083 Stop! 535 00:31:54,243 --> 00:31:56,163 [ominous music] 536 00:31:56,323 --> 00:31:59,363 Look! It must be the Tower! 537 00:32:11,923 --> 00:32:13,843 [gate creaks] 538 00:32:14,843 --> 00:32:16,763 [panting] 539 00:32:19,683 --> 00:32:21,603 [grunting] 540 00:32:26,603 --> 00:32:27,723 [Dennis] Wilfred might be in there! 541 00:32:27,883 --> 00:32:29,603 [Dalgliesh coughing] 542 00:32:31,043 --> 00:32:32,563 [grunting] 543 00:32:39,003 --> 00:32:40,923 [Wilfred coughing] 544 00:32:41,083 --> 00:32:44,003 [intense music] 545 00:32:50,683 --> 00:32:52,603 [coughing] 546 00:32:55,123 --> 00:32:56,803 You could've died. 547 00:32:56,963 --> 00:32:59,163 -You should call the police. -No! 548 00:33:01,363 --> 00:33:03,283 [breathing heavily] 549 00:33:04,683 --> 00:33:06,923 [Miskin] Let's see. Julius Marsh. 550 00:33:07,083 --> 00:33:08,603 Public school. Cambridge. 551 00:33:08,763 --> 00:33:10,803 Civil Service. Minor diplomat. 552 00:33:10,963 --> 00:33:13,763 Left when he inherited some family money. 553 00:33:13,923 --> 00:33:15,323 I'll give you the number of a contact 554 00:33:15,483 --> 00:33:18,003 in the Foreign Office. Might give you more detail. 555 00:33:18,163 --> 00:33:20,243 There's no phone at Hope Cottage so... 556 00:33:20,403 --> 00:33:21,723 Thanks, sir. 557 00:33:21,883 --> 00:33:24,003 I-I checked out his alibi. It's watertight. 558 00:33:24,163 --> 00:33:26,643 He was at his club in London when Victor died. 559 00:33:26,803 --> 00:33:28,243 Residents? 560 00:33:28,403 --> 00:33:31,083 There's nothing. They all have alibis. 561 00:33:31,243 --> 00:33:33,523 Even before you consider the practicalities. 562 00:33:33,683 --> 00:33:36,163 So if we rule out Marsh and the residents 563 00:33:36,323 --> 00:33:38,363 that leaves us with staff. 564 00:33:38,523 --> 00:33:40,243 They're a proper mixed bag. 565 00:33:40,403 --> 00:33:42,883 Helen Rainer worked for the Ridgewell Trust. 566 00:33:43,043 --> 00:33:44,243 Private care business. 567 00:33:44,403 --> 00:33:46,603 They're hoping to take over Toynton Grange. 568 00:33:46,763 --> 00:33:48,683 Her uncle's on the board, and Dr. Hewson 569 00:33:48,843 --> 00:33:50,163 had his licence suspended for a while, 570 00:33:50,323 --> 00:33:52,523 after an affair with a young patient. 571 00:33:52,683 --> 00:33:53,923 He ended up marrying her. 572 00:33:54,083 --> 00:33:55,763 -Maggie. -Mmhmm. 573 00:33:55,923 --> 00:33:58,723 And what's Dennis Lerner's story? 574 00:34:00,683 --> 00:34:04,523 Well, no police record. Good worker. Mild mannered. 575 00:34:04,683 --> 00:34:08,203 But his mum lives in a fancy private nursing home. 576 00:34:08,363 --> 00:34:10,843 Meadowlands. It's expensive. 577 00:34:11,003 --> 00:34:13,923 -And Dennis pays for it. -Does Anstey pay him that well? 578 00:34:14,083 --> 00:34:17,323 No, sir. Also, Meadowlands offered him a job. 579 00:34:17,483 --> 00:34:21,403 More money, near his mum. But Dennis turned it down. 580 00:34:21,563 --> 00:34:23,843 So what's keeping him at Toynton Grange? 581 00:34:24,003 --> 00:34:25,403 Loyalty to Anstey? 582 00:34:25,563 --> 00:34:27,723 Or is he skimming money on the side somehow? 583 00:34:27,883 --> 00:34:30,403 If he is, maybe Victor found out. 584 00:34:30,563 --> 00:34:32,483 Which would give him a motive. 585 00:34:36,163 --> 00:34:37,683 Snapdragon? 586 00:34:39,243 --> 00:34:40,923 Yes. 587 00:34:41,083 --> 00:34:42,803 Fr. Michael gave it to me. 588 00:34:44,003 --> 00:34:46,083 It's my reminder of him. 589 00:34:48,443 --> 00:34:50,963 I found this in the cottage. 590 00:34:51,123 --> 00:34:54,443 Bookplate says it's yours. 591 00:34:54,603 --> 00:34:57,683 [Grace] I lent it to him. I'd forgotten. 592 00:34:58,603 --> 00:35:00,283 Thank you so much. 593 00:35:00,443 --> 00:35:02,763 Hardy's a favourite of mine, from school. 594 00:35:04,163 --> 00:35:08,963 "An aged thrush, frail, gaunt and small 595 00:35:09,123 --> 00:35:11,843 in blast-beruffled plume." 596 00:35:12,003 --> 00:35:13,603 The Darkling Thrush. 597 00:35:13,763 --> 00:35:15,723 How is your own writing going? 598 00:35:15,883 --> 00:35:19,203 Fr. Michael told me about his friend the famous poet. 599 00:35:20,363 --> 00:35:23,563 He was so proud. 600 00:35:23,723 --> 00:35:26,123 I haven't been able to write anything lately. 601 00:35:26,283 --> 00:35:27,563 Of course. 602 00:35:29,003 --> 00:35:31,603 He told me about your wife and baby too. 603 00:35:35,123 --> 00:35:36,643 I'm so sorry. 604 00:35:38,923 --> 00:35:41,963 I wish you'd been able to see him again. 605 00:35:43,483 --> 00:35:45,283 Would've meant so much. 606 00:35:56,323 --> 00:35:57,963 [piano music] 607 00:35:58,123 --> 00:36:00,363 Actually it wasn't for the chyteau I moved to this place. 608 00:36:00,523 --> 00:36:02,683 Of course, i-it's the region. 609 00:36:07,883 --> 00:36:09,923 It's quite the collection, isn't it? 610 00:36:11,083 --> 00:36:13,003 I'm just a magpie, really. 611 00:36:13,163 --> 00:36:14,923 Anything that catches my eye. 612 00:36:15,083 --> 00:36:17,243 That is why I hate you, Julius. 613 00:36:17,403 --> 00:36:19,483 -Why's that, darling? -You've travelled. 614 00:36:19,643 --> 00:36:22,643 You have beautiful things. Taste. And money. 615 00:36:22,803 --> 00:36:24,763 -Maggie. -It's fine. 616 00:36:24,923 --> 00:36:28,363 I think there was a compliment in there somewhere. 617 00:36:28,523 --> 00:36:29,963 [Henry] I suppose those are all the benefits 618 00:36:30,123 --> 00:36:32,043 of the Diplomatic Service. 619 00:36:32,203 --> 00:36:34,003 You were a diplomat? 620 00:36:34,163 --> 00:36:36,443 Uh, Junior attache. Very briefly. 621 00:36:36,603 --> 00:36:38,963 I had dreams of an exotic posting. 622 00:36:39,123 --> 00:36:43,403 I was excited. I thought it'd be the Embassy in Paris! 623 00:36:43,563 --> 00:36:45,843 Turned out to be the Consulate in Marseille. 624 00:36:47,963 --> 00:36:49,563 It doesn't sound that bad. 625 00:36:49,723 --> 00:36:52,723 Well, Paris has writers, artists, musicians. 626 00:36:52,883 --> 00:36:56,723 Marseille has sailors, gangsters and drug smugglers! 627 00:36:56,883 --> 00:36:58,563 I realised it wasn't for me. 628 00:36:58,723 --> 00:37:01,683 I wasn't, um, selfless enough to make a career of it. 629 00:37:02,523 --> 00:37:04,443 Now. Shall we eat? 630 00:37:10,723 --> 00:37:13,523 Nice to eat without John Donne in the background. 631 00:37:13,683 --> 00:37:16,443 -You know Wilfred means well. -Does he? 632 00:37:16,603 --> 00:37:18,323 I mean, there's a difference between believing in God 633 00:37:18,483 --> 00:37:20,283 and believing you are God. 634 00:37:20,443 --> 00:37:22,283 [Eric]We should be grateful for the chance he's given us. 635 00:37:22,443 --> 00:37:24,203 The chance to be marooned in the middle of nowhere. 636 00:37:24,363 --> 00:37:26,043 -With a bunch of-- -That's enough. 637 00:37:28,723 --> 00:37:30,923 It's even worse now that Victor's gone. 638 00:37:31,083 --> 00:37:33,483 Not for some of us. Horrible man. 639 00:37:34,723 --> 00:37:36,323 [Maggie] How can you say that! 640 00:37:36,483 --> 00:37:40,243 What about that letter I got? 641 00:37:40,403 --> 00:37:42,483 -What letter? -Poison pen drivel. 642 00:37:42,643 --> 00:37:44,563 Cruel, anonymous, disgusting. 643 00:37:44,723 --> 00:37:47,683 [Maggie]It was his sense of humour. He liked to play games. 644 00:37:47,843 --> 00:37:49,603 Like trying to frame Dennis for murder? 645 00:37:49,763 --> 00:37:51,083 [Maggie]Ach, come on, everyone knows 646 00:37:51,243 --> 00:37:52,403 Dennis doesn't have the guts 647 00:37:52,563 --> 00:37:54,643 to kill a chicken, let alone a human being. 648 00:37:54,803 --> 00:37:56,123 Human being? 649 00:37:57,323 --> 00:37:58,643 -Victor? -Henry! 650 00:37:58,803 --> 00:38:00,523 [Maggie]You don't mean that. 651 00:38:06,763 --> 00:38:09,043 This party needs some music. 652 00:38:11,803 --> 00:38:14,723 [upbeat music] 653 00:38:19,523 --> 00:38:21,043 I don't understand how the Grange survives. 654 00:38:21,203 --> 00:38:23,883 -It can't be profitable. -It isn't. 655 00:38:24,043 --> 00:38:26,643 It's deep in debt, I've been speaking to The Ridgewell Trust 656 00:38:26,803 --> 00:38:28,523 about a deal that would give them control 657 00:38:28,683 --> 00:38:30,163 but preserve Wilfred's ideas. 658 00:38:30,323 --> 00:38:31,963 The trouble is... 659 00:38:32,123 --> 00:38:34,243 I don't know if he's ready to let go. 660 00:38:34,403 --> 00:38:38,163 So, who's going to dance with me? 661 00:38:38,323 --> 00:38:39,923 [Dalgliesh] Maggie. 662 00:38:40,083 --> 00:38:42,723 Maggie, I'm not sure that's... 663 00:38:42,883 --> 00:38:44,643 [Eric] Oh, for God's sake! [Dalgliesh] My fault. 664 00:38:44,803 --> 00:38:46,843 No harm done. 665 00:38:47,003 --> 00:38:48,843 [Eric] It's late anyway. 666 00:38:49,003 --> 00:38:51,403 We should go. No scenes. 667 00:38:51,563 --> 00:38:53,043 If I decide to make a scene the whole world 668 00:38:53,203 --> 00:38:54,963 is gonna know about it. 669 00:38:55,123 --> 00:38:58,243 Not tonight. Please. 670 00:39:02,123 --> 00:39:03,443 Come on. 671 00:39:05,403 --> 00:39:07,163 [Julius] I'll show you out. 672 00:39:08,523 --> 00:39:11,443 [music continues] 673 00:39:17,963 --> 00:39:21,283 [Henry] Bravo to base. In hot pursuit of a few hours' sleep. 674 00:39:21,443 --> 00:39:23,643 -Over and out! -Nice radio technique. 675 00:39:23,803 --> 00:39:26,603 I've watched a lot of Z-Cars. 676 00:39:40,923 --> 00:39:42,923 I'm gonna need a little help. 677 00:39:46,323 --> 00:39:49,243 [instrumental music] 678 00:39:51,523 --> 00:39:53,643 -Not too uncomfortable? -No. 679 00:40:04,523 --> 00:40:06,723 Three, two, one. 680 00:40:17,643 --> 00:40:19,723 Over there in the dresser 681 00:40:19,883 --> 00:40:21,443 there's a box. 682 00:40:28,883 --> 00:40:33,443 "You are a sick and depraved monster." 683 00:40:33,603 --> 00:40:36,203 "You should be castrated." 684 00:40:36,363 --> 00:40:38,483 "You will burn in hell." 685 00:40:38,643 --> 00:40:40,683 There's a photograph too. 686 00:40:43,043 --> 00:40:45,923 That's Peter. He arrived last year. 687 00:40:47,963 --> 00:40:50,883 He was smart, and... 688 00:40:52,643 --> 00:40:53,843 funny... 689 00:40:55,083 --> 00:40:56,603 and kind. 690 00:40:59,083 --> 00:41:00,883 We became close. 691 00:41:04,163 --> 00:41:05,683 Very close. 692 00:41:08,523 --> 00:41:10,603 We tried to be discreet but... 693 00:41:11,923 --> 00:41:14,043 Victor spotted it. 694 00:41:14,203 --> 00:41:17,883 He took great delight in informing Wilfred. 695 00:41:18,043 --> 00:41:19,803 They sent him to a different home 696 00:41:19,963 --> 00:41:21,683 hundreds of miles away. 697 00:41:23,763 --> 00:41:27,563 I finally found out that he died of pneumonia. 698 00:41:30,923 --> 00:41:33,043 I'm sorry. 699 00:41:33,203 --> 00:41:34,763 That's awful. 700 00:41:36,083 --> 00:41:37,563 Yes, but... 701 00:41:39,723 --> 00:41:42,603 normal, for people like us, because... 702 00:41:45,083 --> 00:41:47,203 we just don't matter. 703 00:41:54,203 --> 00:41:57,003 You know, you should think about making an effort 704 00:41:57,163 --> 00:41:59,243 with the Chief Inspector. 705 00:41:59,403 --> 00:42:01,243 He's very sweet. 706 00:42:01,403 --> 00:42:04,323 You don't want to end up a spinster. 707 00:42:04,483 --> 00:42:06,523 -Hey. -Night. 708 00:42:11,083 --> 00:42:14,003 [instrumental music] 709 00:42:44,603 --> 00:42:47,523 [music continues] 710 00:43:18,003 --> 00:43:20,723 [music continues] 711 00:43:50,563 --> 00:43:53,483 [music continues] 712 00:43:59,803 --> 00:44:02,243 [door creaks] 713 00:44:02,403 --> 00:44:04,643 Did you forget something? 714 00:44:09,523 --> 00:44:11,443 [screams] 715 00:44:13,923 --> 00:44:15,843 [grunting] 716 00:44:17,723 --> 00:44:19,643 [clattering] 717 00:44:21,003 --> 00:44:22,523 [struggling] 718 00:44:29,443 --> 00:44:32,363 [instrumental music]