1 00:00:25,963 --> 00:00:28,123 Mr. Dalgliesh, wake up! 2 00:00:33,363 --> 00:00:34,883 Sorry, there's no phone. 3 00:00:35,043 --> 00:00:36,003 You need to come. 4 00:00:36,163 --> 00:00:37,523 It's Grace. 5 00:00:49,043 --> 00:00:50,283 Victor. 6 00:00:50,443 --> 00:00:52,043 Then Father Michael. 7 00:00:52,203 --> 00:00:53,923 -Now-- -Shut up, will you? 8 00:00:54,083 --> 00:00:55,283 Don't you speak to me like that-- 9 00:00:55,443 --> 00:00:57,243 Maggie! Go and wait in the dining room. 10 00:01:05,523 --> 00:01:06,683 Who found her? 11 00:01:06,843 --> 00:01:09,243 -I did. -Did you touch anything? 12 00:01:09,403 --> 00:01:11,443 I checked for a pulse. Is that alright with you? 13 00:01:11,603 --> 00:01:13,323 There's no need to complicate things. 14 00:01:13,483 --> 00:01:15,563 We leave for Lourdes the day after tomorrow. 15 00:01:15,723 --> 00:01:17,363 That's not Eric's problem. 16 00:01:17,523 --> 00:01:18,643 He could make things a little easier. 17 00:01:18,803 --> 00:01:21,363 I'm not here to make things easier. 18 00:01:21,523 --> 00:01:23,363 Then what am I paying you for? 19 00:01:23,523 --> 00:01:25,883 There are rules. Laws. 20 00:01:26,043 --> 00:01:27,883 If it's a matter of law, 21 00:01:28,043 --> 00:01:29,843 shouldn't we defer to the expert? 22 00:01:32,283 --> 00:01:33,923 Do you know the cause of death? 23 00:01:34,083 --> 00:01:37,923 Well, obviously, she had a serious progressive condition. 24 00:01:38,083 --> 00:01:39,723 But I don't know why it should've happened 25 00:01:39,883 --> 00:01:41,403 so suddenly. 26 00:01:41,563 --> 00:01:44,763 There may be a... secondary factor that I've missed. 27 00:01:44,923 --> 00:01:47,203 Then the law says you notify the coroner. 28 00:01:47,363 --> 00:01:48,843 Arrange a post-mortem. 29 00:01:50,123 --> 00:01:52,363 Well, if the law says... 30 00:01:54,083 --> 00:01:56,003 I'd better go and tell the others. 31 00:01:58,843 --> 00:02:01,163 I'll, uh, make that call. 32 00:02:04,203 --> 00:02:05,523 Inspector. 33 00:03:11,283 --> 00:03:12,563 I'm sorry to report 34 00:03:12,723 --> 00:03:16,243 that Grace passed away last night. 35 00:03:16,403 --> 00:03:17,723 Aside from the personal loss, 36 00:03:17,883 --> 00:03:19,963 I know we all feel 37 00:03:20,123 --> 00:03:24,203 this sad news also forces a moment of decision on us. 38 00:03:24,363 --> 00:03:27,323 I've decided it's time to invite the Ridgewell Trust, 39 00:03:27,483 --> 00:03:30,643 to take over the running of Toynton Grange. 40 00:03:30,803 --> 00:03:33,643 The decision we have to make together now, 41 00:03:33,803 --> 00:03:35,643 as a family, 42 00:03:35,803 --> 00:03:38,083 is how we do this. 43 00:03:38,243 --> 00:03:41,163 How much of what we have do we want to keep hold of? 44 00:03:41,323 --> 00:03:43,763 What might we have to lose? 45 00:03:43,923 --> 00:03:45,403 What do you mean? 46 00:03:45,563 --> 00:03:48,203 What would we lose? 47 00:03:48,363 --> 00:03:50,523 There have been difficult choices to make. 48 00:03:50,683 --> 00:03:52,203 But every decision, 49 00:03:52,363 --> 00:03:53,483 however painful, 50 00:03:53,643 --> 00:03:55,723 has been made out of love. 51 00:03:55,883 --> 00:03:58,443 And if the discipline at times seems hard, 52 00:03:58,603 --> 00:04:00,323 remember, we are a family. 53 00:04:00,483 --> 00:04:04,163 And every loving family is built on small sacrifices. 54 00:04:04,323 --> 00:04:06,203 What do the Ridgewell Trust have to do with it? 55 00:04:06,363 --> 00:04:08,163 The Trust have invited me 56 00:04:08,323 --> 00:04:11,643 to remain at the Grange as Spiritual Adviser. 57 00:04:11,803 --> 00:04:13,203 If I stayed 58 00:04:13,363 --> 00:04:16,203 I'd be in a position to protect what we have here. 59 00:04:16,363 --> 00:04:17,883 What we've built together. 60 00:04:18,043 --> 00:04:19,563 If you stay? 61 00:04:19,723 --> 00:04:21,643 Does that mean that you might not? 62 00:04:21,803 --> 00:04:24,363 My role here has always been based on my faith, 63 00:04:24,523 --> 00:04:26,763 my faith, my mission. 64 00:04:26,923 --> 00:04:29,083 And your faith in me. 65 00:04:29,243 --> 00:04:32,683 This transition is a chance to renew that contract. 66 00:04:32,843 --> 00:04:34,723 So, there will be a vote. 67 00:04:34,883 --> 00:04:36,923 This afternoon at 5:00. 68 00:04:37,083 --> 00:04:39,123 With an hour's reflection before. 69 00:04:39,283 --> 00:04:41,523 Everyone in the family will have a voice. 70 00:04:41,683 --> 00:04:45,163 If the majority reaffirm their belief in me, 71 00:04:45,323 --> 00:04:46,563 then I will stay 72 00:04:46,723 --> 00:04:49,323 and build on what we've achieved. 73 00:04:49,483 --> 00:04:52,363 And if they don't? 74 00:04:52,523 --> 00:04:54,403 Well, that would be a sign that I should... 75 00:04:56,563 --> 00:04:59,043 continue my ministry elsewhere. 76 00:05:04,963 --> 00:05:08,403 And by family, of course, I mean staff 77 00:05:08,563 --> 00:05:10,683 and residents. 78 00:05:10,843 --> 00:05:12,763 And what am I? 79 00:05:12,923 --> 00:05:14,363 Neither. 80 00:05:17,043 --> 00:05:18,803 But I live here, too! 81 00:05:29,563 --> 00:05:30,963 You did the right thing. 82 00:05:32,603 --> 00:05:34,723 All Wilfred cares about is his bloody pilgrimage. 83 00:05:34,883 --> 00:05:37,523 Forget him. He'll be gone soon. 84 00:05:38,763 --> 00:05:39,603 Yeah. 85 00:05:43,043 --> 00:05:44,283 Uh... 86 00:05:45,563 --> 00:05:47,163 Wilfred's called a vote 87 00:05:47,323 --> 00:05:48,723 on whether he should stay or not. 88 00:05:48,883 --> 00:05:51,043 -What? -But I'm excluded. 89 00:05:51,203 --> 00:05:52,563 He says I'm not staff or resident. 90 00:05:52,723 --> 00:05:54,683 -Yeah, well, that's-that's true. -I live here! 91 00:05:54,843 --> 00:05:55,963 Yeah, but it's up to him really. 92 00:05:56,123 --> 00:05:57,403 Well, is that all you can say? 93 00:05:57,563 --> 00:05:58,443 What do you want me to say? 94 00:05:58,603 --> 00:05:59,483 I'm your wife! 95 00:05:59,643 --> 00:06:00,883 I want you to support me! 96 00:06:01,043 --> 00:06:02,363 What do you think he's been doing? 97 00:06:02,523 --> 00:06:05,523 Oh, I know exactly what he's been doing. 98 00:06:05,683 --> 00:06:07,363 What you've both been doing. What? 99 00:06:07,523 --> 00:06:09,763 Do you think I'm blind? You think you win 100 00:06:09,923 --> 00:06:11,523 just because he's sleeping with you? 101 00:06:11,683 --> 00:06:13,923 Or do you think he is ever gonna leave me for you? 102 00:06:14,083 --> 00:06:15,243 Why wouldn't he? 103 00:06:15,403 --> 00:06:17,403 Because he is a spineless coward! 104 00:06:17,563 --> 00:06:19,283 -That is enough-- -I should know. 105 00:06:19,443 --> 00:06:22,123 Because that's how he ended up marrying me! 106 00:06:22,283 --> 00:06:23,443 Maggie! 107 00:06:23,603 --> 00:06:26,043 You and that supercilious bitch! 108 00:06:26,203 --> 00:06:28,003 You think you control me with your bullying 109 00:06:28,163 --> 00:06:30,643 and your sleeping pills, but I am not a child anymore! 110 00:06:30,803 --> 00:06:32,163 I am not the silly schoolgirl 111 00:06:32,323 --> 00:06:34,123 you used to screw in your office. 112 00:06:34,283 --> 00:06:38,403 God! I kept quiet for you. But I could destroy you. 113 00:06:38,563 --> 00:06:39,483 In fact, I could destroy 114 00:06:39,643 --> 00:06:41,523 this whole rotten place! 115 00:07:11,483 --> 00:07:13,563 My room's next to Grace. 116 00:07:13,723 --> 00:07:15,243 Her bed's just through the wall. 117 00:07:15,403 --> 00:07:17,603 Uh, she used to keep me awake with her snoring. 118 00:07:17,763 --> 00:07:19,723 Then last night, I realized it had stopped. 119 00:07:19,883 --> 00:07:21,403 And I remember feeling grateful. 120 00:07:22,963 --> 00:07:25,003 It seems she died quietly in her sleep. 121 00:07:26,243 --> 00:07:27,323 Like Father Michael. 122 00:07:27,483 --> 00:07:30,123 Yes, just like Father Michael. 123 00:08:06,603 --> 00:08:08,923 You seriously want me to commit resources 124 00:08:09,083 --> 00:08:10,923 on the basis of a crushed flower? 125 00:08:11,083 --> 00:08:12,723 If the book fell to the floor, then someone else 126 00:08:12,883 --> 00:08:15,123 had to have put it back on the bedside table. 127 00:08:15,283 --> 00:08:16,363 Well, what about the people who found her? 128 00:08:16,523 --> 00:08:17,763 They didn't touch anything. 129 00:08:17,923 --> 00:08:19,563 Look, if the post-mortem suggests anything 130 00:08:19,723 --> 00:08:21,723 other than natural causes, we'll look into it, but-- 131 00:08:21,883 --> 00:08:23,643 Anstey's still planning to go to Lourdes on Wednesday. 132 00:08:23,803 --> 00:08:25,563 Can't you find some way to stop him? 133 00:08:25,723 --> 00:08:27,803 Well, not without some real evidence. No. 134 00:08:27,963 --> 00:08:30,363 Then we need to get the post-mortem results tomorrow. 135 00:08:30,523 --> 00:08:33,043 -"We?" -Do your job, Inspector. 136 00:08:33,203 --> 00:08:35,403 Yes, sir. 137 00:08:35,563 --> 00:08:37,483 Of course, sir. 138 00:08:39,203 --> 00:08:41,483 He's getting right on my wick. 139 00:09:01,283 --> 00:09:03,803 Shall we begin? 140 00:09:03,963 --> 00:09:05,963 I think we can keep this very simple. 141 00:09:07,683 --> 00:09:11,643 I want to ask you all, honestly. 142 00:09:11,803 --> 00:09:15,163 Do you continue to place your trust in me? 143 00:09:38,883 --> 00:09:40,083 Yes. 144 00:09:41,083 --> 00:09:42,563 Of course. 145 00:09:44,723 --> 00:09:46,243 Thank you. 146 00:09:52,403 --> 00:09:53,683 Jennie? 147 00:09:58,683 --> 00:09:59,883 Sure. 148 00:10:00,043 --> 00:10:01,523 Why not? 149 00:10:04,923 --> 00:10:06,403 I'm grateful. 150 00:10:20,723 --> 00:10:23,483 I had hoped you'd come to feel differently, Henry. 151 00:10:26,123 --> 00:10:27,203 There are some things I'll never feel 152 00:10:27,363 --> 00:10:28,883 differently about. 153 00:10:37,643 --> 00:10:38,923 Ursula? 154 00:10:43,163 --> 00:10:44,643 Trust me... 155 00:10:46,963 --> 00:10:49,083 and I promise 156 00:10:49,243 --> 00:10:51,323 I will never abandon you. 157 00:10:57,723 --> 00:10:59,203 Okay. 158 00:11:14,803 --> 00:11:16,043 Eric. 159 00:11:17,643 --> 00:11:19,483 It seems right that you should have the chance 160 00:11:19,643 --> 00:11:21,243 to cast the key vote. 161 00:11:23,403 --> 00:11:26,443 I placed my trust in you when others doubted. 162 00:11:28,723 --> 00:11:30,483 Will you do me the same honour? 163 00:12:45,643 --> 00:12:46,723 Why? 164 00:13:08,083 --> 00:13:10,323 Chief Inspector! You missed the big vote. 165 00:13:10,483 --> 00:13:11,683 Go back and call the police. 166 00:13:11,843 --> 00:13:12,923 What's happened? 167 00:13:13,083 --> 00:13:14,883 Maggie. She's dead. 168 00:13:15,043 --> 00:13:16,923 Hanged. At the Black Tower. 169 00:13:17,083 --> 00:13:19,363 But she was at my place. I left her there. 170 00:13:19,523 --> 00:13:21,443 Go and make the call. And you'd better tell Hewson. 171 00:13:21,603 --> 00:13:23,443 I'm-I'm going back to the Tower. 172 00:13:33,203 --> 00:13:34,723 Eric, wait. 173 00:13:39,683 --> 00:13:40,883 Eric! 174 00:13:42,363 --> 00:13:43,723 Eric! 175 00:13:52,283 --> 00:13:53,643 Oh. 176 00:14:06,523 --> 00:14:09,003 Oh, my girl! 177 00:14:12,763 --> 00:14:14,323 Oh, my baby! 178 00:14:26,483 --> 00:14:28,443 Maggie's bag. 179 00:14:28,603 --> 00:14:30,243 She left it at Marsh's. 180 00:14:35,963 --> 00:14:38,803 Best dress. Painted nails. Lipstick. 181 00:14:38,963 --> 00:14:40,483 It's like she was going away for the weekend. 182 00:14:40,643 --> 00:14:42,523 Not planning to kill herself. 183 00:14:42,683 --> 00:14:44,123 She did leave a note. 184 00:14:45,963 --> 00:14:47,483 "Can't do this anymore. 185 00:14:47,643 --> 00:14:49,203 You can go on without me." 186 00:14:51,323 --> 00:14:53,563 Enough to suggest intent. 187 00:14:56,403 --> 00:14:58,363 That's my pen. 188 00:14:58,523 --> 00:14:59,763 Are you sure? 189 00:15:01,083 --> 00:15:02,723 It was a gift from my wife. 190 00:15:05,323 --> 00:15:06,603 Maggie must've taken it. 191 00:15:06,763 --> 00:15:08,683 Maybe she wanted a keepsake. 192 00:15:13,403 --> 00:15:15,123 She just turned up at my door. 193 00:15:15,283 --> 00:15:17,043 Very upset. 194 00:15:17,203 --> 00:15:19,403 Raging about Eric and Helen. 195 00:15:19,563 --> 00:15:21,603 You-you heard the shouting this morning. 196 00:15:21,763 --> 00:15:23,403 What did you do? 197 00:15:24,883 --> 00:15:27,563 Told her everything was going to be... 198 00:15:34,203 --> 00:15:35,563 Sorry. 199 00:15:37,563 --> 00:15:40,603 She was such a spark of light and life here. 200 00:15:40,763 --> 00:15:42,123 So... 201 00:15:43,363 --> 00:15:44,963 out of place. 202 00:15:47,403 --> 00:15:49,203 A little girl, really. 203 00:15:52,323 --> 00:15:54,123 Any death is a tragedy. 204 00:15:55,923 --> 00:15:57,883 But I can't say I'm surprised. 205 00:15:59,403 --> 00:16:02,443 Maggie was always volatile. 206 00:16:02,603 --> 00:16:03,723 So, how did you think she'd react 207 00:16:03,883 --> 00:16:05,763 when you blocked her from voting? 208 00:16:05,923 --> 00:16:08,403 I knew she'd be angry, 209 00:16:08,563 --> 00:16:10,283 but she really had no right to be. 210 00:16:11,723 --> 00:16:13,843 This was her home. 211 00:16:14,003 --> 00:16:15,523 Maggie had a choice. 212 00:16:17,283 --> 00:16:20,163 She chose not to be part of our project here. 213 00:16:20,323 --> 00:16:22,923 Why should she expect to have a say in its future? 214 00:16:23,083 --> 00:16:25,603 Nothing to do with the fact that she'd vote against you? 215 00:16:27,403 --> 00:16:28,763 It was five-to-one in my favour. 216 00:16:28,923 --> 00:16:30,123 It wouldn't have made any difference. 217 00:16:30,283 --> 00:16:32,363 You didn't know that this morning. 218 00:16:32,523 --> 00:16:33,803 Like I didn't know she was going to go 219 00:16:33,963 --> 00:16:36,163 and hang herself. 220 00:16:36,323 --> 00:16:38,003 Where were you before the vote? 221 00:16:39,923 --> 00:16:42,683 I was in my room between 4:00 and 5:00. Meditating. 222 00:16:42,843 --> 00:16:44,363 Did anyone see you? 223 00:16:44,523 --> 00:16:46,643 No. 224 00:16:46,803 --> 00:16:48,243 I was alone. 225 00:16:49,603 --> 00:16:51,763 That's the point of meditating. 226 00:16:55,883 --> 00:16:59,923 She seemed calm when I left. 227 00:17:00,083 --> 00:17:02,323 I wanted to come up to the Grange before the vote. 228 00:17:04,123 --> 00:17:06,603 I-I wouldn't have left her if I'd thought... 229 00:17:08,523 --> 00:17:10,283 What time was this? 230 00:17:10,443 --> 00:17:12,523 About quarter to four, I think. 231 00:17:12,683 --> 00:17:13,603 Did anyone from the Grange 232 00:17:13,763 --> 00:17:14,963 know she was at yours? 233 00:17:15,123 --> 00:17:16,803 Everyone probably. 234 00:17:16,963 --> 00:17:18,243 I told Wilfred. 235 00:17:18,403 --> 00:17:21,363 Um, Dennis and Henry when I saw them. 236 00:17:21,523 --> 00:17:23,483 And I had to tell Eric. 237 00:17:23,643 --> 00:17:25,203 Eric was with me. 238 00:17:25,363 --> 00:17:26,723 We were together all afternoon. 239 00:17:26,883 --> 00:17:28,043 From when? 240 00:17:28,203 --> 00:17:30,003 From lunchtime until the vote. 241 00:17:30,163 --> 00:17:31,163 You were late for the vote. 242 00:17:31,323 --> 00:17:33,123 We went for a walk. 243 00:17:33,283 --> 00:17:35,003 Eric was still upset from the scene this morning. 244 00:17:35,163 --> 00:17:36,763 I thought some fresh air might clear his head. 245 00:17:36,923 --> 00:17:38,323 We lost track of time. 246 00:17:38,483 --> 00:17:39,523 Were you near Julius' cottage? 247 00:17:39,683 --> 00:17:40,923 No. 248 00:17:41,083 --> 00:17:43,083 I don't think so. Why? 249 00:17:43,243 --> 00:17:45,483 You might've been the last to see Maggie before she died. 250 00:17:47,563 --> 00:17:50,283 Like you were the last to see Grace. 251 00:17:50,443 --> 00:17:51,563 And should've been the last to see 252 00:17:51,723 --> 00:17:52,563 Father Michael. 253 00:17:52,723 --> 00:17:54,443 What are you suggesting? 254 00:17:54,603 --> 00:17:55,763 Just noting your proximity 255 00:17:55,923 --> 00:17:57,403 to a number of sudden deaths. 256 00:17:57,563 --> 00:17:59,643 I'm a nurse! 257 00:17:59,803 --> 00:18:02,483 And how does sleeping with Dr. Hewson 258 00:18:02,643 --> 00:18:05,803 square with your professional ethics? 259 00:18:05,963 --> 00:18:08,323 Was your wife suffering from depression? 260 00:18:10,083 --> 00:18:12,523 No. 261 00:18:12,683 --> 00:18:15,203 Was she taking any kind of medication? 262 00:18:15,363 --> 00:18:16,803 No. 263 00:18:16,963 --> 00:18:18,883 What about sleeping pills? 264 00:18:23,643 --> 00:18:27,443 She sometimes had trouble switching off at night. 265 00:18:27,603 --> 00:18:29,243 Why? 266 00:18:29,403 --> 00:18:31,563 Was she worrying about something? 267 00:18:31,723 --> 00:18:34,123 My relationship with Eric is none of your business. 268 00:18:34,283 --> 00:18:36,523 I think someone who's been hiding an affair 269 00:18:36,683 --> 00:18:37,763 might have other things to hide. 270 00:18:37,923 --> 00:18:39,923 What other things? 271 00:18:40,083 --> 00:18:42,003 Their connections to the Ridgewell Trust, maybe? 272 00:18:44,163 --> 00:18:45,363 What was the plan? 273 00:18:45,523 --> 00:18:46,603 Drive Anstey out 274 00:18:46,763 --> 00:18:48,363 then you and Hewson run the place? 275 00:18:49,883 --> 00:18:53,123 Maggie felt threatened by Helen. 276 00:18:53,283 --> 00:18:54,443 She misinterpreted things. 277 00:18:54,603 --> 00:18:56,483 So, you weren't sleeping with her? 278 00:18:56,643 --> 00:18:58,443 The thing with Helen wa... 279 00:18:58,603 --> 00:19:01,363 It was, it was a mistake. 280 00:19:03,763 --> 00:19:06,763 Julius Marsh told you that Maggie was at his cottage. 281 00:19:08,683 --> 00:19:12,003 Yeah. He came in looking for Wilfred. 282 00:19:12,163 --> 00:19:14,043 But you never left the workshop? 283 00:19:14,203 --> 00:19:15,683 Not until 5:00. 284 00:19:15,843 --> 00:19:17,323 For the vote. 285 00:19:22,643 --> 00:19:24,763 Did you vote for Wilfred to stay? 286 00:19:24,923 --> 00:19:26,363 Of course. 287 00:19:27,683 --> 00:19:28,963 Why? 288 00:19:29,123 --> 00:19:30,883 Don't want to lose my job, do I? 289 00:19:31,043 --> 00:19:33,043 You'd find another. 290 00:19:33,203 --> 00:19:35,563 Maybe that position they offered you at Meadowlands? 291 00:19:37,643 --> 00:19:40,003 Meadowlands pays better. 292 00:19:40,163 --> 00:19:43,003 And your mum's a resident there. 293 00:19:43,163 --> 00:19:45,163 You must really like this place. 294 00:19:45,323 --> 00:19:48,523 So? Not a crime, is it? 295 00:19:48,683 --> 00:19:49,643 That depends. 296 00:19:49,803 --> 00:19:51,043 On what? 297 00:19:52,883 --> 00:19:57,403 On how you can afford to keep your mum in a place like that. 298 00:19:57,563 --> 00:20:00,083 She gets her pension. 299 00:20:00,243 --> 00:20:01,723 And we've some savings. 300 00:20:03,283 --> 00:20:05,723 Still, it must be hard to make ends meet. 301 00:20:10,843 --> 00:20:13,003 I manage. 302 00:20:13,163 --> 00:20:15,483 Maggie must've felt so lost after Victor. 303 00:20:15,643 --> 00:20:20,803 They seemed to sustain each other somehow. 304 00:20:20,963 --> 00:20:22,683 How close were they? 305 00:20:22,843 --> 00:20:24,563 Mm, thick as thieves. 306 00:20:24,723 --> 00:20:27,163 Shut everyone else out. 307 00:20:27,323 --> 00:20:28,723 She even went up to town with him 308 00:20:28,883 --> 00:20:30,323 when he had a hospital appointment. 309 00:20:31,683 --> 00:20:33,003 I think Maggie's mistake 310 00:20:33,163 --> 00:20:35,083 was just falling in love with the wrong man. 311 00:20:35,243 --> 00:20:38,123 But you never know, do you? 312 00:20:38,283 --> 00:20:41,563 Not until it comes to the crunch and they let you down. 313 00:20:41,723 --> 00:20:44,323 But by then, it's too late. 314 00:20:44,483 --> 00:20:46,283 Did she ever talk about it? 315 00:20:46,443 --> 00:20:48,283 The affair seemed common knowledge. 316 00:20:48,443 --> 00:20:50,523 We never talk about anything here. 317 00:20:50,683 --> 00:20:52,763 We all saw what she was going through. 318 00:20:53,723 --> 00:20:55,083 But... 319 00:20:55,243 --> 00:20:57,323 no one ever stepped in to help. 320 00:21:02,323 --> 00:21:03,763 I loved her. 321 00:21:05,243 --> 00:21:06,683 I did. 322 00:21:09,323 --> 00:21:11,323 In my own way. 323 00:21:16,203 --> 00:21:18,923 Imagine having it off while your wife's hanging herself. 324 00:21:20,763 --> 00:21:23,883 Eric Hewson's gonna burn in hell for sure. 325 00:21:28,883 --> 00:21:30,883 Do you know anything about a spate of poison pen letters 326 00:21:31,043 --> 00:21:32,283 at the Grange? 327 00:21:32,443 --> 00:21:34,203 I don't know what you're talking about. 328 00:21:34,363 --> 00:21:36,083 -I think you do. -I just said-- 329 00:21:36,243 --> 00:21:37,603 I think you wrote those letters. 330 00:21:37,763 --> 00:21:38,683 You think? 331 00:21:38,843 --> 00:21:40,163 I can prove it. 332 00:21:40,323 --> 00:21:41,723 How? 333 00:21:41,883 --> 00:21:43,243 I can do a saliva test 334 00:21:43,403 --> 00:21:44,843 where you licked the flaps on the envelopes. 335 00:21:45,003 --> 00:21:46,083 There were no envelopes! 336 00:21:46,243 --> 00:21:48,163 No. But how would you know that? 337 00:21:52,043 --> 00:21:53,323 What now? 338 00:21:53,483 --> 00:21:55,723 Are you going to arrest me? 339 00:21:55,883 --> 00:21:58,323 -What would be the point? -You don't know what it's like-- 340 00:21:58,483 --> 00:22:00,203 I'm not interested in your justifications. 341 00:22:00,363 --> 00:22:01,763 You hurt people for your own amusement. 342 00:22:01,923 --> 00:22:03,683 You need to apologize to them. 343 00:22:03,843 --> 00:22:05,243 Face to face. 344 00:22:15,843 --> 00:22:18,563 How did you know? About Jennie? 345 00:22:18,723 --> 00:22:21,723 I didn't. But she said, "Hewson would burn in hell." 346 00:22:21,883 --> 00:22:23,803 Same phrase was in both the letters I've seen. 347 00:22:23,963 --> 00:22:25,203 I thought I'd test her. 348 00:22:25,363 --> 00:22:27,803 See if she let anything slip. 349 00:22:27,963 --> 00:22:29,323 I'm tired, Sergeant. 350 00:22:29,483 --> 00:22:31,643 I've no time for neurotic narcissists. 351 00:22:31,803 --> 00:22:33,523 See you tomorrow, Grace's post-mortem? 352 00:22:33,683 --> 00:22:35,043 Goodnight, sir. 353 00:22:40,883 --> 00:22:42,123 This is ridiculous. 354 00:22:42,283 --> 00:22:45,283 Grace Willison was 83 years old. 355 00:22:45,443 --> 00:22:47,723 I don't appreciate being hurried. 356 00:22:47,883 --> 00:22:49,123 I expedited the PM 357 00:22:49,283 --> 00:22:51,683 and now you can't even wait for my report. 358 00:22:51,843 --> 00:22:52,883 It's important. 359 00:22:53,043 --> 00:22:55,203 -You think she was murdered? -Was she? 360 00:22:55,363 --> 00:22:57,723 There's no evidence of it here. 361 00:22:57,883 --> 00:23:00,083 Well... 362 00:23:00,243 --> 00:23:02,483 there you go. 363 00:23:02,643 --> 00:23:03,763 So, what killed her? 364 00:23:03,923 --> 00:23:05,203 Take your pick. 365 00:23:05,363 --> 00:23:07,163 The advanced disseminated sclerosis, 366 00:23:07,323 --> 00:23:10,323 the heart condition, or the undiagnosed neoplasm 367 00:23:10,483 --> 00:23:11,363 in the upper stomach. 368 00:23:11,523 --> 00:23:12,523 Neoplasm? 369 00:23:12,683 --> 00:23:14,243 Tumour. Cancer. 370 00:23:14,403 --> 00:23:15,803 Her doctor missed it. Easily done 371 00:23:15,963 --> 00:23:17,643 when the patient's already as ill as she was. 372 00:23:17,803 --> 00:23:19,883 Nothing else? 373 00:23:20,043 --> 00:23:21,763 What more do you want? 374 00:23:21,923 --> 00:23:23,403 The mystery isn't how she died, 375 00:23:23,563 --> 00:23:26,643 but how she managed to live as long as she did. 376 00:23:33,283 --> 00:23:35,483 Still want me to stop their Lourdes trip? 377 00:23:37,043 --> 00:23:38,723 Lock the place down? 378 00:23:46,523 --> 00:23:48,203 So, where does that leave us? 379 00:23:50,323 --> 00:23:51,683 It leaves us with four people dead 380 00:23:51,843 --> 00:23:54,483 and nowhere to go. 381 00:23:54,643 --> 00:23:56,083 I don't believe that Victor Holroyd 382 00:23:56,243 --> 00:23:57,363 pushed himself off that cliff 383 00:23:57,523 --> 00:23:59,323 or that Maggie Hewson was suicidal. 384 00:24:01,363 --> 00:24:02,763 I think Michael had a second visitor 385 00:24:02,923 --> 00:24:05,363 the night he died, and that someone tidied up 386 00:24:05,523 --> 00:24:06,723 around Grace after she was dead. 387 00:24:06,883 --> 00:24:09,763 But it seems there's not a... damn thing 388 00:24:09,923 --> 00:24:11,963 I can do about it. Ahem. 389 00:24:12,123 --> 00:24:13,483 I'm sorry. 390 00:24:14,603 --> 00:24:16,563 Miskin! Let's go. 391 00:24:20,363 --> 00:24:22,483 Thank you for your efforts, Sergeant. 392 00:24:24,443 --> 00:24:25,803 Back to London? 393 00:24:25,963 --> 00:24:28,083 Tomorrow. There's something I need to do first. 394 00:25:27,163 --> 00:25:29,363 As we remember those who've gone... 395 00:25:31,963 --> 00:25:34,443 remember too that God's love... 396 00:25:36,883 --> 00:25:39,523 burns in us. 397 00:25:39,683 --> 00:25:43,483 And so when our flame fades in this world... 398 00:25:43,643 --> 00:25:46,643 we will shine brightly... 399 00:25:46,803 --> 00:25:48,243 in the beyond! 400 00:26:30,403 --> 00:26:32,603 I'm going to miss Maggie. 401 00:26:32,763 --> 00:26:35,243 She had a bit of life about her. 402 00:26:35,403 --> 00:26:38,163 Do you ever think about doing what she did? 403 00:26:39,683 --> 00:26:40,683 Suicide? 404 00:26:40,843 --> 00:26:42,243 Mm. 405 00:26:42,403 --> 00:26:43,523 No. 406 00:26:44,843 --> 00:26:46,243 I refuse to. 407 00:26:46,403 --> 00:26:48,003 I was the same. 408 00:26:49,283 --> 00:26:51,363 But now... 409 00:26:51,523 --> 00:26:53,283 sometimes I catch myself. 410 00:26:55,243 --> 00:26:56,563 Maybe it's just this place. 411 00:26:56,723 --> 00:26:59,043 You won't be here forever. 412 00:26:59,203 --> 00:27:01,443 Once your husband finds the flat... 413 00:27:01,603 --> 00:27:03,323 It doesn't take this long. 414 00:27:04,963 --> 00:27:07,243 Not if he was really looking. 415 00:27:07,403 --> 00:27:09,803 I know he's not coming for me. 416 00:27:09,963 --> 00:27:11,643 Things will change. 417 00:27:11,803 --> 00:27:13,483 Wilfred said they're thinking of building 418 00:27:13,643 --> 00:27:15,883 a sun-lounge out on the cliff. 419 00:27:16,043 --> 00:27:17,963 There you go. 420 00:27:18,123 --> 00:27:20,603 A reason to go on living. 421 00:27:20,763 --> 00:27:23,803 And the Trust will bring more residents in, I suppose. 422 00:27:23,963 --> 00:27:27,283 But we three should stick together. 423 00:27:27,443 --> 00:27:29,723 It'll be good to have some new faces. 424 00:27:29,883 --> 00:27:34,083 But we three are the originals. 425 00:27:34,243 --> 00:27:36,563 We're the survivors. 426 00:27:36,723 --> 00:27:38,083 We're family! 427 00:28:01,523 --> 00:28:03,163 I wanted to say goodbye. 428 00:28:03,323 --> 00:28:06,163 I've had enough of this place. I'm leaving. 429 00:28:06,323 --> 00:28:07,603 For good. 430 00:28:07,763 --> 00:28:09,163 You should know 431 00:28:09,323 --> 00:28:11,363 it was me who set the fire in the Black Tower. 432 00:28:11,523 --> 00:28:13,483 But it was only meant to scare Wilfred. 433 00:28:14,763 --> 00:28:17,603 He's a bully and a fraud. 434 00:28:17,763 --> 00:28:19,363 The doctor at St. Saviour's told Victor 435 00:28:19,523 --> 00:28:20,683 that he'd examined Wilfred 436 00:28:20,843 --> 00:28:23,003 and found nothing wrong with him. 437 00:28:23,163 --> 00:28:24,483 It was all in his head, 438 00:28:24,643 --> 00:28:27,163 but he needed people to believe in his miracle. 439 00:28:28,763 --> 00:28:30,643 I love Eric. 440 00:28:30,803 --> 00:28:32,203 But he's weak 441 00:28:32,363 --> 00:28:34,043 and under the spell of Helen Rainer. 442 00:28:35,443 --> 00:28:38,963 If I stay, I think they'll destroy me. 443 00:28:44,643 --> 00:28:46,883 So this is my escape. 444 00:28:47,043 --> 00:28:48,563 I'll see you around. 445 00:28:48,723 --> 00:28:50,123 Maggie. 446 00:29:05,323 --> 00:29:06,363 It must be here somewhere! 447 00:29:06,523 --> 00:29:07,963 Grace was so organised. 448 00:29:08,123 --> 00:29:09,723 She kept it in the drawer. But it's not there. 449 00:29:09,883 --> 00:29:12,363 We're supposed to do a mail out in two weeks. 450 00:29:12,523 --> 00:29:13,883 How can we do that if we've lost the names 451 00:29:14,043 --> 00:29:15,523 and addresses? 452 00:29:15,683 --> 00:29:17,723 Someone must know where it is. 453 00:29:25,443 --> 00:29:26,723 Chief Inspector. 454 00:29:26,883 --> 00:29:28,763 I thought we'd seen the last of you. 455 00:29:28,923 --> 00:29:30,963 Excuse me. I have a lot to do. 456 00:29:34,963 --> 00:29:36,323 Come to finally say goodbye? 457 00:29:36,483 --> 00:29:38,123 I actually wanted a word with you. 458 00:29:38,283 --> 00:29:39,523 On what? 459 00:29:39,683 --> 00:29:41,963 Your illness. The doctors at St. Saviour's 460 00:29:42,123 --> 00:29:44,203 couldn't find anything wrong with you. 461 00:29:44,363 --> 00:29:45,443 I could barely walk. 462 00:29:45,603 --> 00:29:47,883 They decided it was psychological. 463 00:29:48,043 --> 00:29:49,323 They don't know what they're talking about. 464 00:29:49,483 --> 00:29:52,403 So, any cure that happened was... 465 00:29:52,563 --> 00:29:54,243 what, a delusion? 466 00:29:54,403 --> 00:29:55,483 Or just a lie? 467 00:29:55,643 --> 00:29:58,563 Miracles are a matter of faith... 468 00:29:58,723 --> 00:30:00,523 not medicine. 469 00:30:00,683 --> 00:30:02,083 You can believe it or not. 470 00:30:02,243 --> 00:30:04,123 What would happen if the truth came out? 471 00:30:04,283 --> 00:30:05,563 Do you think the Ridgewell Trust 472 00:30:05,723 --> 00:30:08,123 would want you as their Spiritual Adviser? 473 00:30:08,283 --> 00:30:10,403 -Are you threatening me? -No. 474 00:30:10,563 --> 00:30:12,723 But maybe someone else did. 475 00:30:12,883 --> 00:30:14,323 What are you talking about? 476 00:30:14,483 --> 00:30:16,603 Victor found out at his last hospital appointment. 477 00:30:17,923 --> 00:30:19,243 He told Maggie. 478 00:30:19,403 --> 00:30:21,043 Must've been why he was so excited. 479 00:30:21,203 --> 00:30:23,203 Because he had something to use against you. 480 00:30:23,363 --> 00:30:25,403 Use against me? 481 00:30:25,563 --> 00:30:27,683 You mean blackmail? 482 00:30:27,843 --> 00:30:29,043 Hmm-mm, it never happened. 483 00:30:29,203 --> 00:30:30,963 And even if it did, 484 00:30:31,123 --> 00:30:33,643 shouldn't you be accusing Victor? 485 00:30:33,803 --> 00:30:35,083 But he's dead. 486 00:30:36,323 --> 00:30:37,763 You think I killed Victor? 487 00:30:37,923 --> 00:30:40,203 Or persuaded Dennis to do it for you. 488 00:30:40,363 --> 00:30:41,723 That's ridiculous! 489 00:30:43,683 --> 00:30:45,323 If you did it, there'll be evidence. 490 00:30:45,483 --> 00:30:47,763 And I will find it. I promise. 491 00:30:47,923 --> 00:30:50,763 If you had any evidence, you'd be arresting me. 492 00:30:50,923 --> 00:30:53,643 What you have is gossip! 493 00:30:53,803 --> 00:30:55,643 You got all this from Maggie, didn't you? 494 00:30:55,803 --> 00:30:59,323 Is that your source? A spiteful girl with a grudge? 495 00:30:59,483 --> 00:31:02,683 Who was so unstable she finally took her own life! 496 00:31:02,843 --> 00:31:03,963 If it was suicide. 497 00:31:05,723 --> 00:31:07,083 What? 498 00:31:07,243 --> 00:31:10,403 You think I murdered her, too? 499 00:31:10,563 --> 00:31:13,043 What about Michael and Grace? You were suspicious of them. 500 00:31:13,203 --> 00:31:15,043 Uh, you think they were blackmailing me? 501 00:31:15,203 --> 00:31:17,323 I mean, Grace? 502 00:31:17,483 --> 00:31:19,003 Seriously? 503 00:31:20,683 --> 00:31:24,203 Why would anyone kill Grace? 504 00:31:28,163 --> 00:31:30,203 I pity you, Chief Inspector. 505 00:31:34,603 --> 00:31:37,403 You see evil where there is none. 506 00:31:37,563 --> 00:31:39,603 That's a cold world to live in. 507 00:31:39,763 --> 00:31:42,083 Maybe you need your own miracle. 508 00:31:42,243 --> 00:31:44,643 I'll pray for you when we get to Lourdes. 509 00:31:52,403 --> 00:31:53,763 Miskin! 510 00:31:53,923 --> 00:31:54,763 Sir? 511 00:31:54,923 --> 00:31:57,723 Message here for you... 512 00:31:57,883 --> 00:31:59,403 from the Foreign Office. 513 00:32:01,483 --> 00:32:03,203 This got something to do with Dalgliesh? 514 00:32:03,363 --> 00:32:04,923 Yes, sir. 515 00:32:08,123 --> 00:32:10,323 Tell them we're done with him wasting our time. 516 00:32:12,683 --> 00:32:14,523 Then get on with some real work. 517 00:33:08,083 --> 00:33:09,363 -Yes. -PS Miskin? 518 00:33:09,523 --> 00:33:10,963 Thank you so much for getting back to me. 519 00:33:11,123 --> 00:33:12,883 Sorry it took so long. 520 00:33:13,043 --> 00:33:15,243 So were you able to find anything interesting? 521 00:33:18,803 --> 00:33:21,443 A-a known associate of who exactly? 522 00:33:23,403 --> 00:33:24,523 And what are they involved in? 523 00:33:43,643 --> 00:33:44,723 Come on. 524 00:33:51,443 --> 00:33:53,323 -Hello? -Who's this? 525 00:33:53,483 --> 00:33:54,843 This is PS Miskin. I'm trying to get ahold 526 00:33:55,003 --> 00:33:57,203 of DCI Dalgliesh. Is he there? 527 00:33:57,363 --> 00:33:59,163 The place is empty. 528 00:33:59,323 --> 00:34:02,563 They've all left for Lourdes. It's only me here to lock up. 529 00:34:02,723 --> 00:34:04,003 Who's speaking please? 530 00:34:04,163 --> 00:34:07,123 Julius Marsh. 531 00:34:07,283 --> 00:34:09,963 Any message? I can pass it on if I see him. 532 00:34:10,123 --> 00:34:12,163 Uh, no. No message. 533 00:34:12,323 --> 00:34:14,523 Just tell him I called. 534 00:34:14,683 --> 00:34:15,843 I will. Bye. 535 00:34:22,563 --> 00:34:24,523 Miskin? 536 00:34:24,683 --> 00:34:26,043 Miskin! 537 00:34:44,643 --> 00:34:45,963 Chief Inspector. 538 00:34:46,123 --> 00:34:48,163 I saw the car and wondered where you'd got to. 539 00:34:48,323 --> 00:34:49,683 I heard a phone ringing. 540 00:34:49,843 --> 00:34:52,203 I expect they'll ring back if it's important. 541 00:34:52,363 --> 00:34:54,083 -What are you doing here? -Locking up. 542 00:34:54,243 --> 00:34:56,363 I keep an eye on the place while they're away. 543 00:34:57,923 --> 00:34:59,483 You? 544 00:34:59,643 --> 00:35:01,643 Saying my farewells, I suppose. 545 00:35:03,523 --> 00:35:05,403 And trying to make sense of some things. 546 00:35:07,323 --> 00:35:08,763 Such as? 547 00:35:10,403 --> 00:35:13,563 Why would anyone kill Grace? 548 00:35:13,723 --> 00:35:15,203 The only thing she knew about was the newsletter 549 00:35:15,363 --> 00:35:17,483 and the mailing list, 550 00:35:17,643 --> 00:35:19,563 which she knew by heart. 551 00:35:19,723 --> 00:35:21,763 Does that matter? 552 00:35:21,923 --> 00:35:24,123 I suppose it depends who's on the list. 553 00:35:37,523 --> 00:35:38,523 Who does all the packing? 554 00:35:38,683 --> 00:35:39,963 Mostly Dennis, I think. 555 00:35:40,123 --> 00:35:41,883 And they mail out twice a year. 556 00:35:44,283 --> 00:35:46,363 A week after the Lourdes trips. 557 00:35:46,523 --> 00:35:48,483 Both times. 558 00:35:48,643 --> 00:35:50,763 Why not space them out? 559 00:35:50,923 --> 00:35:53,363 Wilfred isn't great at logistics. 560 00:35:55,843 --> 00:35:57,923 The Lourdes trips and the mail outs. 561 00:36:00,323 --> 00:36:02,043 Two things he wants to protect. 562 00:36:02,203 --> 00:36:04,363 They're part of his legacy, I suppose. 563 00:36:04,523 --> 00:36:05,683 And without him here 564 00:36:05,843 --> 00:36:07,083 the Trust would probably discontinue both. 565 00:36:07,243 --> 00:36:08,483 Probably. 566 00:36:08,643 --> 00:36:09,883 So if Victor was killed 567 00:36:10,043 --> 00:36:11,363 maybe it wasn't about protecting Wilfred. 568 00:36:11,523 --> 00:36:12,963 Maybe it was about protecting this. 569 00:36:14,523 --> 00:36:17,243 Holy water and mail order face cream? 570 00:36:17,403 --> 00:36:19,123 That sounds ridiculous. 571 00:36:24,083 --> 00:36:26,603 Which makes it the perfect front. 572 00:36:26,763 --> 00:36:28,363 For what? 573 00:36:28,523 --> 00:36:31,443 Sailors, gangsters and drug dealers. 574 00:36:31,603 --> 00:36:32,683 Pardon? 575 00:36:32,843 --> 00:36:34,163 Marseilles. 576 00:36:34,323 --> 00:36:36,403 Major centre for drug smuggling. 577 00:36:36,563 --> 00:36:38,323 As you know. 578 00:36:38,483 --> 00:36:39,763 What has Marseille got do with-- 579 00:36:39,923 --> 00:36:42,403 What better way to smuggle drugs out of France 580 00:36:42,563 --> 00:36:44,603 than in a bus load of disabled pilgrims. 581 00:36:44,763 --> 00:36:46,003 What? 582 00:36:46,163 --> 00:36:48,683 Probably inside the wheelchairs. 583 00:36:48,843 --> 00:36:51,283 Dennis takes such good care of them. 584 00:36:51,443 --> 00:36:53,323 And then post supplies out to customers 585 00:36:53,483 --> 00:36:55,203 in pots of face cream. 586 00:36:55,363 --> 00:36:57,883 You think Dennis is smuggling drugs? 587 00:36:58,043 --> 00:36:58,963 Not on his own. 588 00:36:59,123 --> 00:37:00,323 Who else? 589 00:37:01,963 --> 00:37:04,043 Someone with contacts in Marseille. 590 00:37:05,923 --> 00:37:08,003 Someone with money but no job. 591 00:37:09,643 --> 00:37:11,443 Someone who'd buy a new bus 592 00:37:11,603 --> 00:37:13,963 just to make sure the trips could continue. 593 00:37:22,283 --> 00:37:24,323 I'm so sorry. 594 00:37:24,483 --> 00:37:26,003 No. Don't. 595 00:37:28,243 --> 00:37:30,363 Put the phone down. 596 00:37:30,523 --> 00:37:32,283 I hoped it wouldn't come to this. 597 00:37:33,723 --> 00:37:35,203 When I saw your car headed up the drive 598 00:37:35,363 --> 00:37:37,523 I hoped you were just going to say goodbye. 599 00:37:37,683 --> 00:37:38,803 Here we are. 600 00:37:38,963 --> 00:37:40,003 It was a clever scheme. 601 00:37:40,163 --> 00:37:41,483 Wasn't it? 602 00:37:41,643 --> 00:37:44,603 Worked like clockwork... 603 00:37:44,763 --> 00:37:47,683 until that doctor told Victor that Wilfred was a fake. 604 00:37:47,843 --> 00:37:51,123 -How did you find out? -Maggie told me. 605 00:37:51,283 --> 00:37:54,403 I worried if it came out that Wilfred might just sell up. 606 00:37:54,563 --> 00:37:56,043 Or hand over to the Trust and leave. 607 00:37:56,203 --> 00:37:58,323 -No more Lourdes trips. -Exactly. 608 00:37:59,803 --> 00:38:02,643 -So you killed Victor. -No. 609 00:38:02,803 --> 00:38:04,043 Dennis. 610 00:38:05,243 --> 00:38:06,443 Victor started yelling 611 00:38:06,603 --> 00:38:09,763 about exposing the Grange's dirty secret. 612 00:38:09,923 --> 00:38:11,963 Dennis thought he meant our little import operation. 613 00:38:12,123 --> 00:38:13,723 He panicked and pushed him over. 614 00:38:13,883 --> 00:38:15,483 But not Maggie? 615 00:38:15,643 --> 00:38:18,243 I convinced her if it came out, that Eric would be out of a job. 616 00:38:18,403 --> 00:38:21,483 God, she was stupidly loyal to that clown. 617 00:38:21,643 --> 00:38:23,283 Until she snapped about the vote. 618 00:38:23,443 --> 00:38:24,803 And came straight to you. 619 00:38:26,803 --> 00:38:30,203 She turned up all fired up. 620 00:38:30,363 --> 00:38:31,403 Planned to drop her big bombshell 621 00:38:31,563 --> 00:38:32,763 as people gathered to vote 622 00:38:32,923 --> 00:38:35,083 and then flounce out and head back to London. 623 00:38:35,243 --> 00:38:36,483 That's what she was dressed for. 624 00:38:36,643 --> 00:38:37,963 I got her drunk. 625 00:38:38,123 --> 00:38:40,563 Persuaded her to write a note 626 00:38:40,723 --> 00:38:42,443 walk up to the Tower with me. 627 00:38:42,603 --> 00:38:44,763 And I took a rope. 628 00:38:44,923 --> 00:38:46,323 It broke my heart. 629 00:38:48,083 --> 00:38:50,083 You saw that. 630 00:38:50,243 --> 00:38:52,163 But what else could I do? 631 00:38:56,163 --> 00:38:57,123 Shit. 632 00:39:06,163 --> 00:39:08,723 Keys. Slowly. 633 00:39:11,403 --> 00:39:13,203 What about Michael? 634 00:39:13,363 --> 00:39:15,003 How could he have been a threat to you? 635 00:39:15,163 --> 00:39:16,763 Dennis felt guilty about Victor. 636 00:39:16,923 --> 00:39:19,203 Started asking Father Michael about confession. 637 00:39:19,363 --> 00:39:20,963 Michael began to suspect something. 638 00:39:21,123 --> 00:39:24,323 He argued with Dennis. Told him to go to the police. 639 00:39:24,483 --> 00:39:26,683 I couldn't take the risk. 640 00:39:26,843 --> 00:39:28,803 I went to see him when he got back from hospital. 641 00:39:28,963 --> 00:39:31,123 Told him I wanted to make a confession. 642 00:39:31,283 --> 00:39:33,483 He couldn't refuse, could he? Unlock it. 643 00:39:39,323 --> 00:39:42,163 Smothered him with a sheet of plastic. 644 00:39:42,323 --> 00:39:44,443 It was quick. And no traces. 645 00:39:44,603 --> 00:39:47,803 Same as Grace. Get in. 646 00:39:47,963 --> 00:39:49,483 We're going for a drive. 647 00:40:38,483 --> 00:40:40,963 Was it really necessary to kill Grace? 648 00:40:41,123 --> 00:40:43,723 That one is entirely on you, Chief Inspector. 649 00:40:44,923 --> 00:40:47,283 Me? How? 650 00:40:47,443 --> 00:40:48,563 You just wouldn't go away. 651 00:40:48,723 --> 00:40:50,203 So I had to get rid of the list. 652 00:40:50,363 --> 00:40:53,043 That meant getting rid of Grace, too. 653 00:40:53,203 --> 00:40:55,523 If you hadn't been so stubborn, she'd still be alive. 654 00:41:27,363 --> 00:41:29,563 Right. That's far enough. 655 00:41:29,723 --> 00:41:32,803 A body off the cliff up here might not wash up for days. 656 00:41:32,963 --> 00:41:34,923 Weeks even. 657 00:41:35,083 --> 00:41:36,923 Buys me enough time to open a few bank accounts 658 00:41:37,083 --> 00:41:38,483 and disappear. 659 00:41:40,883 --> 00:41:42,763 I'm going to give you a chance. 660 00:41:45,243 --> 00:41:47,683 I'll let you jump. 661 00:41:47,843 --> 00:41:49,723 Who's going to believe that? 662 00:41:49,883 --> 00:41:51,923 Come on. 663 00:41:52,083 --> 00:41:54,443 Nobody would be surprised if they found you on the rocks. 664 00:41:56,563 --> 00:41:58,523 Your wife and baby died! 665 00:42:02,243 --> 00:42:04,163 You stink of grief! 666 00:42:26,963 --> 00:42:28,003 Aah! 667 00:43:26,563 --> 00:43:27,803 Marsh! Stop! 668 00:43:36,243 --> 00:43:37,403 It's over. 669 00:43:39,843 --> 00:43:41,563 But it's not, is it? 670 00:43:41,723 --> 00:43:45,083 There'll be questions. Trials. Prison. 671 00:43:45,243 --> 00:43:47,043 Move away from the edge! 672 00:43:48,483 --> 00:43:51,203 That's not the ending I choose, Chief Inspector. 673 00:43:52,443 --> 00:43:54,163 Julius, no. 674 00:43:55,203 --> 00:43:57,003 Marsh! Stop! 675 00:44:00,843 --> 00:44:02,803 Now, it's over. 676 00:44:16,123 --> 00:44:18,043 I've got you.