1 00:01:05,833 --> 00:01:07,916 T'es où ? Le mariage commence. Bisous, maman 2 00:02:04,250 --> 00:02:04,916 Zo ! 3 00:02:08,666 --> 00:02:09,541 Aisha ! 4 00:02:09,708 --> 00:02:12,375 Quelle joie, Zoe ! Toujours aussi fraîche. 5 00:02:14,833 --> 00:02:15,875 Excuse-moi. 6 00:02:17,875 --> 00:02:19,291 Si, je peux parler. 7 00:02:19,458 --> 00:02:20,833 Toujours à s'enfuir ! 8 00:02:23,833 --> 00:02:25,875 Je peux venir en parler ? 9 00:02:26,041 --> 00:02:27,500 J'ai d'autres idées. 10 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Super. 11 00:02:30,125 --> 00:02:31,208 À plus tard. 12 00:02:31,375 --> 00:02:34,125 Ça faisait un bail, Mlle la grande documentariste. 13 00:02:34,291 --> 00:02:35,333 Un autographe ? 14 00:02:35,500 --> 00:02:36,333 Kaz ! 15 00:02:36,750 --> 00:02:38,125 Tu fais quoi, là-haut ? 16 00:02:38,291 --> 00:02:39,250 Comme d'hab, 17 00:02:39,416 --> 00:02:40,541 je clope en douce. 18 00:02:40,916 --> 00:02:42,000 Monte. 19 00:02:42,166 --> 00:02:45,833 Me dis pas que tes parents savent toujours pas que tu fumes. 20 00:02:46,791 --> 00:02:49,458 Pour un oncologue, ça la fout mal. 21 00:02:49,625 --> 00:02:50,666 Mais ils sont heureux. 22 00:02:51,458 --> 00:02:52,291 Je me marie. 23 00:02:52,458 --> 00:02:53,500 C'est vrai ? 24 00:02:54,250 --> 00:02:55,625 Félicitations. 25 00:02:55,791 --> 00:02:57,875 - Qui est l'heureuse élue ? - Je sais pas. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,250 Comment ça ? 27 00:02:59,416 --> 00:03:01,875 Je la joue à l'ancienne : mariage arrangé. 28 00:03:02,041 --> 00:03:04,833 Mariage assisté, comme on dit maintenant. 29 00:03:06,750 --> 00:03:08,500 Comme un suicide assisté ? 30 00:03:10,083 --> 00:03:13,125 Je comprends pas qu'on épouse quelqu'un qu'on connaît pas. 31 00:03:13,291 --> 00:03:15,666 C'est peut-être plus facile que l'inverse. 32 00:03:16,750 --> 00:03:18,416 T'as jamais voulu te marier ? 33 00:03:19,041 --> 00:03:20,666 "Jamais", t'y vas fort. 34 00:03:20,833 --> 00:03:22,208 J'écume les candidats. 35 00:03:22,375 --> 00:03:24,250 J'ai pas encore trouvé le bon. 36 00:03:24,583 --> 00:03:25,250 Le bon. 37 00:03:25,416 --> 00:03:29,541 Quelqu'un avec qui je pourrais regarder une série entière, déjà. 38 00:03:29,708 --> 00:03:31,041 Possible. 39 00:03:31,208 --> 00:03:32,916 Ta petite sœur se cache où ? 40 00:03:33,083 --> 00:03:34,208 Jamila ? 41 00:03:34,791 --> 00:03:36,125 Elle a pas pu venir. 42 00:03:36,625 --> 00:03:38,875 Ça a l'air de s'animer, retournons-y. 43 00:03:40,250 --> 00:03:41,833 C'est fini, cette planque. 44 00:03:42,000 --> 00:03:43,125 Ils vont abattre l'arbre. 45 00:03:46,166 --> 00:03:48,500 Quelle tristesse, c'est notre arbre ! 46 00:03:48,666 --> 00:03:49,666 Je sais. 47 00:03:54,916 --> 00:03:56,416 Farooq est aux anges. 48 00:03:57,625 --> 00:03:59,625 Misère, ma mère danse. 49 00:04:01,250 --> 00:04:04,375 Merci, Aisha, c'était formidable ! 50 00:04:04,833 --> 00:04:06,625 Je repasserai papoter demain. 51 00:04:07,666 --> 00:04:10,458 C'était délicieusement exotique. 52 00:04:10,625 --> 00:04:14,458 Je me suis sentie dans la peau d'une concubine étincelante. 53 00:04:14,625 --> 00:04:17,916 - Exotique, du genre "étranger sympa" ? - C'est ça ! 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,250 Cath, tu oublies ton biryani. 55 00:04:20,416 --> 00:04:22,541 Ma belle, merci beaucoup ! 56 00:04:23,750 --> 00:04:26,333 T'as osé me cacher que Kaz t'avait demandé 57 00:04:26,500 --> 00:04:28,375 de lui trouver une femme. 58 00:04:28,541 --> 00:04:29,750 Quelle chance ! 59 00:04:30,333 --> 00:04:33,416 Zoe me tuerait si je choisissais sa tenue, 60 00:04:33,583 --> 00:04:34,625 alors son mari... 61 00:04:34,791 --> 00:04:38,041 T'en choisirais un qui m'irait mal, à moi de m'y faire. 62 00:04:38,208 --> 00:04:40,791 - C'est méchant ! - Tu le ferais pourtant. 63 00:04:42,583 --> 00:04:43,708 Bonsoir, merci ! 64 00:04:45,125 --> 00:04:46,583 Au revoir, sois prudente. 65 00:04:50,083 --> 00:04:52,458 Alors, Zoe, on a adoré 66 00:04:52,625 --> 00:04:53,708 ton docu. 67 00:04:53,875 --> 00:04:55,208 Adoré grave. 68 00:04:55,375 --> 00:04:56,208 Les enfants placés ? 69 00:04:56,708 --> 00:04:57,833 Oui, celui-là. 70 00:04:58,000 --> 00:04:59,416 Tant mieux, j'espérais... 71 00:04:59,583 --> 00:05:01,000 Malheureusement, 72 00:05:02,041 --> 00:05:04,541 tes idées pour ton prochain film... 73 00:05:04,708 --> 00:05:05,958 Le surendettement, 74 00:05:06,625 --> 00:05:08,291 les crimes d'honneur... 75 00:05:08,958 --> 00:05:10,750 - C'est un peu glauque. - Déprimant. 76 00:05:10,916 --> 00:05:13,750 Oui, et tes projets plus dérangeants... 77 00:05:13,916 --> 00:05:16,750 - Qu'on adore. - Oui, ça nous touche profondément. 78 00:05:17,291 --> 00:05:19,541 Mais c'est pas ce qu'on cherche, là. 79 00:05:19,958 --> 00:05:22,541 Ce qu'il nous faudrait, c'est un truc 80 00:05:22,708 --> 00:05:24,708 plus léger, centré sur un personnage. 81 00:05:24,875 --> 00:05:26,250 - Réconfortant. - Oui. 82 00:05:26,416 --> 00:05:27,833 Feel-good, quoi. 83 00:05:28,000 --> 00:05:29,458 Et à la réflexion, on se dit 84 00:05:29,625 --> 00:05:32,958 qu'il n'existe sûrement pas de version feel-good 85 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 des crimes d'honneur. 86 00:05:34,500 --> 00:05:36,083 Probablement pas. 87 00:05:36,750 --> 00:05:39,583 En tout cas, merci beaucoup d'être venue. 88 00:05:39,750 --> 00:05:42,250 - On est raccord, maintenant. - C'est positif. 89 00:05:43,041 --> 00:05:45,083 Attendez un peu. 90 00:05:46,166 --> 00:05:49,750 Les mariages arrangés dans notre société multiculturelle ? 91 00:05:51,125 --> 00:05:52,750 Pardon, j'écoutais pas. 92 00:05:53,500 --> 00:05:55,833 Il se trouve que mon ami d'enfance, 93 00:05:56,000 --> 00:05:57,666 né de parents pakistanais... 94 00:05:57,833 --> 00:05:58,916 Né au Pakistan, cool. 95 00:05:59,083 --> 00:06:00,333 Non, il est né ici. 96 00:06:00,916 --> 00:06:03,333 Il habitait la maison d'à côté, on a grandi ensemble 97 00:06:03,500 --> 00:06:06,125 et il vient d'opter pour un mariage arrangé. 98 00:06:06,541 --> 00:06:08,208 Je pourrais le suivre 99 00:06:08,750 --> 00:06:12,166 jusqu'à son union avec une inconnue choisie par ses parents. 100 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Il est comment ? 101 00:06:16,916 --> 00:06:18,833 Génial, drôle, beau gosse... 102 00:06:19,000 --> 00:06:20,708 - Drôle, c'est bien. - Super drôle. 103 00:06:20,875 --> 00:06:21,916 Gentil... 104 00:06:23,291 --> 00:06:25,791 Jamais on ne l'imaginerait faire un tel choix. 105 00:06:27,333 --> 00:06:30,500 Je peux interviewer d'autres couples passés par là. 106 00:06:30,958 --> 00:06:32,666 Vieux, jeunes, heureux ou non... 107 00:06:32,833 --> 00:06:34,041 Genre Quand Harry rencontre Sally. 108 00:06:35,375 --> 00:06:37,791 Plutôt Quand on a forcé Harry à rencontrer Sally. 109 00:06:37,958 --> 00:06:39,416 Voilà, bien vu. 110 00:06:39,583 --> 00:06:42,750 Sauf qu'il s'agit pas d'un mariage forcé, là. 111 00:06:42,916 --> 00:06:44,208 L'idée vient de lui. 112 00:06:44,375 --> 00:06:46,583 Mariage arrangé à la grecque. 113 00:06:46,750 --> 00:06:48,375 Le truc sur les Grecs ? 114 00:06:48,541 --> 00:06:49,291 Génial. 115 00:06:49,708 --> 00:06:51,250 Tout le monde croit 116 00:06:51,416 --> 00:06:54,791 que le mariage arrangé relève d'une transaction médiévale, 117 00:06:54,958 --> 00:06:56,500 mais la pratique a évolué 118 00:06:56,666 --> 00:06:59,166 vers ce qu'on appelle le mariage assisté. 119 00:06:59,333 --> 00:07:02,875 Les parents suggèrent un partenaire qui correspondrait bien. 120 00:07:03,041 --> 00:07:05,583 J'adore l'idée, ça donnerait... 121 00:07:06,250 --> 00:07:08,208 Mon beau-père mystère et moi. 122 00:07:08,375 --> 00:07:09,583 Qui sera-t-il ? 123 00:07:10,416 --> 00:07:11,791 C'est la surprise. 124 00:07:11,958 --> 00:07:14,166 J'espère que ce sera une Pretty Woman. 125 00:07:15,958 --> 00:07:17,666 Love Contractually. 126 00:07:23,000 --> 00:07:24,583 J'adore, en fait. 127 00:07:24,750 --> 00:07:27,041 On a la caution diversité. 128 00:07:27,208 --> 00:07:28,666 Et avec une réal femme, 129 00:07:28,833 --> 00:07:30,208 double caution. 130 00:07:35,375 --> 00:07:37,500 Ils sont partants, lui et sa famille ? 131 00:07:41,041 --> 00:07:42,333 Carrément. 132 00:07:42,500 --> 00:07:43,666 Même pas en rêve. 133 00:07:43,833 --> 00:07:45,791 Allez, je t'en supplie ! 134 00:07:45,958 --> 00:07:47,291 C'est hors de question. 135 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 Fais ça pour moi. 136 00:07:49,416 --> 00:07:51,500 - Zoe. - S'il te plaît. 137 00:07:51,666 --> 00:07:52,583 Pas le temps. 138 00:07:52,750 --> 00:07:53,791 Je te rappelle 139 00:07:53,958 --> 00:07:56,166 que je suis une grande documentariste. 140 00:07:56,333 --> 00:07:57,166 Il paraît. 141 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 Bon, dis-moi : t'es pas fier d'être musulman ? 142 00:08:01,500 --> 00:08:02,958 Je suis fier d'être musulman. 143 00:08:05,708 --> 00:08:06,708 Ce serait utile 144 00:08:06,875 --> 00:08:08,375 de montrer un exemple comme toi. 145 00:08:08,541 --> 00:08:10,833 Les extrémistes font plus d'audience. 146 00:08:11,000 --> 00:08:12,166 C'est important. 147 00:08:12,708 --> 00:08:15,458 S'il te plaît, on passera du temps ensemble, 148 00:08:15,625 --> 00:08:17,541 ça rappellera le bon vieux temps. 149 00:08:17,708 --> 00:08:20,791 Avec ma sœur, vous vouliez toujours que je gicle. 150 00:08:20,958 --> 00:08:22,541 Dit comme ça, c'est bizarre. 151 00:08:24,208 --> 00:08:25,375 Je t'en prie. 152 00:08:25,541 --> 00:08:27,250 Zoe, arrête. 153 00:08:27,416 --> 00:08:28,625 Tu me dois bien ça. 154 00:08:28,791 --> 00:08:31,125 J'ai jamais trahi ton petit secret. 155 00:08:32,083 --> 00:08:35,583 On a qu'à se faire une partie de ping-pong. 156 00:08:35,750 --> 00:08:37,500 Si tu me bats, j'y réfléchirai. 157 00:08:37,666 --> 00:08:39,625 Ça me va. Pas de pression. 158 00:08:42,458 --> 00:08:44,791 Ça fait longtemps que j'ai pas joué. 159 00:08:46,458 --> 00:08:47,708 Si tu permets... 160 00:08:48,125 --> 00:08:49,541 quid de l'amour ? 161 00:08:50,250 --> 00:08:52,125 C'est un autre cheminement. 162 00:08:52,291 --> 00:08:53,583 On part pas de l'amour, 163 00:08:54,000 --> 00:08:56,041 on y arrive. Avec le temps, 164 00:08:56,416 --> 00:08:58,333 on finit par aimer son conjoint. 165 00:08:59,291 --> 00:09:00,708 Façon syndrome de Stockholm ? 166 00:09:02,291 --> 00:09:04,125 Mes parents me forcent pas. 167 00:09:04,291 --> 00:09:06,375 Je sais, d'où mon étonnement. 168 00:09:08,041 --> 00:09:09,958 Tu connais le taux de divorce ici ? 169 00:09:10,333 --> 00:09:12,041 - Devine. - 50 % ? 170 00:09:12,791 --> 00:09:14,000 55 %. 171 00:09:14,666 --> 00:09:17,125 Et pour les mariages arrangés, 6 % ! 172 00:09:18,500 --> 00:09:19,916 Je l'ai vu, ça marche. 173 00:09:20,500 --> 00:09:22,541 Je souhaite cette stabilité à mes enfants. 174 00:09:22,708 --> 00:09:25,291 Le mariage se limite pas à deux amoureux. 175 00:09:25,708 --> 00:09:27,791 Il y a l'intérêt des enfants, 176 00:09:28,541 --> 00:09:30,375 la famille, la société... 177 00:09:30,541 --> 00:09:33,166 Garde ces conneries réacs pour la caméra. 178 00:09:33,791 --> 00:09:35,583 T'es trop chiante. 179 00:09:36,708 --> 00:09:38,458 Si je gagne cet échange, 180 00:09:39,125 --> 00:09:40,666 t'acceptes de faire le film. 181 00:09:44,541 --> 00:09:48,166 - Tu sais où on va, je te l'ai dit. - Redis-le en me regardant. 182 00:09:48,333 --> 00:09:49,916 En marchant ? 183 00:09:50,291 --> 00:09:52,291 On est arrivés, c'est là. 184 00:09:52,625 --> 00:09:54,500 En quoi ce système 185 00:09:54,666 --> 00:09:58,291 est-il différent, par exemple, des applis de rencontres ? 186 00:09:58,458 --> 00:10:00,625 On pourrait voir ça comme... 187 00:10:00,791 --> 00:10:04,458 une sorte de Tinder sur mesure, version 3D halal. 188 00:10:04,625 --> 00:10:06,250 Aux mains des parents. 189 00:10:06,416 --> 00:10:07,708 Je suis Aisha Khan, 190 00:10:07,875 --> 00:10:08,791 la consultante culturelle 191 00:10:08,958 --> 00:10:12,125 de ce film très positif sur le mariage arrangé. 192 00:10:12,291 --> 00:10:14,708 - Essaye d'oublier la caméra. - Salut ! 193 00:10:16,708 --> 00:10:18,708 Je me présente, Mo le Marieur. 194 00:10:18,875 --> 00:10:21,083 Si vous cherchez à caser votre fils, 195 00:10:21,250 --> 00:10:22,750 vous êtes au bon endroit. 196 00:10:22,916 --> 00:10:24,416 On case aussi vos filles ! 197 00:10:24,583 --> 00:10:27,500 Faites comme si j'étais pas là, je suis invisible. 198 00:10:27,666 --> 00:10:30,166 Naturel, un cran en dessous ? Ça marche. 199 00:10:33,166 --> 00:10:36,291 Le forfait Platinum inclut aussi 200 00:10:36,458 --> 00:10:38,166 une enquête côté fille, 201 00:10:38,333 --> 00:10:40,833 pour s'assurer qu'elle vienne d'un foyer nickel. 202 00:10:41,000 --> 00:10:42,208 Dites-moi, 203 00:10:42,375 --> 00:10:44,791 quel genre de perle rare cherche-t-on ? 204 00:10:45,166 --> 00:10:49,041 Une fille intelligente, séduisante, avec qui ça matche. 205 00:10:49,625 --> 00:10:53,416 Ils n'ont que ce mot à la bouche. C'est un mariage, pas un match. 206 00:10:53,958 --> 00:10:55,708 Une fille qui supporte mes parents. 207 00:10:55,875 --> 00:10:58,666 Qui soit du même milieu, à la voix douce, 208 00:10:59,250 --> 00:11:00,625 aux cheveux longs, 209 00:11:00,791 --> 00:11:03,458 pas trop noire de peau : café au lait tout au plus. 210 00:11:03,625 --> 00:11:04,791 Beige doré ? 211 00:11:04,958 --> 00:11:06,583 T'as apporté un nuancier ? 212 00:11:07,125 --> 00:11:08,708 Ne plaisante pas avec ça. 213 00:11:08,875 --> 00:11:10,625 Que penses-tu de ces fiches ? 214 00:11:11,541 --> 00:11:13,583 - Pas de photos ? - Pas à ce stade. 215 00:11:13,750 --> 00:11:17,291 Réfléchis, si elle est trop bonne, tu sauras pas si c'est la bonne. 216 00:11:18,000 --> 00:11:19,333 Si tu vois une photo... 217 00:11:20,166 --> 00:11:22,000 tu penseras avec le bas au lieu du haut. 218 00:11:24,208 --> 00:11:27,375 Niveau religion, elle doit être pratiquante, moyennement ? 219 00:11:27,833 --> 00:11:30,250 - Pratiquante. - Pas trop conservatrice. 220 00:11:30,416 --> 00:11:31,708 Avec ou sans barbe ? 221 00:11:31,875 --> 00:11:32,875 Quoi ? 222 00:11:35,041 --> 00:11:36,666 Je me suis trompé de liste. 223 00:11:37,416 --> 00:11:38,250 Pardon. 224 00:11:39,791 --> 00:11:42,666 Question pudeur, on veut le hijab, le niqab, 225 00:11:42,833 --> 00:11:43,708 le jilbab ? 226 00:11:43,875 --> 00:11:47,083 Le niqab n'est pas nécessaire, on est une famille moderne. 227 00:11:47,250 --> 00:11:51,000 On cherche une femme au foyer ou une femme active ? 228 00:11:51,166 --> 00:11:52,958 Du moment qu'on s'entend bien 229 00:11:53,125 --> 00:11:54,500 et qu'on a des points communs. 230 00:11:54,666 --> 00:11:58,041 Pas trop ambitieuse, ni trop adepte du féminisme. 231 00:12:00,833 --> 00:12:01,750 Origine ? 232 00:12:01,916 --> 00:12:03,000 Pakistanaise. 233 00:12:03,166 --> 00:12:05,291 - Peu importe. - Ils ont dit pakistanaise. 234 00:12:05,458 --> 00:12:07,250 - Tant qu'elle est musulmane. - Pas indienne. 235 00:12:07,416 --> 00:12:10,625 Pendjabi, sindhi, baloutche... Tout ça, c'est bon. 236 00:12:11,125 --> 00:12:13,250 L'idéal serait un mix 237 00:12:13,416 --> 00:12:14,958 entre Jalandhar et Peshawar. 238 00:12:15,125 --> 00:12:16,583 Un produit de niche. 239 00:12:16,750 --> 00:12:18,416 Et ton niveau d'études ? 240 00:12:18,791 --> 00:12:20,333 Licence de bio, puis médecine. 241 00:12:21,875 --> 00:12:23,833 - Il est médecin. - C'est le summum. 242 00:12:24,416 --> 00:12:25,250 Tu vois ? 243 00:12:25,416 --> 00:12:26,916 Des vices à me signaler ? 244 00:12:27,083 --> 00:12:28,833 Buvette, fumette, levrette, 245 00:12:29,291 --> 00:12:30,375 SM, autre chose ? 246 00:12:31,958 --> 00:12:34,833 Je trouverai à votre fils la femme parfaite, 247 00:12:35,000 --> 00:12:36,125 soyez tranquilles. 248 00:12:36,291 --> 00:12:37,416 Merci beaucoup. 249 00:12:37,875 --> 00:12:41,291 - Ni chiens, ni animaux. - Je parlais d'autre chose. Oubliez. 250 00:12:41,458 --> 00:12:43,041 Les chats, ça va. 251 00:12:43,458 --> 00:12:44,833 Je le note. 252 00:12:46,291 --> 00:12:48,291 On s'est connus en se mariant. 253 00:12:49,375 --> 00:12:53,708 Mes parents m'ont montré une photo et j'ai dit : "OK, ça me va." 254 00:12:55,208 --> 00:12:57,041 Ma mère m'a interrogée, mais j'ai dit : 255 00:12:57,208 --> 00:13:00,458 "Choisis, comme ça, je saurai à qui m'en prendre." 256 00:13:01,000 --> 00:13:03,916 Son père était commissaire adjoint du district 257 00:13:04,083 --> 00:13:06,875 et mon père était médecin dans le même village. 258 00:13:07,083 --> 00:13:10,041 Comme ils étaient amis, ils ont arrangé le mariage. 259 00:13:10,500 --> 00:13:14,916 Le jour J, on était sur l'estrade quand la lumière s'est éteinte. 260 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Au Pakistan, il y a des coupures d'électricité. 261 00:13:19,041 --> 00:13:23,083 Elle a eu peur, donc je lui ai dit : "Ne t'inquiète pas, ce n'est rien." 262 00:13:25,000 --> 00:13:26,750 Ça m'a rassurée. 263 00:13:27,250 --> 00:13:29,750 Dès ce moment, tout a été facile. 264 00:13:31,416 --> 00:13:34,083 Quand les lumières se sont rallumées, 265 00:13:34,250 --> 00:13:36,500 j'ai senti son regard sur moi. 266 00:13:39,333 --> 00:13:41,208 Elle était à tomber. 267 00:13:41,375 --> 00:13:42,916 Et je me suis dit : 268 00:13:43,083 --> 00:13:45,916 "Ils ont fait un excellent choix." 269 00:13:56,583 --> 00:13:58,041 Farooq et Yasmin 270 00:13:58,208 --> 00:14:01,125 Et l'amour ? Quand êtes-vous tombés amoureux ? 271 00:14:05,250 --> 00:14:06,250 T'es occupée ? 272 00:14:06,416 --> 00:14:08,500 Tu viendrais faire la baby-sitter ? 273 00:14:10,833 --> 00:14:13,458 Pourquoi pas lui ? Il a l'air bien ! 274 00:14:15,083 --> 00:14:18,375 Il est suffisamment mignon pour que j'excuse sa prose. 275 00:14:18,541 --> 00:14:21,041 "J'ai pour credo... 276 00:14:22,750 --> 00:14:24,916 qu'il faut supporter la pluie 277 00:14:25,083 --> 00:14:27,583 si l'on veut voir l'arc-en-ciel." 278 00:14:27,750 --> 00:14:29,166 Ça veut dire quoi ? 279 00:14:29,666 --> 00:14:32,000 Faudra lui filer un Viagra pendant qu'il parle. 280 00:14:32,166 --> 00:14:33,500 Voilà papa. 281 00:14:36,416 --> 00:14:37,666 Tu fais quoi ? 282 00:14:38,291 --> 00:14:41,333 L'avantage du mariage, c'est de pouvoir se laisser aller. 283 00:14:41,500 --> 00:14:44,333 - C'est quoi, le Viagra ? - Tata Zoe est là ? 284 00:14:44,708 --> 00:14:47,125 Je m'occupe des filles, retrouvez-vous. 285 00:14:47,291 --> 00:14:48,458 Arrête ! 286 00:14:48,625 --> 00:14:50,208 Pas d'histoires salaces. 287 00:14:50,375 --> 00:14:51,583 Jamais. 288 00:14:52,625 --> 00:14:53,666 Plus près. 289 00:14:54,708 --> 00:14:56,416 Il était une fois... 290 00:14:57,125 --> 00:14:59,416 Il va m'écouter sur mon épaule. 291 00:14:59,833 --> 00:15:00,916 Prêtes ? 292 00:15:01,916 --> 00:15:03,083 Viens contre moi. 293 00:15:03,458 --> 00:15:05,708 Il était une fois une fille 294 00:15:05,875 --> 00:15:07,250 qui rencontra un crapaud. 295 00:15:07,416 --> 00:15:09,458 Il lui fit cette promesse : 296 00:15:09,916 --> 00:15:11,333 "Si tu m'embrasses, 297 00:15:12,000 --> 00:15:14,666 je me transformerai en prince charmant." 298 00:15:15,375 --> 00:15:16,333 Elle répondit : 299 00:15:16,708 --> 00:15:19,958 "Je ne veux changer personne d'autre que moi. 300 00:15:20,125 --> 00:15:21,791 Et de toute façon, 301 00:15:22,250 --> 00:15:26,208 je préfère largement un crapaud cool qui parle 302 00:15:26,375 --> 00:15:27,791 à un prince barbant." 303 00:15:27,958 --> 00:15:30,125 Elle est nulle, cette histoire. 304 00:15:30,291 --> 00:15:31,458 Raconte-nous Cendrillon. 305 00:15:31,625 --> 00:15:33,000 D'accord pour Cendrillon. 306 00:15:33,166 --> 00:15:35,333 Mais soyez au lit dans 5, 4, 307 00:15:35,791 --> 00:15:37,125 3, 2... 308 00:15:37,291 --> 00:15:40,875 Il était une fois Cendrillon qui rencontra un prince charmant. 309 00:15:42,583 --> 00:15:45,500 Parfois, on croise quelqu'un et on sait aussitôt 310 00:15:45,666 --> 00:15:48,166 qu'on veut passer le restant de ses jours... 311 00:15:48,500 --> 00:15:49,208 sans lui. 312 00:15:52,791 --> 00:15:55,041 Une autre fois, Cendrillon 313 00:15:55,208 --> 00:15:56,875 rencontra un autre prince. 314 00:15:57,041 --> 00:16:00,750 Car une héroïne de conte de fées n'est rien sans un prince. 315 00:16:00,916 --> 00:16:02,041 Je m'en sors bien. 316 00:16:02,416 --> 00:16:04,958 Et en fait, c'est carrément normal. 317 00:16:05,125 --> 00:16:07,666 Puis un autre prince. 318 00:16:10,916 --> 00:16:13,125 Qui la demanda en mariage. 319 00:16:14,750 --> 00:16:16,041 Et elle dit... 320 00:16:17,333 --> 00:16:18,333 non. 321 00:16:19,000 --> 00:16:22,458 Elle visa les plafonds de verre ignorant les pantoufles de verre, 322 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 se concentra sur son travail 323 00:16:24,583 --> 00:16:27,916 et s'aperçut qu'elle vivait bien sans prince barbant. 324 00:16:28,500 --> 00:16:29,541 Fin. 325 00:16:34,000 --> 00:16:35,166 Test. Un, deux... 326 00:16:37,000 --> 00:16:39,625 As-salam aleykoum, mes frères et mes sœurs ! 327 00:16:39,791 --> 00:16:42,333 Bienvenue à cet événement unique 328 00:16:42,500 --> 00:16:43,958 consacré au mariage musulman. 329 00:16:44,125 --> 00:16:46,833 On m'appelle Mo le Marieur 330 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 et je suis là pour vous marier ! 331 00:16:49,416 --> 00:16:52,041 Nous allons mettre fin à la crise du célibat 332 00:16:52,208 --> 00:16:53,250 tous ensemble. 333 00:16:54,708 --> 00:16:55,958 Chacun sa chacune. 334 00:16:56,375 --> 00:16:58,750 Nous avons tous des besoins : divorcés, 335 00:16:59,416 --> 00:17:02,416 handicapés, femmes de plus de 30 ans... 336 00:17:03,708 --> 00:17:04,916 Mes frères, 337 00:17:05,083 --> 00:17:08,083 vous pouvez aborder chaque fille qui vous plaît. 338 00:17:08,250 --> 00:17:10,583 C'est bien. On tourne, bravo ! 339 00:17:10,750 --> 00:17:11,833 Quelle alchimie ! 340 00:17:12,000 --> 00:17:13,500 On reste halal. 341 00:17:13,666 --> 00:17:16,833 Exprimez vos souhaits honnêtement, sinon ça marchera pas. 342 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Vous voulez qu'elle cuisine ? Exigez votre Nigella. 343 00:17:20,166 --> 00:17:23,041 Vous voulez qu'il palpe ? Demandez votre Elon Musk. 344 00:17:23,208 --> 00:17:24,625 Soyez incisifs. 345 00:17:25,500 --> 00:17:28,250 Je vous propose de former un cercle de 10 personnes : 346 00:17:28,416 --> 00:17:31,041 5 hommes, 5 femmes, les chaperons au fond. 347 00:17:31,208 --> 00:17:32,375 Allez, on se bouge ! 348 00:17:34,125 --> 00:17:36,750 Vos parents vont être ravis, croyez-moi. 349 00:17:40,791 --> 00:17:42,541 C'est ta première fois ? 350 00:17:42,708 --> 00:17:46,041 Ici, c'est la première fois pour tout le monde. 351 00:17:46,208 --> 00:17:47,958 Du moins, sur le papier. 352 00:17:48,958 --> 00:17:51,958 Les gars, qu'est-ce qui se passe ? Pourquoi vous vous parlez ? 353 00:17:52,125 --> 00:17:53,666 Il y a des filles ici. 354 00:17:53,833 --> 00:17:56,166 À moins de vouloir vous unir hors islam, 355 00:17:56,333 --> 00:17:58,666 arrêtez d'échanger entre hommes. 356 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 Je recherche quelqu'un qui soit patient 357 00:18:02,041 --> 00:18:03,416 et ouvert à ma culture. 358 00:18:03,791 --> 00:18:05,000 Je cherche un homme 359 00:18:05,166 --> 00:18:07,791 qui me soutienne, sincère, fan de voyages. 360 00:18:07,958 --> 00:18:09,791 Je voudrais une fille géniale, 361 00:18:09,958 --> 00:18:13,458 assez britannique pour moi et... assez pakistanaise pour ma famille. 362 00:18:15,291 --> 00:18:19,458 Un homme simple, qui ait de l'humour et qui m'encourage dans ma religion. 363 00:18:21,500 --> 00:18:22,291 T'es d'où ? 364 00:18:22,750 --> 00:18:24,208 De Birmingham, et toi ? 365 00:18:24,375 --> 00:18:26,125 Je suis de Londres. 366 00:18:27,041 --> 00:18:29,041 - Tu fais quoi ? - Je suis banquière. 367 00:18:29,208 --> 00:18:31,500 - Et toi ? - Je suis médecin. 368 00:18:36,416 --> 00:18:37,708 Kaz... 369 00:18:38,625 --> 00:18:41,041 tu trouves pas que c'est un pari insensé ? 370 00:18:41,208 --> 00:18:42,500 C'est vrai, 371 00:18:43,666 --> 00:18:45,458 imagine que ça colle pas. 372 00:18:46,166 --> 00:18:50,416 Comment savoir en refusant le sexe avant le mariage ? 373 00:18:50,583 --> 00:18:53,208 C'est pas forcément plus simple après. 374 00:18:53,666 --> 00:18:56,041 Mes amis mariés n'ont plus de rapports. 375 00:18:56,208 --> 00:18:57,375 Même amoureux. 376 00:18:57,958 --> 00:18:59,333 Très juste. 377 00:18:59,500 --> 00:19:00,375 Et déprimant. 378 00:19:02,250 --> 00:19:04,041 En général, on peut deviner 379 00:19:04,583 --> 00:19:05,958 si ça va fonctionner. 380 00:19:12,125 --> 00:19:14,125 Si on allait boire un verre ? 381 00:19:14,666 --> 00:19:17,500 Bloody mary pour moi, jus de tomate pour toi ? 382 00:19:19,375 --> 00:19:21,625 Je dois déjeuner avec mes parents. 383 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 C'est la fête des Mères. 384 00:19:23,833 --> 00:19:24,875 Et merde. 385 00:19:29,125 --> 00:19:30,250 À demain ? 386 00:19:32,541 --> 00:19:33,541 Salut. 387 00:19:44,041 --> 00:19:44,833 Coucou, Zoe. 388 00:19:48,541 --> 00:19:49,416 Quoi ? 389 00:19:49,583 --> 00:19:50,750 Tu te plantes encore. 390 00:19:52,708 --> 00:19:54,833 - Et voilà. - C'est ce que j'ai dit. 391 00:19:55,125 --> 00:19:56,916 Bonne fête, maman ! 392 00:19:57,083 --> 00:19:58,875 Si je pouvais te le souhaiter... 393 00:19:59,041 --> 00:20:00,583 J'aimerais lui dire pareil. 394 00:20:02,916 --> 00:20:04,291 L'espoir fait vivre. 395 00:20:04,458 --> 00:20:08,125 Je ne remets pas la main sur mon 2e gant à vaisselle. 396 00:20:08,291 --> 00:20:10,250 Une paire toute neuve, j'ai cherché partout. 397 00:20:10,416 --> 00:20:13,166 T'as vu comme Kazim est devenu... T'es où ? 398 00:20:13,625 --> 00:20:15,208 Il est devenu canon ! 399 00:20:15,375 --> 00:20:17,958 Rien d'étonnant, y a qu'à voir sa mère. 400 00:20:18,125 --> 00:20:20,000 Elle est d'une élégance toute grecque 401 00:20:20,166 --> 00:20:21,666 ou italienne. 402 00:20:22,208 --> 00:20:24,750 Un compliment qui a tout d'une insulte. 403 00:20:25,333 --> 00:20:28,166 On croirait pas qu'ils sont musulmans quand on les voit. 404 00:20:28,916 --> 00:20:31,208 À quoi ressemblent les 1,8 milliard d'autres ? 405 00:20:33,166 --> 00:20:34,375 Fais attention. 406 00:20:35,625 --> 00:20:38,041 Ce sont des voisins en or, presque ma famille 407 00:20:38,208 --> 00:20:40,541 depuis que ton père a filé avec sa pute ado. 408 00:20:40,708 --> 00:20:43,166 - Elle a 35 ans. - C'est ce que je dis. 409 00:20:43,333 --> 00:20:45,416 C'est Grindr ? Mon coiffeur est accro. 410 00:20:45,916 --> 00:20:47,458 Quelqu'un à me présenter ? 411 00:20:47,625 --> 00:20:49,750 N'attends pas trop quand même. 412 00:20:50,666 --> 00:20:53,708 Les œufs humains aussi ont une date d'expiration. 413 00:20:53,875 --> 00:20:57,416 Je vais les faire congeler. À 90 ans, j'aurai des triplés. 414 00:20:57,916 --> 00:21:01,333 La belle affaire pour moi, parce que je serai morte. 415 00:21:03,708 --> 00:21:05,958 Ça va, ton œuf ? Il a l'air visqueux. 416 00:21:08,708 --> 00:21:11,625 Nom d'une pipe, mon gant en latex ! 417 00:21:11,791 --> 00:21:13,083 C'est là qu'il a fini ! 418 00:21:13,250 --> 00:21:15,375 Il bouffe tes gants à vaisselle ? 419 00:21:15,541 --> 00:21:16,583 Il bouffe tout. 420 00:21:16,750 --> 00:21:18,625 Du coup, on distingue l'avant de l'arrière. 421 00:21:21,041 --> 00:21:22,875 J'appelle mon véto préféré. 422 00:21:23,541 --> 00:21:26,250 Tu vas devoir l'emmener voir James demain. 423 00:21:26,416 --> 00:21:27,708 Pourquoi t'y vas pas ? 424 00:21:28,125 --> 00:21:30,000 Je rends visite à mes cancéreux. 425 00:21:30,166 --> 00:21:32,000 Je peux pas, j'ai une réunion. 426 00:21:32,375 --> 00:21:34,000 C'est des enfants. 427 00:21:34,166 --> 00:21:35,791 Il risque rien ! 428 00:21:35,958 --> 00:21:38,750 Avec mes patchs hormonaux, il va avoir des seins. 429 00:21:39,208 --> 00:21:41,208 Tu vas avoir des seins, imbécile. 430 00:21:41,375 --> 00:21:43,916 - C'est pas drôle. - Si, quand même. 431 00:21:44,083 --> 00:21:45,791 James, c'est moi. 432 00:21:47,125 --> 00:21:50,666 Mon chien, comment dire, il a un truc qui pendouille... 433 00:21:51,375 --> 00:21:52,833 à l'arrière. 434 00:21:55,625 --> 00:21:58,541 - T'as trouvé chaussure à ton pied ? - Arrête. 435 00:21:59,333 --> 00:22:00,833 Avant de me chambrer... 436 00:22:01,000 --> 00:22:01,666 Une fille bien ? 437 00:22:03,791 --> 00:22:05,750 Ça n'a matché avec personne. 438 00:22:05,916 --> 00:22:07,000 Balle de match. 439 00:22:08,791 --> 00:22:11,041 Maman, il faut une étincelle. 440 00:22:11,208 --> 00:22:12,375 C'était le calme plat. 441 00:22:12,541 --> 00:22:15,125 Tu sais ce que j'en dis, moi ? 442 00:22:15,750 --> 00:22:17,291 Mijote avant de bouillir. 443 00:22:17,458 --> 00:22:19,291 Vous voulez bouillir d'abord. 444 00:22:19,458 --> 00:22:22,750 Quand la flamme baisse, vous êtes déçus et renoncez. 445 00:22:22,916 --> 00:22:25,250 À trop mijoter, tu dessèches tout. 446 00:22:25,416 --> 00:22:26,458 Et sec, c'est nul. 447 00:22:28,416 --> 00:22:31,625 - Il m'a lancé ça ! - Les gens ont trop de choix. 448 00:22:34,125 --> 00:22:36,333 "Ailleurs, l'herbe est plus verte." 449 00:22:38,458 --> 00:22:40,166 Tu lui as dit, pour la fille 450 00:22:40,333 --> 00:22:41,833 dont Mo Bhai nous a parlé ? 451 00:22:42,791 --> 00:22:45,250 Il y a une fille super à Lahore. 452 00:22:45,416 --> 00:22:47,500 Éducation religieuse, excellente famille, 453 00:22:47,666 --> 00:22:49,708 taille acceptable : 1 m 58. 454 00:22:49,875 --> 00:22:51,916 Si elle faisait 1 m 50, j'hésiterais. 455 00:22:52,083 --> 00:22:53,041 Tu m'as rien dit ? 456 00:22:53,208 --> 00:22:54,583 Je t'expliquerai. 457 00:22:55,000 --> 00:22:56,750 Elle a très bon caractère. 458 00:22:56,916 --> 00:22:58,625 Qu'a-t-on en commun ? 459 00:22:58,791 --> 00:23:01,708 Culture, religion, langue, couleur, famille, gènes... 460 00:23:01,875 --> 00:23:02,666 Je continue ? 461 00:23:02,833 --> 00:23:04,875 Vous auriez le même nom de famille. 462 00:23:05,041 --> 00:23:06,208 C'est une Khan ? 463 00:23:06,375 --> 00:23:08,125 Elle garderait son passeport, sa CB... 464 00:23:09,666 --> 00:23:11,125 Pas de consanguinité ? 465 00:23:11,291 --> 00:23:12,708 Ce serait pas un souci. 466 00:23:13,458 --> 00:23:16,000 Victoria et Albert étaient cousins germains. 467 00:23:16,166 --> 00:23:17,416 Un musée porte leur nom. 468 00:23:17,916 --> 00:23:18,958 Bon, écoute. 469 00:23:19,916 --> 00:23:23,083 On voit sa famille par Skype ce soir, fais-toi une idée. 470 00:23:24,291 --> 00:23:25,250 S'il te plaît. 471 00:23:27,458 --> 00:23:29,375 D'accord, si tu y tiens. 472 00:23:30,333 --> 00:23:33,000 - Nos parents se connaissaient. - Ils voulaient qu'on se rencontre. 473 00:23:33,166 --> 00:23:35,208 Mais on se disait : "Non..." 474 00:23:35,375 --> 00:23:37,041 "Sûrement pas !" 475 00:23:40,458 --> 00:23:42,916 Et puis, je l'ai vu à Rumi's Cave. 476 00:23:43,083 --> 00:23:44,833 C'est un centre culturel. 477 00:23:45,000 --> 00:23:47,958 - On y faisait du tir à l'arc. - Sans se parler. 478 00:23:48,125 --> 00:23:50,958 - Elle était sur Minder. - Lui, il était sur Muzmatch. 479 00:23:51,125 --> 00:23:52,833 Chacun suivait sa voie. 480 00:23:53,000 --> 00:23:56,583 Mais on était dans la même équipe pour le quiz des Moldus musulmans. 481 00:23:56,750 --> 00:23:58,125 Pour les fans d'Harry Potter 482 00:23:58,291 --> 00:24:00,916 qui cherchent les valeurs islamiques de la série. 483 00:24:01,083 --> 00:24:02,500 On en a trouvé plein. 484 00:24:02,666 --> 00:24:04,291 Et on a gagné ! 485 00:24:04,458 --> 00:24:06,208 Team Poufsouffle ! 486 00:24:06,625 --> 00:24:09,041 Après, on a accepté de se fréquenter. 487 00:24:10,083 --> 00:24:12,041 Je me suis remémoré ces lignes : 488 00:24:12,208 --> 00:24:15,416 "Tu erres de chambre en chambre, cherchant le diamant 489 00:24:15,583 --> 00:24:17,458 que tu as déjà autour du cou." 490 00:24:18,083 --> 00:24:19,166 Rûmî. 491 00:24:40,666 --> 00:24:42,083 Maymouna, 492 00:24:42,250 --> 00:24:44,375 quel joli prénom, c'est magnifique. 493 00:24:45,000 --> 00:24:46,083 Merci. 494 00:24:47,583 --> 00:24:50,291 C'est en hommage à quelqu'un de ta famille ? 495 00:24:52,125 --> 00:24:53,208 Non. 496 00:24:54,083 --> 00:24:56,166 Ça devait plaire à mes parents. 497 00:24:57,541 --> 00:24:58,666 Sympa. 498 00:24:59,458 --> 00:25:01,041 Tu fais des études de droit ? 499 00:25:01,958 --> 00:25:03,083 Oui. 500 00:25:04,375 --> 00:25:06,416 Je l'avais envisagé, mais... 501 00:25:06,916 --> 00:25:07,750 j'ai changé d'avis. 502 00:25:10,750 --> 00:25:12,166 Tu as des frères et sœurs ? 503 00:25:12,625 --> 00:25:15,666 J'ai un frère, qui vit ici avec sa femme, 504 00:25:15,833 --> 00:25:17,791 et une sœur. 505 00:25:18,791 --> 00:25:20,958 Moi, j'ai un frère et... 506 00:25:33,291 --> 00:25:35,041 Ma sœur habite les Territoires du Nord, 507 00:25:36,833 --> 00:25:38,041 son mari y est en poste. 508 00:25:38,208 --> 00:25:41,708 Le toit du monde, mon endroit préféré entre tous. 509 00:25:42,583 --> 00:25:44,208 Je n'y suis jamais allée... 510 00:25:44,375 --> 00:25:45,416 La première fois, 511 00:25:47,000 --> 00:25:50,125 c'est mon grand-père qui m'y a emmené, il adorait. 512 00:25:51,083 --> 00:25:53,958 J'étais petit, je me suis éloigné et me suis perdu, 513 00:25:54,125 --> 00:25:55,833 mais bizarrement, 514 00:25:56,000 --> 00:25:58,041 je n'ai pas eu peur. 515 00:25:59,833 --> 00:26:01,708 J'étais en communion avec une chose 516 00:26:01,875 --> 00:26:03,416 qui me dépassait. 517 00:26:03,750 --> 00:26:05,291 Qui dépassait ma peur. 518 00:26:06,166 --> 00:26:08,833 Mon grand-père m'a quand même collé une trempe. 519 00:26:11,000 --> 00:26:14,208 C'est là-bas que je me sens le plus proche de Dieu 520 00:26:14,833 --> 00:26:16,583 et de mon grand-père. 521 00:26:18,458 --> 00:26:20,333 Tu te verrais vivre à Londres ? 522 00:26:21,833 --> 00:26:22,875 Sans problème. 523 00:26:23,041 --> 00:26:25,708 Elle adorerait Londres, c'est très multiculturel. 524 00:26:26,291 --> 00:26:27,291 Plein de Pakistanais. 525 00:26:27,458 --> 00:26:29,041 On se croirait 526 00:26:30,416 --> 00:26:31,875 dans un lupanar. 527 00:26:32,041 --> 00:26:32,916 Je suis navré. 528 00:26:33,083 --> 00:26:34,166 Mon grand frère, 529 00:26:34,333 --> 00:26:35,291 Farooq. 530 00:26:35,458 --> 00:26:36,333 C'est normal. 531 00:26:36,500 --> 00:26:38,708 Ils sortent leurs chiens pour dîner 532 00:26:38,875 --> 00:26:40,166 et laissent leurs enfants 533 00:26:40,333 --> 00:26:41,500 à la maison. 534 00:26:41,875 --> 00:26:42,958 Ne faites pas attention. 535 00:26:51,416 --> 00:26:53,250 Il a mangé quoi, cette fois ? 536 00:26:53,416 --> 00:26:55,208 Les patchs hormonaux de ma mère. 537 00:26:55,375 --> 00:26:56,541 Et son gant à vaisselle. 538 00:26:56,708 --> 00:26:59,333 La dernière fois, c'était ses mi-bas. 539 00:26:59,500 --> 00:27:00,250 Purée. 540 00:27:00,416 --> 00:27:01,875 C'est Pac-Man avec des poils. 541 00:27:02,250 --> 00:27:04,000 Je vais l'examiner, d'accord ? 542 00:27:04,166 --> 00:27:06,208 Il faudrait le tenir fermement. 543 00:27:07,041 --> 00:27:08,208 Allez, Barney. 544 00:27:09,458 --> 00:27:10,958 J'ai besoin de... 545 00:27:11,708 --> 00:27:12,375 - Pardon. - C'est moi. 546 00:27:12,541 --> 00:27:14,083 Il vient souvent ici ? 547 00:27:14,250 --> 00:27:17,791 Si souvent que je connais ses secrets les plus intimes. 548 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Et même certains des vôtres. 549 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 Rassurez-vous, 550 00:27:21,625 --> 00:27:22,625 je plaisante. 551 00:27:22,791 --> 00:27:26,000 Mais votre mère m'a dit un tas de choses sur vous. 552 00:27:26,875 --> 00:27:28,916 Une école de cinéma à Londres, 553 00:27:29,083 --> 00:27:30,291 deux documentaires 554 00:27:30,458 --> 00:27:33,666 et un prix Radio Times du public. 555 00:27:33,833 --> 00:27:36,583 - Elle vous a donné mon C.V. - Et vos œuvres complètes. 556 00:27:36,750 --> 00:27:38,541 - Je suis navrée. - C'est rien. 557 00:27:38,708 --> 00:27:41,083 Pas encore regardé, mais ça a l'air super. 558 00:27:41,250 --> 00:27:43,750 Quant à ce gaillard, il se remettra. 559 00:27:43,916 --> 00:27:47,041 Si tout n'est pas sorti vendredi, revenez pour une radio. 560 00:27:49,958 --> 00:27:51,500 Viens, imbécile. 561 00:27:51,666 --> 00:27:52,666 À bientôt, Barney. 562 00:27:52,833 --> 00:27:56,208 Et j'ai été ravi de vous rencontrer enfin, Zoe. 563 00:27:56,375 --> 00:27:57,541 Moi aussi. 564 00:27:58,000 --> 00:28:01,750 Si jamais vous avez envie de boire un verre, à l'occasion... 565 00:28:02,708 --> 00:28:03,458 Merci. 566 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Je suis débordée, en ce moment... - Bien sûr. 567 00:28:06,416 --> 00:28:09,000 Mais comme votre maman disait... Tant pis. 568 00:28:10,000 --> 00:28:11,250 Je vais vous ouvrir. 569 00:28:12,375 --> 00:28:13,375 Merci. 570 00:28:13,541 --> 00:28:14,833 Je suis navrée. 571 00:28:17,083 --> 00:28:18,791 Prenez bien soin de lui. 572 00:28:18,958 --> 00:28:21,250 Et prévenez-moi si votre planning... 573 00:28:22,041 --> 00:28:23,166 se calme. 574 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Joyeux anniversaire, joyeux anniversaire, maman, 575 00:28:27,875 --> 00:28:29,500 joyeux anniversaire ! 576 00:28:30,333 --> 00:28:33,666 Je peux pas trop te parler, parce que je m'apprête 577 00:28:33,833 --> 00:28:36,833 à te préparer des œufs givrés comme cadeau d'anniv. 578 00:28:37,000 --> 00:28:38,208 Génial ! 579 00:28:38,375 --> 00:28:40,583 Plus besoin de me caser avec des inconnus. 580 00:28:40,750 --> 00:28:43,000 C'est une idée épatante ! 581 00:28:43,416 --> 00:28:45,041 Avec un paquet-cadeau ? 582 00:28:46,375 --> 00:28:48,791 Existe-t-il une formule express ? 583 00:28:48,958 --> 00:28:51,708 Naturellement. Profitez d'une pause déjeuner 584 00:28:51,875 --> 00:28:53,416 et la soixantaine passée, 585 00:28:54,041 --> 00:28:55,375 vous aurez un bébé décongelé. 586 00:28:57,875 --> 00:28:58,791 Non. 587 00:29:00,916 --> 00:29:02,375 La récolte des ovocytes, 588 00:29:02,833 --> 00:29:04,833 ça paraît bucolique, ça ne l'est pas. 589 00:29:06,083 --> 00:29:08,750 À quel point désirez-vous être maman ? 590 00:29:09,125 --> 00:29:10,583 Je préférerais être papa. 591 00:29:10,750 --> 00:29:13,166 Vous n'auriez pas à jongler sans cesse. 592 00:29:18,000 --> 00:29:20,291 Bien sûr que j'ai envie d'être maman. 593 00:29:20,458 --> 00:29:21,916 Mais bon, 594 00:29:22,083 --> 00:29:25,875 je voudrais trouver le père idéal, et pas tout de suite. 595 00:29:26,583 --> 00:29:27,583 D'où ma venue. 596 00:29:28,208 --> 00:29:30,708 Je vois un tas de quinquas faire des bébés, 597 00:29:30,875 --> 00:29:32,791 forcément avec des ovocytes congelés. 598 00:29:33,291 --> 00:29:35,583 Les mêmes qui ont une belle peau 599 00:29:35,750 --> 00:29:39,000 et pas de poches parce qu'elles ont une bonne crème ? 600 00:29:39,166 --> 00:29:40,541 Peu probable. 601 00:29:40,708 --> 00:29:42,916 Vous connaissez le taux de réussite ? 602 00:29:43,083 --> 00:29:45,000 Je sais que ce n'est pas garanti. 603 00:29:46,791 --> 00:29:47,791 Il est... 604 00:29:48,458 --> 00:29:49,458 de 1 %. 605 00:29:50,166 --> 00:29:51,875 1 % des ovocytes congelés 606 00:29:52,041 --> 00:29:53,333 donne une naissance. 607 00:29:53,750 --> 00:29:54,708 Vraiment ? 608 00:29:55,375 --> 00:29:57,500 C'est bien mieux avec les embryons congelés. 609 00:30:01,416 --> 00:30:03,041 Comment congeler un embryon ? 610 00:30:03,208 --> 00:30:04,833 Revenez avec un partenaire, 611 00:30:05,000 --> 00:30:06,708 trouvez un donneur de sperme 612 00:30:06,875 --> 00:30:09,333 ou dénichez un ami homo sympa. 613 00:30:10,000 --> 00:30:11,416 Je n'ai pas de partenaire. 614 00:30:11,583 --> 00:30:13,083 Les œufs congelés, 615 00:30:13,250 --> 00:30:16,208 ça m'évitait de tous les mettre dans le même fumier. 616 00:30:21,583 --> 00:30:24,333 Il m'a envoyé un texto destiné à elle. 617 00:30:27,375 --> 00:30:29,708 - C'est qui ? - Une collègue de bureau. 618 00:30:29,875 --> 00:30:31,666 J'aurais dû m'en douter. 619 00:30:32,291 --> 00:30:34,416 Il faisait mine d'oublier son prénom. 620 00:30:39,958 --> 00:30:41,083 Attends. 621 00:30:43,250 --> 00:30:45,291 Tu vas où ? C'est pas lui, quand même ? 622 00:30:45,458 --> 00:30:47,125 Tu gères les petites ? 623 00:31:00,125 --> 00:31:03,916 Il était une fois une fille surnommée Petit Chaperon rouge. 624 00:31:04,916 --> 00:31:07,041 Elle sortait d'une sale semaine 625 00:31:07,625 --> 00:31:10,750 et tout ce qu'elle voulait, c'était se sentir mieux. 626 00:31:11,666 --> 00:31:13,625 Ou ne rien sentir. 627 00:31:22,958 --> 00:31:25,958 Ainsi, quand sa mère lui conseilla d'être prudente 628 00:31:26,125 --> 00:31:28,291 et de fuir les inconnus, 629 00:31:28,458 --> 00:31:30,500 le Petit Chaperon rouge se dit : 630 00:31:31,125 --> 00:31:34,000 "On ne s'amuse pas sans sortir des sentiers battus." 631 00:31:34,166 --> 00:31:37,375 Forcément, elle croisa un loup. 632 00:31:39,458 --> 00:31:40,958 En un instant, 633 00:31:41,125 --> 00:31:43,541 tous ses tracas s'envolèrent 634 00:31:43,791 --> 00:31:45,208 comme par magie. 635 00:31:47,083 --> 00:31:48,791 "Au pire, je risque quoi ?", 636 00:31:48,958 --> 00:31:50,416 se demanda-t-elle. 637 00:31:54,541 --> 00:31:57,625 "Un grand méchant loup veut me manger ? 638 00:31:59,541 --> 00:32:02,083 Une petite morsure ne fait pas de mal. 639 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 Si ?" 640 00:32:30,875 --> 00:32:31,750 Je me lavais. 641 00:32:41,708 --> 00:32:43,666 Excuse-moi. 642 00:32:43,958 --> 00:32:46,250 Mon portable était sur silencieux. 643 00:33:22,500 --> 00:33:23,916 Un joueur à terre ! 644 00:33:27,833 --> 00:33:28,958 Remplace-moi. 645 00:33:31,916 --> 00:33:33,041 T'as filmé le but ? 646 00:33:33,208 --> 00:33:35,208 Non, seulement ta gamelle. 647 00:33:35,375 --> 00:33:36,250 Génial. 648 00:33:36,833 --> 00:33:38,625 Ça doit faire mal. 649 00:33:40,291 --> 00:33:41,416 J'accroche le micro. 650 00:33:41,875 --> 00:33:43,666 J'ai dû me faire un claquage. 651 00:33:46,416 --> 00:33:47,541 Alors, 652 00:33:48,583 --> 00:33:51,541 c'était quoi, cette urgence ? 653 00:33:52,083 --> 00:33:53,541 J'ai une grande nouvelle. 654 00:33:56,458 --> 00:33:58,208 Je me suis fiancé. 655 00:34:00,291 --> 00:34:01,166 Quoi ? 656 00:34:01,333 --> 00:34:03,666 Je sais, c'est dingue, mais... 657 00:34:04,958 --> 00:34:06,666 on s'est beaucoup parlé, 658 00:34:07,916 --> 00:34:09,958 aussi par SMS et en visio. 659 00:34:10,500 --> 00:34:11,916 On va continuer. 660 00:34:15,458 --> 00:34:16,750 Elle est super. 661 00:34:17,500 --> 00:34:19,625 Il reste un mois avant le mariage. 662 00:34:20,166 --> 00:34:21,166 Un mois ? 663 00:34:21,333 --> 00:34:22,125 Je sais. 664 00:34:22,291 --> 00:34:24,458 Ma mère a déjà prévenu tout le quartier. 665 00:34:24,875 --> 00:34:26,083 Coup de foudre en ligne. 666 00:34:26,250 --> 00:34:28,416 Non, ça relèverait de la psychiatrie. 667 00:34:29,958 --> 00:34:31,833 Elle a quel âge, déjà ? 668 00:34:32,208 --> 00:34:33,791 Défends, Willmore ! 669 00:34:35,750 --> 00:34:36,583 22 ans. 670 00:34:36,750 --> 00:34:38,458 Elle se range tôt. 671 00:34:38,625 --> 00:34:39,833 L'écart d'âge t'inquiète ? 672 00:34:40,000 --> 00:34:41,625 J'attendais cette question. 673 00:34:41,916 --> 00:34:43,208 Elle est brillante. 674 00:34:43,708 --> 00:34:46,750 Tu estimes que vous avez assez de points communs ? 675 00:34:46,916 --> 00:34:48,250 Ça viendra. 676 00:34:48,416 --> 00:34:50,708 Elle percute, elle comprend le principe. 677 00:34:50,875 --> 00:34:52,791 Elle étudie les droits de l'homme. 678 00:34:54,416 --> 00:34:55,416 Pardon. 679 00:34:55,958 --> 00:34:57,458 J'assimile ces infos. 680 00:34:58,125 --> 00:35:00,000 Tu vas donc épouser une inconnue ? 681 00:35:01,625 --> 00:35:03,166 Au fond, comme tout le monde. 682 00:35:03,333 --> 00:35:05,500 Chacun est quelqu'un d'autre 683 00:35:05,666 --> 00:35:06,958 ou baise quelqu'un autre. 684 00:35:07,125 --> 00:35:08,541 - Ça va ? - Oui, très bien. 685 00:35:09,083 --> 00:35:11,166 - Tu peux éteindre ? - Non, oublie. 686 00:35:11,333 --> 00:35:12,250 Zoe, coupe ! 687 00:35:14,708 --> 00:35:15,916 Qu'est-ce que t'as ? 688 00:35:23,125 --> 00:35:24,208 Excuse-moi. 689 00:35:26,416 --> 00:35:28,458 La semaine a été difficile. 690 00:35:29,291 --> 00:35:31,041 Encore un mec que tu hais ? 691 00:35:36,291 --> 00:35:38,500 Ce qu'il te faut, c'est des vacances. 692 00:35:41,416 --> 00:35:42,750 À Lahore. 693 00:35:49,083 --> 00:35:52,875 Ma chérie, juste à temps pour grignoter avant qu'on parte. 694 00:35:54,041 --> 00:35:55,083 Encore des œufs ? 695 00:35:55,250 --> 00:35:57,250 Pas du tout, une omelette. 696 00:35:59,875 --> 00:36:01,125 Là-dedans, 697 00:36:01,291 --> 00:36:03,375 j'ai réuni un nécessaire de survie. 698 00:36:03,541 --> 00:36:06,125 L'essentiel : Imodium, biscuits, alarme antiviol. 699 00:36:07,291 --> 00:36:08,708 Barney mange avec nous ? 700 00:36:08,875 --> 00:36:10,375 Idiote. Quoique... 701 00:36:11,125 --> 00:36:13,416 Non, James passe le prendre... 702 00:36:13,583 --> 00:36:14,541 Le voilà. 703 00:36:14,708 --> 00:36:18,791 J'ai pensé qu'il pourrait rester pour un déjeuner sur le pouce. 704 00:36:18,958 --> 00:36:21,916 Mon sauveur qui murmure à l'oreille des chiens ! 705 00:36:22,750 --> 00:36:23,958 Entrez. 706 00:36:24,125 --> 00:36:26,083 Tu te souviens de James, non ? 707 00:36:26,250 --> 00:36:28,375 Il a mis au monde tes mi-bas. 708 00:36:28,916 --> 00:36:30,208 À ce propos... 709 00:36:30,375 --> 00:36:32,916 - Quoi de neuf ? - Je sauve des vies. 710 00:36:33,083 --> 00:36:34,125 Une gerbille, un chat, 711 00:36:34,291 --> 00:36:38,000 une tortue octogénaire qui se remet doucement. 712 00:36:39,500 --> 00:36:41,500 - Pardon. - Il est tordant ! 713 00:36:43,041 --> 00:36:44,833 Vous n'avez qu'à bavarder 714 00:36:45,000 --> 00:36:46,750 pendant que je fais les toasts. 715 00:36:47,041 --> 00:36:49,666 Vous partez pour un mariage au Pakistan ? 716 00:36:50,875 --> 00:36:54,208 Je suis de chaque mariage des Khan et j'ai hâte de porter un burkini 717 00:36:54,375 --> 00:36:55,791 sur le sous-continent. 718 00:36:56,416 --> 00:36:59,083 Sauf que Lahore est loin de la mer. 719 00:36:59,458 --> 00:37:00,875 Les imprévus arrivent. 720 00:37:01,041 --> 00:37:02,583 Et à notre retour, 721 00:37:02,750 --> 00:37:04,916 invitons James à dîner avec Helena et Harry. 722 00:37:05,083 --> 00:37:06,416 C'est sa meilleure amie 723 00:37:06,583 --> 00:37:08,291 et son adorable mari. 724 00:37:08,458 --> 00:37:09,416 Qui la trompe. 725 00:37:09,583 --> 00:37:10,708 Harry ? 726 00:37:12,166 --> 00:37:13,083 Impossible. 727 00:37:13,250 --> 00:37:14,958 Tous pareils : pas vus, pas pris. 728 00:37:15,791 --> 00:37:16,750 Pas James. 729 00:37:18,416 --> 00:37:20,583 Si votre femme n'en savait rien ? 730 00:37:20,750 --> 00:37:21,916 Bien sûr que non. 731 00:37:23,541 --> 00:37:24,625 Pourquoi ? 732 00:37:25,041 --> 00:37:26,375 Moi, je le saurais. 733 00:37:34,416 --> 00:37:35,208 Ça alors. 734 00:37:37,291 --> 00:37:38,000 Alors... 735 00:37:39,250 --> 00:37:40,375 Salut, mon grand. 736 00:37:40,541 --> 00:37:43,208 Tu es en avance, il reste des heures avant le vol. 737 00:37:43,375 --> 00:37:45,833 On doit prévoir de la marge pour les contrôles. 738 00:37:46,000 --> 00:37:46,958 Pourquoi ? 739 00:37:47,125 --> 00:37:49,083 Pour ma fouille aléatoire. 740 00:37:52,916 --> 00:37:54,458 C'est trop dommage ! 741 00:37:54,625 --> 00:37:57,666 James allait nous raconter une histoire désopilante. 742 00:37:57,833 --> 00:37:59,500 Regardez qui voilà ! 743 00:37:59,666 --> 00:38:01,166 Il dit qu'on doit y aller. 744 00:38:01,333 --> 00:38:03,958 Navrée que tes immenses efforts aient été vains, 745 00:38:04,125 --> 00:38:06,666 mais on a un avion à prendre. 746 00:38:07,125 --> 00:38:08,416 Kaz, le médecin. 747 00:38:09,208 --> 00:38:10,291 James, le véto. 748 00:38:10,458 --> 00:38:12,875 On m'a parlé de vous. Félicitations. 749 00:38:13,833 --> 00:38:14,708 Barney. 750 00:38:15,333 --> 00:38:17,000 Maman va faire les courses. 751 00:38:17,166 --> 00:38:19,625 Ne lui dites pas que je vais à Lahore. 752 00:38:19,791 --> 00:38:21,875 Courses, pas bouger. 753 00:38:22,958 --> 00:38:25,250 - Je vous aide pour les valises. - C'est bon. 754 00:38:25,416 --> 00:38:27,625 J'ai hâte que vous me racontiez. 755 00:38:27,791 --> 00:38:29,083 - Moi aussi. - Super. 756 00:38:30,250 --> 00:38:32,166 Enfin, merci. Salut. 757 00:38:33,500 --> 00:38:34,958 James, 758 00:38:35,458 --> 00:38:38,416 je regrette infiniment qu'on doive partir. 759 00:38:38,916 --> 00:38:41,708 À bientôt par écrans interposés depuis le Pakistan. 760 00:38:42,208 --> 00:38:43,916 Ou plutôt... 761 00:38:44,958 --> 00:38:46,791 par voiles interposés. 762 00:38:48,458 --> 00:38:50,708 Vous déteignez sur moi ! Gardez ça, 763 00:38:50,875 --> 00:38:52,125 pour vos courses. 764 00:38:53,916 --> 00:38:55,166 Mangez l'omelette. 765 00:39:01,708 --> 00:39:02,833 Barney ? 766 00:39:09,166 --> 00:39:12,541 Là, c'est elle lors du spectacle de Noël... 767 00:39:13,250 --> 00:39:15,833 Vous connaissez pas, je vous expliquerai. 768 00:39:28,166 --> 00:39:29,291 Ça va ? 769 00:39:31,500 --> 00:39:33,416 Thérapie du champ mental. 770 00:39:34,375 --> 00:39:35,583 C'est une technique. 771 00:39:36,458 --> 00:39:37,375 J'aime pas l'avion. 772 00:39:43,250 --> 00:39:46,125 Même le jargon est glauque : "destination finale", 773 00:39:46,291 --> 00:39:47,625 "transit"... 774 00:39:49,458 --> 00:39:50,666 "Terminal". 775 00:39:52,125 --> 00:39:53,666 - Des fruits secs. - Merci. 776 00:39:56,416 --> 00:39:58,166 C'était qui, chez ta mère ? 777 00:40:01,208 --> 00:40:04,166 Si j'étais pakistanaise, ce serait mon mari désigné. 778 00:40:05,375 --> 00:40:07,916 - L'homme idéal. - C'est pas mon genre. 779 00:40:09,625 --> 00:40:10,875 C'est quoi, ton genre ? 780 00:40:12,916 --> 00:40:14,208 À part foireux ? 781 00:40:16,416 --> 00:40:17,541 Je sais pas. 782 00:40:22,000 --> 00:40:23,500 Je peux te demander un truc ? 783 00:40:26,500 --> 00:40:29,541 Tu tromperais ta femme si tu ne risquais rien ? 784 00:40:29,708 --> 00:40:32,250 Sois honnête. Si ta femme n'en savait rien. 785 00:40:32,541 --> 00:40:33,666 Non. 786 00:40:34,500 --> 00:40:35,666 Pourquoi ? 787 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Lui le saurait. 788 00:40:43,375 --> 00:40:45,166 Il nous écoute. 789 00:41:00,875 --> 00:41:02,083 Elles doivent souffrir 790 00:41:02,250 --> 00:41:04,625 par cette chaleur, couvertes jusqu'aux yeux. 791 00:41:05,250 --> 00:41:07,458 Moins que ces pauvres femmes 792 00:41:07,625 --> 00:41:09,916 découvertes jusqu'aux yeux, 793 00:41:10,083 --> 00:41:12,375 comme dans Love Island. 794 00:41:12,541 --> 00:41:14,208 On préfère la beauté intérieure, 795 00:41:14,375 --> 00:41:16,708 d'où l'absence de chirurgie esthétique, 796 00:41:16,875 --> 00:41:19,666 d'anorexie et autres maladies occidentales. 797 00:41:19,833 --> 00:41:23,333 Il faut dire qu'une burka, ça pardonne tout, j'imagine. 798 00:41:25,125 --> 00:41:26,500 Perdu dans tes pensées ? 799 00:41:57,458 --> 00:41:58,791 Tu sais qu'à cause de ça, 800 00:41:58,958 --> 00:42:00,708 j'ai souffert comme jamais. 801 00:42:00,875 --> 00:42:02,458 Et ta grand-mère aussi. 802 00:42:04,208 --> 00:42:05,958 On ne peut rien y faire. 803 00:42:11,708 --> 00:42:13,541 Je suis très fière de toi. 804 00:42:14,250 --> 00:42:16,666 Ne gâchons pas ce moment de fête. 805 00:42:17,500 --> 00:42:19,166 Ils se sont connus en se mariant. 806 00:42:19,333 --> 00:42:21,833 Il a rejoint son village sur un cheval blanc 807 00:42:22,000 --> 00:42:23,958 pour la ravir à ses parents. 808 00:42:24,291 --> 00:42:27,791 Jeune, même un corbeau a une allure princière. 809 00:42:28,458 --> 00:42:30,000 Tel un prince charmant. 810 00:42:30,166 --> 00:42:32,416 J'étais allergique aux chevaux. 811 00:42:32,583 --> 00:42:35,750 Et ils s'en sont allés tous les deux. 812 00:42:36,416 --> 00:42:38,125 Sont-ils tombés amoureux ? 813 00:42:38,375 --> 00:42:41,458 Tomber amoureux, ce n'est que tourment... 814 00:42:42,583 --> 00:42:45,458 On dit toujours qu'il vaut mieux 815 00:42:46,083 --> 00:42:47,916 tomber en attachement 816 00:42:48,083 --> 00:42:51,208 et cheminer vers l'amour. 817 00:42:52,375 --> 00:42:54,041 C'était une belle union. 818 00:42:55,583 --> 00:42:57,541 C'était une belle union. 819 00:43:42,125 --> 00:43:45,333 Comme elle est belle ! 820 00:43:46,958 --> 00:43:48,125 Merci. 821 00:43:49,375 --> 00:43:51,000 Heureux de te voir en vrai. 822 00:43:52,083 --> 00:43:53,083 Merci. 823 00:43:59,833 --> 00:44:01,375 Les études, ça va ? 824 00:44:01,541 --> 00:44:02,708 Oui. 825 00:44:03,625 --> 00:44:04,791 Tant mieux. 826 00:44:05,666 --> 00:44:08,500 On pourrait faire quelque chose, ce soir. 827 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 On s'est connus sur Skype. 828 00:44:45,708 --> 00:44:48,750 Je l'ai trouvée séduisante, évidemment, 829 00:44:48,916 --> 00:44:50,458 intelligente, 830 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 pleine de vie... 831 00:44:53,708 --> 00:44:55,500 J'ignore ce que tu as pensé de moi. 832 00:44:56,708 --> 00:44:59,166 J'ai trouvé qu'il avait l'air gentil 833 00:44:59,333 --> 00:45:00,666 et raisonnable. 834 00:45:01,916 --> 00:45:03,166 Super. 835 00:45:04,708 --> 00:45:08,291 Peux-tu me dire comment tu as demandé sa main ? 836 00:45:11,083 --> 00:45:12,291 En fait, 837 00:45:12,458 --> 00:45:16,125 ce sont mes parents qui ont demandé sa main aux siens. 838 00:45:19,333 --> 00:45:21,125 Ça a dû être 839 00:45:21,291 --> 00:45:23,791 intimidant pour toi, Maymouna, 840 00:45:24,333 --> 00:45:28,375 de décider de passer ta vie avec un quasi-inconnu. 841 00:45:31,583 --> 00:45:35,000 Si mes parents sont sûrs de leur choix, ça me convient. 842 00:45:35,166 --> 00:45:39,041 On s'est beaucoup parlé au téléphone et on a fait connaissance. 843 00:45:40,708 --> 00:45:43,875 Pouvez-vous me résumer votre état d'esprit ? 844 00:45:45,000 --> 00:45:46,166 Bon. 845 00:45:46,333 --> 00:45:48,375 Le tempo semble parfait. 846 00:45:53,291 --> 00:45:55,541 Vous voyez-vous tomber amoureux ? 847 00:45:56,916 --> 00:45:58,375 Oui, inch Allah. 848 00:45:59,333 --> 00:46:01,125 Quoi qu'amoureux veuille dire. 849 00:46:25,291 --> 00:46:26,208 Bonjour. 850 00:46:26,375 --> 00:46:29,458 Où vas-tu comme ça ? Tu n'as même pas déjeuné. 851 00:46:29,625 --> 00:46:33,000 Je passe chez le tailleur et j'emmène Zoe au bazar d'Anarkali. 852 00:46:33,166 --> 00:46:35,500 Tu vas adorer, c'est un bazar immense. 853 00:46:35,666 --> 00:46:37,333 Du nom d'une belle courtisane. 854 00:46:37,500 --> 00:46:39,958 Enterrée vivante par l'empereur Akbar, 855 00:46:40,125 --> 00:46:43,166 car elle ne convenait pas à son fils. 856 00:46:44,916 --> 00:46:45,875 Enterrée vivante. 857 00:46:46,041 --> 00:46:47,208 À plus tard. 858 00:46:49,500 --> 00:46:51,583 Yasmin, apporte ça à Nani Jan. 859 00:47:16,625 --> 00:47:18,125 Comment tu as pu dire 860 00:47:18,875 --> 00:47:20,708 "quoi qu'amoureux veuille dire" ? 861 00:47:21,750 --> 00:47:23,416 C'est le prince Charles 862 00:47:23,583 --> 00:47:26,125 qui a dit ça en se fiançant à Diana. 863 00:47:26,958 --> 00:47:28,666 Ça me rappelait quelque chose. 864 00:47:29,208 --> 00:47:30,750 C'était un mariage arrangé. 865 00:47:32,333 --> 00:47:33,708 Un franc succès. 866 00:47:34,375 --> 00:47:36,875 Diana voulait épouser un Pakistanais. 867 00:47:38,000 --> 00:47:39,583 Le Dr Hasnat Khan. 868 00:47:39,750 --> 00:47:40,583 Dr Khan. 869 00:47:41,583 --> 00:47:42,583 Sa mère a refusé. 870 00:47:42,750 --> 00:47:43,958 Qu'est-il devenu ? 871 00:47:44,125 --> 00:47:46,041 Il a fait un mariage arrangé. 872 00:47:46,208 --> 00:47:47,875 Et vécu heureux, etc. ? 873 00:47:48,958 --> 00:47:50,333 Il a divorcé. 874 00:47:50,875 --> 00:47:52,958 Il s'était trop occidentalisé. 875 00:48:03,000 --> 00:48:04,541 Alors, question : 876 00:48:04,708 --> 00:48:07,291 comment l'as-tu trouvée en vrai ? 877 00:48:08,125 --> 00:48:08,958 Super. 878 00:48:09,500 --> 00:48:11,416 D'accord, mais... 879 00:48:11,583 --> 00:48:12,916 t'as eu envie d'elle ? 880 00:48:13,083 --> 00:48:16,000 Zoe, je t'en prie. Je dois répondre face caméra ? 881 00:48:16,166 --> 00:48:17,791 - T'abuses. - Très bien. 882 00:48:18,333 --> 00:48:20,000 As-tu le trac 883 00:48:20,166 --> 00:48:21,375 pour le mehndi, ce soir ? 884 00:48:22,041 --> 00:48:23,583 Explique ce que c'est. 885 00:48:24,083 --> 00:48:25,541 Au Pakistan, 886 00:48:25,708 --> 00:48:28,375 on aime quand les mariages se prolongent. 887 00:48:28,958 --> 00:48:30,416 Ça s'étale sur trois jours. 888 00:48:32,250 --> 00:48:34,458 D'abord le mehndi, prévu ce soir. 889 00:48:36,625 --> 00:48:39,083 C'est comme un EVG et un EVJF réunis. 890 00:48:39,625 --> 00:48:41,166 Mais avec les grands-parents. 891 00:48:41,541 --> 00:48:44,708 Et le futur marié ne finit pas nu attaché à un lampadaire. 892 00:48:45,458 --> 00:48:48,541 Le lendemain, il y a le nikah, le mariage lui-même. 893 00:48:49,041 --> 00:48:50,250 Et le shaadi. 894 00:48:50,416 --> 00:48:52,208 Ensuite, c'est la walima. 895 00:48:52,375 --> 00:48:54,208 Le but est de faire croire 896 00:48:54,375 --> 00:48:56,458 que la nuit de noces a été nulle. 897 00:48:58,625 --> 00:48:59,791 Et si effectivement, 898 00:48:59,958 --> 00:49:01,625 la nuit a été nulle ? 899 00:49:02,375 --> 00:49:04,583 - Pas de commentaires ? - Aucun. 900 00:49:04,750 --> 00:49:06,125 On peut entrer ? 901 00:49:07,458 --> 00:49:08,708 Ma mère adorerait. 902 00:49:08,875 --> 00:49:10,708 Je peux filmer la boutique ? 903 00:49:16,833 --> 00:49:18,166 Ça vient d'Afghanistan. 904 00:49:20,083 --> 00:49:22,250 Il est superbe. Combien il coûte ? 905 00:49:23,333 --> 00:49:24,666 15 000. 906 00:49:31,708 --> 00:49:32,625 File-lui 10 000. 907 00:49:39,958 --> 00:49:41,291 Merci, Kaz. 908 00:49:43,625 --> 00:49:44,666 Tu sais, 909 00:49:45,708 --> 00:49:46,666 tout ça, 910 00:49:48,541 --> 00:49:49,791 la passion, 911 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 l'alchimie, 912 00:49:51,583 --> 00:49:53,208 appelle ça comme tu veux, 913 00:49:55,458 --> 00:49:57,166 c'est pas le plus important. 914 00:49:58,541 --> 00:50:00,291 Ça dure pas, en tout cas. 915 00:50:16,791 --> 00:50:18,291 C'est grandiose. 916 00:50:20,125 --> 00:50:21,250 Il nous croit mariés. 917 00:50:23,791 --> 00:50:25,666 Je lui dis qu'on est amis. 918 00:50:26,166 --> 00:50:27,500 Rien de plus. 919 00:50:28,041 --> 00:50:29,208 Et ce premier baiser ? 920 00:50:33,041 --> 00:50:34,500 Dans la cabane ! 921 00:50:40,833 --> 00:50:42,500 J'en reviens pas que t'aies oublié. 922 00:50:49,333 --> 00:50:50,291 Kaz ? 923 00:50:53,333 --> 00:50:55,625 C'était quoi, cette dispute avec ta mère ? 924 00:51:01,250 --> 00:51:02,625 Par rapport à Jamila 925 00:51:02,791 --> 00:51:04,416 qui vient pas au mariage. 926 00:51:04,583 --> 00:51:07,375 En quoi ce qu'elle a fait est-il si grave ? 927 00:51:07,541 --> 00:51:10,708 Une musulmane n'épouse pas un non-musulman, c'est haram. 928 00:51:10,875 --> 00:51:12,291 - Je sais. - En épousant ce mec, 929 00:51:12,458 --> 00:51:14,791 elle a brisé le cœur de mon grand-père. 930 00:51:15,375 --> 00:51:17,000 Il est mort huit jours après. 931 00:51:17,166 --> 00:51:19,166 Tu peux pas lui mettre ça sur le dos. 932 00:51:19,541 --> 00:51:21,750 - Elle a séché l'enterrement. - Pourquoi ? 933 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 Elle voulait qu'il... 934 00:51:24,250 --> 00:51:26,500 que David soit aussi le bienvenu. 935 00:51:26,666 --> 00:51:27,875 Je peux filmer ? 936 00:51:28,791 --> 00:51:30,916 Tu peux pas choisir ce que je montre. 937 00:51:31,083 --> 00:51:32,750 Si on triche, ça devient bidon. 938 00:51:32,916 --> 00:51:34,166 S'il te plaît. 939 00:51:34,833 --> 00:51:36,166 Bon, excuse-moi. 940 00:51:36,541 --> 00:51:37,500 Ils ont eu un bébé. 941 00:51:38,333 --> 00:51:41,208 Son premier petit-enfant, ma mère l'a jamais vu. 942 00:51:41,625 --> 00:51:44,166 Quel gâchis ! Elle n'a fait que tomber amoureuse. 943 00:51:44,333 --> 00:51:47,000 Non, elle a préféré l'amour à sa famille. 944 00:51:47,166 --> 00:51:48,750 C'est pas l'idée du mariage ? 945 00:51:48,916 --> 00:51:50,625 Tu peux pas comprendre. 946 00:51:51,333 --> 00:51:54,875 Explique-moi cette différence, alors qu'on a grandi côte à côte. 947 00:51:55,041 --> 00:51:56,041 Entre nous ? 948 00:51:56,208 --> 00:51:57,958 - T'es sérieuse ? - Je t'en prie. 949 00:52:02,291 --> 00:52:04,083 On te demande pas ton origine, 950 00:52:04,250 --> 00:52:06,041 ni si tu vas souvent au Pakistan. 951 00:52:06,208 --> 00:52:09,500 T'es britannique, je suis né ici, autrement dit non blanc. 952 00:52:09,833 --> 00:52:11,125 Presque britannique. 953 00:52:13,291 --> 00:52:16,166 Tu dois pas t'excuser du fait de ta couleur de peau 954 00:52:16,333 --> 00:52:18,708 à chaque attentat commis dans le monde. 955 00:52:21,500 --> 00:52:25,291 Un continent entier sépare le numéro 49 du numéro 47. 956 00:52:25,791 --> 00:52:27,750 C'est pas le sujet de ton film ? 957 00:52:35,750 --> 00:52:37,375 Je vais prier, je reviens. 958 00:54:45,125 --> 00:54:45,875 Zoe ? 959 00:54:49,000 --> 00:54:50,333 Tu gênes la mariée. 960 00:55:14,166 --> 00:55:15,833 Tu es resplendissante. 961 00:55:17,958 --> 00:55:18,958 Merci. 962 00:55:27,000 --> 00:55:29,458 Pourquoi ont-elles l'entrejambe à l'air ? 963 00:55:30,000 --> 00:55:31,875 Voici Pucci, Baby... 964 00:55:33,958 --> 00:55:35,250 Là, c'est Mousey, 965 00:55:36,333 --> 00:55:38,083 Toffee et Binky. 966 00:55:38,958 --> 00:55:40,541 Elles n'ont pas honte ? 967 00:55:41,208 --> 00:55:42,416 Je veux rentrer. 968 00:55:42,583 --> 00:55:45,541 Nani Jan, s'il te plaît, ne pars pas tout de suite. 969 00:55:45,708 --> 00:55:47,041 Laisse-la partir. 970 00:55:47,208 --> 00:55:50,333 Sans les dinosaures, on pourra se détendre. 971 00:56:50,833 --> 00:56:52,458 Je suis navrée. 972 00:56:54,541 --> 00:56:56,000 Ne souris pas trop. 973 00:57:00,458 --> 00:57:02,250 La fête peut commencer. 974 00:57:24,375 --> 00:57:26,666 Il y a autre chose, c'est quoi ? 975 00:57:26,833 --> 00:57:28,166 C'est du coca masala. 976 00:57:28,333 --> 00:57:29,875 - Masala ? - Un régal. 977 00:57:30,041 --> 00:57:31,500 C'est trop bon. 978 00:57:32,291 --> 00:57:33,583 Du whisky ! 979 00:57:33,916 --> 00:57:35,333 Pas possible ! 980 00:57:54,000 --> 00:57:55,500 T'as pas vu Maymouna ? 981 00:57:55,875 --> 00:57:56,958 Je crois qu'elle... 982 00:57:57,125 --> 00:57:58,125 La voilà. 983 00:57:59,666 --> 00:58:01,791 Et elle est blonde. 984 00:58:02,166 --> 00:58:03,708 Kaz, viens. 985 00:58:04,166 --> 00:58:05,500 Suis-moi. 986 00:58:11,166 --> 00:58:14,458 Kaz, tu n'as toujours pas rencontré mon ami. 987 00:58:14,625 --> 00:58:17,208 Taqi, le roi du cheveu à Lahore. 988 00:58:17,375 --> 00:58:18,416 La reine, chérie. 989 00:58:18,583 --> 00:58:21,125 Son balayage lune de miel déchire, non ? 990 00:58:21,291 --> 00:58:22,250 Superbe. 991 00:58:22,583 --> 00:58:23,708 Enchanté. 992 00:58:23,875 --> 00:58:24,958 Salut, ça roule ? 993 00:58:25,125 --> 00:58:26,500 Et toi, tu roules ? 994 00:58:28,833 --> 00:58:30,250 Il demande si tu roules. 995 00:58:32,208 --> 00:58:33,666 Pardon, mon amie Zoe. 996 00:58:33,833 --> 00:58:35,208 On se connaît de Londres. 997 00:58:35,375 --> 00:58:36,708 Un petit bédo ? 998 00:58:37,416 --> 00:58:38,416 Non, merci. 999 00:58:38,583 --> 00:58:39,666 Vas-y. 1000 00:58:39,916 --> 00:58:42,875 Taqi vient avec son matos, à chaque fois. 1001 00:58:43,541 --> 00:58:45,041 Je fais que suivre les règles : 1002 00:58:45,208 --> 00:58:48,041 le Coran dit que les homos doivent être fracassés. 1003 00:58:51,625 --> 00:58:52,541 Avant le mariage, 1004 00:58:53,166 --> 00:58:54,166 quelques folies ? 1005 00:58:54,708 --> 00:58:55,750 Ça ira, merci. 1006 00:58:55,916 --> 00:58:59,333 Sérieux, j'espère ne pas devoir te surnommer chachoo. 1007 00:59:00,583 --> 00:59:01,875 C'est quoi ? 1008 00:59:02,041 --> 00:59:03,416 Ça veut dire tonton. 1009 00:59:04,000 --> 00:59:06,875 Je m'attendais à plus de modernité, 1010 00:59:07,041 --> 00:59:08,375 pour des Londoniens. 1011 00:59:09,125 --> 00:59:10,250 Enfin... 1012 00:59:10,416 --> 00:59:11,708 allô, quoi ! 1013 00:59:15,583 --> 00:59:16,833 Pas trop tôt. 1014 00:59:25,875 --> 00:59:27,500 Allez, on danse ! 1015 00:59:27,666 --> 00:59:30,291 - Tu viens ? - Pas tout de suite, allez-y. 1016 00:59:33,375 --> 00:59:34,916 Je m'éclipse une seconde. 1017 00:59:35,583 --> 00:59:36,583 T'en veux ? 1018 00:59:36,750 --> 00:59:39,208 Non, je vais le suivre. C'était sympa. 1019 00:59:57,791 --> 00:59:59,208 Elle aime faire la fête. 1020 01:00:05,333 --> 01:00:06,166 En effet. 1021 01:00:11,625 --> 01:00:14,083 Mes parents s'imaginaient autre chose. 1022 01:00:22,708 --> 01:00:23,666 Allons-y. 1023 01:00:39,208 --> 01:00:40,583 Tu te sens bien ? 1024 01:00:40,791 --> 01:00:42,041 Je suis fatigué. 1025 01:00:43,166 --> 01:00:45,416 Ça pose pas de problème 1026 01:00:45,708 --> 01:00:47,416 de quitter ton propre mehndi ? 1027 01:00:47,583 --> 01:00:49,291 Personne ne remarquera. 1028 01:00:51,166 --> 01:00:52,416 Chachoo. 1029 01:00:56,875 --> 01:00:58,041 Attends. 1030 01:01:05,541 --> 01:01:07,000 Je veux te montrer un truc. 1031 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 Suis-moi. 1032 01:01:24,875 --> 01:01:26,583 C'est de la musique soufie. 1033 01:01:28,375 --> 01:01:30,958 Non, Zoe, contente-toi d'écouter. 1034 01:01:31,750 --> 01:01:33,541 Son chant s'adresse à Dieu. 1035 01:01:37,958 --> 01:01:39,208 Il est question... 1036 01:01:40,416 --> 01:01:42,041 d'un amour périlleux 1037 01:01:42,916 --> 01:01:44,333 qui l'empêche de dormir. 1038 01:02:04,708 --> 01:02:05,958 Tu vois ? 1039 01:02:06,625 --> 01:02:08,041 Il devient fou. 1040 01:02:12,916 --> 01:02:15,833 Je te dis, l'amour est un trouble psychiatrique. 1041 01:03:19,875 --> 01:03:20,958 Quoi ? 1042 01:03:23,583 --> 01:03:25,000 J'ai pas oublié. 1043 01:03:28,416 --> 01:03:30,041 Dans la cabane. 1044 01:04:54,166 --> 01:04:55,333 Sans l'islam, 1045 01:04:55,500 --> 01:04:57,000 il n'y aurait eu ni Réforme, 1046 01:04:57,166 --> 01:04:58,333 ni Renaissance, 1047 01:04:58,750 --> 01:04:59,875 ni brosses à dents. 1048 01:05:02,125 --> 01:05:04,458 Bonjour, tout le monde. Quelle nouba ! 1049 01:05:04,625 --> 01:05:06,208 Quelque chose à manger ? 1050 01:05:07,375 --> 01:05:12,083 Où étiez-vous tous passés ? Je peaufinais ma chorégraphie 1051 01:05:12,250 --> 01:05:14,583 façon Bollywood et l'instant d'après, 1052 01:05:14,750 --> 01:05:16,000 vous aviez disparu ! 1053 01:05:16,166 --> 01:05:18,083 Qu'avons-nous inventé d'autre ? 1054 01:05:18,666 --> 01:05:21,125 - Algorithmes, café, algèbre... - Poulets ? 1055 01:05:21,291 --> 01:05:22,291 Non... 1056 01:05:22,458 --> 01:05:23,583 Poulet korma ? 1057 01:05:24,625 --> 01:05:26,125 La première machine volante. 1058 01:05:26,291 --> 01:05:28,125 - Bien joué. - Oui, bravo ! 1059 01:05:29,500 --> 01:05:31,833 Je pourrais me passer d'algorithmes. 1060 01:05:32,000 --> 01:05:35,541 Dieu merci, la mariée n'a pas dansé hier soir. 1061 01:05:39,458 --> 01:05:40,833 Effectivement. 1062 01:05:41,416 --> 01:05:42,875 Contrairement à moi. 1063 01:05:44,708 --> 01:05:46,958 Tu crois qu'on peut se parler ? 1064 01:05:47,125 --> 01:05:49,708 17 h précises pour le nikah, compris ? 1065 01:05:51,750 --> 01:05:53,416 En interview, je veux dire. 1066 01:06:01,791 --> 01:06:04,291 Tu vas te marier dans quelques heures. 1067 01:06:07,125 --> 01:06:08,291 Comment te sens-tu ? 1068 01:06:08,666 --> 01:06:09,916 Je me sens bien. 1069 01:06:10,625 --> 01:06:13,041 Pas de trac de dernière minute ? 1070 01:06:20,375 --> 01:06:21,500 Tout va bien. 1071 01:06:27,916 --> 01:06:30,125 Tu es toujours partant à 100 % ? 1072 01:06:32,000 --> 01:06:33,208 Oui. 1073 01:06:39,166 --> 01:06:41,041 Et c'est ce que tu veux ? 1074 01:06:42,500 --> 01:06:44,083 Oui, c'est ce que je veux. 1075 01:06:56,416 --> 01:06:57,625 C'est tout ? 1076 01:06:59,583 --> 01:07:00,666 T'as ce qu'il te faut ? 1077 01:07:01,625 --> 01:07:03,208 Kaz, c'est de la folie. 1078 01:07:04,458 --> 01:07:05,625 Quoi donc ? 1079 01:07:09,166 --> 01:07:11,625 J'ai l'impression que tout le monde fait semblant. 1080 01:07:11,791 --> 01:07:13,333 Qui fait semblant ? 1081 01:07:13,708 --> 01:07:14,791 Tout le monde. 1082 01:07:15,750 --> 01:07:18,875 On se raconte que Jamila n'existe pas, 1083 01:07:19,791 --> 01:07:21,541 que Maymouna ne danse pas, 1084 01:07:21,708 --> 01:07:22,833 que personne ne baise. 1085 01:07:23,000 --> 01:07:24,750 Tu as 32 ans 1086 01:07:25,500 --> 01:07:27,083 et tes parents ignorent que tu fumes. 1087 01:07:27,250 --> 01:07:29,666 Je te l'ai dit, c'est une question de respect. 1088 01:07:29,833 --> 01:07:31,958 C'est pas un voile sur tes péchés, 1089 01:07:32,125 --> 01:07:36,083 mais une foutue burka qui cache complètement ton identité. 1090 01:07:38,375 --> 01:07:39,458 Tu veux quoi ? 1091 01:07:39,625 --> 01:07:42,541 Que tu n'épouses pas une fille que tu n'aimes pas. 1092 01:07:43,958 --> 01:07:45,666 La vie est trop courte. 1093 01:07:46,458 --> 01:07:48,541 Et trop longue pour faire fausse route. 1094 01:07:49,583 --> 01:07:51,125 Tu veux quoi pour toi ? 1095 01:07:51,625 --> 01:07:53,333 Il s'agit pas de moi, ça va ! 1096 01:07:53,791 --> 01:07:56,458 Au lieu de critiquer mes décisions, pense à tes choix. 1097 01:07:56,625 --> 01:07:57,791 Tu sous-entends quoi ? 1098 01:07:57,958 --> 01:08:00,916 Si t'as personne avec qui regarder une série, 1099 01:08:01,083 --> 01:08:03,333 c'est parce que tu le fais exprès. 1100 01:08:04,750 --> 01:08:06,666 - C'est des conneries. - Non, Zoe. 1101 01:08:06,833 --> 01:08:09,958 Un type avec un panneau danger, tu trouverais ça mignon. 1102 01:08:11,000 --> 01:08:13,541 Si ton premier mec est un con, pas de bol. 1103 01:08:13,708 --> 01:08:15,875 Si les dix suivants aussi, 1104 01:08:16,250 --> 01:08:19,583 faut peut-être t'inquiéter et te demander pourquoi. 1105 01:08:25,458 --> 01:08:29,125 As-tu d'autres leçons de psychologie à me donner ? 1106 01:08:29,541 --> 01:08:30,916 J'ai une question. 1107 01:08:32,333 --> 01:08:34,666 On souffre moins quand on n'attend rien ? 1108 01:09:09,791 --> 01:09:11,916 Attention, mon enfant. 1109 01:09:14,416 --> 01:09:17,250 - Je ne t'avais pas vue. - Tu m'as entendue. 1110 01:09:20,791 --> 01:09:23,875 Ne nous brise pas le cœur une fois de plus. 1111 01:09:48,083 --> 01:09:49,166 Oui. 1112 01:11:13,791 --> 01:11:15,083 Les mariées pakistanaises 1113 01:11:15,250 --> 01:11:18,333 pleurent en quittant leur famille, c'est la tradition. 1114 01:11:19,333 --> 01:11:21,041 Quel ravissement ! 1115 01:11:35,958 --> 01:11:39,125 - On a droit à La Belle et la Bête ? - S'il te plaît. 1116 01:11:39,500 --> 01:11:41,833 Oui, évidemment. 1117 01:11:42,166 --> 01:11:43,250 Approchez. 1118 01:11:46,958 --> 01:11:48,625 La Belle et la Bête : 1119 01:11:50,208 --> 01:11:52,125 la Bête avait ses défauts, 1120 01:11:52,875 --> 01:11:54,916 mais la persévérance paie. 1121 01:11:55,208 --> 01:11:58,125 Jamais il n'enferma la Belle dans sa cave. 1122 01:11:58,416 --> 01:12:00,666 C'est seulement l'image qu'elle avait du couple. 1123 01:12:01,708 --> 01:12:05,250 Avec le temps, la Belle prit goût à la compagnie de la Bête. 1124 01:12:06,458 --> 01:12:08,833 Il était fiable et disponible 1125 01:12:09,000 --> 01:12:10,958 et ce sont des qualités précieuses. 1126 01:12:12,208 --> 01:12:13,625 Était-ce le mâle de ses rêves ? 1127 01:12:14,333 --> 01:12:15,125 Non. 1128 01:12:15,291 --> 01:12:17,958 La rendait-il folle ? Non. 1129 01:12:18,291 --> 01:12:19,958 Lui coupait-il le souffle ? 1130 01:12:20,125 --> 01:12:21,208 Peut-être pas. 1131 01:12:21,375 --> 01:12:24,916 Mais désormais, elle préférait mijoter que bouillir. 1132 01:12:25,375 --> 01:12:28,291 Il faut pas être végane pour... ? 1133 01:12:28,458 --> 01:12:29,458 Pour être véto ? 1134 01:12:29,625 --> 01:12:32,500 Je ne devrais manger que les animaux que je pique. 1135 01:12:34,375 --> 01:12:35,541 Je plaisante. 1136 01:12:39,958 --> 01:12:41,041 C'est limite... 1137 01:12:52,625 --> 01:12:54,958 La Bête, pour résumer, 1138 01:12:55,125 --> 01:12:56,875 lui suffisait. 1139 01:12:57,916 --> 01:12:59,833 Et parfois, 1140 01:13:00,666 --> 01:13:01,875 suffire, 1141 01:13:02,041 --> 01:13:04,333 c'est suffisant. 1142 01:13:04,625 --> 01:13:06,666 Et elle était amoureuse de la Bête. 1143 01:13:07,500 --> 01:13:09,875 Elle était attachée à lui. 1144 01:13:10,041 --> 01:13:11,666 Comment ça, attachée ? 1145 01:13:11,833 --> 01:13:14,708 L'attachement, c'est beaucoup plus important. 1146 01:13:22,208 --> 01:13:23,291 Chouette public ! 1147 01:13:24,250 --> 01:13:25,958 - De tous horizons. - Bon point. 1148 01:13:27,333 --> 01:13:28,916 - Des séniors. - Bon point. 1149 01:13:29,416 --> 01:13:30,166 C'est ma mère. 1150 01:13:30,333 --> 01:13:33,375 Je te présente Olly et Sam, ils m'ont commandé le film. 1151 01:13:34,208 --> 01:13:35,416 Des VIP ! 1152 01:13:36,125 --> 01:13:38,166 Enchantée ! Je suis dans le film ? 1153 01:13:38,333 --> 01:13:40,208 Tu vas devoir patienter. 1154 01:13:41,958 --> 01:13:44,291 Voici James, le petit ami de Zoe. 1155 01:13:44,458 --> 01:13:46,750 C'est un vétérinaire top, pas vrai ? 1156 01:13:46,916 --> 01:13:47,875 Faut voir. 1157 01:13:48,041 --> 01:13:49,583 Top Véto. 1158 01:13:49,750 --> 01:13:50,916 C'est parti, ça fuse. 1159 01:13:51,083 --> 01:13:53,458 L'affrontement des meilleurs vétos. 1160 01:13:53,625 --> 01:13:54,958 Excusez-moi. 1161 01:14:01,791 --> 01:14:02,500 Ça va ? 1162 01:14:04,583 --> 01:14:05,625 Bien. 1163 01:14:06,291 --> 01:14:08,083 Et la vie après le mariage ? 1164 01:14:08,666 --> 01:14:10,041 Je prends mes marques. 1165 01:14:13,625 --> 01:14:16,083 - T'as rencontré quelqu'un ? - Si on veut. 1166 01:14:17,708 --> 01:14:19,208 Ma mère me l'a trouvé. 1167 01:14:19,750 --> 01:14:20,791 J'ai suivi ton exemple, 1168 01:14:20,958 --> 01:14:22,500 du coup, c'est pas un con. 1169 01:14:24,125 --> 01:14:25,250 Bien joué. 1170 01:14:27,625 --> 01:14:28,833 T'es heureuse ? 1171 01:14:31,958 --> 01:14:33,166 Et toi ? 1172 01:14:34,333 --> 01:14:35,625 C'est presque ça. 1173 01:14:36,875 --> 01:14:37,875 C'est bien. 1174 01:14:42,750 --> 01:14:44,833 Comment tu vas ? Londres te plaît ? 1175 01:14:45,208 --> 01:14:46,500 C'est très sympa. 1176 01:14:46,666 --> 01:14:48,208 Elle a le mal du pays, 1177 01:14:48,708 --> 01:14:49,583 c'est normal. 1178 01:14:49,750 --> 01:14:50,833 Bien sûr. 1179 01:14:51,625 --> 01:14:53,208 Tant que je vous tiens, 1180 01:14:53,708 --> 01:14:55,250 à propos du film, 1181 01:14:55,541 --> 01:14:58,541 je voulais vous avertir, c'est un premier montage, 1182 01:14:58,708 --> 01:14:59,583 je peux encore... 1183 01:14:59,750 --> 01:15:01,125 Votre attention. 1184 01:15:01,291 --> 01:15:02,875 On va pouvoir commencer, 1185 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 alors, Zoe... 1186 01:15:06,541 --> 01:15:08,125 On y va ? Courage. 1187 01:15:08,291 --> 01:15:09,541 Merci, à toi aussi. 1188 01:15:19,541 --> 01:15:21,125 Bonsoir à tous. 1189 01:15:23,375 --> 01:15:25,416 Merci beaucoup d'être venus. 1190 01:15:25,583 --> 01:15:27,500 Je voulais vous dire quelques mots 1191 01:15:27,666 --> 01:15:30,166 sur mon parcours derrière la caméra. 1192 01:15:30,625 --> 01:15:33,666 Au départ, je voyais les mariages arrangés 1193 01:15:34,250 --> 01:15:37,416 comme une idée saugrenue d'un autre âge. 1194 01:15:38,375 --> 01:15:41,125 Quand mon ami et voisin Farooq a fait ce choix, 1195 01:15:41,291 --> 01:15:43,750 je n'imaginais pas qu'il puisse être heureux. 1196 01:15:45,166 --> 01:15:46,833 Mais j'avais tort. 1197 01:15:47,750 --> 01:15:48,791 J'avais tort. 1198 01:15:48,958 --> 01:15:50,708 Aujourd'hui, je m'interroge, 1199 01:15:50,875 --> 01:15:54,208 ayant connu moi-même une vie amoureuse mitigée... 1200 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 N'en rajoute pas, maman. 1201 01:15:57,000 --> 01:15:58,125 Je me demande 1202 01:15:58,291 --> 01:16:00,416 s'il n'y a pas une leçon à retenir 1203 01:16:00,583 --> 01:16:03,750 d'un système qui donne la possibilité de rencontrer 1204 01:16:03,916 --> 01:16:06,583 des hommes disponibles, compatibles, 1205 01:16:06,750 --> 01:16:08,916 sans phobie de l'engagement, 1206 01:16:10,208 --> 01:16:12,500 choisis par celle qui nous connaît le mieux. 1207 01:16:13,208 --> 01:16:14,166 Moi. 1208 01:16:16,416 --> 01:16:19,708 Et peut-être entre les deux extrêmes, 1209 01:16:19,875 --> 01:16:22,125 le non-choix des mariages forcés 1210 01:16:22,291 --> 01:16:24,916 et l'excès de choix des applis de rencontres... 1211 01:16:25,208 --> 01:16:26,333 Je connais trop bien ! 1212 01:16:27,041 --> 01:16:30,000 Quelque part entre la passion et le pragmatisme, 1213 01:16:30,916 --> 01:16:33,666 peut-être y a-t-il une voie menant au bonheur. 1214 01:16:33,833 --> 01:16:35,291 - Bravo ! - Inch Allah. 1215 01:16:36,500 --> 01:16:37,583 J'arrête de bavasser. 1216 01:16:38,000 --> 01:16:39,416 Je parle beaucoup trop. 1217 01:16:39,583 --> 01:16:43,583 Mais je tiens à dire un énorme merci à Kaz et Maymouna. 1218 01:16:43,750 --> 01:16:45,125 Merci infiniment 1219 01:16:45,458 --> 01:16:47,041 de m'avoir laissée filmer 1220 01:16:47,708 --> 01:16:50,416 votre cheminement vers l'amour. 1221 01:17:11,875 --> 01:17:13,250 Je peux me servir ? 1222 01:17:13,416 --> 01:17:14,583 Oui, bien sûr. 1223 01:17:24,541 --> 01:17:27,041 Est-ce différent des filtres sur Tinder ? 1224 01:17:27,666 --> 01:17:29,958 C'est pas vraiment un mensonge. 1225 01:17:31,125 --> 01:17:33,125 Plutôt un voile sur nos péchés. 1226 01:17:33,291 --> 01:17:34,833 Le nikah représente 1227 01:17:35,000 --> 01:17:36,541 un contrat de mariage sacré. 1228 01:17:37,041 --> 01:17:38,916 Dans l'islam, les deux époux 1229 01:17:39,958 --> 01:17:42,916 doivent définir les termes de leur engagement. 1230 01:17:43,083 --> 01:17:47,458 La faculté de divorce est accordée aux deux partenaires à égalité. 1231 01:17:48,250 --> 01:17:52,208 Le mahr est la caution de la responsabilité du mari. 1232 01:18:01,750 --> 01:18:03,916 - Comment ça se passe ? - Bien. 1233 01:18:05,291 --> 01:18:06,708 J'ose pas y retourner. 1234 01:18:06,875 --> 01:18:07,833 Quoi ? 1235 01:18:08,000 --> 01:18:09,500 T'as un talent fou ! 1236 01:18:16,208 --> 01:18:17,583 On peut se parler ? 1237 01:18:20,916 --> 01:18:23,833 Ça ne présage jamais rien de bon, mais... 1238 01:18:26,208 --> 01:18:27,125 T'es parfaite. 1239 01:18:27,791 --> 01:18:31,708 Si on m'avait prédit notre histoire, j'aurais pas été un ado torturé. 1240 01:18:33,875 --> 01:18:36,541 C'est une demande en mariage ou une rupture ? 1241 01:18:36,708 --> 01:18:38,375 J'arrive pas à savoir. 1242 01:18:44,541 --> 01:18:45,750 Les boules. 1243 01:18:49,083 --> 01:18:51,125 J'ai pas envie... 1244 01:18:54,916 --> 01:18:57,208 Je peux pas être ton plan B. 1245 01:19:00,291 --> 01:19:01,625 J'en veux davantage. 1246 01:19:01,791 --> 01:19:04,125 Qu'est-ce qui te prend ? Tout va bien. 1247 01:19:04,291 --> 01:19:05,458 Ça se passe bien. 1248 01:19:05,625 --> 01:19:08,750 Oui, mais j'ai pas envie de "bien". 1249 01:19:08,916 --> 01:19:09,833 Pourquoi ? 1250 01:19:10,000 --> 01:19:11,958 Tout le monde s'en contente. 1251 01:19:12,125 --> 01:19:14,916 Zoe, t'as pas envie de ça non plus. 1252 01:19:22,291 --> 01:19:24,500 Comment tu sais ce dont j'ai envie ? 1253 01:19:37,208 --> 01:19:39,000 Je vais dire quoi à ma mère ? 1254 01:19:41,541 --> 01:19:44,708 Dis-lui que je serai sûrement un jour 1255 01:19:44,875 --> 01:19:47,375 ton second mari, en toute logique. 1256 01:19:51,833 --> 01:19:53,958 Ou alors, j'épouserai le chien. 1257 01:20:09,583 --> 01:20:11,250 Ça a été terrible. 1258 01:20:13,416 --> 01:20:16,166 Je crois que le pire moment pour moi 1259 01:20:16,333 --> 01:20:18,583 a été la naissance de notre fille 1260 01:20:19,083 --> 01:20:22,916 et l'idée qu'elle ne connaisse jamais ses grands-parents. 1261 01:20:23,541 --> 01:20:26,625 J'avais un lien très fort avec les miens. 1262 01:20:28,083 --> 01:20:30,875 Mais je savais qu'il nous faudrait 1263 01:20:31,041 --> 01:20:33,041 payer ce prix pour être ensemble. 1264 01:20:33,833 --> 01:20:36,875 Moi, j'ai lu le Coran 1265 01:20:37,041 --> 01:20:39,916 avant notre mariage, pour essayer de comprendre. 1266 01:20:40,833 --> 01:20:44,750 Les époux sont censés être des vêtements l'un pour l'autre, 1267 01:20:45,083 --> 01:20:47,250 offrant protection et chaleur. 1268 01:20:48,083 --> 01:20:49,833 On a cité ça dans nos vœux. 1269 01:20:51,041 --> 01:20:52,750 Avez-vous des regrets ? 1270 01:20:53,166 --> 01:20:53,958 Je regrette 1271 01:20:54,125 --> 01:20:56,583 d'avoir autant fait souffrir ma famille. 1272 01:20:57,541 --> 01:21:00,250 Surtout Nani Jan, ma grand-mère. 1273 01:21:02,000 --> 01:21:04,291 Je vois encore son visage à mon départ. 1274 01:21:06,458 --> 01:21:07,666 Mais... 1275 01:21:08,666 --> 01:21:12,916 je ne crois pas qu'on choisisse de qui on tombe amoureux, 1276 01:21:13,208 --> 01:21:14,541 c'est trop... 1277 01:21:14,708 --> 01:21:16,666 puissant pour être maîtrisé. 1278 01:21:18,291 --> 01:21:22,208 Et même s'il s'était agi d'un choix et non de mon destin, 1279 01:21:22,625 --> 01:21:24,250 je l'aurais épousé. 1280 01:21:38,666 --> 01:21:40,250 Qu'est-ce qui t'a pris ? 1281 01:21:40,958 --> 01:21:42,375 Je te faisais confiance. 1282 01:21:43,333 --> 01:21:44,916 J'ai fait que mon boulot. 1283 01:21:45,083 --> 01:21:48,458 Pas en humiliant ma famille et en étalant nos problèmes. 1284 01:21:48,625 --> 01:21:51,083 J'étais obligée d'inclure Jamila. 1285 01:21:51,291 --> 01:21:53,500 En quoi c'est si humiliant ? 1286 01:21:57,250 --> 01:21:58,708 Le numéro 47, 1287 01:21:59,125 --> 01:22:00,541 le numéro 49 : 1288 01:22:01,041 --> 01:22:02,541 deux continents distincts. 1289 01:22:09,541 --> 01:22:10,916 C'était magnifique. 1290 01:22:12,333 --> 01:22:13,166 Maymouna. 1291 01:22:16,000 --> 01:22:17,083 Merci. 1292 01:22:46,083 --> 01:22:47,208 C'est pas sympa, 1293 01:22:47,375 --> 01:22:50,583 t'aurais pu me dire que j'avais l'air d'un sac. 1294 01:22:50,750 --> 01:22:53,166 - C'est pas le moment. - Où est James ? 1295 01:22:53,500 --> 01:22:55,416 Il vient de me larguer. 1296 01:22:56,125 --> 01:22:57,375 Zoe, allons ! 1297 01:22:57,541 --> 01:22:59,625 Qu'as-tu encore fait ? 1298 01:22:59,791 --> 01:23:02,708 Je croyais qu'il incarnait enfin la solution. 1299 01:23:02,875 --> 01:23:04,666 Tu t'exprimes comme Hitler ! 1300 01:23:07,000 --> 01:23:09,958 C'est le mieux que tu aies jamais choisi. 1301 01:23:10,125 --> 01:23:12,166 Je l'ai pas choisi, c'est toi. 1302 01:23:20,958 --> 01:23:23,291 J'ai peur que tu finisses seule. 1303 01:23:25,250 --> 01:23:26,291 T'es seule, toi. 1304 01:23:26,458 --> 01:23:27,875 Ça a l'air d'aller. 1305 01:23:29,833 --> 01:23:30,875 C'est différent... 1306 01:23:31,041 --> 01:23:31,791 Pour toi, 1307 01:23:31,958 --> 01:23:34,166 j'existe à moitié, sans un homme ? 1308 01:23:34,333 --> 01:23:35,583 Tu penses ça ? 1309 01:23:35,750 --> 01:23:37,541 Je te suffis pas comme ça ? 1310 01:23:39,333 --> 01:23:41,291 Ma puce, c'est pas juste. 1311 01:23:41,458 --> 01:23:42,458 C'est pas juste ! 1312 01:23:42,625 --> 01:23:43,916 J'ai pas la force, là. 1313 01:24:39,250 --> 01:24:40,666 Tu réponds pas ? 1314 01:25:12,916 --> 01:25:14,750 Pourquoi tu m'as rien dit ? 1315 01:25:33,000 --> 01:25:34,625 On fait quoi, maintenant ? 1316 01:25:37,500 --> 01:25:38,583 Semblant. 1317 01:25:39,916 --> 01:25:41,375 Comme tout le monde. 1318 01:25:50,458 --> 01:25:51,541 Semblant. 1319 01:26:05,375 --> 01:26:09,250 La Belle au bois dormant tenta 1320 01:26:10,541 --> 01:26:13,250 de se convaincre que ça allait. 1321 01:26:25,625 --> 01:26:27,791 Au fond, elle était triste. 1322 01:26:29,625 --> 01:26:31,916 Elle décida donc de dormir 1323 01:26:33,666 --> 01:26:36,166 un siècle durant. 1324 01:26:41,041 --> 01:26:43,500 Blanche-Neige aussi était triste. 1325 01:26:44,416 --> 01:26:47,791 Elle fit exprès de manger une pomme empoisonnée, 1326 01:26:48,750 --> 01:26:50,833 étant à bout de souffle. 1327 01:26:52,000 --> 01:26:54,125 Elle voulait rendre 1328 01:26:55,625 --> 01:26:57,708 son dernier souffle. 1329 01:26:59,500 --> 01:27:02,333 Personne ne vécut heureux, 1330 01:27:02,500 --> 01:27:04,333 ni n'eut beaucoup d'enfants. 1331 01:27:06,750 --> 01:27:09,208 Car ça n'arrive jamais dans la réalité. 1332 01:27:11,000 --> 01:27:13,083 Que dans les contes de fées. 1333 01:27:20,416 --> 01:27:22,125 Si on observe cette coupe... 1334 01:27:32,166 --> 01:27:34,125 Qu'est-ce que tu fais ici ? Ça va ? 1335 01:27:34,833 --> 01:27:38,250 Je t'appelle sans arrêt et tu ne décroches jamais. 1336 01:27:41,083 --> 01:27:42,083 Tout va bien ? 1337 01:27:42,916 --> 01:27:44,875 Oui, tout va bien. 1338 01:27:50,625 --> 01:27:52,125 Comment va Maymouna ? 1339 01:27:54,083 --> 01:27:56,041 Vous deux, ça se passe bien ? 1340 01:27:56,458 --> 01:27:57,791 Très bien. 1341 01:28:05,000 --> 01:28:07,416 Il faut un temps d'adaptation. 1342 01:28:08,875 --> 01:28:11,625 Ça n'a pas été facile pour moi, au début. 1343 01:28:12,541 --> 01:28:13,583 Avec ton père, 1344 01:28:13,750 --> 01:28:16,500 on s'est ignorés le premier mois et regarde-nous. 1345 01:28:18,541 --> 01:28:19,916 Excuse-moi, 1346 01:28:20,208 --> 01:28:22,375 j'ai beaucoup à faire, aujourd'hui. 1347 01:28:30,041 --> 01:28:33,666 Je vous attends pour l'aïd demain, si la date est confirmée. 1348 01:28:34,625 --> 01:28:36,291 Je t'appelle plus tard. 1349 01:28:39,791 --> 01:28:41,208 Sais-tu, mon fils, 1350 01:28:41,375 --> 01:28:43,291 pourquoi le Prophète a dit : 1351 01:28:43,625 --> 01:28:45,958 "Le paradis est aux pieds de la mère" ? 1352 01:28:49,583 --> 01:28:50,708 Car aucun amour 1353 01:28:50,875 --> 01:28:53,541 n'égale celui d'une mère pour son enfant. 1354 01:28:57,250 --> 01:28:59,291 Nos prières comptent double. 1355 01:29:01,458 --> 01:29:04,291 Tu sais ce pour quoi je prie chaque soir ? 1356 01:29:06,416 --> 01:29:08,541 Je prie pour ton bonheur. 1357 01:29:09,458 --> 01:29:11,708 Et celui de tous mes enfants. 1358 01:29:14,708 --> 01:29:16,541 C'est tout ce qui m'importe. 1359 01:29:25,625 --> 01:29:27,875 J'essaie d'être un fils à la hauteur. 1360 01:29:28,791 --> 01:29:30,000 Rien d'autre. 1361 01:29:51,750 --> 01:29:54,083 Pour écouter vos messages, tapez 2. 1362 01:29:54,250 --> 01:29:57,166 Reçu à 15 h 34. 1363 01:29:57,333 --> 01:29:58,458 Salut, Zo. 1364 01:29:58,625 --> 01:30:00,750 Olly et Sam, de Big Bull Productions. 1365 01:30:00,916 --> 01:30:02,958 On a adoré le docu, mais on a un souci. 1366 01:30:03,125 --> 01:30:04,500 Voilà : le regard blanc. 1367 01:30:04,666 --> 01:30:06,250 La diversité, c'est cool. 1368 01:30:06,416 --> 01:30:08,416 Une réal blanche, moins cool. 1369 01:30:08,583 --> 01:30:11,916 Du coup, on va devoir mettre le projet en stand-by. 1370 01:30:12,083 --> 01:30:13,875 - On est désolés. - Carrément. 1371 01:30:14,041 --> 01:30:15,541 N'hésite pas à nous appeler. 1372 01:30:15,708 --> 01:30:16,791 Fait chier. 1373 01:30:16,958 --> 01:30:19,250 Tapez 2 pour réécouter... 1374 01:30:21,791 --> 01:30:24,041 Tu devrais pas laisser tes culottes 1375 01:30:24,208 --> 01:30:26,416 traîner comme ça aux yeux de tous. 1376 01:30:26,833 --> 01:30:28,500 Je comprends pas. 1377 01:30:28,708 --> 01:30:30,166 Pourquoi t'es déguisée ? 1378 01:30:30,333 --> 01:30:31,250 C'est l'aïd. 1379 01:30:31,416 --> 01:30:33,125 Je vais chez les Khan. 1380 01:30:34,125 --> 01:30:35,250 Super. 1381 01:30:36,666 --> 01:30:38,000 Tu veux venir ? 1382 01:30:39,333 --> 01:30:40,583 Non, merci. 1383 01:30:42,083 --> 01:30:45,375 Je suis bien la dernière qu'ils aient envie de voir. 1384 01:30:45,625 --> 01:30:46,833 Et j'ai mon sac à finir. 1385 01:30:48,166 --> 01:30:49,250 Tu vas où ? 1386 01:30:49,416 --> 01:30:52,041 En Turquie, me changer les idées, 1387 01:30:52,208 --> 01:30:54,583 vu que tout le monde a détesté mon film. 1388 01:30:59,500 --> 01:31:01,250 Je dois dire 1389 01:31:02,625 --> 01:31:04,541 que j'admire ton indépendance. 1390 01:31:10,958 --> 01:31:12,166 Et tu te trompes. 1391 01:31:14,541 --> 01:31:18,083 Je ne t'estime pas moins sans un homme à tes côtés. 1392 01:31:19,416 --> 01:31:23,083 Et je suis extrêmement fière de tous tes succès. 1393 01:31:26,333 --> 01:31:27,000 Mais... 1394 01:31:27,500 --> 01:31:29,833 Rien ne compte avant le "mais". 1395 01:31:32,000 --> 01:31:33,291 Mais quand même, 1396 01:31:35,041 --> 01:31:36,833 il y a une différence 1397 01:31:37,000 --> 01:31:38,625 entre être indépendante 1398 01:31:39,041 --> 01:31:42,125 et empêcher quiconque de se rapprocher de toi. 1399 01:31:43,958 --> 01:31:46,708 On a tous besoin des autres, même toi. 1400 01:31:47,458 --> 01:31:49,916 Ça n'a rien d'une faiblesse, Zoe. 1401 01:31:51,416 --> 01:31:53,875 Zahid a raison : la solitude est bel et bien 1402 01:31:54,041 --> 01:31:56,750 une maladie occidentale, plus mortelle que le cancer. 1403 01:31:56,916 --> 01:31:58,250 Pour la soigner, 1404 01:31:58,416 --> 01:32:01,500 il faut laisser les autres être là pour toi, 1405 01:32:02,083 --> 01:32:04,500 au lieu de toujours les repousser. 1406 01:32:10,916 --> 01:32:13,000 Il faut un village pour élever un enfant, 1407 01:32:13,166 --> 01:32:14,500 mais les adultes, alors ? 1408 01:32:14,666 --> 01:32:18,583 Il faut aussi un village pour soutenir chaque adulte. 1409 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 J'ai une grande chance 1410 01:32:21,250 --> 01:32:23,291 d'avoir trouvé mon village 1411 01:32:24,416 --> 01:32:25,916 chez mes voisins. 1412 01:32:27,458 --> 01:32:29,125 Je souhaite seulement 1413 01:32:29,416 --> 01:32:30,750 que tu trouves le tien. 1414 01:32:43,500 --> 01:32:44,875 Dans mes bras. 1415 01:32:53,125 --> 01:32:55,000 - Décidément... - C'est mon portable. 1416 01:32:56,291 --> 01:32:58,000 Sauvée par le gong ! 1417 01:32:58,583 --> 01:32:59,500 C'est Kaz. 1418 01:32:59,666 --> 01:33:00,666 Regarde tes mails 1419 01:33:04,666 --> 01:33:05,458 Un biscuit ? 1420 01:33:09,750 --> 01:33:11,875 - Comme ça, c'est bon ? - Nickel. 1421 01:33:13,250 --> 01:33:14,666 Tu commences ? 1422 01:33:14,833 --> 01:33:15,750 D'accord. 1423 01:33:17,125 --> 01:33:18,250 Coucou. 1424 01:33:19,458 --> 01:33:21,375 J'ai adoré ton film, Zoe. 1425 01:33:22,208 --> 01:33:24,916 Excuse-moi si ça gâche la fin, 1426 01:33:26,000 --> 01:33:28,083 mais on y gagnera en réalisme. 1427 01:33:36,875 --> 01:33:37,958 Qu'est-ce qui te prend ? 1428 01:33:46,250 --> 01:33:47,833 Aide-moi à découper. 1429 01:33:53,375 --> 01:33:54,833 Quel sens de la fête ! 1430 01:33:58,083 --> 01:33:59,958 Ravissante, comme toujours. 1431 01:34:00,125 --> 01:34:01,541 Mon cadeau est minable. 1432 01:34:01,708 --> 01:34:02,833 Fallait pas. 1433 01:34:03,000 --> 01:34:04,083 Zoe est là. 1434 01:34:06,000 --> 01:34:09,791 Pardon de m'incruster, mais je dois vraiment parler à Kaz. 1435 01:34:10,500 --> 01:34:14,083 Tu parles pas mal à tous mes enfants, ces temps-ci. 1436 01:34:14,250 --> 01:34:16,791 - Des jalebis ! - Je les ai faits pour toi. 1437 01:34:16,958 --> 01:34:20,375 Merci, tu veux me rendre diabétique. 1438 01:34:21,000 --> 01:34:22,041 Je goûterai après. 1439 01:34:22,208 --> 01:34:23,458 Tu veux bien... 1440 01:34:30,750 --> 01:34:32,125 Comment ça va ? 1441 01:34:32,291 --> 01:34:33,500 La famille ? 1442 01:34:38,208 --> 01:34:40,583 - Et Maymouna ? - Elle viendra pas. 1443 01:34:50,000 --> 01:34:51,583 Tu sens très bon. 1444 01:34:55,708 --> 01:34:57,791 Ça va ? J'ai vu ton mail. 1445 01:34:59,250 --> 01:35:00,458 Je vais bien. 1446 01:35:02,250 --> 01:35:03,833 Content de te voir. 1447 01:35:04,000 --> 01:35:06,625 Kazim, pourquoi Maymouna n'est pas là ? 1448 01:35:07,000 --> 01:35:08,458 Elle est malade ? 1449 01:35:13,291 --> 01:35:15,375 Maman, elle n'est pas malade. 1450 01:35:22,458 --> 01:35:24,416 Sauf si le chagrin est une maladie. 1451 01:35:26,458 --> 01:35:27,375 Mais encore ? 1452 01:35:31,458 --> 01:35:33,625 Notre mariage était plutôt 1453 01:35:34,250 --> 01:35:36,708 insisté qu'assisté. 1454 01:35:37,375 --> 01:35:38,875 Ce n'est pas possible. 1455 01:35:39,041 --> 01:35:41,750 On est une famille moderne, vous étiez heureux. 1456 01:35:41,916 --> 01:35:43,125 Où est-elle ? 1457 01:35:44,708 --> 01:35:47,208 Elle rassemble son courage pour... 1458 01:35:48,250 --> 01:35:49,875 annoncer à ses parents 1459 01:35:50,041 --> 01:35:51,375 qu'on a divorcé. 1460 01:35:53,166 --> 01:35:54,333 Divorcé ? 1461 01:35:55,833 --> 01:35:57,041 D'un coup ? 1462 01:35:57,208 --> 01:35:59,375 Il suffit de dire : "Je divorce, 1463 01:35:59,791 --> 01:36:00,541 je divorce, 1464 01:36:01,083 --> 01:36:02,666 je divorce." 1465 01:36:03,125 --> 01:36:05,333 Si ça pouvait être aussi simple ici. 1466 01:36:06,250 --> 01:36:07,291 Mon fils, 1467 01:36:07,458 --> 01:36:09,625 le triple talaq est interdit au Pakistan 1468 01:36:09,791 --> 01:36:11,916 pour éviter les décisions précipitées. 1469 01:36:12,083 --> 01:36:13,500 C'est pas précipité. 1470 01:36:13,666 --> 01:36:14,666 Maymouna était... 1471 01:36:14,833 --> 01:36:17,833 est amoureuse de quelqu'un d'autre. 1472 01:36:20,958 --> 01:36:22,791 On ne veut plus faire semblant. 1473 01:36:25,958 --> 01:36:29,458 Puisque l'heure est aux révélations fracassantes, 1474 01:36:30,041 --> 01:36:32,625 autant que chacun fasse preuve d'honnêteté. 1475 01:36:34,458 --> 01:36:36,416 Sachez donc que je fume. 1476 01:36:37,375 --> 01:36:38,916 Vilaine habitude. 1477 01:36:39,083 --> 01:36:41,041 Depuis que j'ai 15 ans. 1478 01:36:41,208 --> 01:36:43,208 Mais tu es médecin, désormais, 1479 01:36:43,375 --> 01:36:44,916 alors pas en public. 1480 01:36:45,458 --> 01:36:47,208 Je me demandais aussi : 1481 01:36:47,375 --> 01:36:50,208 "Que fabrique-t-il donc perché dans sa cabane ? 1482 01:36:50,833 --> 01:36:52,166 Se prend-il pour Tarzan ?" 1483 01:36:54,750 --> 01:36:56,041 Et il m'arrive de boire. 1484 01:36:56,208 --> 01:36:57,666 Que du vin rouge, 1485 01:36:58,083 --> 01:36:59,583 pour ton cholestérol. 1486 01:37:00,375 --> 01:37:02,500 L'alcool a des vertus médicinales. 1487 01:37:02,666 --> 01:37:03,666 Quel soulagement ! 1488 01:37:03,833 --> 01:37:06,166 Mais bien sûr, je ne touche pas au porc. 1489 01:37:06,625 --> 01:37:07,416 Évidemment. 1490 01:37:07,750 --> 01:37:09,041 Tu es musulman. 1491 01:37:10,916 --> 01:37:12,583 Mais il y a plus important. 1492 01:37:15,458 --> 01:37:16,166 Maman... 1493 01:37:19,041 --> 01:37:21,333 tu dis que l'aïd, c'est être en famille. 1494 01:37:25,125 --> 01:37:27,458 Le film de Zoe nous a montré 1495 01:37:29,916 --> 01:37:32,500 qu'il manque un pilier à notre famille. 1496 01:37:34,583 --> 01:37:36,041 Depuis trop longtemps. 1497 01:37:40,375 --> 01:37:41,791 Attendez un instant. 1498 01:38:58,625 --> 01:39:00,416 Elle a besoin de sa mamie. 1499 01:39:15,750 --> 01:39:17,583 Et j'ai besoin de la mienne. 1500 01:39:42,625 --> 01:39:43,833 Nani Jan ? 1501 01:39:51,291 --> 01:39:52,750 S'il te plaît. 1502 01:40:53,333 --> 01:40:54,500 Où est passée Zoe ? 1503 01:40:54,666 --> 01:40:56,208 Elle a déjà filé ? 1504 01:40:56,375 --> 01:40:58,416 Sans un au revoir ? Je l'ai sermonnée. 1505 01:40:58,583 --> 01:41:01,041 Elle doit être en route pour Constantinople. 1506 01:41:05,083 --> 01:41:06,125 Kazim ? 1507 01:41:17,541 --> 01:41:18,916 Où tu es ? 1508 01:41:53,833 --> 01:41:55,041 Dis, Raiponce ! 1509 01:41:57,583 --> 01:41:59,083 Déploie ta chevelure. 1510 01:41:59,833 --> 01:42:03,083 Je suis plutôt la sorcière dans ce conte de fées. 1511 01:42:40,250 --> 01:42:41,583 C'est ton tour. 1512 01:42:45,458 --> 01:42:47,083 J'y arrive pas. 1513 01:42:47,708 --> 01:42:49,083 Excuse-moi. 1514 01:42:51,791 --> 01:42:54,375 Je vais me lancer sans filet. 1515 01:42:54,958 --> 01:42:55,833 Vas-y. 1516 01:42:56,000 --> 01:42:57,833 C'est vraiment pas facile. 1517 01:42:58,000 --> 01:42:59,000 Je sais. 1518 01:42:59,166 --> 01:43:01,250 Vu la hauteur, sans sécurité... 1519 01:43:08,166 --> 01:43:11,041 Veux-tu regarder une série entière avec moi ? 1520 01:43:16,625 --> 01:43:17,916 Tu es sûre ? 1521 01:43:19,333 --> 01:43:20,708 Parce que... 1522 01:43:21,541 --> 01:43:23,375 On devrait prendre le temps... 1523 01:43:24,083 --> 01:43:25,750 et y aller doucement. 1524 01:43:26,458 --> 01:43:28,083 Genre un épisode à la fois. 1525 01:43:28,250 --> 01:43:30,583 - Pas de binge-watching. - Surtout pas. 1526 01:43:33,250 --> 01:43:34,875 Ne l'oublie pas, celui-ci. 1527 01:43:35,041 --> 01:43:36,666 Je n'ai jamais oublié. 1528 01:43:39,958 --> 01:43:43,875 Et on se réserve le droit d'arrêter au milieu. 1529 01:43:44,041 --> 01:43:45,916 Oui, ça s'impose. 1530 01:44:43,708 --> 01:44:46,166 On n'aurait pas pu mieux arranger ça. 1531 01:44:48,083 --> 01:44:49,750 Ça veut dire "Dieu soit loué". 1532 01:44:53,083 --> 01:44:55,833 Maman m'avait prévenue que ça finirait ainsi 1533 01:44:56,000 --> 01:44:58,208 s'il fréquentait une fac mixte. 1534 01:44:58,916 --> 01:45:00,666 On marque pas à tous les coups. 1535 01:45:02,000 --> 01:45:03,375 On a déménagé. 1536 01:45:03,541 --> 01:45:05,041 À côté, au numéro 9. 1537 01:45:05,208 --> 01:45:07,875 Sauf qu'on l'appelle le 9 3/4. 1538 01:45:08,041 --> 01:45:09,375 Harry Potter ! 1539 01:45:10,666 --> 01:45:12,541 David découvre ma famille. 1540 01:45:12,708 --> 01:45:15,541 Il apprend même l'ourdou pour comprendre Nani Jan. 1541 01:45:16,208 --> 01:45:18,291 C'est un pauvre petit zèbre, 1542 01:45:18,458 --> 01:45:20,750 elle ignore sa couleur. 1543 01:45:21,041 --> 01:45:23,208 Ça s'appelle le métissage. 1544 01:45:23,416 --> 01:45:24,583 Le métissage ? 1545 01:45:25,958 --> 01:45:27,708 Vous espériez quoi ? 1546 01:45:28,708 --> 01:45:30,166 Me voir au pilori ? 1547 01:45:31,000 --> 01:45:32,458 Je vais très bien. 1548 01:45:33,375 --> 01:45:34,958 J'ai eu mon diplôme. 1549 01:45:35,125 --> 01:45:36,916 Je suis avocate en droits de l'homme 1550 01:45:37,083 --> 01:45:38,791 et mes parents sont trop fiers. 1551 01:48:31,208 --> 01:48:33,666 Sous-titres : Quentin Rambaud 1552 01:48:33,958 --> 01:48:36,416 Sous-titrage TITRAFILM