1 00:02:03,376 --> 00:02:05,210 Oh, crap. 2 00:02:19,776 --> 00:02:20,976 Where did you get that? 3 00:02:21,110 --> 00:02:22,976 The junk room. 4 00:02:23,110 --> 00:02:25,110 Did you ask if you could go in there? 5 00:02:25,243 --> 00:02:26,310 Oh, I thought I... 6 00:02:26,443 --> 00:02:28,310 It's a simple enough question, Carla. 7 00:02:28,443 --> 00:02:30,210 Did you ask if you could go in there? 8 00:02:30,343 --> 00:02:33,043 No. Sorry, Dad. 9 00:02:33,176 --> 00:02:35,310 What's happened to your top? 10 00:02:35,443 --> 00:02:37,043 I, um, I ripped it. 11 00:02:37,176 --> 00:02:38,210 Where did you rip it? 12 00:02:40,810 --> 00:02:43,576 Right. So now, do you understand 13 00:02:43,710 --> 00:02:46,076 why I want you to ask before you go in there? 14 00:02:46,210 --> 00:02:47,210 Yes, Dad. 15 00:02:47,343 --> 00:02:48,410 Good. 16 00:02:48,543 --> 00:02:49,810 - But Dad. - What? 17 00:02:49,943 --> 00:02:51,276 What is this for? 18 00:02:53,010 --> 00:02:56,010 - You see that red light there? - Mm-hmm. 19 00:02:56,143 --> 00:02:59,110 Right? Well, that's... When that's on, it's recording. 20 00:02:59,243 --> 00:03:00,476 All right. 21 00:03:16,643 --> 00:03:19,476 Heya. I'm gonna show you around today. 22 00:03:19,610 --> 00:03:20,876 This is my room. 23 00:03:25,876 --> 00:03:28,210 My bed, for sleeping. 24 00:03:28,663 --> 00:03:29,910 Toys, for playing with, 25 00:03:30,043 --> 00:03:32,743 though I don't really play with them much anymore. 26 00:03:32,876 --> 00:03:36,476 Look, my curtains have roses on them. 27 00:03:38,976 --> 00:03:40,510 They're my favorite flower. 28 00:03:43,335 --> 00:03:45,635 This is Sam. 29 00:03:47,368 --> 00:03:48,635 Come on. 30 00:03:51,368 --> 00:03:52,735 Say hi, Sam. 31 00:04:16,468 --> 00:04:18,568 Carla. 32 00:04:18,701 --> 00:04:20,001 Ready! 33 00:04:28,935 --> 00:04:30,335 I hope you like it, Dad. 34 00:04:31,968 --> 00:04:34,745 When was slavery abolished here in the UK? 35 00:04:34,877 --> 00:04:38,344 Um, 1815. 36 00:04:38,477 --> 00:04:40,077 During the Battle of Waterloo? 37 00:04:40,210 --> 00:04:41,877 No, just before. 38 00:04:42,010 --> 00:04:46,377 Oh. Oh, I thought it was later. Like 1830 something. 39 00:04:48,044 --> 00:04:50,210 And do you still believe that? 40 00:04:50,344 --> 00:04:52,910 Or are you happy to accept that I'm telling the truth? 41 00:04:54,077 --> 00:04:56,377 No, I... Yeah. 42 00:05:00,944 --> 00:05:02,010 Hello? 43 00:05:10,977 --> 00:05:14,044 My son kicked his ball over our fence 44 00:05:14,177 --> 00:05:15,777 and it's in your garden. 45 00:05:15,910 --> 00:05:19,210 Shh. Go. 46 00:05:19,344 --> 00:05:21,044 It's okay. I live around the corner. 47 00:05:26,910 --> 00:05:29,077 I can't open the door right now 48 00:05:29,210 --> 00:05:31,710 'cause there's lots of furniture in the way. Sorry. 49 00:05:31,844 --> 00:05:33,777 Could you just help me to get my ball back? 50 00:05:35,677 --> 00:05:37,944 I'm afraid this is me mother's house. 51 00:05:38,077 --> 00:05:41,910 I'm just helping her move out, so I'm no good to you. 52 00:05:42,044 --> 00:05:43,610 I can get it myself if you could just... 53 00:05:43,744 --> 00:05:45,677 Just go away. Get out of here. 54 00:05:54,144 --> 00:05:56,677 - Hi. - Hey. It's okay. 55 00:05:56,810 --> 00:05:59,577 - He's gone. Did you hear him? - Yeah. 56 00:05:59,710 --> 00:06:01,120 You hear the tricks he tried to pull? 57 00:06:01,144 --> 00:06:02,470 Yeah. 58 00:06:02,604 --> 00:06:07,077 People are getting really sneaky and we gotta do something. 59 00:06:14,877 --> 00:06:18,314 Give me that and I'll record you. 60 00:06:18,407 --> 00:06:19,627 Okay. 61 00:06:19,780 --> 00:06:22,044 So you can watch it back later to remind you. 62 00:06:23,010 --> 00:06:24,277 - Okay. Ready? - Mm-hmm. 63 00:06:24,410 --> 00:06:25,520 Go! 64 00:06:29,577 --> 00:06:30,577 Try again. 65 00:06:33,310 --> 00:06:34,377 - You ready? - Mm-hmm. 66 00:06:34,510 --> 00:06:36,610 Go! 67 00:06:36,744 --> 00:06:40,530 Faster. Faster. All right. One more. 68 00:06:43,670 --> 00:06:45,077 Ready? Go. 69 00:06:46,777 --> 00:06:50,377 Come on. Come on. Go. 70 00:06:50,510 --> 00:06:54,344 Five, four, three, two. 71 00:06:54,477 --> 00:06:57,010 The door. You forgot the door. 72 00:07:01,244 --> 00:07:03,644 - Okay? - Mm-hmm. 73 00:07:03,777 --> 00:07:10,244 Go! Five, four, three, two, one. 74 00:07:11,377 --> 00:07:15,277 Yes. That's it. Yes. Perfect. 75 00:07:15,410 --> 00:07:16,777 That's the test then? 76 00:07:16,910 --> 00:07:18,844 Your mother would be very, very proud. 77 00:07:18,977 --> 00:07:22,010 Dad, I was wondering if... 78 00:07:23,110 --> 00:07:25,344 Okay. If you want to. 79 00:07:25,477 --> 00:07:26,710 Can I really? 80 00:07:26,844 --> 00:07:28,477 Well, because you did so well tonight. 81 00:07:28,610 --> 00:07:29,677 - Thank you. - All right. 82 00:07:29,810 --> 00:07:30,877 Thank you. 83 00:07:36,377 --> 00:07:41,044 Hey, it's all right. 84 00:07:41,177 --> 00:07:43,577 Hey. Oh. 85 00:07:53,110 --> 00:07:56,177 I wanna show you something else. Come. 86 00:08:00,110 --> 00:08:03,044 This is one of my favorite books. 87 00:08:03,177 --> 00:08:05,877 It's about a girl who drinks a potion and shrinks. 88 00:08:06,010 --> 00:08:08,877 And, um, this one is about a princess. 89 00:08:09,010 --> 00:08:12,377 And this one is about a girl called Nancy Drew, 90 00:08:12,510 --> 00:08:14,710 who solves mysteries, just like me. 91 00:08:14,844 --> 00:08:16,410 - Carla? - Dad? 92 00:08:20,144 --> 00:08:21,877 You know what you gotta do when I'm gone? 93 00:08:22,010 --> 00:08:24,477 Yeah. I've got to hang up the washing, 94 00:08:24,610 --> 00:08:27,310 uh, clean the oven and, um... 95 00:08:27,444 --> 00:08:28,544 And? 96 00:08:29,610 --> 00:08:31,910 And change light bulb here in the living room. 97 00:08:32,044 --> 00:08:34,510 I'll be gone three or four hours. You remember the knock? 98 00:08:34,644 --> 00:08:35,744 - Yep. - Okay. 99 00:09:25,677 --> 00:09:28,977 Hi, Sam. Do you want to come out and play? 100 00:09:35,810 --> 00:09:39,044 Here 101 00:09:51,210 --> 00:09:55,010 Hello? Hello? 102 00:09:55,544 --> 00:09:59,277 Is anyone there? Hello? 103 00:10:02,077 --> 00:10:03,644 Is someone there? 104 00:10:05,344 --> 00:10:09,544 I know someone's there. I saw you. Hello? 105 00:10:26,077 --> 00:10:29,110 I have something you might want. 106 00:10:29,244 --> 00:10:30,644 I can help you. 107 00:10:33,310 --> 00:10:34,410 Hello? 108 00:10:38,877 --> 00:10:41,144 Just come and have a look. 109 00:10:43,744 --> 00:10:46,344 Just answer the door. I know you're there. 110 00:10:48,344 --> 00:10:50,544 I've got something for you. 111 00:11:05,577 --> 00:11:08,310 Sorry, I... I can't get to the door. 112 00:11:08,444 --> 00:11:10,644 There's a lot of... Of furniture in the way. 113 00:11:11,844 --> 00:11:14,410 All right. Um... 114 00:11:14,544 --> 00:11:18,484 I can't see any. You sure? 115 00:11:18,810 --> 00:11:23,710 ♪ 116 00:11:33,177 --> 00:11:34,884 This will get rid of you. 117 00:11:46,344 --> 00:11:49,810 Oh, Go... 118 00:11:49,944 --> 00:11:52,410 Go on, then! Go away. 119 00:11:53,377 --> 00:12:00,360 My suit! Sorry. Look, I'm not mad. 120 00:12:00,460 --> 00:12:01,793 I... I'm... I'm not angry. 121 00:12:01,926 --> 00:12:06,260 Um, I'm doing the houses. House to house. 122 00:12:06,393 --> 00:12:09,926 I'm doing the whole street, trying to sell this stuff. 123 00:12:10,060 --> 00:12:14,660 Uh, I've... I've got tea towels, 124 00:12:17,793 --> 00:12:20,893 dusters, washing up liquid. 125 00:12:21,026 --> 00:12:22,526 Uh, no thanks. 126 00:12:24,293 --> 00:12:27,360 Oh, hang about. What about my best seller? 127 00:12:29,726 --> 00:12:30,893 No. 128 00:12:31,693 --> 00:12:36,126 Okay. Look, microfiber cloths. 129 00:12:36,260 --> 00:12:37,926 No, I don't need any. 130 00:12:38,060 --> 00:12:39,726 Come on. You gotta buy something. 131 00:12:41,393 --> 00:12:44,160 Okay, um, listen, what's your name? 132 00:12:46,260 --> 00:12:47,326 Is it Carla? 133 00:12:47,893 --> 00:12:49,590 - What? - Yeah? 134 00:12:50,226 --> 00:12:52,160 But is that your real name? 135 00:12:52,293 --> 00:12:53,626 What do you mean? 136 00:12:53,760 --> 00:12:54,826 Is your dad in? 137 00:12:55,860 --> 00:12:57,126 What? No. 138 00:12:58,526 --> 00:13:00,726 Have you ever looked yourself up on the Internet? 139 00:13:02,026 --> 00:13:04,526 Not there, are you? And your dad? 140 00:13:05,193 --> 00:13:06,326 What's the Internet? 141 00:13:06,993 --> 00:13:08,060 What's the Internet? 142 00:13:08,626 --> 00:13:09,826 Serious? 143 00:13:10,393 --> 00:13:15,260 Okay, well, I was gonna give this to my 100th customer 144 00:13:15,393 --> 00:13:17,293 as a bonus, right? 145 00:13:17,426 --> 00:13:18,526 You can have it. 146 00:13:19,860 --> 00:13:21,593 I'll put it through the letter box. 147 00:13:21,726 --> 00:13:23,493 Uh, but don't tell anyone. 148 00:13:29,060 --> 00:13:33,293 Have a try, play with it, and try searching for yourself. 149 00:13:34,793 --> 00:13:36,860 I don't want you getting in trouble. 150 00:13:37,760 --> 00:13:38,993 How does it work? 151 00:13:39,926 --> 00:13:40,960 You'll figure it out. 152 00:13:41,860 --> 00:13:45,860 The password to get in is 1717. 153 00:13:49,293 --> 00:13:54,360 All right. I'll go now, but I'll be back very soon. 154 00:15:44,160 --> 00:15:46,326 - Good? - Good. 155 00:16:02,826 --> 00:16:05,226 Dad, what's the Internet? 156 00:16:05,860 --> 00:16:06,926 Internet? 157 00:16:08,193 --> 00:16:09,826 Where did you hear about that? 158 00:16:09,960 --> 00:16:11,726 I read about it in the book. 159 00:16:11,860 --> 00:16:12,926 Oh, did ya? 160 00:16:14,860 --> 00:16:17,993 Well, you tell me then. What do you think it is? 161 00:16:18,126 --> 00:16:23,493 Um, it's a place where you can search for things. 162 00:16:23,626 --> 00:16:27,460 Yeah. Well, that's one thing it does. 163 00:16:30,526 --> 00:16:31,846 What else happened this afternoon? 164 00:16:31,960 --> 00:16:33,926 Dad, do I have any other names? 165 00:16:34,060 --> 00:16:35,193 What? 166 00:16:35,826 --> 00:16:39,630 Did I ever have, like, a different name before Carla? 167 00:16:44,835 --> 00:16:46,001 What do you mean? 168 00:16:47,201 --> 00:16:48,601 I don't know. 169 00:16:48,735 --> 00:16:50,301 What do you mean you don't know? 170 00:16:50,435 --> 00:16:52,201 What kind of bloody question is that? 171 00:16:52,335 --> 00:16:54,201 I dunno. I was... I was just wondering. 172 00:16:56,235 --> 00:16:59,601 - Sorry. - No, come on. Why did you ask? 173 00:16:59,735 --> 00:17:03,435 - Well, uh, there was, um... - What? 174 00:17:03,568 --> 00:17:06,368 - There was a... a man who... - What man? 175 00:17:06,501 --> 00:17:07,601 A man came around. 176 00:17:07,735 --> 00:17:09,001 - When? - When you were out. 177 00:17:09,801 --> 00:17:11,668 - Who was he? - I... I... I don't know. 178 00:17:11,801 --> 00:17:14,035 Don't tell me you don't know. Who was he? 179 00:17:14,168 --> 00:17:15,835 Uh, a... a new one. 180 00:17:15,968 --> 00:17:17,301 What did he want? 181 00:17:17,435 --> 00:17:18,801 He wanted to talk. 182 00:17:18,935 --> 00:17:20,301 And did you talk to him? 183 00:17:20,435 --> 00:17:22,735 No. No. I threw a bucket of water on him. 184 00:17:23,635 --> 00:17:26,068 Okay. And what did he want to talk about? 185 00:17:26,568 --> 00:17:30,901 I couldn't understand him, but I didn't tell him anything. 186 00:17:34,435 --> 00:17:38,935 After dinner, you go straight to your room, right? 187 00:17:39,068 --> 00:17:40,668 And turn that bloody thing off. 188 00:17:43,635 --> 00:17:44,901 Go on, turn it off. 189 00:18:04,668 --> 00:18:05,768 Time for bed. 190 00:18:26,568 --> 00:18:27,735 Carla. 191 00:18:30,235 --> 00:18:32,335 There's a man trying to get in the house. 192 00:18:32,468 --> 00:18:33,768 We need to move. Come on. 193 00:18:37,068 --> 00:18:38,701 Dad, what's happening? 194 00:18:38,835 --> 00:18:40,068 Dad! 195 00:18:43,835 --> 00:18:45,435 What's, going on, Dad? 196 00:18:45,568 --> 00:18:48,001 Dad? What's happening? 197 00:18:58,568 --> 00:19:02,301 No, no, no. Right there, not safe. Great. Come on. 198 00:19:07,235 --> 00:19:08,301 Who is it? 199 00:19:13,928 --> 00:19:15,035 Dad, who is it? 200 00:19:21,001 --> 00:19:23,301 - I have to do something. - No, Dad. Stay. 201 00:19:23,435 --> 00:19:25,344 It's all right. It's all right. I'll be back, okay? 202 00:19:25,368 --> 00:19:26,935 - No, Dad. Please. - I promise you. 203 00:19:27,068 --> 00:19:29,401 I promise you. I promise you. I'll be back. All right? 204 00:19:29,535 --> 00:19:31,401 - All right. - All right. All right. 205 00:19:31,535 --> 00:19:32,535 Okay. 206 00:20:03,535 --> 00:20:06,501 Dad, dad, dad. 207 00:20:18,868 --> 00:20:21,868 Dad. Dad. 208 00:20:23,501 --> 00:20:27,301 Dad. Dad. 209 00:21:20,001 --> 00:21:23,501 Dad. Dad, did he hurt you? 210 00:21:23,635 --> 00:21:26,635 No. No. I'm okay. 211 00:21:29,468 --> 00:21:33,835 Okay. Okay. It's all over. Ah. 212 00:21:34,501 --> 00:21:35,568 Oh, Dad. 213 00:21:38,168 --> 00:21:39,268 You all right? 214 00:21:39,401 --> 00:21:40,901 Yeah. I'm all right. 215 00:21:41,035 --> 00:21:43,901 Ah, I shot him off. 216 00:21:44,035 --> 00:21:45,368 Oh, God. 217 00:21:46,835 --> 00:21:48,468 Oh, gosh. 218 00:21:59,501 --> 00:22:00,701 Who was that, Dad? 219 00:22:02,768 --> 00:22:05,135 I've been meaning to tell you this when... 220 00:22:07,035 --> 00:22:12,668 When you were older, but I suppose now is the time. 221 00:22:12,801 --> 00:22:14,081 Dad, what are you talking about? 222 00:22:14,135 --> 00:22:15,201 Now, listen. 223 00:22:17,635 --> 00:22:21,935 I never wanted to scare you, Carla. I never wanted that. 224 00:22:22,068 --> 00:22:27,368 What I wanted was for you to feel... you know, safe. 225 00:22:27,501 --> 00:22:29,201 - Do you understand? - Yeah. 226 00:22:29,335 --> 00:22:31,101 And... But... I mean, that doesn't mean 227 00:22:31,235 --> 00:22:33,101 that there's nothing to be afraid of. 228 00:22:37,535 --> 00:22:44,128 So, when you were very, I mean, barely three. 229 00:22:45,968 --> 00:22:49,401 Yeah. I was working in London 230 00:22:51,701 --> 00:22:54,135 and one night I was walking to the underground 231 00:22:54,268 --> 00:23:01,035 to go home to you and I see this man in a suit, 232 00:23:01,168 --> 00:23:03,401 uh, no one else around. 233 00:23:05,335 --> 00:23:10,035 And then I see there were these other two men 234 00:23:10,168 --> 00:23:14,235 got out of the car, they go up to the guy and they... 235 00:23:14,368 --> 00:23:19,068 They, you know, they hold him and he just stood there 236 00:23:19,201 --> 00:23:20,711 and he didn't... He didn't know what to do. 237 00:23:20,735 --> 00:23:22,435 I suppose he was shocked. 238 00:23:24,735 --> 00:23:29,401 Then another man gets out of the car, he walks up, 239 00:23:29,535 --> 00:23:32,085 and right there in the street, 240 00:23:34,268 --> 00:23:38,568 he stabbed him over and over and over. 241 00:23:39,168 --> 00:23:41,568 I mean, it was obviously a planned attack. 242 00:23:43,635 --> 00:23:46,435 So, I start shouting, you know, "Stop!" 243 00:23:50,735 --> 00:23:52,835 But by the time I... 244 00:23:55,102 --> 00:23:56,602 Oh, Dad. 245 00:23:59,568 --> 00:24:01,735 Well, those men are criminals, you know. 246 00:24:03,368 --> 00:24:05,902 Gangsters, if that don't sound too... 247 00:24:09,268 --> 00:24:11,302 Well, I... I called the police, obviously. 248 00:24:11,435 --> 00:24:12,668 Told them what I'd seen 249 00:24:12,802 --> 00:24:14,802 and that man that did the stabbing, 250 00:24:14,935 --> 00:24:17,835 he... he was arrested and charged with murder. 251 00:24:19,035 --> 00:24:21,245 And then the police told me 252 00:24:21,298 --> 00:24:24,902 that if I testified 253 00:24:25,035 --> 00:24:28,402 to that man's associates, you know, 254 00:24:28,535 --> 00:24:30,168 the criminals, they might come after me. 255 00:24:31,402 --> 00:24:35,402 But I mean, I knew I had to testify. I had to. 256 00:24:36,535 --> 00:24:39,935 So, the police said that they could, um, 257 00:24:40,068 --> 00:24:42,402 they could move us anywhere we wanted, you know, and... 258 00:24:42,535 --> 00:24:44,502 And make a... A fresh start for us. 259 00:24:45,968 --> 00:24:52,468 So, I chose here because it was far away and safe. 260 00:24:53,735 --> 00:24:59,702 And, well, it's worked so far. No one's found us. 261 00:24:59,835 --> 00:25:02,868 But that's why we do the things we do. 262 00:25:03,002 --> 00:25:06,702 We've gotta be so careful with... With strangers, Carla. 263 00:25:09,168 --> 00:25:11,202 Did you think it was that man I spoke to? 264 00:25:16,002 --> 00:25:17,602 I think so. 265 00:25:17,735 --> 00:25:19,235 Did you see his face? 266 00:25:19,702 --> 00:25:23,235 No, not... not clearly. No. 267 00:25:23,368 --> 00:25:26,768 I'm so sorry, Dad. I'm so sorry. 268 00:25:26,902 --> 00:25:27,968 Hey. 269 00:25:29,068 --> 00:25:30,302 I'm so proud of you. 270 00:25:30,435 --> 00:25:31,635 Oh, Carla. 271 00:25:53,168 --> 00:25:54,535 Good job. 272 00:26:08,468 --> 00:26:10,235 Mm, yeah. 273 00:26:10,368 --> 00:26:11,902 Mm-mm-mm-mm. 274 00:26:12,035 --> 00:26:14,935 Oh, sorry. I. 275 00:26:16,302 --> 00:26:17,668 It's for his own protection. 276 00:26:17,802 --> 00:26:18,935 I know. 277 00:26:19,068 --> 00:26:21,035 Okay, go ahead. 278 00:26:32,002 --> 00:26:33,535 - Love you. - Love you too. 279 00:26:33,668 --> 00:26:35,935 Bye. I'll be back just in time for dinner. 280 00:26:36,068 --> 00:26:37,402 - Okay. - Okay. 281 00:26:46,868 --> 00:26:51,302 I'm sorry, Sammy. It's all my fault. 282 00:26:54,802 --> 00:26:55,935 Dad? 283 00:27:02,168 --> 00:27:03,268 You again. 284 00:27:04,168 --> 00:27:06,702 Hello. How are you? 285 00:27:06,835 --> 00:27:09,168 If you don't leave right now, I'm gonna call the police. 286 00:27:09,302 --> 00:27:11,235 What? Come on. There... There's no need for that. 287 00:27:11,368 --> 00:27:13,035 I'll report an attack. 288 00:27:13,168 --> 00:27:16,068 - By who? - You, last night. 289 00:27:16,202 --> 00:27:17,268 Not me. 290 00:27:19,535 --> 00:27:21,402 I'm being harassed by a threatening man. 291 00:27:21,535 --> 00:27:23,655 I don't know what he wants, but I want him to go away. 292 00:27:23,702 --> 00:27:25,402 Will you go away? 293 00:27:25,535 --> 00:27:28,702 Come on. Look, I never attacked anyone. 294 00:27:30,068 --> 00:27:31,835 What about that phone I gave you? 295 00:27:33,202 --> 00:27:34,602 Did you find out anything? 296 00:27:34,735 --> 00:27:35,902 I am warning you. 297 00:27:37,202 --> 00:27:39,035 Did you try and find your mother? 298 00:27:40,302 --> 00:27:41,502 Why would you say that? 299 00:27:42,602 --> 00:27:43,882 Do you know what happened to her? 300 00:27:45,135 --> 00:27:47,168 Or do you just know about what he told you? 301 00:27:48,168 --> 00:27:50,402 You can't play these games with my head. 302 00:27:50,535 --> 00:27:51,635 All right, look. 303 00:27:53,268 --> 00:27:55,202 I'm not a tea towel salesman. 304 00:27:55,702 --> 00:27:57,935 I'm here because I'm a private investigator, 305 00:27:58,068 --> 00:27:59,335 like a detective. 306 00:28:00,302 --> 00:28:01,735 You know what a detective is? 307 00:28:02,535 --> 00:28:03,602 Prove it. 308 00:28:04,235 --> 00:28:05,302 Okay. 309 00:28:11,702 --> 00:28:12,768 Here. 310 00:28:13,568 --> 00:28:15,235 Hand it over so I can see it. 311 00:28:15,368 --> 00:28:16,435 Sure. 312 00:28:24,968 --> 00:28:26,668 Frank Unsworth, that you? 313 00:28:26,802 --> 00:28:27,818 Yeah, that's me. 314 00:28:27,922 --> 00:28:29,668 All right then, Frank Unsworth, 315 00:28:29,802 --> 00:28:30,835 How did she die? 316 00:28:30,968 --> 00:28:33,735 Oh, um, wasn't expecting that. 317 00:28:35,102 --> 00:28:36,368 Are you sure she did? 318 00:28:39,235 --> 00:28:41,902 Look, I don't want you to risk anything, 319 00:28:44,335 --> 00:28:45,768 but ask him about it. 320 00:28:46,835 --> 00:28:48,102 Just see what he says. 321 00:28:50,202 --> 00:28:54,602 Look, I better go, but I'll be back again as soon as I can. 322 00:28:55,735 --> 00:28:58,002 No, you've lost it, mate. 323 00:28:58,135 --> 00:28:59,568 Go on. Get lost. 324 00:29:49,135 --> 00:29:53,135 I can't find you 325 00:29:53,268 --> 00:29:57,902 on the Internet either. 326 00:31:03,135 --> 00:31:05,668 Now, we'll see if you cheat, huh? 327 00:31:07,235 --> 00:31:09,768 All right. 328 00:31:11,418 --> 00:31:12,918 Okay. 329 00:31:13,052 --> 00:31:14,352 Okay. 330 00:31:17,452 --> 00:31:18,785 Mm-hm. 331 00:31:25,852 --> 00:31:27,918 - Dad? - Mm-hmm? 332 00:31:30,152 --> 00:31:31,418 You know Mum? 333 00:31:32,852 --> 00:31:34,218 Yeah. 334 00:31:34,352 --> 00:31:37,718 What... what happened to her? 335 00:31:38,627 --> 00:31:40,460 You know what happened to her. 336 00:31:40,593 --> 00:31:44,860 But what did she... What did she die of? 337 00:31:46,627 --> 00:31:50,193 Oh, I don't really want to talk about this just now, Carla. 338 00:31:50,327 --> 00:31:51,460 I'm sorry. 339 00:31:54,193 --> 00:31:57,560 But she... she did die though, didn't she? 340 00:31:57,693 --> 00:31:58,969 When she was giving birth to me? 341 00:31:58,993 --> 00:32:01,360 - Carla. - And where is she buried? 342 00:32:01,493 --> 00:32:04,027 - And why is it that we never... - Carla! 343 00:32:04,160 --> 00:32:05,560 Sorry. 344 00:32:05,693 --> 00:32:07,293 Do you think I'd lie to you? 345 00:32:08,210 --> 00:32:09,443 No. No, Dad. 346 00:32:10,877 --> 00:32:12,910 Why would I lie to you about something like that? 347 00:32:13,043 --> 00:32:14,743 - Do you think I don't love you? - No. 348 00:32:14,877 --> 00:32:16,443 Well, maybe you don't love me then. 349 00:32:16,577 --> 00:32:17,953 Is that why you're asking these questions? 350 00:32:17,977 --> 00:32:19,243 No! No. 351 00:32:20,043 --> 00:32:22,477 Please, just forget I even said anything. 352 00:32:27,477 --> 00:32:32,410 Dad, I know you know what's best for me. 353 00:32:34,143 --> 00:32:36,510 Go, your room. 354 00:33:08,243 --> 00:33:09,777 There's someone in the garden. 355 00:33:10,677 --> 00:33:12,043 I need to get a closer look. 356 00:33:34,277 --> 00:33:40,210 I know. I know. Might be time to leave. 357 00:33:41,310 --> 00:33:45,610 Go somewhere where... Where no one knows us. 358 00:33:50,310 --> 00:33:52,810 Oh, shit! 359 00:34:26,743 --> 00:34:28,010 Carla? 360 00:34:28,510 --> 00:34:30,043 I'm in the toilet. 361 00:34:30,177 --> 00:34:33,177 I'm leaving. I'll be back in two hours. 362 00:34:33,310 --> 00:34:34,610 Okay. 363 00:34:35,943 --> 00:34:37,877 Don't forget to lock the door. 364 00:34:38,010 --> 00:34:39,310 I won't. 365 00:35:07,977 --> 00:35:09,777 Let's see if we can find them. 366 00:35:16,810 --> 00:35:19,177 They should be here somewhere. 367 00:35:22,343 --> 00:35:23,977 Ugh. 368 00:35:57,943 --> 00:35:59,343 Huh. 369 00:36:01,443 --> 00:36:04,743 Oh crap! Oh, God. 370 00:36:04,877 --> 00:36:09,510 Oh no. Oh, God. 371 00:36:28,668 --> 00:36:29,735 This hair. 372 00:36:30,435 --> 00:36:31,502 Who is that? 373 00:36:59,602 --> 00:37:00,968 My second birthday. 374 00:37:03,235 --> 00:37:05,035 I don't understand. 375 00:37:06,468 --> 00:37:10,702 Look, that arm. That's not my dad. 376 00:37:10,835 --> 00:37:12,468 Someone else. 377 00:37:13,668 --> 00:37:15,102 I think... 378 00:37:17,468 --> 00:37:19,702 it looks like a woman's foot, doesn't it? 379 00:37:22,535 --> 00:37:23,635 This gotta be my mum. 380 00:37:25,235 --> 00:37:27,435 That's gotta be my mum. 381 00:37:39,468 --> 00:37:40,702 Let's see out here. 382 00:37:48,135 --> 00:37:50,535 Mis... sing. 383 00:37:50,668 --> 00:37:51,902 You forgot to lock the door. 384 00:37:52,035 --> 00:37:53,568 What happened to Mum? 385 00:37:53,702 --> 00:37:55,568 What did you do to her? What happened to Mum? 386 00:37:55,702 --> 00:37:58,002 You forgot to lock the door! 387 00:38:07,902 --> 00:38:11,702 Yeah, see? It's working, isn't it? 388 00:38:11,835 --> 00:38:13,168 Yeah. 389 00:38:13,302 --> 00:38:15,402 You do realize just how dangerous it is 390 00:38:15,535 --> 00:38:17,502 to leave the door unlocked, don't you? 391 00:38:20,668 --> 00:38:24,802 Well, you probably, probably got distracted, I suppose. 392 00:38:24,935 --> 00:38:28,235 Hey, focused on some nonsense over there. 393 00:38:28,935 --> 00:38:31,535 And you just let your guard down. 394 00:38:32,202 --> 00:38:34,002 Dad, I'm sorry. 395 00:38:34,135 --> 00:38:37,402 No, you don't... You don't need to say sorry. 396 00:38:37,535 --> 00:38:40,548 You don't need to be sorry to me, okay? 397 00:38:41,002 --> 00:38:43,268 But you gotta look after yourself, Carla. 398 00:38:44,535 --> 00:38:46,302 - All right? - Okay. 399 00:38:47,402 --> 00:38:48,468 Good. 400 00:39:00,402 --> 00:39:01,468 Huh. 401 00:39:35,602 --> 00:39:39,735 Hug? Come on. 402 00:39:41,102 --> 00:39:43,335 Hopefully, I won't be too long. All right. 403 00:40:13,168 --> 00:40:14,268 Save your battery. 404 00:40:26,102 --> 00:40:27,102 Here. 405 00:40:27,235 --> 00:40:30,468 Oh, wow. Always filming, eh? 406 00:40:30,602 --> 00:40:31,868 Is that a problem? 407 00:40:32,002 --> 00:40:34,235 No. It... it... it's... it's good. 408 00:40:34,368 --> 00:40:35,468 Why? 409 00:40:36,202 --> 00:40:37,668 So, did you do what I said? 410 00:40:39,002 --> 00:40:40,644 Did you ask him about what happened to your mum? 411 00:40:40,668 --> 00:40:42,235 Can't you just tell me? 412 00:40:42,368 --> 00:40:48,368 Look, I... I would love to, but here's the thing... 413 00:40:48,502 --> 00:40:49,802 How do I know I can trust you? 414 00:40:49,935 --> 00:40:51,635 What? 415 00:40:51,768 --> 00:40:55,302 Well, how do I know you won't take everything I tell you 416 00:40:55,435 --> 00:40:58,068 and repeat it to your dad? 417 00:40:58,202 --> 00:41:01,002 If he finds out I'm here, it could get difficult. 418 00:41:01,135 --> 00:41:02,135 I... 419 00:41:06,802 --> 00:41:08,968 How... how'd you do that? 420 00:41:09,102 --> 00:41:11,135 Oh, I got it from an accident. 421 00:41:11,268 --> 00:41:12,335 Really? 422 00:41:14,135 --> 00:41:15,635 Sorry if it was me. 423 00:41:16,468 --> 00:41:19,792 I was just trying to get you to understand for yourself. 424 00:41:20,968 --> 00:41:22,448 Your dad is not being honest with you. 425 00:41:23,568 --> 00:41:25,335 What do you get out of this? 426 00:41:26,402 --> 00:41:29,535 So look, I... I want you to do me and yourself a favor. 427 00:41:29,668 --> 00:41:31,402 Like what? 428 00:41:31,535 --> 00:41:34,868 Will you record him for me? Uh, with the phone I gave you. 429 00:41:36,735 --> 00:41:38,068 I mean, film him. 430 00:41:38,202 --> 00:41:39,802 How do you expect me 431 00:41:39,935 --> 00:41:41,135 to record him on a phone? 432 00:41:42,268 --> 00:41:45,445 I'll, um, I'll show you. Look, come around here. 433 00:41:47,868 --> 00:41:51,035 You see the tiny black circle on the top of the screen? 434 00:41:51,168 --> 00:41:52,535 Mm-hmm. Yeah. 435 00:41:52,668 --> 00:41:56,702 That's a camera. And if you turn it over, 436 00:41:56,835 --> 00:41:59,068 you see the other tiny black circles? 437 00:41:59,202 --> 00:42:01,742 - Yeah. - That's another camera. 438 00:42:02,502 --> 00:42:04,502 We're gonna use 'em both to get some video. 439 00:42:04,635 --> 00:42:06,502 Now... now turn it back to the front. 440 00:42:06,635 --> 00:42:08,068 Okay. 441 00:42:08,202 --> 00:42:09,735 You see the orange and blue icon? 442 00:42:09,868 --> 00:42:11,702 Right. Wait a sec. 443 00:42:13,268 --> 00:42:14,868 Uh, yeah. 444 00:42:15,002 --> 00:42:17,958 Push it. But... but... but not too hard. 445 00:42:20,602 --> 00:42:25,268 Oh, I can see me. I can see me and I can see you. 446 00:42:25,402 --> 00:42:26,935 Yep. 447 00:42:27,068 --> 00:42:29,078 Both front and back cameras record at the same time. 448 00:42:29,102 --> 00:42:32,302 Uh, use the front one to record your dad, but keep it secret. 449 00:42:32,435 --> 00:42:35,355 He mustn't find out, for your sake. 450 00:42:36,302 --> 00:42:37,778 Try and get his face. 451 00:42:38,302 --> 00:42:39,735 Film him talking. 452 00:42:39,868 --> 00:42:41,702 But if you are up for it, 453 00:42:41,835 --> 00:42:44,068 I need you to ask him about what he did. 454 00:42:44,202 --> 00:42:45,902 Did? 455 00:42:46,035 --> 00:42:49,835 Yeah. Has he talked about much why you two are in hiding? 456 00:42:49,968 --> 00:42:53,168 Oh, he said we're hiding from criminals. 457 00:42:53,302 --> 00:42:55,635 That after he testified... 458 00:42:55,768 --> 00:42:57,602 Well, what is it? 459 00:42:57,735 --> 00:43:00,535 Yeah. Well, I think there's more to it. 460 00:43:00,668 --> 00:43:01,735 What? 461 00:43:03,168 --> 00:43:07,068 Ideally, I need you to film a confession for me. 462 00:43:07,202 --> 00:43:09,565 A confession? Well, of what? 463 00:43:09,668 --> 00:43:12,168 For evidence. Then I can take it to the police. 464 00:43:12,302 --> 00:43:14,235 The police? Why? What's he done? 465 00:43:14,368 --> 00:43:15,688 You're gonna have to ask him that. 466 00:43:15,802 --> 00:43:17,735 This is rubbish. You don't know him. 467 00:43:17,868 --> 00:43:19,168 - Carla. - No! Stop! 468 00:43:19,302 --> 00:43:21,368 He never testified, Carla. 469 00:43:21,502 --> 00:43:23,835 Ugh! Just tell me about my mum. 470 00:43:23,968 --> 00:43:25,102 Not yet. 471 00:43:26,235 --> 00:43:27,968 Get me that confession first. 472 00:44:07,802 --> 00:44:09,702 Help... you? 473 00:44:19,002 --> 00:44:24,568 "It's the truth. And I think you're starting to..." 474 00:44:24,702 --> 00:44:27,735 And my mum? 475 00:44:40,735 --> 00:44:42,711 "Do this for me, I'll tell you what happened to her. 476 00:44:42,735 --> 00:44:44,468 I promise I have info..." 477 00:44:48,168 --> 00:44:53,668 You still want me to get a confession? 478 00:46:42,235 --> 00:46:43,435 Hiya. 479 00:46:43,568 --> 00:46:44,902 Have you eaten? 480 00:46:45,035 --> 00:46:46,268 What's up with you? 481 00:46:46,402 --> 00:46:47,635 Nothing. 482 00:46:47,768 --> 00:46:49,602 Just feeling good. Is that allowed? 483 00:46:51,068 --> 00:46:52,768 Where were you last night? 484 00:46:52,902 --> 00:46:54,635 None of your business. 485 00:46:54,768 --> 00:46:56,335 Do you want some breakfast? 486 00:46:59,102 --> 00:47:00,135 Carla? 487 00:47:00,802 --> 00:47:02,702 I'll have a banana. 488 00:47:02,835 --> 00:47:04,368 Banana. 489 00:47:09,568 --> 00:47:11,568 - You okay? - Yeah. 490 00:47:13,035 --> 00:47:14,902 You've seemed off for a while. 491 00:47:16,235 --> 00:47:18,702 Well, I suppose I've not been sleeping well. 492 00:47:18,835 --> 00:47:20,382 - No? - No. 493 00:47:21,293 --> 00:47:22,560 Do you want some pills? 494 00:47:22,693 --> 00:47:23,826 No. 495 00:47:24,393 --> 00:47:25,610 Why not? 496 00:47:25,713 --> 00:47:27,360 You said pills were for the weak. 497 00:47:27,826 --> 00:47:30,260 Good. That's right. They are for the weak. 498 00:47:32,093 --> 00:47:33,760 Did he make it to hospital? 499 00:47:33,893 --> 00:47:34,926 - Did who? - The man. 500 00:47:35,060 --> 00:47:36,360 Which man? 501 00:47:36,493 --> 00:47:37,613 The man you saw get stabbed. 502 00:47:37,726 --> 00:47:39,293 Oh, what do you think? 503 00:47:39,426 --> 00:47:41,793 Well, I know he died, but you never said. 504 00:47:41,926 --> 00:47:43,160 Would you... 505 00:47:43,293 --> 00:47:44,933 would you mind telling me the story again? 506 00:47:45,026 --> 00:47:48,693 Oh, Carla, it's not an easy story to tell, that. 507 00:47:48,826 --> 00:47:50,326 Sorry. I shouldn't have asked. 508 00:47:50,460 --> 00:47:51,960 Why did you? 509 00:47:52,093 --> 00:47:55,226 Well, I like to think of you in that situation. 510 00:47:55,360 --> 00:47:57,193 You know, trying to save someone. 511 00:47:57,326 --> 00:47:59,126 Makes me feel safe. 512 00:48:01,660 --> 00:48:04,826 Okay. Come and sit down. 513 00:48:13,060 --> 00:48:14,560 Right. So... 514 00:48:16,893 --> 00:48:19,526 I was working in London on a job. 515 00:48:19,660 --> 00:48:20,926 What sort of job? 516 00:48:21,060 --> 00:48:22,660 Construction. I was a site manager. 517 00:48:22,793 --> 00:48:24,633 Did you have much experience as a site manager? 518 00:48:24,760 --> 00:48:26,126 - Carla. - Sorry. 519 00:48:27,260 --> 00:48:33,260 So, uh, on a job and then one night, quite late, 520 00:48:33,726 --> 00:48:36,360 I was walking out of Bethnal Green tube station 521 00:48:36,493 --> 00:48:37,826 and up ahead of... 522 00:48:37,960 --> 00:48:39,293 No, that's not what you said. 523 00:48:40,626 --> 00:48:41,893 That's not right. 524 00:48:42,660 --> 00:48:45,060 You said last time that you were going into the tube station, 525 00:48:45,160 --> 00:48:46,260 not coming out of it. 526 00:48:47,726 --> 00:48:49,060 What? 527 00:48:49,183 --> 00:48:50,369 You said last time that you were... 528 00:48:50,393 --> 00:48:51,693 I heard what you said. 529 00:48:51,826 --> 00:48:55,026 I'm just asking why you've said it. 530 00:48:55,160 --> 00:48:56,393 Well, I mean... 531 00:48:56,526 --> 00:49:00,293 I was going out of the tube station. 532 00:49:00,426 --> 00:49:02,893 Okay, but last time you said you... 533 00:49:03,026 --> 00:49:04,460 I know what I said. 534 00:49:05,360 --> 00:49:07,893 I'm not in the habit of saying the wrong thing, Carla. 535 00:49:08,026 --> 00:49:10,626 - Sorry. - We lived near Bethnal Green. 536 00:49:10,760 --> 00:49:14,360 So why would I be going into the tube station at night? 537 00:49:14,493 --> 00:49:16,026 - I know. It's just... - Just what? 538 00:49:16,160 --> 00:49:18,913 - Last time you said... - For God's sake! 539 00:49:21,460 --> 00:49:23,760 Why do you insist on fighting with me? 540 00:49:24,826 --> 00:49:27,593 Making me out to be some kind of idiot? 541 00:49:27,726 --> 00:49:28,826 I'm sorry. 542 00:49:32,026 --> 00:49:35,293 Do you understand that I would die for you? 543 00:49:35,893 --> 00:49:37,333 - I don't know... - Do you understand 544 00:49:37,393 --> 00:49:38,953 that I would do anything to protect you? 545 00:49:38,993 --> 00:49:40,026 Yes. 546 00:49:41,260 --> 00:49:44,110 So, why do you have such little faith in me? 547 00:49:44,926 --> 00:49:47,226 Making out I'm trying to trick you, lying to you. 548 00:49:47,360 --> 00:49:49,260 Is that what you think of me? A liar? 549 00:49:49,393 --> 00:49:50,593 No, I never... 550 00:49:50,726 --> 00:49:51,960 - So I'm not a liar then? - No. 551 00:49:52,093 --> 00:49:55,460 So you must be the liar, then, 552 00:49:56,093 --> 00:49:58,426 saying that I was going into the tube station. 553 00:49:58,560 --> 00:49:59,993 You were lying. 554 00:50:00,993 --> 00:50:02,060 Yes. 555 00:50:02,960 --> 00:50:04,026 Why? 556 00:50:05,993 --> 00:50:07,193 I don't know. 557 00:50:08,726 --> 00:50:09,826 I'm sorry. 558 00:50:16,893 --> 00:50:19,893 Right, Frank or whatever your name is. 559 00:50:20,026 --> 00:50:21,693 That is not what he said. 560 00:50:21,826 --> 00:50:24,560 He said he was going into the tube station. 561 00:50:24,693 --> 00:50:28,226 I can prove it to you. I've got it here. 562 00:50:32,860 --> 00:50:35,066 - Right. - Barely three. 563 00:50:36,826 --> 00:50:38,460 Yeah. 564 00:50:38,593 --> 00:50:40,493 I was working in London. 565 00:50:41,260 --> 00:50:42,660 Oh, no, that's not it. 566 00:50:42,793 --> 00:50:45,160 That's, uh, that's too late. Here. 567 00:50:45,293 --> 00:50:47,193 One night I was walking to the underground 568 00:50:47,326 --> 00:50:48,660 to go home to you. 569 00:50:50,626 --> 00:50:52,993 See that? See that? 570 00:50:54,793 --> 00:50:55,860 I was right. 571 00:51:00,526 --> 00:51:01,526 I'm in here. 572 00:51:01,660 --> 00:51:02,693 What you doing? 573 00:51:02,826 --> 00:51:04,860 I'm washing my face. 574 00:51:04,993 --> 00:51:07,093 I thought I heard you talking to someone. 575 00:51:07,226 --> 00:51:09,493 Uh, no. It was just the pipes whistling. 576 00:51:10,893 --> 00:51:12,560 Oh, okay. 577 00:51:25,960 --> 00:51:27,560 - Frank? - Hey. 578 00:51:27,693 --> 00:51:28,793 I'm sorry to have called. 579 00:51:28,926 --> 00:51:30,102 I... I... I just wanted to check 580 00:51:30,126 --> 00:51:31,860 and see how you're doing. 581 00:51:31,993 --> 00:51:33,893 You've seen the videos? 582 00:51:34,026 --> 00:51:35,893 Well, that's the thing. I... I haven't. 583 00:51:36,726 --> 00:51:38,360 What? 584 00:51:38,493 --> 00:51:41,093 For whatever reasons, they ain't uploading. 585 00:51:41,226 --> 00:51:42,460 Well, why not? 586 00:51:43,326 --> 00:51:44,393 Um... 587 00:51:46,335 --> 00:51:47,902 I'm not quite sure. 588 00:51:48,035 --> 00:51:49,102 This is... 589 00:51:51,902 --> 00:51:53,668 I haven't done this very much. 590 00:51:54,535 --> 00:51:56,102 Very much. 591 00:51:56,235 --> 00:51:58,302 I... I'll fix it. It... it's just a hitch. 592 00:51:59,835 --> 00:52:01,768 Are you sure you're a private investigator? 593 00:52:03,768 --> 00:52:05,602 Well, what did you film? 594 00:52:07,402 --> 00:52:08,468 Not much. 595 00:52:08,968 --> 00:52:11,768 But I know he's lying to me. 596 00:52:11,902 --> 00:52:15,302 Okay, that's good. Keep digging. 597 00:52:15,435 --> 00:52:17,555 And when you have more footage, I... I... I'll come by 598 00:52:17,602 --> 00:52:19,042 and I'll collect the phone from you. 599 00:52:21,135 --> 00:52:22,668 Why did you attack my dad? 600 00:52:23,535 --> 00:52:24,635 I didn't. 601 00:52:25,435 --> 00:52:26,502 Then who did? 602 00:52:27,802 --> 00:52:30,102 Sorry, I have no idea. 603 00:52:30,235 --> 00:52:31,402 Did you see who did it? 604 00:52:32,302 --> 00:52:33,735 No. 605 00:52:33,868 --> 00:52:35,902 Then your guess is as good as mine. 606 00:52:40,502 --> 00:52:42,635 All right then. Good luck. 607 00:52:42,768 --> 00:52:47,768 Oh, wait, what if I don't wanna know if he did something bad? 608 00:52:48,468 --> 00:52:50,435 What if he finds out about all this? 609 00:52:50,568 --> 00:52:51,735 Okay. Look... 610 00:52:51,868 --> 00:52:52,968 He's already... 611 00:52:53,102 --> 00:52:54,468 I can show you this. 612 00:52:58,468 --> 00:52:59,468 See that? 613 00:52:59,602 --> 00:53:00,935 Yeah. 614 00:53:01,068 --> 00:53:04,302 That's you when you were a kid. 615 00:53:04,435 --> 00:53:06,668 Someone in your family gave me that picture 616 00:53:07,602 --> 00:53:08,835 to help me find you. 617 00:53:14,968 --> 00:53:17,502 That's... where was that? 618 00:53:18,502 --> 00:53:20,368 I've seen that house before. 619 00:53:20,502 --> 00:53:24,102 You used to live there before you disappeared. 620 00:53:24,235 --> 00:53:26,402 - When? - Sorry, Carla. 621 00:53:27,835 --> 00:53:30,568 Um, get that footage, please. 622 00:53:30,702 --> 00:53:34,535 I need proof. Otherwise, all this will be for nothing. 623 00:53:35,235 --> 00:53:37,002 What will be for nothing? 624 00:53:37,135 --> 00:53:39,635 It will all become clearer. I promise. 625 00:53:53,102 --> 00:53:56,902 Hey! Hey! What do you think you're doing? 626 00:53:57,035 --> 00:53:58,702 Hey! Come here! 627 00:54:05,868 --> 00:54:08,768 Hey! Hey! 628 00:54:08,902 --> 00:54:10,568 Hey! What do you think you're doing? 629 00:54:10,702 --> 00:54:11,735 Dad? 630 00:54:12,268 --> 00:54:13,602 Oh, my God. 631 00:54:39,235 --> 00:54:40,768 This is very, good Carla. 632 00:54:40,902 --> 00:54:42,202 Really excellent. 633 00:54:47,368 --> 00:54:50,468 And he who waters will be watered himself. 634 00:54:51,402 --> 00:54:52,468 What's that? 635 00:54:53,302 --> 00:54:55,968 Oh, it's just from some book I read once. 636 00:55:14,768 --> 00:55:17,702 Oh, yeah. Yeah. 637 00:55:21,402 --> 00:55:23,868 I never see you using your camcorder anymore. 638 00:55:24,002 --> 00:55:25,602 Is it still working? 639 00:55:25,735 --> 00:55:28,975 Yeah, I, um... I thought it was annoying you. 640 00:55:29,735 --> 00:55:31,135 Does it make you happy? 641 00:55:31,702 --> 00:55:33,335 - Yeah. - Right. 642 00:55:33,502 --> 00:55:36,402 Well, nothing that makes you happy could ever annoy me. 643 00:55:41,068 --> 00:55:45,168 "A strange multiplicity of sensations seized me 644 00:55:45,902 --> 00:55:51,802 and I saw, felt, heard, and smelt at the same time. 645 00:55:52,968 --> 00:55:57,068 And it was indeed a long time before I learned to distinguish 646 00:55:57,202 --> 00:56:00,435 between the operations of my various senses." 647 00:56:01,402 --> 00:56:04,668 Hey, looks like you're struggling 648 00:56:04,802 --> 00:56:07,035 with the operations of your senses. 649 00:56:07,168 --> 00:56:08,402 I'm fine. 650 00:56:08,535 --> 00:56:10,035 Hey, go to bed. 651 00:56:10,168 --> 00:56:12,535 I can read more from it tomorrow. 652 00:56:12,668 --> 00:56:13,735 Okay. 653 00:56:15,002 --> 00:56:16,768 You know I love you, don't you? 654 00:56:18,302 --> 00:56:19,402 I love you, too. 655 00:57:15,868 --> 00:57:16,968 Dad? 656 00:57:21,035 --> 00:57:22,402 What happened to you? 657 00:57:22,968 --> 00:57:24,568 It's nothing. It's just... I just... 658 00:57:24,702 --> 00:57:26,868 it's barely a scratch. 659 00:57:38,478 --> 00:57:39,815 What happened? 660 00:57:39,935 --> 00:57:42,668 Nothing. I just... 661 00:57:42,802 --> 00:57:44,168 Dad, I need to know. 662 00:57:44,302 --> 00:57:45,862 If it's a wood wound, I need to pick out 663 00:57:45,968 --> 00:57:47,478 the wood with the tweezers. If it's a nail, 664 00:57:47,502 --> 00:57:49,535 I might have to use a disinfectant. 665 00:57:51,602 --> 00:57:54,035 It was a piece of metal. 666 00:57:54,168 --> 00:57:55,735 - Piece of metal? - Yeah. 667 00:57:57,168 --> 00:57:58,402 Right. 668 00:57:59,802 --> 00:58:00,868 Okay. 669 00:58:02,302 --> 00:58:03,702 Ooh. 670 00:58:03,835 --> 00:58:05,002 Okay, okay. 671 00:58:06,202 --> 00:58:07,435 Right. 672 00:58:10,502 --> 00:58:11,568 Okay. 673 00:58:12,235 --> 00:58:13,535 Ooh, sorry. 674 00:58:15,568 --> 00:58:17,935 Okay. There you go. 675 00:58:19,035 --> 00:58:20,102 This bit... 676 00:58:26,602 --> 00:58:27,668 Thank you. 677 00:58:30,902 --> 00:58:32,935 He's in the bathroom. 678 00:58:33,068 --> 00:58:34,635 So I think I've got a few minutes. 679 00:58:52,035 --> 00:58:54,302 Shh... 680 00:58:56,335 --> 00:58:57,768 Hey, what were you doing? 681 00:59:02,135 --> 00:59:04,568 What were you doing in here? Okay... 682 00:59:08,678 --> 00:59:09,935 Nothing. 683 00:59:24,835 --> 00:59:25,968 Sarah. 684 00:59:29,635 --> 00:59:30,735 Oh, God. 685 00:59:34,568 --> 00:59:36,135 What were you doing in here? 686 00:59:39,535 --> 00:59:40,602 What's this? 687 00:59:54,468 --> 00:59:56,335 "Justice..." 688 01:00:10,568 --> 01:00:12,602 "Michael Carolan." 689 01:00:16,168 --> 01:00:17,205 The water. 690 01:00:40,602 --> 01:00:41,648 Carla? 691 01:00:41,702 --> 01:00:44,035 Yeah. Nice shower? 692 01:00:44,602 --> 01:00:45,668 Yeah, fine. 693 01:00:46,668 --> 01:00:49,135 Have you been poking around in that junk room again? 694 01:00:49,268 --> 01:00:51,535 - No. - Hmm. 695 01:00:51,668 --> 01:00:53,368 You should be careful, Carla. 696 01:00:55,302 --> 01:00:57,435 Hi. I can't take your call at the moment. 697 01:00:57,568 --> 01:00:59,302 - Uh, please leave me a message. - Not now. 698 01:01:13,968 --> 01:01:16,302 Hi. I can't take your call at the moment. 699 01:01:16,435 --> 01:01:17,768 Uh, please leave me a message. 700 01:01:18,768 --> 01:01:20,768 Look, this is really important. 701 01:01:22,068 --> 01:01:26,085 I think he knows what we're doing. And I'm really scared. 702 01:01:26,918 --> 01:01:28,818 I found something and I filmed it. 703 01:01:29,751 --> 01:01:31,418 Look, can you just call me back? 704 01:01:41,785 --> 01:01:42,951 Yeah? 705 01:01:43,085 --> 01:01:44,318 Just saying good night. 706 01:01:44,951 --> 01:01:46,018 Goodnight. 707 01:02:29,818 --> 01:02:32,485 - Hiya, Carla. - Dad. 708 01:02:33,151 --> 01:02:35,485 I've had to boost security all around. 709 01:02:38,585 --> 01:02:40,018 Ah, that's better. 710 01:02:41,018 --> 01:02:42,251 Been watching you, you see. 711 01:02:43,251 --> 01:02:45,418 I got cameras indoors now, too. 712 01:02:46,218 --> 01:02:47,885 One up there. See? 713 01:02:49,285 --> 01:02:53,618 One there, covering the exits. 714 01:02:53,751 --> 01:02:56,018 And they record audio, too, these. 715 01:02:58,251 --> 01:03:01,285 So, I can hear you, you ungrateful brat. 716 01:03:01,418 --> 01:03:02,585 Dad, please. 717 01:03:33,251 --> 01:03:34,385 What?! 718 01:03:34,518 --> 01:03:36,485 What, Dad?! 719 01:03:36,618 --> 01:03:38,985 Dad! Fucking... 720 01:03:43,985 --> 01:03:45,785 Fuck you! 721 01:03:57,818 --> 01:03:59,585 Hiya. Drink? 722 01:04:00,118 --> 01:04:01,385 - What is it? - Water. 723 01:04:09,185 --> 01:04:11,051 You tried to run away last night. 724 01:04:12,385 --> 01:04:13,451 Where were you going? 725 01:04:18,018 --> 01:04:19,435 Who were you gonna meet? 726 01:04:24,585 --> 01:04:25,651 Carla... 727 01:04:34,645 --> 01:04:37,391 You need me. Do you know that? 728 01:04:39,285 --> 01:04:42,051 There's people out there would hurt you to get back at me. 729 01:04:42,185 --> 01:04:43,251 Is that what you want? 730 01:04:45,318 --> 01:04:47,218 Yeah. It's me own fault, really. 731 01:04:48,751 --> 01:04:50,851 I've given you protection and love for so long 732 01:04:50,985 --> 01:04:53,118 that you've started to take it for granted. 733 01:04:54,251 --> 01:04:56,585 And now look what you've made me do, Carla. 734 01:04:57,451 --> 01:04:59,085 I didn't want to do this. 735 01:05:02,218 --> 01:05:03,751 Well, enjoy that water. 736 01:05:04,718 --> 01:05:06,018 I can wait. 737 01:05:40,951 --> 01:05:42,485 Are you ready to tell me yet? 738 01:05:43,118 --> 01:05:44,185 No. 739 01:05:45,051 --> 01:05:47,085 Why are you doing this? 740 01:05:48,551 --> 01:05:50,618 You're breaking my heart. 741 01:05:53,918 --> 01:05:55,485 Maybe tomorrow, then. 742 01:06:08,818 --> 01:06:09,885 Water... 743 01:06:11,018 --> 01:06:12,085 Water. 744 01:06:15,051 --> 01:06:16,418 Water. 745 01:07:11,618 --> 01:07:12,985 There we are. 746 01:07:13,118 --> 01:07:14,785 Bet that's good. Yeah? 747 01:07:15,785 --> 01:07:16,851 Yeah? 748 01:07:17,585 --> 01:07:18,651 There we are. 749 01:07:19,818 --> 01:07:20,885 All right. 750 01:07:21,018 --> 01:07:22,848 Now, I will give you more, 751 01:07:24,518 --> 01:07:27,131 but I got some questions for you first. 752 01:07:28,385 --> 01:07:31,978 So... listen. 753 01:07:32,418 --> 01:07:33,851 And I need you to be honest with me. 754 01:07:33,985 --> 01:07:35,285 Do you understand? 755 01:07:35,418 --> 01:07:39,018 Because we can do this again and again. 756 01:07:39,451 --> 01:07:41,218 Where did you get that phone? 757 01:07:42,185 --> 01:07:43,251 A man. 758 01:07:43,918 --> 01:07:44,951 A man. 759 01:07:45,085 --> 01:07:46,285 A man? 760 01:07:46,418 --> 01:07:47,485 What man? 761 01:07:48,485 --> 01:07:49,818 Frank. 762 01:07:49,951 --> 01:07:51,085 Frank. 763 01:07:51,218 --> 01:07:52,285 Who is Frank? 764 01:07:53,651 --> 01:07:55,951 Private investigator. 765 01:07:56,085 --> 01:07:57,951 - He's a what? - Private... 766 01:07:58,085 --> 01:07:59,951 - private... - A private investigator, 767 01:08:00,085 --> 01:08:01,451 is that what you're saying? 768 01:08:04,695 --> 01:08:06,518 Now, why did you try to leave? 769 01:08:07,951 --> 01:08:08,985 Moth... 770 01:08:09,851 --> 01:08:12,585 - What? - Mo... My mother. 771 01:08:13,002 --> 01:08:14,135 Your mother? 772 01:08:15,002 --> 01:08:16,802 You lie. 773 01:08:20,169 --> 01:08:21,902 All this is because of her? 774 01:08:23,235 --> 01:08:24,335 Yeah? 775 01:08:25,709 --> 01:08:27,169 Is that what this is all about? 776 01:08:27,702 --> 01:08:28,769 Your mother? 777 01:08:43,035 --> 01:08:44,602 [Locks clinking] 778 01:09:11,202 --> 01:09:12,569 Come on. 779 01:09:12,702 --> 01:09:14,969 Someone here to see you. Put that on. 780 01:09:25,035 --> 01:09:26,302 Quick. Quick. Come on. 781 01:09:39,635 --> 01:09:40,702 Up. 782 01:09:57,102 --> 01:09:58,569 It's all right. In you go. 783 01:10:03,235 --> 01:10:08,835 Carla, this is Sarah, your mother. 784 01:10:10,169 --> 01:10:12,802 Oh. 785 01:10:18,169 --> 01:10:19,235 Oh. 786 01:10:20,502 --> 01:10:21,802 Say hello, love. 787 01:10:23,035 --> 01:10:24,135 Hello. 788 01:10:33,202 --> 01:10:34,935 Aw, look at you there. 789 01:10:35,069 --> 01:10:36,769 With your stripy baby clothes. 790 01:10:36,902 --> 01:10:37,969 Show me. 791 01:10:39,235 --> 01:10:40,402 Aw. 792 01:10:42,969 --> 01:10:45,602 Aw! Oh, look. 793 01:10:46,069 --> 01:10:48,635 I think it was your birthday, you got your little crown on. 794 01:10:49,235 --> 01:10:51,035 Can you show me one of us together? 795 01:10:51,569 --> 01:10:53,102 Yeah. Yes, sure. 796 01:10:54,269 --> 01:10:55,602 Oh, wow. 797 01:10:56,169 --> 01:10:57,642 Look at my hair back then. 798 01:11:00,369 --> 01:11:02,325 Oh, I think you look great, my love. 799 01:11:03,102 --> 01:11:05,469 And what a sweet baby you were, Carla. Eh? 800 01:11:10,669 --> 01:11:12,669 I'm sorry I wasn't there for you, Carla. 801 01:11:13,969 --> 01:11:16,369 And I'm sorry I never told you the truth, love. 802 01:11:18,002 --> 01:11:19,302 I, um... 803 01:11:20,835 --> 01:11:23,569 I wasn't well for a long time. 804 01:11:24,269 --> 01:11:28,302 I had... have problems and I... I... didn't 805 01:11:28,435 --> 01:11:30,069 want it to affect you. 806 01:11:32,435 --> 01:11:37,035 Even in those first few years, I... I wasn't a very good mother. 807 01:11:38,502 --> 01:11:41,002 So when your father said he needed to go away, 808 01:11:41,135 --> 01:11:43,402 I... I thought that was a good opportunity, you know, 809 01:11:43,535 --> 01:11:45,178 for you... for you to get a fresh start and... 810 01:11:45,202 --> 01:11:46,969 Do... do you understand me? 811 01:11:49,335 --> 01:11:51,235 But she never stopped loving, you know. 812 01:11:51,369 --> 01:11:54,869 No. No, I didn't. Never. 813 01:11:56,135 --> 01:11:58,469 And when your dad talked about me, it was just my... 814 01:11:58,602 --> 01:12:01,469 my heart just tripled in size, I'm sure. 815 01:12:01,602 --> 01:12:04,369 You... you talk to each other? 816 01:12:05,435 --> 01:12:07,735 Yeah. Yeah, all the time. 817 01:12:07,869 --> 01:12:09,935 You know, he... He tells me how well 818 01:12:10,069 --> 01:12:11,402 you're doing in all your subjects. 819 01:12:11,535 --> 01:12:12,975 When? When do you talk to each other? 820 01:12:13,069 --> 01:12:14,469 Don't interrupt your mother. 821 01:12:14,602 --> 01:12:19,305 No. No. No, it's fine. Yeah, well, we talk. 822 01:12:20,602 --> 01:12:22,502 Sometimes your father comes to visit me at home. 823 01:12:28,469 --> 01:12:33,169 There are... there are things we need to figure out, Carla. 824 01:12:33,302 --> 01:12:37,099 Things that we... We need to learn. 825 01:12:39,669 --> 01:12:40,935 But I'm here now, 826 01:12:42,502 --> 01:12:44,202 and I'm willing to give it a try. 827 01:12:45,569 --> 01:12:46,802 So's your dad. 828 01:12:51,135 --> 01:12:52,635 I always wanted a daughter, 829 01:12:54,969 --> 01:12:56,869 but I just wasn't ready for you then. 830 01:12:58,635 --> 01:12:59,769 But now I am. 831 01:13:01,902 --> 01:13:03,335 Now we can be together. 832 01:13:10,168 --> 01:13:11,368 Oh... 833 01:13:21,535 --> 01:13:23,468 It's all right. It's all right. 834 01:13:42,802 --> 01:13:43,802 - That's enough. - Yeah? 835 01:13:43,935 --> 01:13:44,968 - Okay. - Thank you. 836 01:13:45,802 --> 01:13:47,402 Absolutely. 837 01:13:50,702 --> 01:13:52,202 I like quite a strong cup. 838 01:13:53,002 --> 01:13:55,035 - That's fine. - Yeah. 839 01:13:55,168 --> 01:13:56,602 You're a good tea maker. 840 01:13:56,735 --> 01:13:58,568 Thank you. I've got lots of practice. 841 01:14:17,102 --> 01:14:19,002 Okay. This is nice. 842 01:14:21,735 --> 01:14:24,302 - Pretty sure that's poisonous. - Whoa! 843 01:14:24,435 --> 01:14:26,035 - Yeah. Give it a spray. - Mm. 844 01:14:29,802 --> 01:14:31,035 That's it. 845 01:14:31,668 --> 01:14:33,168 Let's put it in the light. 846 01:14:33,302 --> 01:14:34,902 Give it a bit more sunlight. 847 01:14:36,402 --> 01:14:37,502 All right. 848 01:14:38,202 --> 01:14:39,902 Look at this. 849 01:14:44,002 --> 01:14:46,235 Ah, it's beautiful. 850 01:14:47,035 --> 01:14:48,102 Thanks, Mum. 851 01:14:49,068 --> 01:14:52,802 Just put those... in the saucepan. 852 01:14:55,102 --> 01:14:57,302 Well, I can cook for you now I'm here. 853 01:14:57,435 --> 01:14:59,335 Well, can you teach me more? 854 01:14:59,468 --> 01:15:00,602 I like this. 855 01:15:13,435 --> 01:15:14,702 It's nice. 856 01:15:34,235 --> 01:15:35,968 And though everywhere, beloved, 857 01:15:36,102 --> 01:15:39,635 for the friendliness of his heart and his amiable temper, 858 01:15:39,768 --> 01:15:43,302 his talents could not have recommended him at any time. 859 01:15:43,435 --> 01:15:44,502 Mum. 860 01:15:45,102 --> 01:15:47,002 - Yes? - Are you... 861 01:15:48,402 --> 01:15:49,968 are you sure about Dad? 862 01:15:53,368 --> 01:15:55,068 What... what do you mean? 863 01:15:56,435 --> 01:15:57,902 I... I don't know. Um... 864 01:15:59,835 --> 01:16:01,935 What is it? 865 01:16:02,068 --> 01:16:03,308 Do you really believe 866 01:16:03,432 --> 01:16:05,668 there are criminals still trying to get revenge on him? 867 01:16:07,668 --> 01:16:09,708 If he says so, then yes. 868 01:16:12,502 --> 01:16:13,568 What is it? 869 01:16:19,902 --> 01:16:21,668 I wanna tell you something, but... 870 01:16:22,635 --> 01:16:24,002 I'm scared of what you'll see. 871 01:16:24,135 --> 01:16:26,802 Oh, baby, don't be scared. 872 01:16:26,935 --> 01:16:29,535 Come on. You can tell me anything. 873 01:16:29,668 --> 01:16:32,235 Please. I'll help you. What is it? 874 01:16:34,702 --> 01:16:38,502 Um, oh, I... 875 01:16:39,735 --> 01:16:41,202 I was in the basement. 876 01:16:43,168 --> 01:16:45,835 Tell me what happened. Come on. Give me a hug. 877 01:16:45,968 --> 01:16:48,282 Come on. Just tell me. I wanna help you. 878 01:16:50,002 --> 01:16:51,902 I was in there for... for days. 879 01:16:52,035 --> 01:16:53,202 And he kept me there. 880 01:16:53,335 --> 01:16:55,768 He handcuffed me to the radiator. 881 01:16:55,902 --> 01:16:58,668 He didn't let me eat. I was so thirsty. 882 01:16:58,802 --> 01:17:00,435 Oh, my God. I know what he can be like. 883 01:17:00,568 --> 01:17:02,735 - But this... this is... - I was so scared. 884 01:17:02,868 --> 01:17:04,928 I thought I was gonna die down there. 885 01:17:07,043 --> 01:17:08,609 I'm so sorry. I'll speak to him. 886 01:17:08,743 --> 01:17:10,476 No, he can't know that I told you. 887 01:17:10,609 --> 01:17:12,243 - He could... - It's okay, my baby. 888 01:17:12,376 --> 01:17:15,143 You're my daughter and he won't ever hurt you again. 889 01:17:15,276 --> 01:17:16,509 You're mine now. 890 01:17:19,943 --> 01:17:21,109 And I'll protect you. 891 01:17:22,176 --> 01:17:25,676 We're gonna get out of here, you and me tonight. 892 01:17:25,809 --> 01:17:27,309 - Okay. - I love you 893 01:17:28,476 --> 01:17:30,243 and I'll never let you go again. 894 01:17:30,376 --> 01:17:32,843 Hello? 895 01:17:32,976 --> 01:17:34,776 Oh, hello. 896 01:17:38,309 --> 01:17:40,543 - Is everyone okay? - Yeah. 897 01:17:41,143 --> 01:17:42,243 Good. 898 01:17:42,843 --> 01:17:45,709 - Is there any dinner? - Yeah. Just coming. 899 01:17:52,776 --> 01:17:56,443 Oh, lovely dinner, my darling. 900 01:17:56,576 --> 01:17:58,176 - Thank you. - Look at that. 901 01:18:00,109 --> 01:18:01,709 Look at that. 902 01:18:06,676 --> 01:18:07,743 Wow. 903 01:18:09,109 --> 01:18:10,376 Okay. 904 01:18:11,409 --> 01:18:14,376 Now, you two grab a glass each, all right? 905 01:18:17,043 --> 01:18:20,743 Because, uh, I've got something to say. 906 01:18:20,876 --> 01:18:21,909 Oh. 907 01:18:22,043 --> 01:18:23,109 Um... 908 01:18:25,743 --> 01:18:27,276 I am thrilled... 909 01:18:28,743 --> 01:18:32,353 to be entering this new chapter of all our lives. 910 01:18:33,776 --> 01:18:37,476 And I know I've not been the perfect father 911 01:18:38,343 --> 01:18:40,009 or husband or anything... 912 01:18:42,743 --> 01:18:49,076 but... the love that I hold in my heart for the both of you 913 01:18:50,276 --> 01:18:53,909 is untouchable and unchangeable. 914 01:18:54,043 --> 01:18:55,176 Aww! 915 01:19:00,509 --> 01:19:03,033 And, uh, I've, uh... 916 01:19:03,116 --> 01:19:06,543 I've got something else to say, actually. Um... 917 01:19:08,543 --> 01:19:10,109 Carla, me and your mum... 918 01:19:11,409 --> 01:19:13,843 have been talking and, um, 919 01:19:14,976 --> 01:19:17,409 well, I've decided that we could all do 920 01:19:18,843 --> 01:19:21,609 with a fresh start somewhere new. 921 01:19:22,476 --> 01:19:24,376 Um, so... 922 01:19:25,143 --> 01:19:29,129 pretty soon we'll be looking for a new place, all right? 923 01:19:29,276 --> 01:19:31,243 But anyway, that's all for tomorrow, isn't it? 924 01:19:31,376 --> 01:19:34,259 Let's, um... let's eat. 925 01:19:34,373 --> 01:19:35,609 Ooh! 926 01:19:35,743 --> 01:19:36,843 Thanks. 927 01:19:39,243 --> 01:19:42,759 Ta. Yeah, go on. Lovely. Loads of it. 928 01:19:43,443 --> 01:19:46,076 - I love it. You want sprouts? - Yeah, thanks. 929 01:19:51,676 --> 01:19:54,693 Lovely dinner... Oh, yeah, you haven't put any gravy. 930 01:19:55,709 --> 01:19:58,229 It's not the same without gravy, is it? 931 01:19:59,809 --> 01:20:01,676 - Here you are, love. - Oh, no. 932 01:20:01,809 --> 01:20:04,509 Um, Carla just told me she didn't like gravy. 933 01:20:05,143 --> 01:20:07,543 - No. - You don't like gravy now? 934 01:20:09,143 --> 01:20:10,709 It's a job to keep up with her, innit? 935 01:20:11,643 --> 01:20:12,809 Right. 936 01:20:14,043 --> 01:20:15,376 So where do you wanna live? 937 01:20:16,376 --> 01:20:19,156 Oh, um, I don't know. 938 01:20:20,210 --> 01:20:21,743 I think I liked our old house best. 939 01:20:22,443 --> 01:20:23,890 I miss it. 940 01:20:24,003 --> 01:20:27,310 Well, what did you like about that place so much? 941 01:20:27,977 --> 01:20:29,043 Oh, it was... 942 01:20:29,610 --> 01:20:31,043 It just looked like... 943 01:20:31,177 --> 01:20:32,897 it was like a picture book house, wasn't it? 944 01:20:33,477 --> 01:20:35,810 All made up? Lovely garden. 945 01:20:40,977 --> 01:20:42,043 Sorry. 946 01:20:43,143 --> 01:20:45,110 Not the food. The food's lovely. 947 01:20:45,743 --> 01:20:48,843 Oh. Sorry. 948 01:20:49,910 --> 01:20:52,143 Um, so sorry. What... what else? 949 01:20:52,910 --> 01:20:57,143 Um, oh, the... the front was painted, um... 950 01:20:58,410 --> 01:21:03,977 a lovely... pinkish color? 951 01:21:04,110 --> 01:21:06,677 My favorite color, actually. Seashell pink. 952 01:21:08,010 --> 01:21:09,377 It was nice and quiet. 953 01:21:10,010 --> 01:21:11,377 Pink? 954 01:21:11,510 --> 01:21:12,510 Did you not mean white? 955 01:21:20,710 --> 01:21:23,210 Mom, I said, did you not mean... 956 01:21:26,877 --> 01:21:28,210 D-dad? 957 01:21:28,343 --> 01:21:30,377 Carla, come on. We need to go. 958 01:21:30,510 --> 01:21:32,577 What have you done to him? It... it's killed him. 959 01:21:32,710 --> 01:21:33,986 It's fine. It's only a small dose. 960 01:21:34,010 --> 01:21:35,057 What? 961 01:21:35,150 --> 01:21:37,043 Plant fertilizer He'll be fine in a minute. 962 01:21:37,177 --> 01:21:38,543 Now, just go and get your things. 963 01:21:38,677 --> 01:21:40,310 I won't let anything happen to you. 964 01:21:40,810 --> 01:21:41,910 Just go! 965 01:21:47,577 --> 01:21:51,477 Oh, God. Oh, God. Oh, God. God! 966 01:21:51,610 --> 01:21:53,343 That woman is not my mum. 967 01:21:54,243 --> 01:21:55,563 And now she's taking me somewhere. 968 01:21:55,677 --> 01:21:56,943 We need to go now! 969 01:21:57,943 --> 01:22:02,543 Come on. We got to go. Come on. 970 01:22:02,677 --> 01:22:03,977 Come on, quick. 971 01:22:04,110 --> 01:22:06,043 I've got to take you away from here. 972 01:22:07,810 --> 01:22:10,610 Come on. Come on, quick. We need to get out. 973 01:22:11,377 --> 01:22:13,610 - You're hurting me. - No! You're coming with me now. 974 01:22:13,743 --> 01:22:15,810 He's had his chance to play happy families. 975 01:22:15,943 --> 01:22:17,043 Come on. 976 01:22:18,743 --> 01:22:20,877 - Carla, are you okay? - Who are you? 977 01:22:21,010 --> 01:22:22,510 - Who are you? - Excuse me. 978 01:22:22,643 --> 01:22:24,277 - Out of my way! - Wait a minute. 979 01:22:26,610 --> 01:22:28,340 No one's going anywhere. 980 01:22:28,743 --> 01:22:31,143 Carla, are you okay? I... I was worried. 981 01:22:31,277 --> 01:22:32,677 This woman is trying to kidnap me. 982 01:22:32,810 --> 01:22:34,110 She pretended to be my mother. 983 01:22:34,243 --> 01:22:36,270 Don't listen to that pedophile. 984 01:22:36,373 --> 01:22:37,560 Pedophile? 985 01:22:38,010 --> 01:22:39,610 Carla, I don't know why he's saying that. 986 01:22:39,643 --> 01:22:41,577 I can say whatever I want. 987 01:22:41,710 --> 01:22:43,477 She's my flesh and blood. 988 01:22:43,610 --> 01:22:45,586 Now, come on, Carla. We're walking out of here now. 989 01:22:45,610 --> 01:22:46,943 Tell them. 990 01:22:47,077 --> 01:22:48,677 - Dad! Dad! - Get behind me. 991 01:22:48,810 --> 01:22:49,943 Dad! 992 01:22:50,077 --> 01:22:52,377 Carla, that man is a criminal. 993 01:22:52,510 --> 01:22:53,743 What? 994 01:22:53,877 --> 01:22:56,243 That's the main reason why he's been hiding. 995 01:22:56,377 --> 01:22:58,110 He's been on the run for 15 years, 996 01:22:58,243 --> 01:22:59,877 hiding from the truth and from justice. 997 01:23:00,010 --> 01:23:01,310 No. No... 998 01:23:01,443 --> 01:23:02,819 Carla, you know he made up that story 999 01:23:02,843 --> 01:23:04,143 about witnessing a murder. 1000 01:23:04,910 --> 01:23:07,110 That was just the beginning. It's all a fake. 1001 01:23:07,243 --> 01:23:08,543 - No. - What? 1002 01:23:08,627 --> 01:23:10,060 All the bars on the windows? 1003 01:23:10,793 --> 01:23:12,860 The intruders, they don't exist. 1004 01:23:13,627 --> 01:23:14,960 There was no court case. 1005 01:23:15,093 --> 01:23:17,360 There was no criminals out for revenge. 1006 01:23:17,493 --> 01:23:19,927 It was all just a con to make you believe 1007 01:23:20,060 --> 01:23:23,327 that he was a hero, to keep you here. 1008 01:23:23,460 --> 01:23:26,060 So you wouldn't go outside and so no one would see you. 1009 01:23:26,193 --> 01:23:27,627 Did he tell you what he did? 1010 01:23:28,593 --> 01:23:31,760 Ten men died on his site. 1011 01:23:31,893 --> 01:23:34,927 - No. - While he was drunk and high. 1012 01:23:35,527 --> 01:23:36,636 - Crushed... - That's not true. 1013 01:23:36,660 --> 01:23:37,893 Deep underground. 1014 01:23:38,027 --> 01:23:39,460 Did he tell you about that? 1015 01:23:39,593 --> 01:23:43,393 About his job as a site manager, the tunnels? 1016 01:23:44,093 --> 01:23:46,293 He would've got 20 years. 1017 01:23:46,427 --> 01:23:48,627 - But he ran. - That's a lie. 1018 01:23:48,760 --> 01:23:50,093 Like a coward. 1019 01:23:51,093 --> 01:23:53,077 And the worst thing is he took you with him. 1020 01:23:53,293 --> 01:23:54,360 Frank, isn't it? 1021 01:23:55,160 --> 01:23:58,090 Private investigator? No, you're not. 1022 01:23:58,927 --> 01:24:02,027 He's no more been telling you the truth than I have. 1023 01:24:03,160 --> 01:24:05,393 He's an estate agent, Carla. 1024 01:24:05,527 --> 01:24:10,060 An estate agent who likes chatting up young girls. 1025 01:24:10,193 --> 01:24:11,993 Carla, that's not right. 1026 01:24:12,660 --> 01:24:14,827 Well, look, I am an estate... 1027 01:24:16,960 --> 01:24:18,727 That's enough! 1028 01:24:19,527 --> 01:24:20,760 Stop it! 1029 01:24:20,893 --> 01:24:21,973 Stop it, you're hurting me. 1030 01:24:22,060 --> 01:24:23,127 Open up! Police! 1031 01:24:23,260 --> 01:24:24,593 Put that camera down. 1032 01:24:25,427 --> 01:24:26,793 We're going out the back. 1033 01:24:26,927 --> 01:24:29,127 Come on. 1034 01:24:29,260 --> 01:24:30,960 Drop your gun! 1035 01:24:31,093 --> 01:24:33,627 We've got runners coming towards you. 1036 01:24:33,760 --> 01:24:35,127 We need to get out of here quick. 1037 01:24:37,960 --> 01:24:39,193 Hold it right there. 1038 01:24:40,760 --> 01:24:42,460 We've got two detained at the rear, boss. 1039 01:24:42,593 --> 01:24:44,293 Let me go! No! 1040 01:24:44,427 --> 01:24:46,130 Carla, Carla. 1041 01:24:46,427 --> 01:24:49,027 I'm Nat, a family liaison officer. 1042 01:24:49,160 --> 01:24:50,360 Are you okay? 1043 01:24:50,493 --> 01:24:51,727 Did he hurt you? 1044 01:24:52,393 --> 01:24:53,860 No, uh, I'm fine, thanks. 1045 01:24:53,993 --> 01:24:55,560 Um, what is all this? 1046 01:24:55,693 --> 01:24:58,060 We responded to a call from a member of the public 1047 01:24:58,193 --> 01:24:59,760 that said you might be in danger. 1048 01:25:02,027 --> 01:25:05,560 Yeah. That's, uh, me. 1049 01:25:05,693 --> 01:25:08,427 You know, cut a long story short. 1050 01:25:08,560 --> 01:25:11,393 Basically, your dad spent a lot of time on the website I made. 1051 01:25:12,360 --> 01:25:14,293 A website for justice for the victims. 1052 01:25:14,427 --> 01:25:15,660 - Oh. - And that's how 1053 01:25:15,793 --> 01:25:16,893 we tracked him down. 1054 01:25:18,593 --> 01:25:21,193 Are you okay? This must be a massive shock. 1055 01:25:22,460 --> 01:25:24,493 So what now? 1056 01:25:25,693 --> 01:25:27,193 Did they not tell you? 1057 01:25:27,327 --> 01:25:29,293 There's someone here that wants to meet you. 1058 01:25:30,460 --> 01:25:32,307 Carla, this is your mum. 1059 01:25:33,335 --> 01:25:35,055 She's been looking for you for a long while. 1060 01:25:35,602 --> 01:25:37,435 My baby. 1061 01:25:39,569 --> 01:25:40,635 It... it's you. 1062 01:25:41,302 --> 01:25:43,202 It's really you. 1063 01:25:44,735 --> 01:25:46,635 Mum, is it you? 1064 01:25:47,402 --> 01:25:48,469 Come here. 1065 01:26:11,102 --> 01:26:14,435 Mum, I made this film for you. 1066 01:26:15,002 --> 01:26:16,435 I'm ready to talk now. 1067 01:26:18,635 --> 01:26:20,135 I'm ready to move on.