1
00:00:01,593 --> 00:00:20,791
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:01:13,791 --> 00:01:17,394
،)مرحبًا، اسمي (إيثان هوك
وأردت التَّحدث معكم بإيجاز
3
00:01:17,427 --> 00:01:18,763
عن فيلمي الجديد
الذي أعمل عليه
4
00:01:18,796 --> 00:01:21,666
،"والَّذي يُدعى "أصفار وآحاد
.(من إخراج (هابيل فيرارا
5
00:01:21,699 --> 00:01:25,603
(أنا مُعجب بـ(هابيل
.منذ وقوعي في حبّ الأفلام
6
00:01:25,637 --> 00:01:28,773
إنه مخرج فريد من نوعه
.وغير عادي
7
00:01:28,806 --> 00:01:33,243
إنه متناغم مع قمراته
.ومتفاهم مع ممثليه
8
00:01:33,276 --> 00:01:37,749
(كان آخر أعماله مع (ويليام دافو
،مصدر إلهام كبير لي
9
00:01:37,782 --> 00:01:40,283
لذا، كنت شديد الامتنان
.لحصولي على النَّص
10
00:01:40,317 --> 00:01:44,656
خاصة أن النَّص يتحدث
.عن هذه الفترة
11
00:01:44,689 --> 00:01:48,191
،لا أقصد أن أكون واعظًا
12
00:01:48,225 --> 00:01:51,963
ولكن يمكنكم أن تشعروا
(أن هذه هي ضربة (هابيل
13
00:01:51,996 --> 00:01:55,767
لكل ما كنَّا نمرّ به
.في آخر سنة أو نحو ذلك
14
00:01:55,800 --> 00:01:59,971
.إنه نص جميل
.ألعب دور رجل عسكري
15
00:02:00,004 --> 00:02:03,407
لن تتأكدوا ما إن كنت
.طيبًا أو شريرًا
16
00:02:03,440 --> 00:02:06,476
،كما أنني ألعب دور أخي
.الثوري
17
00:02:06,510 --> 00:02:09,781
من الجيد بالنسبة إليّ
18
00:02:09,814 --> 00:02:13,383
لعب هاتان الشخصيتان اللتان
.تمثلان وجهات نظر متناقضة
19
00:02:13,417 --> 00:02:15,586
.أظننا سنفعل شيئًا مميزًا
20
00:02:15,620 --> 00:02:19,289
،أعتبر أهم جزء في عملي
21
00:02:19,322 --> 00:02:21,726
،هو اختياري للَّذين أعمل معهم
.هذا ما يفعله الممثلون
22
00:02:21,759 --> 00:02:25,897
.نحن نصنع مخرجين وممثلين
23
00:02:25,930 --> 00:02:29,533
وأنا متحمس لأن يرى
(العالم رد (هابيل
24
00:02:29,567 --> 00:02:32,804
على هذه السنة القاسية
.التي شهدانها
25
00:02:32,837 --> 00:02:34,404
.آمل أن تستمتعوا
26
00:02:43,522 --> 00:02:47,756
// أصفار وآحاد //
27
00:02:49,621 --> 00:03:03,578
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
28
00:09:25,049 --> 00:09:27,318
هل أنت بخير؟
29
00:09:28,752 --> 00:09:30,087
.ما زلت حيًّا
30
00:09:44,935 --> 00:09:46,837
.حسنًا، دعني أسحبها
31
00:11:16,293 --> 00:11:18,929
.أعطِني المزيد من الوقت للعمل على هذا
32
00:12:27,398 --> 00:12:30,834
ماذا يقول الجهاز؟ -
.أنت ما تزال حيًّا -
33
00:12:30,868 --> 00:12:33,605
هل تثق به؟ -
.هيّا -
34
00:13:23,387 --> 00:13:25,623
.إنها أخبار العالم
35
00:13:33,964 --> 00:13:36,433
.نحن ندعوكم من أجل الدين
36
00:13:37,569 --> 00:13:39,671
.دين الإخلاص
37
00:13:39,704 --> 00:13:45,442
خير الآداب: البر والرحمة
.والكرامة والطهارة والتقوى
38
00:13:48,245 --> 00:13:52,249
.إنه دين العطف على الآخرين
39
00:13:52,282 --> 00:13:54,518
.والعدل بينهم
40
00:13:55,620 --> 00:13:58,021
.ومنحهم الحقوق
41
00:13:58,055 --> 00:14:01,291
.والدفاع عن المظلومين والمضطهدين
42
00:14:05,563 --> 00:14:10,334
ندعوكم لتكونوا أهل
.مبادئ وشرف وطهارة
43
00:14:10,367 --> 00:14:15,673
،لعلَّكم تتحررون من الأكاذيب الخادعة
.وتصبحون أمّة عظيمة
44
00:14:21,178 --> 00:14:25,549
هل عرفتم الآن لمَ نقاتل
ولمَ علينا الانتصار؟
45
00:14:56,246 --> 00:14:59,149
.أطلِق النار حتى يصدقوا
46
00:15:26,443 --> 00:15:28,479
.رمز المسيحية
47
00:15:33,550 --> 00:15:35,620
.رمز الموت للكفار
48
00:15:45,329 --> 00:15:47,431
.حرب الثلاثة آلاف سنة
49
00:16:04,348 --> 00:16:06,784
.كان المسيح مجرد جنديًا آخر
50
00:16:07,819 --> 00:16:10,053
.كان ضحية حرب أخرى
51
00:16:16,260 --> 00:16:17,695
ولكن إلى جانب من؟
52
00:17:11,281 --> 00:17:12,549
.مرحبًا
53
00:17:14,652 --> 00:17:16,320
.تعال إلى الخلف
54
00:19:47,939 --> 00:19:49,372
أبوه؟
55
00:19:54,612 --> 00:19:56,013
...أخوك
56
00:19:57,481 --> 00:19:58,883
.لا يزال في السجن
57
00:20:02,854 --> 00:20:04,555
.حسنًا، على الأقل هو حيّ
58
00:20:05,422 --> 00:20:06,791
.حتى الآن
59
00:20:08,358 --> 00:20:09,694
متأكدة؟
60
00:20:10,995 --> 00:20:12,663
.أخبرني أنت
61
00:20:26,677 --> 00:20:28,012
هل هذه ابنتك؟
62
00:20:30,347 --> 00:20:31,616
هل لديها اسم؟
63
00:20:37,755 --> 00:20:39,389
ما الذي تحلمين به؟
64
00:20:41,592 --> 00:20:42,760
السمك؟
65
00:20:46,463 --> 00:20:47,632
النيص؟
66
00:20:55,940 --> 00:20:56,941
.طابت ليلتك
67
00:21:13,891 --> 00:21:16,661
.لديّ شاي فقط -
.لا بأس -
68
00:21:38,448 --> 00:21:41,052
هل عرفت ما تفعله في بلدي؟
69
00:21:45,890 --> 00:21:47,457
.أحاول معرفة الأمر
70
00:21:52,797 --> 00:21:53,998
الكثير من العسل؟
71
00:21:54,529 --> 00:21:55,733
.حسنًا
72
00:21:58,035 --> 00:22:00,537
ماذا بينكم أيّها الأمريكيين
وبين العسل؟
73
00:22:23,961 --> 00:22:26,797
.لا تهتم إذا خرج
74
00:22:30,968 --> 00:22:35,640
،لن يبقى عشر دقائق في الشارع
.هُم يعرفون ما يعرفه
75
00:22:39,644 --> 00:22:41,478
كيف يعرفون ما يعرفه؟
76
00:22:42,613 --> 00:22:43,948
هل أخبرتهم؟
77
00:23:20,685 --> 00:23:22,086
.سمعت عن عودتك
78
00:23:27,224 --> 00:23:28,826
.أريه
79
00:23:40,237 --> 00:23:42,239
.وهما فتاتان
80
00:27:06,210 --> 00:27:08,245
.هو مدمن على الشَّاشات
81
00:28:13,244 --> 00:28:19,350
،في مكان وزمان آخرين
،يمكن أن يكون زيت الخروع
82
00:28:19,383 --> 00:28:22,219
.(وسأدعوك (بارتيجيانو=حزبي
83
00:28:27,057 --> 00:28:28,325
..."صُنع في "سويسرا
84
00:28:30,094 --> 00:28:32,463
أصبح مشهورًا
..."في "سان فرانسيسكو
85
00:28:32,496 --> 00:28:36,967
وأتقنه مؤخرًا طاهٍ
.ليس بعيدًا عن هنا
86
00:28:38,502 --> 00:28:41,438
.إنه أسرع وأكثر فاعلية
87
00:28:42,406 --> 00:28:43,374
.بئسًا
88
00:28:43,407 --> 00:28:45,209
...لا... لن
89
00:29:07,965 --> 00:29:09,099
أين؟
90
00:29:12,637 --> 00:29:15,239
أين ومتى؟
91
00:29:15,873 --> 00:29:16,940
حسنًا؟
92
00:29:18,909 --> 00:29:21,812
يستلزم الأمر أكثر
.من مسدسات لقتل امرءًا
93
00:29:23,047 --> 00:29:25,849
هل تظنني عدوك؟
94
00:29:25,883 --> 00:29:28,252
هل هذا ما تظنه؟
95
00:29:31,556 --> 00:29:36,860
،صنعني خوفك
.وها أنا الآن
96
00:29:38,462 --> 00:29:44,001
أنا عدوك ولكن عدوك
.لن يختفي عند قتلك لي
97
00:29:45,536 --> 00:29:47,171
.لا يمكنك قتلي
98
00:29:48,906 --> 00:29:53,177
.جرِّب وشاهد ما سيحدث
99
00:29:53,210 --> 00:29:57,414
سأعود مباشرة بعد الصَّوت
.وانتهاء الغضب
100
00:29:57,448 --> 00:30:00,017
أين ومتى؟
101
00:30:01,251 --> 00:30:02,486
.هيّا
102
00:30:02,519 --> 00:30:07,324
.تقتل هذه الآلة الفاشيين
103
00:30:07,358 --> 00:30:11,161
.هذه الآلة هي صوتي
.إنها صوت البشرية
104
00:30:11,195 --> 00:30:14,898
...قلبي هو الطَّبَّال
.حسنًا، حسنًا
105
00:30:14,932 --> 00:30:18,168
أتريد معرفة مكان الباب؟
106
00:30:18,202 --> 00:30:19,937
أين ومتى؟
107
00:30:21,405 --> 00:30:23,006
.لا، انتظر
108
00:30:23,040 --> 00:30:25,610
.سأخبرك
109
00:30:25,643 --> 00:30:26,977
.سأخبرك بمكان الباب
110
00:30:27,010 --> 00:30:29,213
.سأقابلك هناك
111
00:30:31,048 --> 00:30:34,586
.ولا أخشى الموت
ماذا عنك؟
112
00:30:36,019 --> 00:30:37,221
.أنت ميْت بالفعل
113
00:30:38,538 --> 00:30:42,226
!لأشعلت النار في نفسي
114
00:30:42,259 --> 00:30:47,364
كيف لا يشعل أحد النار فيهم؟
115
00:30:47,398 --> 00:30:52,602
كيف لم يعُد أحد يشعل النار فيهم؟
116
00:30:53,404 --> 00:30:56,106
،وُلدت هذه البلاد من الحرية
117
00:30:56,140 --> 00:31:01,646
وُلدت هذه البلاد على مفهوم
.المساواة بين الجميع
118
00:31:01,679 --> 00:31:04,682
.هذه ساحة معركة
119
00:31:04,716 --> 00:31:07,985
،يشاهد العالم ما يحدث هنا
120
00:31:08,018 --> 00:31:12,523
،والأمر متروك لنا
...الأحياء
121
00:31:12,557 --> 00:31:15,325
ينهون عمل الموتى
122
00:31:15,359 --> 00:31:18,128
حتى لا يكون موتهم عبثًا
123
00:31:18,162 --> 00:31:20,964
وحكومة الشعب من أجل الشعب
124
00:31:20,998 --> 00:31:24,101
،والتي يديرها الشعب
!لا يجب أن تهلك
125
00:31:24,134 --> 00:31:28,338
(يحيا (قيصر)! يحيا (أغسطس قيصر
.لأنه فعلها
126
00:31:28,372 --> 00:31:30,374
وأنت أمريكي، صحيح؟
127
00:31:30,407 --> 00:31:32,509
!لا أراه خلف قناعه
128
00:31:32,543 --> 00:31:33,678
وهل أنت أمريكي؟
129
00:31:33,711 --> 00:31:35,979
# صباح يوم أحد #
130
00:31:36,013 --> 00:31:38,348
# تحت ظل برج الكنيسة #
131
00:31:38,382 --> 00:31:40,517
# عند مكتب الإغاثة #
132
00:31:40,551 --> 00:31:42,720
# رأيت شعبي #
133
00:31:42,754 --> 00:31:45,022
# وقفوا هناك جائعين #
134
00:31:45,055 --> 00:31:47,324
!أنتم تعرفون الأغنية
135
00:31:48,425 --> 00:31:49,661
هل أنت أمريكي؟
136
00:31:50,795 --> 00:31:54,666
# صباح يوم أحد #
137
00:31:54,699 --> 00:31:58,368
# تحت ظل برج الكنيسة #
138
00:31:58,402 --> 00:32:02,574
# عند مكتب الإغاثة #
139
00:32:02,607 --> 00:32:07,211
،إنه قانون الطبيعة
.طبيعة الرب
140
00:32:07,244 --> 00:32:11,716
نحن نتمسك بحقيقة أن الجميع
خُلقوا سواسية وأنهم موهوبون
141
00:32:11,749 --> 00:32:14,184
،ولديهم حقوق غير قابلة للتصرف
142
00:32:14,218 --> 00:32:17,087
الحياة والحرية
.والسعيّ لتحقيق السعادة
143
00:32:17,120 --> 00:32:18,690
أتعرفون من قال ذلك؟
144
00:32:18,723 --> 00:32:20,558
من يعرف قائل هذا؟
.ارفع يدك
145
00:32:22,560 --> 00:32:29,032
،لم يكن رجلًا واحدًا
.لكنكم تريدون قتل رجل واحد
146
00:32:30,133 --> 00:32:33,003
.حسنًا
أتريد معرفة مكان الباب؟
147
00:32:34,438 --> 00:32:36,173
ألم تعثروا عليه؟
148
00:32:36,206 --> 00:32:39,443
عندما كنت تفتِّش حقيبتي؟
149
00:32:39,476 --> 00:32:42,112
عندما كنت تكتب رسالة انتحاري؟
150
00:32:42,145 --> 00:32:46,083
من أين لكم بتلك الفكرة؟
151
00:32:46,116 --> 00:32:47,819
هل تعلمتم هذا من قائد الكشَّافة؟
152
00:32:47,852 --> 00:32:52,222
هل أنتم كشَّافون؟
هل أقسمتم على الأمانة والصدق؟
153
00:32:52,256 --> 00:32:57,762
ألا تعرفون أن راقصات التعري
تؤمنَّ بالماركسية؟
154
00:32:59,496 --> 00:33:03,601
ألا تعرفوا أن صانعي أحذيتكم
جنودي؟
155
00:33:03,635 --> 00:33:08,405
ألا تعرفون أن المصوِّر
أخي؟
156
00:33:08,438 --> 00:33:12,777
لن يمنعني أحد على الإطلاق
.من سلك طريق الحرية السريع
157
00:33:12,810 --> 00:33:16,748
لن يجعلني أحد
،على قيد الحياة أعود أدراجي
158
00:33:16,781 --> 00:33:22,352
لأن هذه الأرض
.خُلقت لكم ولي
159
00:33:24,488 --> 00:33:26,724
.لا تعرف كيفية استخدام الخشب
160
00:33:27,692 --> 00:33:31,729
أنت لا تحبّه، صحيح؟
161
00:33:31,763 --> 00:33:35,667
...أنت تكره الأشجار، لهذا السبب تكرهني -
.حسنًا -
162
00:33:35,700 --> 00:33:38,402
.لا، لا، لا، لا
!لا
163
00:33:38,435 --> 00:33:40,772
!سحقًا
164
00:33:40,805 --> 00:33:45,710
أرجوك يا ربي أن تمنحني الشجاعة لأحبّ
.الذين يكرهونني حتى نغيّر العالم
165
00:33:45,743 --> 00:33:47,821
.أرجوك يا ربي
166
00:33:47,905 --> 00:33:50,907
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
167
00:33:50,992 --> 00:33:54,340
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
168
00:33:55,076 --> 00:33:59,664
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
169
00:33:59,748 --> 00:34:01,748
.آمين -
.آمين -
170
00:34:02,663 --> 00:34:05,336
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
171
00:34:06,302 --> 00:34:09,592
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
172
00:34:10,883 --> 00:34:15,680
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
173
00:34:16,631 --> 00:34:19,684
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
174
00:34:19,768 --> 00:34:22,645
{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴾{\c&HFFFFFF&}إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا{\c&HFFFFFF&\t(0,0,\c&H006397&)}﴿
175
00:34:26,354 --> 00:34:29,861
.الله أكبر -
.الله أكبر -
176
00:34:34,187 --> 00:34:38,411
.سمع الله لمن حمده -
.وربنا ولك الحمد -
177
00:34:40,847 --> 00:34:43,583
.الله أكبر -
.الله أكبر -
178
00:34:46,690 --> 00:34:48,485
.الله أكبر
179
00:34:55,188 --> 00:34:56,804
.الله أكبر
180
00:35:00,481 --> 00:35:03,853
.الله أكبر -
.الله أكبر -
181
00:35:06,242 --> 00:35:09,950
.السّلام عليكم ورحمة الله
182
00:35:10,728 --> 00:35:13,996
.السّلام عليكم ورحمة الله
183
00:35:36,353 --> 00:35:38,388
إذًا، متى سيحدث هذا؟
184
00:35:40,825 --> 00:35:43,493
.كان يحدث ذلك منذ ألف سنة
185
00:35:45,997 --> 00:35:48,398
هل هو هنا الآن؟
186
00:35:51,301 --> 00:35:52,837
.لقد وُلد هنا
187
00:36:00,377 --> 00:36:05,549
هل تتذكر شعورك عندما
ارتديت هذا الزيّ؟
188
00:36:10,922 --> 00:36:12,489
.شعرت أنني مفيد
189
00:36:16,661 --> 00:36:20,430
هل سبق وأن ارتدى أخوك
زيًّا موحدًا؟
190
00:36:25,368 --> 00:36:26,811
.لا
191
00:37:14,351 --> 00:37:15,753
.كان لدينا اتِّفاق
192
00:37:18,823 --> 00:37:21,025
.يا صديقي الأمريكي
193
00:37:21,959 --> 00:37:24,494
.دائمًا ما تتحدث عن اتِّفاق
194
00:37:31,002 --> 00:37:32,670
هل ما زلت ترتدي صدريتك؟
195
00:37:34,471 --> 00:37:36,439
.أرتديها طوال الوقت يا نقيب
196
00:37:42,914 --> 00:37:44,782
إذًا كيف هي الأمور معك؟
197
00:37:46,918 --> 00:37:48,726
.أخبرني أنت
198
00:37:49,486 --> 00:37:52,438
.توقف عن اللعب، أيُّها الإمبريالي
199
00:37:52,990 --> 00:37:55,111
.أنت تعبده
200
00:37:55,760 --> 00:37:58,696
.حان الوقت لتعيش
201
00:38:30,094 --> 00:38:31,528
أين هو؟
202
00:38:33,664 --> 00:38:35,032
.يتدرَّب
203
00:38:59,090 --> 00:39:02,026
!ولا حركة
204
00:39:02,059 --> 00:39:05,596
!ولا حركة
!"قلتُ "ولا حركة
205
00:39:34,158 --> 00:39:35,626
!سحقًا لك
206
00:40:25,676 --> 00:40:28,045
هل تظننا نلعب؟
207
00:41:08,986 --> 00:41:13,224
كل ما أنت بحاجة لمعرفته على هذا
.بخمس لغات
208
00:41:13,257 --> 00:41:14,258
هل تفهم؟
209
00:41:22,833 --> 00:41:26,637
.ادرسه ودمّره ونفِّذ ما فيه
210
00:41:44,052 --> 00:41:49,833
كان هناك كاتب أمريكي
،)يُدعى (نورمان ميلر
211
00:41:50,380 --> 00:41:54,221
وذات ليلة، كان في حفل
212
00:41:54,539 --> 00:42:00,198
ودخلت عليه زوجته السابقة
.مع حبيبها
213
00:42:06,275 --> 00:42:11,697
(كان لدى (نورمان
القليل من الشراب
214
00:42:13,151 --> 00:42:19,151
ذهب إلى حبيبها وقال
215
00:42:20,859 --> 00:42:28,964
"كيف تحبّ تلك العاهرة؟"
216
00:42:31,850 --> 00:42:34,095
فأجابه حبيبها
217
00:42:36,038 --> 00:42:40,065
"بمجرد التخلص من الجزء المهرتأ، لا بأس"
218
00:42:45,983 --> 00:42:48,317
.إنها مضحكة أكثر بالروسية -
.أجل -
219
00:42:55,025 --> 00:42:57,027
..."وكأنها "موسكو
220
00:42:59,363 --> 00:43:01,966
.هذا يحدث هنا في الوقت الحالي
221
00:43:03,434 --> 00:43:05,703
.يصوِّر النادل هذا
222
00:43:15,980 --> 00:43:17,882
.آخر ما سيفعله
223
00:43:21,485 --> 00:43:23,187
هل تعرف الرجل؟
224
00:43:24,355 --> 00:43:26,105
.وكأنه الرئيس
225
00:43:26,757 --> 00:43:28,292
ماذا عن الآخر؟
226
00:43:29,293 --> 00:43:30,861
.رئيسه
227
00:43:36,000 --> 00:43:40,404
،إنه يبدو ما هو عليه
.المخابرات الروسية
228
00:43:40,437 --> 00:43:44,875
أريد الشرب نخب
.نجاحنا الكبير في المستقبل
229
00:43:44,909 --> 00:43:45,976
.جيد جدًا
230
00:43:48,512 --> 00:43:50,748
.نخب صداقتنا -
.أجل -
231
00:44:02,960 --> 00:44:05,329
.وكأنهما شقيقتان
232
00:44:14,205 --> 00:44:15,406
هل تعرفهما؟
233
00:44:50,107 --> 00:44:51,976
.مات أخوك
234
00:44:58,282 --> 00:45:00,751
.نحن نتفاوض على جثته
235
00:45:18,235 --> 00:45:20,537
هل أراد الموت بهذه الطريقة؟
236
00:45:24,174 --> 00:45:28,412
أنا دفعت ثمنًا كبيرًا
.مقابل الكلمات التي أردتني أن أقولها
237
00:45:28,445 --> 00:45:31,482
.خدعتني بقولك إنني سأشهد الآخرة
238
00:47:18,255 --> 00:47:20,457
.حان الوقت
239
00:47:23,994 --> 00:47:27,531
...أخبرني الأب المقدس بهذا
240
00:47:29,634 --> 00:47:31,603
.في صلاته
241
00:47:33,404 --> 00:47:39,042
.يريدك أن تبادر بالردِّ
242
00:47:40,477 --> 00:47:43,615
.لا تطلب المساعدة من أحد
243
00:48:02,399 --> 00:48:04,401
.جميعهم سيخونونك
244
00:48:05,770 --> 00:48:08,539
.حتى أنهم سينكرون وجودك
245
00:48:13,043 --> 00:48:15,078
أتعرفين ما حلّ بأخي؟
246
00:48:16,213 --> 00:48:18,215
.لقد قام
247
00:48:18,248 --> 00:48:20,417
.هو مع أبيه الآن
248
00:52:44,749 --> 00:52:48,552
!النجدة! النجدة
249
00:52:49,587 --> 00:52:51,254
!النجدة
250
00:52:53,457 --> 00:52:55,425
!النجدة
251
00:53:05,036 --> 00:53:07,972
!ارفع يديك، أيُّها الجندي
252
00:53:17,347 --> 00:53:18,548
.أنزِل السلاح
253
00:53:26,691 --> 00:53:28,593
.ببطء
254
00:53:41,973 --> 00:53:43,473
.اركب السيّارة
255
00:54:29,620 --> 00:54:32,389
!اهدأ
256
00:54:32,422 --> 00:54:34,659
!جميعنا نساء هنا
257
00:54:56,647 --> 00:54:59,449
متى كانت آخر مرة
مارست الحبّ فيها؟
258
00:57:18,089 --> 00:57:19,256
،إليك الصفقة
259
00:57:20,825 --> 00:57:24,695
.ستفعلها وتخرج من هنا
260
00:57:25,763 --> 00:57:29,900
هل هكذا ستسير الأمور؟
261
00:57:30,668 --> 00:57:31,969
.إنه طبيب
262
00:57:33,104 --> 00:57:34,504
.لدينا طرق
263
00:57:35,806 --> 00:57:37,608
."أطلِق عليها "الطب المتقدم
264
00:57:39,343 --> 00:57:41,912
.الآن، شغِّل هذه القُمرة
265
00:57:48,554 --> 00:57:53,554
{\fnArabic Typesetting}{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}The Mystic's Dream{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}] {\c&HFFFFFF&}أغنية
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}[{\c&HFFFFFF&}Loreena McKennitt{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}]{\c&HFFFFFF&}لـ
266
01:02:00,605 --> 01:02:02,473
!اخرج من عندك يا رجل
267
01:02:02,506 --> 01:02:04,141
!هيّا، اخرج من عندك
268
01:02:04,174 --> 01:02:06,110
!اخرج من عندك
269
01:02:06,143 --> 01:02:08,178
!إنهم قادمون
!اخرج من عندك
270
01:02:08,212 --> 01:02:10,214
!هيّا! بحقّك يا رجل
271
01:02:10,247 --> 01:02:12,950
!تحرَّك! هيّا
272
01:02:12,983 --> 01:02:15,052
!اخرج من عندك يا رجل
273
01:02:15,085 --> 01:02:17,454
!إنهم قادمون
!هيّا! هيّا
274
01:02:18,188 --> 01:02:19,957
!هيّا! هيّا
275
01:02:19,990 --> 01:02:22,594
!سافل حقير
276
01:02:22,627 --> 01:02:25,329
!أيُّها السافل الحقير
277
01:02:25,362 --> 01:02:26,997
!أيُّها السافل
278
01:02:32,036 --> 01:02:33,170
!يا أنت
279
01:05:55,239 --> 01:05:59,142
.العالم هو مخبأ الرب
280
01:06:01,378 --> 01:06:05,516
أتعرفون من قال هذا؟
.المسيح
281
01:06:09,553 --> 01:06:14,792
،لتفهم ما هو خارجك
.عليك استغلال ما هو داخلك
282
01:06:20,497 --> 01:06:25,703
لن يحدث أي جديد
.إذا سمعنا ما نعرفه
283
01:06:44,822 --> 01:06:48,626
.الطريق الصعب يقود إلى حياة حقيقية
284
01:06:56,668 --> 01:06:59,436
،لقد فعلت ما هو لي لأفعله"
285
01:07:01,806 --> 01:07:04,174
".افعل ما هو لك لتفعله
286
01:07:06,376 --> 01:07:09,378
إنها الكلمات التي نطق بها
.القديس (فرانسيس) أثناء احتضاره
287
01:08:08,238 --> 01:08:09,306
.من أجلك
288
01:08:12,442 --> 01:08:18,382
عدم ارتداء الزي العسكري في منطقة الحرب
.جريمة يعاقب عليها بالإعدام
289
01:08:36,701 --> 01:08:43,641
،اسمع يا جندي
.الاجتماع مع العدو جريمة خطيرة
290
01:08:44,876 --> 01:08:46,711
هل تفهم هذا؟
291
01:08:53,651 --> 01:08:55,385
متى؟
292
01:08:55,419 --> 01:08:56,453
متى؟
293
01:09:03,995 --> 01:09:06,798
هل كنت تخطط للاحتفاظ بهذا لنفسك؟
294
01:09:31,970 --> 01:09:33,939
هل تكلمت مع (ستيفن)؟
295
01:09:35,315 --> 01:09:37,183
.أنت تسببت بمقتله توًا
296
01:09:44,836 --> 01:09:46,470
أين أخي؟
297
01:09:49,907 --> 01:09:51,843
.كان أخوك أناركيًا
298
01:09:53,811 --> 01:09:56,681
.كان أخوك شيوعيًا
299
01:10:05,890 --> 01:10:08,025
.كان أخي ثوريًا
300
01:10:15,867 --> 01:10:18,669
.علينا الرحيل من هنا -
إلى أين؟ -
301
01:10:20,470 --> 01:10:21,906
نيويورك"؟"
302
01:10:56,607 --> 01:10:57,909
.بئس الأمر
303
01:11:22,633 --> 01:11:23,734
متى؟
304
01:11:26,503 --> 01:11:27,805
.حالًا
305
01:11:30,007 --> 01:11:31,541
.أحضري الطفلة
306
01:12:10,581 --> 01:12:11,782
.لقد عمل
307
01:12:13,483 --> 01:12:15,019
.حمدًا للرب
308
01:17:26,549 --> 01:18:21,793
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter
309
01:18:26,123 --> 01:18:29,159
.حسنًا، انتهى الفيلم
310
01:18:30,394 --> 01:18:35,332
،عندما تحدثت معكم أول مرة
311
01:18:35,366 --> 01:18:40,104
كنت أسجِّل مقطعًا للمساعدة
.في جني المال لإنتاج فيلم
312
01:18:40,137 --> 01:18:44,041
!والآن، لقد أنتجنا الفيلم
313
01:18:44,074 --> 01:18:48,245
،وأنا شاهدته توًا
.مثلما شاهدتموه توًا
314
01:19:06,598 --> 01:19:09,967
...عندما أعطاني (هابيل) النّص و
315
01:19:10,000 --> 01:19:16,340
كلمة النَّص غير دقيقة
.لما أرسله
316
01:19:18,309 --> 01:19:20,377
...لم أفهم كلمة مما أرسله
317
01:19:20,411 --> 01:19:22,112
.أجل
318
01:19:22,146 --> 01:19:24,948
.ولكنه أعجبني
319
01:19:24,982 --> 01:19:29,621
لقد أعجبني ولكنني
.لم أعرف ما كان يحدث
320
01:19:29,654 --> 01:19:33,324
شعرت أن شخصًا ما كان
،على وشك القيام بشيء ما
321
01:19:33,357 --> 01:19:37,995
،وأردت أن أكون جزءًا منه
.ولكنني لم أعرف ما كان يحاول قوله
322
01:19:42,232 --> 01:19:45,032
،والآن، بعد مشاهدة الفيلم
323
01:19:45,637 --> 01:19:50,871
أظن أن ما بدأت أشعر به
.أثناء قيامنا بذلك حقيقي
324
01:19:51,643 --> 01:19:53,477
...وهو
325
01:19:53,510 --> 01:19:59,496
يمكن أن تتحلَّى
بنظرتين متناقضتين عن العالم
326
01:20:00,150 --> 01:20:02,654
.وكلتاهما دقيقة
327
01:20:02,687 --> 01:20:08,359
يمكنك أن تحاذي كتفيك بطريقة ما وتدرك
،أنك تستيقظ صباحًا وتفكِّر
328
01:20:09,426 --> 01:20:12,496
.بئسًا، سأموت"
329
01:20:12,529 --> 01:20:16,033
.هذا حقيقي
".سأموت
330
01:20:16,066 --> 01:20:19,136
...والعالم يحكمه
331
01:20:19,169 --> 01:20:24,908
...أناس فاسدون وجشعون
332
01:20:24,942 --> 01:20:29,246
...وهناك داء تصحبه مأساة
333
01:20:29,279 --> 01:20:32,383
.والكوكب يتآكل
334
01:20:32,416 --> 01:20:36,621
،ولست وحدي من سأموت
.جميع من أعرفهم سيموتون
335
01:20:36,654 --> 01:20:40,391
الإخوة يكذبون على بعضهم
.والناس يؤذون بعضهم
336
01:20:40,424 --> 01:20:45,717
وأنت لا تعرف ما إذا كان بإمكانك الاستمرار
.أو معرفة الهدف من كل هذا
337
01:20:46,530 --> 01:20:52,002
،وبعدها، بنفس السهولة تقريبًا
338
01:20:52,035 --> 01:20:56,173
يمكنك محاذاة كتفيك
،باتِّجاه مختلف والتفكّر
339
01:20:56,206 --> 01:21:02,079
!لقد وُلدت"
.لمَ وُلدت؟ أنا سعيد لأنني وُلدت
340
01:21:02,112 --> 01:21:07,217
وُلد الجميع والشمس تشرق
.وهناك أزهار
341
01:21:07,251 --> 01:21:10,588
"!وثمّة أناس كثيرة لطيفة
342
01:21:10,622 --> 01:21:13,725
...وهناك كرم وعلاج
343
01:21:13,758 --> 01:21:19,463
منتشران في جميع أنحاء العالم
.بينما يدور
344
01:21:19,496 --> 01:21:22,667
!وثمّة كل ذلك الجمال الهائل
345
01:21:22,700 --> 01:21:25,173
.كل طفل لَمعجزة
346
01:21:26,503 --> 01:21:31,475
وأتساءل عن سبب ولادتي
.وعمَّ أفعله
347
01:21:31,508 --> 01:21:36,346
كلا هاتين النظرتين
.صحيحتان مائة بالمائة
348
01:21:48,358 --> 01:21:51,495
.هذا جزء من الفيلم، بالمناسبة
349
01:21:51,528 --> 01:21:53,063
.وها هو قد انتهى
350
01:21:53,456 --> 01:26:23,755
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/YousseFaridTheInterpreter