1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,304 20H25 RÉSIDENCE DES HART 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,560 - Yo. - Quoi ? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 Je vous ai cherchés partout. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 On s'amuse. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 Je vais descendre. Quoi de neuf ? 9 00:00:25,066 --> 00:00:26,276 T'as fait tes devoirs ? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 - Non. - Regarde-moi. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,654 Tu mens. 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,282 Finis tes devoirs. Te fous pas de moi. 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 Zo, double check. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,618 Un boum. 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,995 Boum. Un coup de boule. 16 00:00:37,996 --> 00:00:39,039 Un bisou. 17 00:00:39,539 --> 00:00:40,999 - Quoi ? - Je t'aime. 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,208 - Un bisou. - D'accord. 19 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 - Je t'aime. - Devoirs finis ? 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 Oui, presque. 21 00:00:45,128 --> 00:00:46,463 Je reviens plus tard. 22 00:00:47,088 --> 00:00:48,089 Ciao ! 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 Au revoir, papa. 24 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 Papa va bien s'amuser. 25 00:00:57,766 --> 00:00:58,600 BONNES VACANCES 26 00:00:59,434 --> 00:01:01,895 Un gros glaçon. Goûte. 27 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 Ouais. 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,154 Ouah ! 29 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 Le boss. Une légende. 30 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 Une source d'inspiration. 31 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 Respect. 32 00:01:22,874 --> 00:01:26,086 C'est génial. 33 00:01:26,169 --> 00:01:27,504 Oh, là là ! 34 00:01:29,422 --> 00:01:31,716 Merci. 35 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 J'apprécie, vraiment. Arrêtez. 36 00:01:40,683 --> 00:01:44,437 Asseyez-vous. 37 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 C'est gentil. Merci. 38 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 Bonsoir. 39 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Salut. 40 00:01:50,860 --> 00:01:54,114 Je peux dire "salut." C'est intime, pour une fois. 41 00:01:54,197 --> 00:01:57,158 Je dis "salut", et on me répond "salut." 42 00:01:57,242 --> 00:01:59,661 Je le redis. Salut. Vous allez bien ? 43 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 Super. J'aime ça. 44 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 Ça me plaît bien. 45 00:02:02,622 --> 00:02:04,916 J'aime ça. 46 00:02:05,625 --> 00:02:08,670 J'ai raconté des blagues dans des tas d'endroits. 47 00:02:08,753 --> 00:02:11,297 Dans des stades, des théâtres. 48 00:02:11,381 --> 00:02:15,552 Et là, dans le confort de ma maison. Merci. 49 00:02:16,719 --> 00:02:17,554 Merci. 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 On revient à l'essentiel. 51 00:02:21,432 --> 00:02:24,310 Je vous explique pourquoi je suis chez moi. 52 00:02:24,394 --> 00:02:25,728 Il y a une raison. 53 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 Je ne me sens bien 54 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 que chez moi. 55 00:02:30,024 --> 00:02:33,278 Je suis franc avec vous. Je ne me sens bien 56 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 que chez moi. 57 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Pour diverses raisons. 58 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 Voyons lesquelles. Ne nous voilons pas la face. 59 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 Raison numéro un, le Covid. 60 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Le Covid. 61 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 Quel est le niveau de panique ? 62 00:02:47,000 --> 00:02:50,461 Haut ? Moyen ? Bas ? On en est où ? Dites-moi. 63 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 Moyen ? Haut ? Bas ? Un peu haut ? 64 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 Flash infos. Je l'ai eue ! 65 00:02:56,801 --> 00:02:58,469 C'est vrai, j'ai eu le Vid. 66 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 Il s'est introduit dans mon système. 67 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 Je l'ai eu au début, quand c'était ni cool, ni tendance. 68 00:03:07,353 --> 00:03:09,814 Tom Hanks et moi, on était les seuls. 69 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 J'ai dû le cacher, 70 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 car Tom Hanks est une plus grande star que moi. 71 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 Mon annonce aurait été ridicule. 72 00:03:20,533 --> 00:03:23,661 C'est Forrest Gump, on fait pas le poids à côté. 73 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 Je fais pas le poids à côté de lui. 74 00:03:26,706 --> 00:03:30,168 Une star moins connue, je lui aurais volé la vedette. 75 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 David Hasselhoff. Je l'emmerde, lui. 76 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 Tout le monde s'en fout de lui. 77 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 Boum ! C'est dit ! 78 00:03:37,342 --> 00:03:40,678 "Kevin Hart l'a aussi. Sauvez Kevin Hart. #Vid." 79 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 Pourquoi je dis "Vid" ? 80 00:03:43,389 --> 00:03:47,185 Ça ressemble à VIH. Ça semble aussi dangereux. 81 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 "Tu as le Vid ? Merde !" 82 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 "J'ai le Vid." "Le Vid ? Merde !" 83 00:03:53,942 --> 00:03:56,152 "Je prie pour toi. Le Vid, putain." 84 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 J'ignorais que je l'avais. 85 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 Aucun symptôme. 86 00:04:01,366 --> 00:04:03,618 Ni fièvre, ni migraine, ni courbatures. 87 00:04:03,701 --> 00:04:06,996 Ma femme a perdu le goût et l'odorat. 88 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 Elle m'a dit : "Je crois que je l'ai. Faisons un test." 89 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 J'ai dit : "On n'est pas malades. 90 00:04:13,628 --> 00:04:16,422 "Tu es malade. Pourquoi je me ferais tester ? 91 00:04:16,506 --> 00:04:19,634 "Je sens tout très bien. Pourquoi me faire tester ?" 92 00:04:20,510 --> 00:04:23,805 J'ai appelé un médecin. Il est venu nous tester. 93 00:04:23,930 --> 00:04:27,642 "Vous êtes tous les deux positifs." J'ai dit : "Que dalle." 94 00:04:28,476 --> 00:04:31,354 "Que dalle. Impossible que je sois positif." 95 00:04:31,437 --> 00:04:32,981 J'ai touché mon nez deux fois. 96 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 "Vous voyez ? 97 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 "Si je l'avais, je pourrais faire ça deux fois ?" 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 On peut pas faire ça avec le Vid, c'est connu. 99 00:04:43,032 --> 00:04:45,868 Il a dit : "Je suis sérieux. Vous êtes positif." 100 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Tout de suite, ça a été le chaos. 101 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 Ma femme et moi, on s'est écharpés. 102 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 "Qui a pu ramener le Vid dans cette maison ? 103 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 "Qui ?" 104 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 On a fait le tour de nos amis. 105 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 "Cette sorcière de Pam avec qui tu traînes, c'est elle. 106 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 "Elle est sale. 107 00:05:04,137 --> 00:05:07,765 "Elle a les pieds sales. Elle a contaminé toute la maison. 108 00:05:08,349 --> 00:05:10,143 "C'est Pam et ses pieds sales. 109 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 "Elle a semé le Vid dans toute la maison. 110 00:05:13,896 --> 00:05:15,648 "Nettoie vite la moquette." 111 00:05:16,774 --> 00:05:19,569 Le médecin m'a demandé de me calmer. 112 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 "Ça va passer. Dans dix, 15 jours. 113 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 "Détendez-vous. Buvez du thé." 114 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 Il a osé me dire ça en pleine face. 115 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 "Buvez du thé." 116 00:05:29,412 --> 00:05:30,872 C'est une blague ? 117 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 "J'ai le Vid, docteur ! 118 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 "Le thé va me guérir ? 119 00:05:36,419 --> 00:05:39,380 "Où est mon respirateur ? Où il est ? 120 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 "Il en faut un. Tout le monde le sait. 121 00:05:41,924 --> 00:05:45,261 "Il faut un respirateur. Ils le disent sur les blogs." 122 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 "Tout ira bien, monsieur Hart." 123 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 Quand il a dit ça, mon niveau de peur a chuté. 124 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 J'étais au plus haut niveau, au début. 125 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 Oh, mon Dieu ! 126 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 Quand j'ai appris ça, 127 00:05:57,690 --> 00:06:00,443 bon Dieu, je ne savais pas quoi faire. 128 00:06:00,526 --> 00:06:02,945 J'ai fait le plein de toutes nos voitures. 129 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 Il faut pouvoir fuir 130 00:06:06,407 --> 00:06:08,284 l'apocalypse zombie. 131 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 J'étais effrayé. 132 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 J'ai acheté toute l'eau et le PQ que j'ai pu trouver. 133 00:06:13,122 --> 00:06:15,333 Je me demande pourquoi on fait ça. 134 00:06:15,416 --> 00:06:17,377 Pourquoi justement le PQ ? 135 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 Personne ne sait. 136 00:06:18,836 --> 00:06:21,297 Le Vid donne la diarrhée ? C'est ça ? 137 00:06:21,881 --> 00:06:24,217 On s'est tous jetés sur le PQ. 138 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 Et des tonnes de pâtes ! 139 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 Le masque, je suis devenu fou avec ça. 140 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 Je me demandais lequel acheter. 141 00:06:32,600 --> 00:06:34,977 J'ai pris un masque normal. Un pote a dit : 142 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 "C'est pas le bon, le virus passe à travers. 143 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 "Il te protégera pas contre le Vid." 144 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 "Putain ! 145 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 "T'es sérieux ?" "Oui. Il te faut un N95." 146 00:06:46,406 --> 00:06:47,740 "Oh, merde !" 147 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 J'ai été sur un site et j'ai acheté le stock de N95. 148 00:06:52,245 --> 00:06:54,622 J'en ai eu pour 20 000 $. 149 00:06:56,374 --> 00:06:59,544 Le lendemain, j'ai vu un type avec un bonnet de soutif. 150 00:06:59,627 --> 00:07:00,503 Même pas… 151 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 Avec une bretelle de soutif. C'est pas un N95 ! 152 00:07:05,091 --> 00:07:07,635 C'est un soutif bonnet A. Sérieux ? 153 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 Lui, ça lui avait pas coûté 20 000 $. 154 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 Quelqu'un m'avait dupé. 155 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 Ma femme m'a dit : "Tu sais quoi ? 156 00:07:16,811 --> 00:07:19,605 "Ce truc te rend dingue. Tu devrais sortir. 157 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 "Tu dois sortir." 158 00:07:21,023 --> 00:07:24,152 J'ai répondu : "Il n'y a rien de bien dehors. 159 00:07:24,735 --> 00:07:28,322 "Je n'ai aucune raison de sortir d'ici. 160 00:07:28,406 --> 00:07:29,365 "Pas question. 161 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 "Ce qu'il y a à l'extérieur, je m'en fous. 162 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 "Il y a des gens. J'aime pas les gens." 163 00:07:37,248 --> 00:07:40,751 Voilà, c'est dit. Je n'aime plus les gens. 164 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 Vous avez gagné. Vous m'avez eu. 165 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 Vous avez gagné. 166 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 Pourquoi ? 167 00:07:45,715 --> 00:07:49,677 Vous avez réussi à gâcher le plus beau métier du monde. 168 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 Avant, la célébrité était le boulot 169 00:07:52,430 --> 00:07:54,599 le plus prisé au monde. 170 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 Si on ne l'avait pas, 171 00:07:57,101 --> 00:07:59,395 on voulait juste y goûter un peu. 172 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 Je l'ai eue. Au plus haut niveau, 173 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 mais vous m'avez bien niqué. 174 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 Cette génération m'a bien niqué. 175 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 Tout doit être un compromis. 176 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 Tout doit être sur vidéo. 177 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 Sinon, ça ne s'est pas passé. 178 00:08:15,161 --> 00:08:16,829 Cette génération vit comme ça. 179 00:08:17,330 --> 00:08:21,125 Je vais vous dire le truc le plus flippant qu'un flic pouvait faire 180 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 à un noir en 1986. 181 00:08:23,336 --> 00:08:27,715 C'était de dire à un noir qu'il avait été filmé. 182 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 Si les flics disaient : "T'as été filmé. 183 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 "C'est la taule." Le type flippait : "Qui ? Moi ? 184 00:08:35,515 --> 00:08:36,516 "Filmé ?" 185 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 Il pleurait. 186 00:08:41,896 --> 00:08:43,064 "J'ai été filmé." 187 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 "Vous irez tous en prison. On vous a tous filmés." 188 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 Il disait à ses amis : "Sortez, Calvin, Marcus, Terrence. 189 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 "C'est cuit. Toi aussi, Anthony. 190 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 "Ils nous ont filmés. On va aller en cabane. 191 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 "On va tous en cabane. 192 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 "On a été filmés." 193 00:09:03,960 --> 00:09:06,337 Ça suffisait : "On t'a filmé." 194 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 C'était le pire de tout. 195 00:09:10,883 --> 00:09:14,178 Vous ne réalisez pas que vous faites les flics gratos. 196 00:09:14,679 --> 00:09:17,431 Sans être payés. Gratuitement. 197 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 Vous dénoncez des gens toute la journée. 198 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 Vous êtes une bande d'indics. C'est révoltant. 199 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 Révoltant. 200 00:09:27,483 --> 00:09:29,777 Je suis allé au fast-food. Véridique. 201 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 J'étais au fast-food. 202 00:09:31,445 --> 00:09:33,155 Au drive-in. 203 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 J'avais très envie d'un burger. 204 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 J'étais tout content. 205 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 Oh, mon Dieu, j'avais vraiment hâte. 206 00:09:41,205 --> 00:09:44,292 J'ai eu mon burger. Génial. Je me suis garé. 207 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 J'ai commencé à manger. 208 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 Je l'ai dévoré, j'en avais partout sur la figure. 209 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 J'étais au paradis. 210 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 J'ai regardé à gauche, une nana me filmait. 211 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 Elle a dit : "Grillé." 212 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 J'ai paniqué. "Qu'est-ce que vous faites ?" 213 00:10:00,391 --> 00:10:02,518 "Grillé." 214 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 "Mais pourquoi ? Je fais quoi de spécial ?" 215 00:10:07,315 --> 00:10:11,027 J'ai flippé, j'ai jeté le burger. Je l'ai jeté ! 216 00:10:11,611 --> 00:10:15,781 J'ai pris mon portable et me suis excusé sur les réseaux sociaux. 217 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 J'ai dit : "Je suis désolé !" 218 00:10:20,995 --> 00:10:24,624 En effet, deux jours plus tôt, j'avais annoncé 219 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 que j'étais devenu végan. Je venais de le dire. 220 00:10:28,544 --> 00:10:32,089 La vidéo montrait exactement le contraire. 221 00:10:34,050 --> 00:10:36,385 Je devais m'excuser auprès des végans. 222 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 Montrer mon soutien. 223 00:10:39,972 --> 00:10:43,184 Faire un don, participer à une manif, n'importe quoi. 224 00:10:44,185 --> 00:10:46,937 Des photos avec des vaches. C'était énorme. 225 00:10:48,648 --> 00:10:51,108 J'aime pas ce que vous avez fait de moi. 226 00:10:51,859 --> 00:10:54,320 Je me sens mal à l'aise. 227 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 Vous avez déteint sur moi. 228 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 Merde ! 229 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 Vous avez déteint sur moi. 230 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 Les célébrités trouvaient les gens ordinaires bizarres. 231 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 "Ils sont bizarres, parfois." 232 00:11:06,040 --> 00:11:08,209 On voyait les gens comme ça. 233 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 Mais à cause de vous, on est bizarres. 234 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 Vous dites de nous : "Qu'est-ce qui va pas chez lui ?" 235 00:11:14,882 --> 00:11:17,468 Comment se comporter ? "Pourquoi tu me fixes ? 236 00:11:17,551 --> 00:11:18,886 "Qu'est-ce qui se passe ?" 237 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 Tout le monde sait. "Sors ta main de la poche." 238 00:11:21,430 --> 00:11:22,807 "Qu'est-ce qui se passe ? 239 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 "Tu vas me faire quoi ? Tu vas me manger ?" 240 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 "De quoi tu parles ? On s'en fout de toi." 241 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 "Regarde ce mec qui me regarde avec ses lunettes. 242 00:11:32,441 --> 00:11:36,320 "Je reconnais ceux qui veulent me manger." 243 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 Ceux qui accusent à tout bout de champ. 244 00:11:40,116 --> 00:11:41,242 Je perds la boule. 245 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 Je deviens fou. 246 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 Je vis comme un baron de la drogue. 247 00:11:47,248 --> 00:11:49,709 C'est véridique. À une époque, 248 00:11:49,792 --> 00:11:52,628 pour rentrer chez moi, vous deviez vous dénuder. 249 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 Aller dans la piscine. 250 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 Pour voir si vous portez un micro. "Tu bosses pour qui ? 251 00:11:57,425 --> 00:11:59,719 "Tu bosses pour quel magazine people ? 252 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 "Pour les tabloïds ? T'es suspect, papa." 253 00:12:04,765 --> 00:12:06,642 "Je suis ton père." "Tais-toi, enfoiré ! 254 00:12:07,727 --> 00:12:10,104 "À qui t'as parlé, papa ? Dans la piscine. 255 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 "À deux mètres de profondeur. 256 00:12:13,357 --> 00:12:16,694 "Non. Un mètre. J'y verrai mieux." 257 00:12:19,029 --> 00:12:20,197 Voilà où j'en suis. 258 00:12:21,115 --> 00:12:23,159 Voilà où j'en suis. 259 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 Ma femme me répète : "Tu te fais vieux. 260 00:12:26,996 --> 00:12:30,416 "Tu es bougon, irritable. Sors et retrouve-toi. 261 00:12:30,499 --> 00:12:33,794 "Redeviens toi-même. Tu ne peux pas vivre comme ça." 262 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 J'ai décidé de reprendre le stand-up. "C'est vrai. Je dois sortir 263 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 "et refaire du stand-up." Voilà comment redevenir moi-même. 264 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 Moi-même. 265 00:12:45,765 --> 00:12:48,726 J'en ai parlé à mes amis. 266 00:12:48,809 --> 00:12:51,437 Ils m'ont dit : "Tu vas parler de ta famille ?" 267 00:12:51,520 --> 00:12:53,898 J'ai répondu : "J'ai autre chose ?" 268 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 Je n'ai rien d'autre. 269 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Après la sextape, plus de maîtresses. 270 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 Toutes mes maîtresses ont fui. 271 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 "Où tu vas, Lorraine ? Gladys ? Pearl ? 272 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 "Où tu vas ?" 273 00:13:08,704 --> 00:13:11,415 Des vieux prénoms, je sortais avec des vieilles. 274 00:13:13,584 --> 00:13:15,461 "Reviens, Ethel. Allez. 275 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 "Ne me fais pas ça. 276 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 "Magnus, je t'en prie. 277 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 "Ne me fais pas ça. 278 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 "Loretta, ne me quitte pas." 279 00:13:28,224 --> 00:13:29,809 J'ai quoi d'autre ? 280 00:13:29,892 --> 00:13:31,143 Je suis bien obligé. 281 00:13:31,769 --> 00:13:34,146 Parler de mes gosses, bien obligé. 282 00:13:34,230 --> 00:13:36,190 Ils font partie de ma vie. 283 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 Je ne vois pas de quoi parler 284 00:13:38,984 --> 00:13:41,487 à part des choses que je vis tous les jours. 285 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 Mes gosses sont toujours avec moi. 286 00:13:44,240 --> 00:13:47,868 Deux ados, un de trois ans, un bébé qui va arriver. 287 00:13:47,952 --> 00:13:49,829 C'est une question de jours. 288 00:13:52,248 --> 00:13:56,168 Je vais me faire couper les couilles. Je veux plus de gosses. 289 00:13:56,252 --> 00:13:58,796 Je me fais castrer après l'arrivée du bébé. 290 00:13:58,879 --> 00:14:01,215 Je me les fais couper et je les jette. 291 00:14:01,298 --> 00:14:02,633 Vous rêvez si vous croyez 292 00:14:02,716 --> 00:14:05,511 qu'un autre bébé sortira de ces couilles. 293 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 "Tu mens, ce bébé n'est pas de moi." 294 00:14:08,138 --> 00:14:10,558 Je les mets à la poubelle après ce bébé. 295 00:14:12,434 --> 00:14:14,770 Ma fille et moi, on est très proches. 296 00:14:14,854 --> 00:14:16,522 Ma fille aime les mecs. 297 00:14:16,605 --> 00:14:17,523 Elle est coureuse. 298 00:14:18,232 --> 00:14:19,859 Je fais comme si ça m'allait. 299 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 Mais dans le fond, ça ne me plaît pas. 300 00:14:22,778 --> 00:14:24,530 Avec mes spectacles, 301 00:14:24,613 --> 00:14:28,742 vous voyez mes gamins grandir. 302 00:14:28,826 --> 00:14:30,452 Leur développement. 303 00:14:30,536 --> 00:14:31,912 Ils grandissent. 304 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 Ma fille m'a dit qu'elle aimait un garçon, Matt. 305 00:14:34,999 --> 00:14:38,168 "Papa, j'aime Matt. Il est si mignon. 306 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 "Il me fait rire. Je le veux." 307 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 "Qu'est-ce que ça veut dire ? 308 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 "Ça veut dire quoi ?" 309 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 "'Je le veux." De quoi tu parles, petite ? 310 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 "Je lui dis ?" "Si tu l'aimes, dis-lui." 311 00:14:51,265 --> 00:14:53,684 Elle le lui a dit, elle est rentrée. 312 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 "Papa. Devine quoi ? 313 00:14:55,227 --> 00:14:57,771 "Matt m'aime aussi. On est ensemble." 314 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 "Super, chérie. Je suis content. 315 00:14:59,857 --> 00:15:01,859 "Mais fais pas trop comme les grands." 316 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 "D'accord, papa." 317 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 Deux jours plus tard. 318 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 "Papa, je n'aime plus Matt. Je préfère Rob. 319 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 "Il est plus beau, plus marrant. C'est lui que je veux." 320 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 "Ça arrive. On croit aimer une personne, 321 00:15:14,830 --> 00:15:18,459 "on en rencontre une autre et on réalise qu'on l'a toujours aimée. 322 00:15:18,542 --> 00:15:19,501 "C'est la vie. 323 00:15:20,169 --> 00:15:22,963 "Alors, vas-y. Sois honnête avec l'autre garçon." 324 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 "D'accord, je t'aime." 325 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 "Pas de jeux d'adultes." 326 00:15:26,759 --> 00:15:29,595 Une semaine après. "Papa, je n'aime plus Rob. 327 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 "J'aime Tim." 328 00:15:31,096 --> 00:15:32,765 Immédiatement, j'ai pensé : 329 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 "Ma fille est une pute. 330 00:15:36,185 --> 00:15:37,978 "Une pute." 331 00:15:38,938 --> 00:15:41,065 Une prostituée sous mon toit. 332 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 J'ai appelé une pute que j'ai connue par le passé. 333 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Pour comparer. 334 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 Trois garçons d'affilée. Elle a dit : "Oui, pareil. 335 00:15:52,326 --> 00:15:55,996 "Peu après, je me perçais des furoncles dans la salle de bain." 336 00:15:56,705 --> 00:15:58,958 Je ne veux pas ça, je dois la sauver. 337 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 Je dois voir ces garçons. 338 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 Je suis allé à l'école pour voir leur tête. 339 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 Je les ai vus. 340 00:16:06,090 --> 00:16:07,841 Matt. Je dois être honnête. 341 00:16:08,342 --> 00:16:11,220 Un charmant petit garçon, il se démarque du lot. 342 00:16:11,303 --> 00:16:14,848 Je vois pourquoi elle l'aime. 343 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 Charmant garçon. Je comprends. 344 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 Original, drôle. 345 00:16:19,395 --> 00:16:21,855 Je vois pourquoi elle aime Matt. 346 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 Ensuite, Rob est arrivé. 347 00:16:25,609 --> 00:16:28,362 J'ai complètement oublié Matt. 348 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 Qui est Matt ? Rob avait un autre truc. 349 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 Une personnalité brillante. 350 00:16:33,325 --> 00:16:35,285 Du panache, du style. 351 00:16:35,369 --> 00:16:37,246 Très tactile quand il parle. 352 00:16:39,248 --> 00:16:41,000 Il a un truc. 353 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 Un truc de plus que Matt. 354 00:16:44,086 --> 00:16:46,422 Ensuite, Tim. Il portait un pantalon en cuir… 355 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 et des baskets. 356 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 Il faut du culot pour porter un fute en cuir au lycée. 357 00:16:52,219 --> 00:16:53,721 Un gamin noir en fute en cuir. 358 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 J'ai jamais vu un jeune noir 359 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 fringué comme ça, à part Lenny Kravitz. 360 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 C'est le seul. 361 00:17:00,185 --> 00:17:02,646 Apparemment, il en portait déjà tout jeune. 362 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 Tim est arrivé avec ses baskets. 363 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 Mon Dieu ! 364 00:17:08,402 --> 00:17:10,821 Clopes sous le bras. J'ai dit : "Tu fumes ?" 365 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 Lui : "C'est juste un look." 366 00:17:13,532 --> 00:17:14,408 Putain. 367 00:17:15,159 --> 00:17:16,493 Les gosses ont changé. 368 00:17:17,244 --> 00:17:19,580 Mon fils et ma fille sont très différents. 369 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 Ça me fait rire. C'est pas nouveau. 370 00:17:21,665 --> 00:17:24,126 Ils ont toujours été différents. 371 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 Mon fils est… Comment on dit aujourd'hui ? 372 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 Comment on appelle les gamins qui… 373 00:17:30,007 --> 00:17:32,134 Attardés. Voilà, c'est ça. 374 00:17:33,260 --> 00:17:35,054 Il a du mal à l'école. 375 00:17:35,137 --> 00:17:38,557 Vous vous dites : "Ne dis pas ça." Pourquoi ? Il est à moi. 376 00:17:39,808 --> 00:17:41,101 Ne faites pas de parallèle. 377 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 Je ne dis pas que j'étais brillant. J'étais attardé aussi. 378 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 J'ai quand même réussi. 379 00:17:46,732 --> 00:17:48,901 Être idiot, ça nous a pas mal réussi. 380 00:17:50,110 --> 00:17:51,445 Ça fonctionne. 381 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 Ce qui m'énerve, c'est que l'école m'appelle 382 00:17:55,824 --> 00:17:59,953 pour me rappeler ses difficultés scolaires. 383 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 "Monsieur Hart, il a raté son interro." 384 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 "Ses notes ont baissé." 385 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 "Vous voulez en parler ?" 386 00:18:06,251 --> 00:18:09,546 "Elles baissent continuellement." "Arrêtez de m'appeler. 387 00:18:09,630 --> 00:18:12,257 "Me parlez plus de ses notes. Adressez-vous à lui. 388 00:18:12,341 --> 00:18:14,802 "C'est son problème, pas le mien. 389 00:18:14,885 --> 00:18:18,263 "J'ai été à l'école, j'ai mes diplômes, j'ai réussi. 390 00:18:18,347 --> 00:18:22,226 "Je ne vais plus à l'école. Il doit réussir ses examens, pas moi. 391 00:18:22,309 --> 00:18:23,352 "Appelez-le." 392 00:18:24,436 --> 00:18:27,231 Les écoles privées ont ce truc bizarre. 393 00:18:27,314 --> 00:18:30,234 Je ne suis pas super fan des écoles privées. 394 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 Franchement, pas fan du tout. 395 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 Mes gosses sont dans le privé. Mais je suis pas fan. 396 00:18:36,198 --> 00:18:39,618 Je trouve que les enfants sont coupés du réel. 397 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 Ils sont protégés. 398 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 On les protège de la réalité. 399 00:18:44,665 --> 00:18:45,958 Les écoles privées… 400 00:18:46,041 --> 00:18:49,253 Des élevages de mauviettes. Voilà ce que j'en pense. 401 00:18:49,336 --> 00:18:51,755 Je ne retire rien. C'est ce que je ressens. 402 00:18:51,839 --> 00:18:54,466 Des élevages de mauviettes. 403 00:18:55,634 --> 00:18:58,011 Je suis dans ma zone de confort. J'en profite. 404 00:18:58,595 --> 00:19:00,597 Je dis tout ce que je ressens. 405 00:19:01,181 --> 00:19:04,893 Adulte, que fait un mec de ce genre quand il se prend un gnon ? 406 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 Il cherche un prof. 407 00:19:13,443 --> 00:19:15,696 Il fait cinq fois ça… 408 00:19:16,947 --> 00:19:17,823 "Pourquoi ?" 409 00:19:18,407 --> 00:19:21,952 Il cherche une réponse. "Pourquoi ? Quoi ? 410 00:19:22,035 --> 00:19:24,246 "Quand a lieu la séance d'arbitrage ?" 411 00:19:24,329 --> 00:19:26,373 Les écoles publiques, c'est différent. 412 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 On n'a pas le choix, on doit grandir vite. 413 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Pas le choix, il faut grandir vite. 414 00:19:32,087 --> 00:19:34,631 C'est la merde. On nous jette dedans. 415 00:19:35,716 --> 00:19:39,011 Personne ne nous prépare à ce qu'on va voir. 416 00:19:39,553 --> 00:19:42,306 J'y ai vu un blanc pour la première fois. 417 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 Je me demandais ce que c'était. 418 00:19:45,767 --> 00:19:48,478 C'était le seul blanc. "C'est quoi, ça ?" 419 00:19:49,354 --> 00:19:52,232 J'ai cru voir un stormtrooper de Star Wars. 420 00:19:53,150 --> 00:19:55,068 "C'est un stormtrooper." 421 00:19:55,819 --> 00:19:57,946 Un seul blanc dans le couloir. 422 00:19:58,030 --> 00:19:59,364 Je faisais les bruits… 423 00:20:02,451 --> 00:20:04,870 "C'est un stormtrooper. Non ?" 424 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 "Non, c'est un blanc." 425 00:20:06,955 --> 00:20:09,416 "Je savais pas. Personne ne m'a prévenu." 426 00:20:10,000 --> 00:20:12,794 L'école publique vous jette dans la merde. 427 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 Tout est là. 428 00:20:14,463 --> 00:20:17,966 Blancs, noirs, Mexicains, Chinois, Portoricains. 429 00:20:18,050 --> 00:20:20,344 Gros, maigres, gays, hétéros. 430 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 Sales, propres. Tout est là. 431 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 On vous jette à l'eau. On doit s'adapter. 432 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 Les gosses ont peur. 433 00:20:32,272 --> 00:20:34,441 Ils vont voir leur prof. "J'ai peur." 434 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 Le prof répond : "Moi aussi. 435 00:20:38,570 --> 00:20:41,365 "Je passe aussi par le détecteur de métaux. 436 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 "Reste dos au casier, à l'affût." 437 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 "Quoi ?" 438 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 "Mets du spray au poivre dans une bouteille. 439 00:20:48,705 --> 00:20:51,166 "Et asperge-le." "Quoi ?" 440 00:20:52,501 --> 00:20:56,922 L'école privée de mes enfants ne respecte pas mon niveau de célébrité. 441 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 Je ne trouve pas. 442 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 C'est vrai. Je vous ai dit que je serais honnête. 443 00:21:04,346 --> 00:21:06,682 Je suis chez moi, merde. Je ne retiens rien. 444 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 Ils ne respectent pas mon niveau de célébrité. 445 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 Je suis un type humble. 446 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 J'en ai pas l'air après ce que j'ai dit, mais je suis humble. 447 00:21:19,361 --> 00:21:23,615 Ça va sans dire. Vous savez qui je suis. Je sais que vous le savez. 448 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 Ne me faites pas dire qui je suis. 449 00:21:25,951 --> 00:21:29,579 Ils me mettent dans l'obligation de dire qui je suis. 450 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 Je dépose les enfants, les profs viennent me voir. 451 00:21:32,958 --> 00:21:35,794 "Monsieur Hart, on aimerait vous parler. 452 00:21:35,877 --> 00:21:38,297 "On prépare une grande kermesse. 453 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 "On en fait une tous les ans. 454 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 "On aimerait 455 00:21:42,509 --> 00:21:45,512 "que vous soyez à l'accueil, cette année." 456 00:21:55,814 --> 00:21:58,317 J'attendais qu'elle dise : "Je plaisante." 457 00:21:58,400 --> 00:21:59,693 Elle l'a jamais dit. 458 00:22:00,360 --> 00:22:02,779 J'ai répondu : "Vous plaisantez ?" 459 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 "C'est la grande kermesse. 460 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 "On aimerait vous mettre à l'accueil. 461 00:22:06,366 --> 00:22:09,911 "Vous seriez formidable à l'accueil." 462 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 Avant de continuer, je veux être clair. 463 00:22:13,415 --> 00:22:16,376 D'abord, je n'ai rien contre les hôtes d'accueil. 464 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 Je ne veux pas qu'à cause de cette vanne, 465 00:22:20,255 --> 00:22:23,091 on mette partout des affiches "Boycottez Kevin Hart, 466 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 "il méprise les hôtes d'accueil. 467 00:22:25,135 --> 00:22:27,888 "Il ne respecte pas les hôtes d'accueil." 468 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 Ce sont des gens formidables. 469 00:22:30,182 --> 00:22:33,310 Ils sont très utiles. Je comprends. 470 00:22:33,393 --> 00:22:36,646 J'ai parfois reçu un accueil digne d'un roi. 471 00:22:37,898 --> 00:22:41,068 J'ai reçu un accueil extraordinaire au supermarché. 472 00:22:41,151 --> 00:22:45,030 L'agent d'accueil est apparu comme par magie. 473 00:22:45,113 --> 00:22:47,074 Je suis entré. "Bienvenue. 474 00:22:47,157 --> 00:22:50,285 "Vous cherchez une chose en particulier ?" Moi : "Quoi ? 475 00:22:50,369 --> 00:22:52,204 "D'où tu sors, mec ?" 476 00:22:53,538 --> 00:22:56,208 "Vous pouvez profiter de belles promotions." 477 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 Après, il a fait le moonwalk. 478 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 Moi : "Qu'est-ce qui se passe ? 479 00:23:01,171 --> 00:23:05,258 "C'est quoi, ça ?" Son accueil m'avait époustouflé, 480 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 non seulement j'ai acheté des trucs, 481 00:23:07,260 --> 00:23:10,764 mais je me suis tordu le cou à force de le chercher en sortant. 482 00:23:11,431 --> 00:23:15,143 Je voulais qu'il voie mes achats. "Venez là ! 483 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 "Venez. Je vous montre mes achats." 484 00:23:20,023 --> 00:23:22,526 Il est venu, il a ouvert mon sac. 485 00:23:26,613 --> 00:23:31,743 Il a dit : "Très bon choix." 486 00:23:33,036 --> 00:23:36,832 Il a biffé mon reçu pour montrer que je n'avais rien volé. 487 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 Il a dit : "Au plaisir de vous revoir." 488 00:23:39,709 --> 00:23:40,877 Moi : "Vous serez là ?" 489 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 "Qui d'autre, à part moi ?" Moonwalk. 490 00:23:43,463 --> 00:23:45,006 Moi : "C'est quoi, ça ? 491 00:23:45,841 --> 00:23:48,593 "C'est le meilleur accueil que j'aie jamais eu. 492 00:23:49,094 --> 00:23:51,138 "Bien sûr que je reviendrai." 493 00:23:52,639 --> 00:23:56,560 J'aime les hôtes d'accueil. Mais c'est pas fait pour moi. 494 00:23:57,227 --> 00:24:00,105 J'ai zappé ça pour réussir. 495 00:24:01,314 --> 00:24:04,526 Ne venez pas me demander d'être à l'accueil. 496 00:24:04,609 --> 00:24:07,320 L'un de mes films cartonnait à l'époque. 497 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 J'étais au sommet. 498 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 Ne me demandez pas ça. 499 00:24:14,995 --> 00:24:16,997 Certains parents d'élèves 500 00:24:17,080 --> 00:24:20,584 sont d'anciens acteurs et actrices qui pourraient le faire. 501 00:24:20,667 --> 00:24:22,586 Carlton du Prince de Bel-Air, Alfonso ? 502 00:24:23,170 --> 00:24:25,255 Parfait en hôte d'accueil. 503 00:24:25,755 --> 00:24:28,258 C'est lui qu'il faut à l'accueil. 504 00:24:29,468 --> 00:24:31,386 Terry Crews. Ses enfants vont là-bas. 505 00:24:31,470 --> 00:24:33,805 Magnifique avec ses beaux biscoteaux. 506 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 "Bienvenue, qui veut un billet ?" 507 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 Quelle classe ! Les parents adoreraient. 508 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 "Quelle école ! 509 00:24:48,111 --> 00:24:50,655 "Je veux des billets. Le plus possible." 510 00:24:53,158 --> 00:24:55,911 Ils seraient scotchés. Quels hôtes incroyables. 511 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 Ma femme, comme d'hab, m'a dit : 512 00:25:00,540 --> 00:25:01,500 "Kevin, calme-toi. 513 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 "Reprends-toi. Tu deviens vieux, irritable, 514 00:25:05,420 --> 00:25:08,673 "tu risques de déteindre sur les enfants." 515 00:25:08,757 --> 00:25:13,094 Je ne vais pas déteindre sur eux. Je le sais. 516 00:25:13,178 --> 00:25:16,640 Cette pandémie m'a permis de passer du temps avec eux. 517 00:25:16,723 --> 00:25:19,601 Beaucoup de temps. Pour la première fois, j'ai vu 518 00:25:19,684 --> 00:25:21,561 qu'ils étaient trop gâtés. 519 00:25:21,645 --> 00:25:25,524 Un peu trop. Pas par choix, mais en raison du contexte. 520 00:25:25,607 --> 00:25:28,610 J'ai de bons enfants. C'est vrai. 521 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 J'ai de la chance. Ils sont super. 522 00:25:31,571 --> 00:25:34,616 Mais en raison de leur situation, ils sont gâtés. 523 00:25:35,116 --> 00:25:38,703 Ils voyagent toujours en jet privé, ils n'ont rien demandé. 524 00:25:38,787 --> 00:25:40,247 Ils sont nés dans ce monde. 525 00:25:40,330 --> 00:25:42,040 Ils ne voyagent qu'avec moi. 526 00:25:42,624 --> 00:25:45,835 Sauf une fois, pendant la pandémie, avec mon ex-femme. 527 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 Ils sont allés chez leur mamie à Philadelphie. 528 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 Ils m'ont appelé de l'aéroport. 529 00:25:50,924 --> 00:25:54,177 On aurait dit qu'ils étaient à Bagdad. 530 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 Je n'ai jamais vu 531 00:25:56,304 --> 00:25:59,015 un tel niveau de panique de toute ma vie. 532 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 Ils m'ont appelé : "Papa !" 533 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 "Que se passe-t-il ?" 534 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 Ma fille a dit : "Ils m'ont pris mes crèmes. 535 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 "Je fais quoi ? 536 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 "Je suis devant le détecteur…" 537 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 Mon fils l'a interrompue. "Explique ! 538 00:26:17,117 --> 00:26:18,785 "Ils m'ont pris mes sacs. 539 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 "Je dois laisser mes sacs à dos, de sport. 540 00:26:22,414 --> 00:26:25,584 "Je cache mes jeux sur moi. Comment je vais jouer ?" 541 00:26:28,128 --> 00:26:31,214 Je leur ai dit : "Du calme. Arrêtez ! 542 00:26:32,173 --> 00:26:33,300 "Tous les deux. 543 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 "C'est la sécurité. 544 00:26:36,803 --> 00:26:38,805 "La sécu, d'accord ? 545 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 "C'est ça, la vie avec votre mère. 546 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 "C'est différent. 547 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 "C'est moins cool, mais c'est pas grave. 548 00:26:47,939 --> 00:26:49,149 "Ça change. 549 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 "Tout va bien. 550 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 "Vous ne risquez rien." 551 00:26:54,821 --> 00:26:58,241 J'ai négligé certaines choses, car je n'y pensais pas. 552 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 Au parc d'attractions, on fait tous les manèges. 553 00:27:01,202 --> 00:27:03,747 Toutes les attractions en 30, 40 minutes. 554 00:27:04,456 --> 00:27:08,376 J'appelle à l'avance. On m'assigne un assistant. 555 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 On va au parc, il nous fait 556 00:27:10,754 --> 00:27:13,965 passer devant à chaque manège. Depuis des années. 557 00:27:14,591 --> 00:27:18,386 J'explique à mes enfants : "Ça se mérite. 558 00:27:18,970 --> 00:27:20,430 "Ça n'arrive pas comme ça. 559 00:27:20,513 --> 00:27:24,559 "Votre père a bossé dur pour pouvoir éviter les files d'attente. 560 00:27:25,185 --> 00:27:27,937 "Il y a des règles. On passe pas devant les autres. 561 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 "Règle numéro un, quand on passe devant les autres, 562 00:27:30,815 --> 00:27:34,778 "ne regardez aucune des personnes qui attendent. 563 00:27:34,861 --> 00:27:35,904 "Vous m'entendez ? 564 00:27:36,571 --> 00:27:38,865 "Regardez droit devant, 565 00:27:39,491 --> 00:27:43,536 "ne vous retournez pas tant que vous n'êtes pas arrivés devant. 566 00:27:44,162 --> 00:27:47,874 "Ces gens vont dire des trucs. Des trucs pas sympas 567 00:27:47,957 --> 00:27:49,209 "sur moi, sur vous. 568 00:27:49,292 --> 00:27:50,919 "Ignorez-les. 569 00:27:51,002 --> 00:27:54,214 "On prendra la voiture, on rentrera chez nous. 570 00:27:54,297 --> 00:27:56,091 "On reverra plus ces gens. 571 00:27:56,675 --> 00:28:00,261 "Vous savez où ils seront ? Toujours dans la file d'attente. 572 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 "Ils y seront encore. 573 00:28:03,556 --> 00:28:04,974 "C'est la réalité." 574 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 Mes enfants ont bien compris. 575 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 On a longtemps fait ça. 576 00:28:12,941 --> 00:28:15,068 Une fois, ils m'ont appelé du parc. 577 00:28:15,151 --> 00:28:17,487 En visio. Ils étaient avec leurs cousins. 578 00:28:17,987 --> 00:28:21,449 J'ai répondu. Je voyais qu'ils étaient faibles. 579 00:28:21,533 --> 00:28:24,327 Dénutris, ils n'avaient pas mangé depuis des heures. 580 00:28:24,411 --> 00:28:26,871 Ils avaient de la bave au coin des lèvres. 581 00:28:28,039 --> 00:28:29,541 Tenaient plus debout. 582 00:28:33,878 --> 00:28:35,422 "Papa ! 583 00:28:36,881 --> 00:28:40,760 "On fait la queue depuis des heures, on n'a rien pu faire. 584 00:28:42,095 --> 00:28:44,889 "On a le pass rapide, mais il est tout sauf rapide. 585 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 "Tu peux appeler quelqu'un ? Faire un truc ?" 586 00:28:51,187 --> 00:28:52,605 "Vous êtes avec qui ?" 587 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 "Nos cousins." 588 00:28:54,482 --> 00:28:56,151 "Votre mère est là ?" "Oui." 589 00:28:56,234 --> 00:28:58,069 "Passe-la-moi." 590 00:28:58,153 --> 00:29:00,405 J'ai parlé à leur mère. "Ça va ?" "Salut. 591 00:29:01,322 --> 00:29:02,949 "Échec et mat." J'ai raccroché. 592 00:29:05,076 --> 00:29:05,952 J'ai été rapide. 593 00:29:08,288 --> 00:29:10,498 Mon ex-femme n'a pas entendu ces vannes, 594 00:29:10,582 --> 00:29:11,958 sachez-le. 595 00:29:12,959 --> 00:29:16,004 Il y aura un prix à payer. 596 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 Genre une voiture dernier cri. 597 00:29:19,132 --> 00:29:22,093 Forcément. C'est juste bonne une blague. 598 00:29:22,177 --> 00:29:24,637 Deux bonnes vannes. Je les garde. 599 00:29:25,513 --> 00:29:27,849 J'y ai réfléchi pendant longtemps. 600 00:29:28,641 --> 00:29:31,811 Je dois les utiliser. Ça vaut le coup. 601 00:29:32,520 --> 00:29:36,399 Je lui enverrai des textos après, pour voir sa réaction. 602 00:29:39,736 --> 00:29:43,031 Ma femme répète tout le temps : "Kevin, tu te fais vieux. 603 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 "Tu es bougon, irritable." 604 00:29:45,366 --> 00:29:48,953 Je vais vous dire mon âge. Quarante-et-un ans. 605 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 Je sais. 606 00:29:52,999 --> 00:29:54,584 Où file le temps ? 607 00:29:54,667 --> 00:29:56,377 J'avais 22 ans hier encore. 608 00:29:56,961 --> 00:29:59,380 Vous n'imaginez pas comme ça passe vite. 609 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 Regardez, toutes ces affiches, 610 00:30:01,508 --> 00:30:03,259 ce sont les étapes de ma vie. 611 00:30:03,343 --> 00:30:05,887 Près de 16 ans de spectacles. 612 00:30:06,387 --> 00:30:09,307 Putain, 16 ans, c'est dingue. 613 00:30:10,809 --> 00:30:12,143 Quarante-et-un ans. 614 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 Que s'est-il passé ? 615 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 On change, à 40 ans. 616 00:30:16,272 --> 00:30:18,858 On en entend parler, mais on n'y croit pas. 617 00:30:18,942 --> 00:30:22,070 Je vous le dis, on change. 618 00:30:22,153 --> 00:30:24,280 Le plus gros changement, 619 00:30:24,364 --> 00:30:26,074 l'affaissement des testicules. 620 00:30:26,783 --> 00:30:29,702 Ils ont été rallongés, j'ai rien demandé. 621 00:30:30,328 --> 00:30:32,789 Mais c'est arrivé. J'étais dans la cuisine. 622 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 Ma femme a dit : "Tu as un dé dans ta poche ?" 623 00:30:35,625 --> 00:30:38,169 "J'ai pas de dé dans ma poche." 624 00:30:38,795 --> 00:30:42,173 J'ai touché ma poche. "Merde, ce sont mes couilles. 625 00:30:43,007 --> 00:30:46,386 "Qu'est-ce qu'elles font là ? Que s'est-il passé ? 626 00:30:46,469 --> 00:30:47,887 "J'ai dormi si longtemps ? 627 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 "Qui m'a fait ça pendant que je dormais ?" 628 00:30:54,936 --> 00:30:58,314 Le plus important, c'est que je suis épanoui. 629 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 Je vais bien. 630 00:31:00,316 --> 00:31:03,653 Sérieux. Je me sens bien. J'ai tout ce qu'il me faut. 631 00:31:03,736 --> 00:31:05,530 J'aime cette maison. 632 00:31:06,322 --> 00:31:08,157 Je l'ai fait construire. 633 00:31:08,241 --> 00:31:10,743 Avec ma femme. C'est là qu'on voulait vivre. 634 00:31:10,827 --> 00:31:13,329 On voulait rester ici. 635 00:31:13,413 --> 00:31:17,125 Construire la maison de nos rêves pour y rester. 636 00:31:17,208 --> 00:31:20,503 Les femmes butent sur un truc : s'asseoir. 637 00:31:20,587 --> 00:31:25,967 Elles n'arrivent tout simplement pas à s'asseoir. 638 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 Juste s'asseoir. 639 00:31:30,221 --> 00:31:31,806 C'est une épreuve pour elles. 640 00:31:32,515 --> 00:31:35,184 Leur phrase préférée : "Trouvons un truc à faire." 641 00:31:36,060 --> 00:31:37,854 "Quel truc ?" "Un truc." 642 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 "Mais quoi ?" "Un truc." 643 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 Certains mecs… 644 00:31:45,486 --> 00:31:47,572 Certains sont contents. "Ouais !" 645 00:31:48,740 --> 00:31:51,075 "Un truc, je sais pas." 646 00:31:52,911 --> 00:31:56,164 Ma femme a un problème. Elle court après le passé. 647 00:31:56,247 --> 00:31:58,207 Elle se croit toujours jeune. 648 00:31:58,791 --> 00:32:01,669 Petit message personnel. C'est pas grave de vieillir. 649 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Il n'y a rien de mal à vieillir. 650 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 Il n'y a rien de mal à ça. 651 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 Arrêtez de lutter contre l'âge. 652 00:32:10,428 --> 00:32:13,806 Ce qui est bien, c'est qu'on regarde en arrière et on voit 653 00:32:13,890 --> 00:32:17,352 tout ce par quoi on est passé quand on était jeune. 654 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 C'est génial. 655 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 N'ayez pas peur de l'affronter. 656 00:32:22,106 --> 00:32:24,692 N'essayez pas de le revivre. C'est fini. 657 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 C'est fini, putain. 658 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 L'autre jour, elle m'a dit : "Sortons. 659 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 "Éclatons-nous, ce soir." 660 00:32:33,034 --> 00:32:35,119 J'ai dit : "Sûrement pas. 661 00:32:35,620 --> 00:32:37,497 "Pourquoi je ferais ça ? Non. 662 00:32:37,580 --> 00:32:39,707 "C'est douloureux, maintenant." 663 00:32:40,249 --> 00:32:43,628 Je bois un shot, il reste coincé cinq minutes dans la poitrine. 664 00:32:44,212 --> 00:32:47,715 Mon côté gauche se bloque, je tremble. 665 00:32:47,799 --> 00:32:51,177 Je sais pas si j'ai envie de péter ou chier, mais… 666 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 Je fais des grimaces. 667 00:32:53,221 --> 00:32:56,099 J'ai décrit ça en détail à ma femme. 668 00:32:56,599 --> 00:32:58,434 Vous savez ce qu'elle a dit ? 669 00:32:58,518 --> 00:33:00,603 "Tu ne t'amuses jamais avec moi." 670 00:33:01,104 --> 00:33:04,232 "Ce sont les symptômes d'un AVC. 671 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 "Un AVC. 672 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 "En bonne et due forme. Je clamse." 673 00:33:09,612 --> 00:33:11,823 "Tu ne t'amuses jamais avec moi. 674 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 "Tu ne veux jamais rien faire." 675 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 Après 40 ans, on laisse couler. 676 00:33:19,247 --> 00:33:20,623 Je m'en fous un peu. 677 00:33:21,249 --> 00:33:24,252 Ma femme sort, moi non. "Vas-y. Je m'en fous. 678 00:33:25,086 --> 00:33:27,505 "Sérieux. Je me fous de ce que tu fais. 679 00:33:27,588 --> 00:33:31,134 "Je suis pas en colère. Je m'en fiche. Vas-y ! 680 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 "Amuse-toi bien. Allez !" 681 00:33:33,845 --> 00:33:37,306 Mesdames, vous ne savez pas comment vous en foutre. 682 00:33:37,890 --> 00:33:41,436 Si vous atteigniez le niveau de je-m'en-foutisme des mecs, 683 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 le monde serait bien plus beau. 684 00:33:44,439 --> 00:33:47,400 Ce serait le paradis. Mais vous n'y arrivez pas. 685 00:33:47,483 --> 00:33:49,902 Vous cherchez toujours une raison. 686 00:33:50,486 --> 00:33:53,656 Vous ne captez pas. Vous ne comprenez pas. 687 00:33:54,866 --> 00:33:57,869 Je vais vous dire quel est votre problème. 688 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 Voilà ce qui exaspère une femme. 689 00:34:01,289 --> 00:34:05,334 C'est quand votre mec ne réagit pas 690 00:34:05,418 --> 00:34:08,296 comme vous le feriez à sa place. 691 00:34:09,005 --> 00:34:10,173 Je répète. 692 00:34:11,591 --> 00:34:17,013 Mesdames, vous êtes exaspérées si votre mec ne réagit pas 693 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 comme vous le feriez. 694 00:34:21,267 --> 00:34:25,271 Donc, vous cherchez toujours le truc qui fait réagir. 695 00:34:25,855 --> 00:34:28,483 Car vous pensez : "Moi, ça me ferait réagir." 696 00:34:28,566 --> 00:34:29,400 Oui. 697 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 "Tu devrais réagir." Oui. 698 00:34:31,736 --> 00:34:33,696 Alors, vous cherchez des noises. 699 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 Ma femme en cherche souvent. 700 00:34:37,075 --> 00:34:38,451 Elle veut sortir. "Sors." 701 00:34:39,243 --> 00:34:41,829 Elle insiste. "D'accord, je sors." 702 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 "Cool." 703 00:34:44,832 --> 00:34:45,917 "Avec les filles." 704 00:34:46,000 --> 00:34:46,834 "Très bien." 705 00:34:48,294 --> 00:34:50,088 "On va sûrement trop boire." 706 00:34:50,171 --> 00:34:51,130 "C'est bien." 707 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 "Je sais pas quand on rentrera." 708 00:34:55,134 --> 00:34:57,011 "Je serai endormi, ça va." 709 00:34:58,012 --> 00:35:01,641 Elle cherche des noises. T'en trouveras pas ! 710 00:35:01,724 --> 00:35:06,145 "Vas-y !" J'ai hâte que tu sortes pour pouvoir me gaver de chips. 711 00:35:06,229 --> 00:35:07,271 Je m'en fiche. 712 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 "Vas-y !" 713 00:35:11,234 --> 00:35:12,276 Y a pas moyen. 714 00:35:13,653 --> 00:35:14,987 On devrait être comme elles. 715 00:35:15,071 --> 00:35:16,739 Vous ne comprenez pas, 716 00:35:16,823 --> 00:35:19,617 on ne sera jamais aussi brillants que vous. 717 00:35:20,159 --> 00:35:23,204 Quand un type de plus de 40 ans sort, 718 00:35:23,287 --> 00:35:24,997 il n'a aucun plan. 719 00:35:25,498 --> 00:35:28,251 Pas de programme. Pas d'horaires. 720 00:35:28,334 --> 00:35:31,379 Ne posez pas de questions, il n'y a pas de réponses. 721 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 Vous suspectez les hommes à cause de choses 722 00:35:34,632 --> 00:35:37,260 qu'ils ont faites par le passé, comme moi, 723 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 mais passé 40 ans, ça disparaît. 724 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 On s'en fiche complètement. 725 00:35:43,516 --> 00:35:45,059 Arrêtez de chercher. 726 00:35:45,726 --> 00:35:48,271 Une fois, je lui ai dit que je sortais. 727 00:35:48,354 --> 00:35:50,565 "Chérie, je sors." "Tu vas où ?" 728 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 "Je sais pas encore." 729 00:35:52,900 --> 00:35:53,818 "Avec qui ?" 730 00:35:53,901 --> 00:35:55,444 "Ceux qui viendront." 731 00:35:57,155 --> 00:35:58,281 "Vous allez où ?" 732 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 "Je n'ai pas décidé. J'en sais rien." 733 00:36:01,450 --> 00:36:02,368 "Au resto ?" 734 00:36:02,451 --> 00:36:04,537 "J'espère, j'ai faim. J'ai rien mangé." 735 00:36:05,037 --> 00:36:07,123 "Tu sais quand tu rentres ?" "Non. 736 00:36:07,206 --> 00:36:08,833 "Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:36:09,417 --> 00:36:12,253 "C'est un examen ? Je n'ai pas les réponses ! 738 00:36:12,753 --> 00:36:15,381 "Arrête de me poser des questions." 739 00:36:15,882 --> 00:36:17,675 C'est ingérable. 740 00:36:18,259 --> 00:36:20,887 Vous avez un niveau d'inquiétude, parfois, 741 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 que vous pourriez vous épargner. 742 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 On s'est disputés, une fois. 743 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 Une grosse dispute. 744 00:36:27,268 --> 00:36:30,146 Deux raisons. Primo, elle m'a demandé où j'allais. 745 00:36:30,229 --> 00:36:31,772 J'ai dit : "Je sais pas." 746 00:36:31,856 --> 00:36:34,192 Autre secret. Quand on dit "On sort", 747 00:36:34,275 --> 00:36:38,821 on se réunit dans un parking pour décider de ce qu'on va faire. 748 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 On se retrouve avant de se retrouver. 749 00:36:41,282 --> 00:36:44,619 "C'est quoi, le plan ?" "T'as pas de plan ?" "Non." 750 00:36:44,702 --> 00:36:47,955 "Personne n'a de plan ? Je m'en vais, je reste pas là." 751 00:36:48,039 --> 00:36:50,499 Je rentre et je vais me coucher. 752 00:36:50,583 --> 00:36:52,543 "Tu rentres tôt, t'as vu une pute." 753 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 "Non ! 754 00:36:54,420 --> 00:36:57,256 "Je suis resté sur un parking 45 minutes, 755 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 "à parler de rien, alors, je suis rentré." 756 00:37:02,345 --> 00:37:03,888 Je déteste me disputer. 757 00:37:05,264 --> 00:37:07,350 J'ai plus l'âge, je quitte la pièce. 758 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 Nouvelle stratégie. 759 00:37:08,643 --> 00:37:10,519 "Dispute-toi toute seule. 760 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 "Je reviens après. 761 00:37:12,647 --> 00:37:14,982 "Quand tu seras épuisée." 762 00:37:15,524 --> 00:37:16,692 C'est ma stratégie. 763 00:37:16,776 --> 00:37:19,237 On s'est disputés à 7 h. Je suis parti. 764 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 Elle m'a appelé. 765 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 "Tu dois être en train de te faire sucer." 766 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 À 7 h ? 767 00:37:25,868 --> 00:37:29,622 Quelle pute est assez ambitieuse pour bosser à 7 h 768 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 et sucer un mec ? 769 00:37:31,165 --> 00:37:34,502 Quel genre de pute ferait ça ? 770 00:37:35,628 --> 00:37:38,965 Traque de teubs à 7 h, c'est ça qui t'inquiète ? 771 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 Tu lis quoi ? 772 00:37:41,175 --> 00:37:45,513 Sur quel blog on t'a parlé de la suceuse de bites de 7 h ? 773 00:37:46,013 --> 00:37:47,723 "Surveillez vos hommes ! 774 00:37:48,849 --> 00:37:51,310 "Depuis 7 h, une suceuse de bites est à l'affût !" 775 00:37:51,978 --> 00:37:52,853 "Merci." 776 00:37:54,397 --> 00:37:55,481 "Je l'ai vue sur… 777 00:37:56,315 --> 00:37:58,317 "Sur ma caméra de surveillance. 778 00:37:58,818 --> 00:38:00,528 "À l'affût d'une proie. 779 00:38:01,654 --> 00:38:02,738 "Elle est arrivée… 780 00:38:04,699 --> 00:38:07,660 "Je l'ai vue guetter des mecs sur ma caméra. 781 00:38:08,244 --> 00:38:10,663 "Elle guette les teubs." 782 00:38:12,039 --> 00:38:13,749 C'est surréaliste. 783 00:38:15,710 --> 00:38:19,130 Ma femme a été rassurée après avoir lu mes chats en groupe. 784 00:38:19,964 --> 00:38:22,967 Mesdames, si votre homme a plus de 40 ans, 785 00:38:23,050 --> 00:38:25,511 je vous conseille de lire ses chats. 786 00:38:26,053 --> 00:38:26,929 Faites-le ! 787 00:38:27,430 --> 00:38:29,348 Plus de 40 ans ? Faites-le. 788 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 Moins de 40 ans ? 789 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 Je déconseille, c'est risqué. 790 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 Vous prenez un risque. 791 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 Au-dessus de 40 ans ? Allez-y ! 792 00:38:38,482 --> 00:38:43,321 Jamais vous n'aurez lu de conversations aussi incohérentes et chaotiques. 793 00:38:44,155 --> 00:38:46,741 Tous mes chats commencent de la même façon. 794 00:38:47,283 --> 00:38:48,659 Au début, tout va bien. 795 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 "Yo ! 796 00:38:52,163 --> 00:38:53,789 "Vous avez vu le cul de Rihanna ?" 797 00:38:53,873 --> 00:38:54,957 "Putain !" 798 00:38:55,041 --> 00:38:56,083 "Merde !" 799 00:38:56,167 --> 00:38:57,209 "La vache !" 800 00:38:57,293 --> 00:38:58,294 "Je l'ai vu !" 801 00:38:59,128 --> 00:39:00,713 Ensuite, questions disparates. 802 00:39:00,796 --> 00:39:03,799 "Si on n'a plus de beurre, que mettre dans la poêle ?" 803 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 "Quoi ?" 804 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 "J'ai plus de beurre. 805 00:39:08,471 --> 00:39:09,472 "Je mets quoi ?" 806 00:39:09,555 --> 00:39:10,765 "C'est pas possible." 807 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 "Je sais pas, y en a plus." 808 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 Autre intervention. 809 00:39:14,435 --> 00:39:16,937 "Moi, le beurre, ça me donne la goutte." 810 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 "La goutte ? 811 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 "T'as la goutte ?" "Je l'ai eue." 812 00:39:21,108 --> 00:39:22,485 "Je savais pas." 813 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 "Je vous l'avais dit." 814 00:39:24,487 --> 00:39:26,322 Autre intervention. 815 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 "C'est quoi, la goutte ?" 816 00:39:29,950 --> 00:39:31,911 Photo d'un forum médical. 817 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 Description des symptômes de la goutte. 818 00:39:35,748 --> 00:39:37,458 "Merde, tu as ça ?" 819 00:39:38,876 --> 00:39:40,711 Plus rien pendant cinq jours. 820 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 Tout le monde se tait. 821 00:39:43,255 --> 00:39:45,758 Plus de 40 ans, le chat s'éteint. 822 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 Personne ne le finit. 823 00:39:48,010 --> 00:39:50,054 Au bout de six jours, on reprend. 824 00:39:50,137 --> 00:39:51,931 "Quels trucs filent la goutte ?" 825 00:39:55,184 --> 00:39:57,353 Mon ami Joey utilise mal les emojis. 826 00:39:58,938 --> 00:40:00,773 Ça m'a joué un tour, un jour. 827 00:40:00,856 --> 00:40:03,692 Joey est le plus vieux. Celui qui a la goutte. 828 00:40:04,819 --> 00:40:05,903 On se fout de lui. 829 00:40:05,986 --> 00:40:06,987 "Vieux goutteux." 830 00:40:07,071 --> 00:40:07,947 On le charrie. 831 00:40:08,447 --> 00:40:09,532 Il s'énerve. 832 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 "J'en ai marre. 833 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 "Ce que je fais, ça vous embête. 834 00:40:13,953 --> 00:40:14,995 "Je mange sain. 835 00:40:15,454 --> 00:40:17,832 "D'ailleurs, je vais me gaver maintenant." 836 00:40:17,915 --> 00:40:20,709 Il a envoyé cinq aubergines. 837 00:40:21,544 --> 00:40:22,420 Ensuite, il a… 838 00:40:22,920 --> 00:40:25,297 Il a mis l'emoji langue avec le splash. 839 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 J'ai dit : "De quoi tu parles, Joey ? 840 00:40:28,717 --> 00:40:30,803 "Qu'est-ce que tu veux dire ? 841 00:40:30,886 --> 00:40:33,848 "Tu viens de dire que tu allais sucer cinq teubs… 842 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 "C'est ça que tu as dit." 843 00:40:37,268 --> 00:40:38,644 "J'ai pas dit ça !" 844 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 "Si ! 845 00:40:40,271 --> 00:40:42,481 "Cinq aubergines, langue, splash. 846 00:40:42,565 --> 00:40:44,150 "Tu as dit que tu allais 847 00:40:44,233 --> 00:40:46,068 "les sucer." 848 00:40:52,199 --> 00:40:53,242 Sacré Joey. 849 00:40:53,742 --> 00:40:56,620 Plus on vieillit, plus on est franc et direct. 850 00:40:57,413 --> 00:41:01,834 Ma femme et moi, on est très francs et directs entre nous. 851 00:41:02,418 --> 00:41:03,294 Très francs. 852 00:41:03,794 --> 00:41:04,879 Trop francs. 853 00:41:05,421 --> 00:41:06,630 Elle a dit : 854 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 "Ton sexe n'est plus aussi performant." 855 00:41:09,717 --> 00:41:11,051 En pleine face ! 856 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 Quelle garce ! 857 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 On est chez moi, j'ai pas honte de vous dire ça. 858 00:41:17,224 --> 00:41:18,559 En pleine face. 859 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 Mon sexe a ramolli. 860 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 Vous savez ce que j'ai dit ? 861 00:41:24,690 --> 00:41:26,317 "Ça arrive." Voilà. 862 00:41:27,735 --> 00:41:28,569 "Ça arrive." 863 00:41:29,320 --> 00:41:30,321 Je m'en fiche. 864 00:41:31,155 --> 00:41:33,908 À 41 ans, pas le temps de baiser toute la journée. 865 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 Je suis fatigué. 866 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 On peut pas réussir et être une bête de sexe. 867 00:41:39,121 --> 00:41:40,623 C'est ce que je crois. 868 00:41:41,916 --> 00:41:45,002 C'est ce que je ressens. Je ne retire rien. C'est dit. 869 00:41:46,337 --> 00:41:49,423 On ne peut pas réussir et être une bête de sexe. 870 00:41:50,508 --> 00:41:53,093 J'ai dit : "Choisis. Le sexe ou la belle vie ? 871 00:41:53,177 --> 00:41:55,221 "Tu peux pas avoir les deux. 872 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 "Je te donnerai pas les deux. Choisis." 873 00:41:59,225 --> 00:42:01,685 Quand mon sexe était au top, j'avais rien. 874 00:42:03,395 --> 00:42:06,565 Je m'en servais pour me payer les transports. 875 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 Les tickets de métro. 876 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 J'en ai eu marre de marcher. J'ai baisé 877 00:42:12,530 --> 00:42:14,657 pour voyager en voiture. 878 00:42:15,115 --> 00:42:16,367 Ça caille à Philadelphie. 879 00:42:16,450 --> 00:42:18,744 Vous ne connaissez pas ma vie. 880 00:42:21,872 --> 00:42:24,708 Mais le mariage implique des compromis. 881 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 Des efforts partagés. 882 00:42:27,419 --> 00:42:30,214 Je lui ai dit : "Tu trouves que j'assure pas ? 883 00:42:30,297 --> 00:42:31,298 "Choisis une date. 884 00:42:32,258 --> 00:42:33,342 Fixe une date. 885 00:42:33,425 --> 00:42:36,845 "Ce jour-là, je serai obligé d'assurer. 886 00:42:38,222 --> 00:42:43,852 "Tu choisis un jour, et ce jour-là, je devrai assurer." 887 00:42:44,562 --> 00:42:46,647 Elle a choisi le huit de chaque mois. 888 00:42:47,523 --> 00:42:48,357 "D'accord. 889 00:42:49,692 --> 00:42:51,485 "T'as intérêt à t'accrocher… 890 00:42:53,487 --> 00:42:57,491 "tu vas vivre un truc que t'as jamais connu. 891 00:42:58,909 --> 00:43:01,954 "Ça va secouer. Voilà ce que je vais faire." 892 00:43:03,247 --> 00:43:05,374 C'est fun. Mais quand le huit approche… 893 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 On flippe grave. 894 00:43:09,545 --> 00:43:11,297 Mes amis me disaient : "Ça va ?" 895 00:43:11,380 --> 00:43:13,841 "Pas trop. Je dois baiser dans cinq jours." 896 00:43:14,925 --> 00:43:16,093 Le huit. 897 00:43:16,176 --> 00:43:19,346 Je buvais du jus d'ananas et je mangeais du céleri. 898 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 Je savais pas ce qui m'arrivait. 899 00:43:21,932 --> 00:43:24,810 Je transpirais. "C'est dans trois jours !" 900 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 Compte à rebours. 901 00:43:25,978 --> 00:43:28,647 C'était pire qu'une finale de la NBA. 902 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 Je savais pas ce qui m'arrivait. 903 00:43:32,735 --> 00:43:34,612 Le huit est arrivé, j'ai assuré. 904 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Comme une bête. 905 00:43:37,197 --> 00:43:39,158 Merci pour vos applaudissements. 906 00:43:39,992 --> 00:43:42,828 C'est triste que vous ayez applaudi, mais merci. 907 00:43:43,370 --> 00:43:45,539 "Merci, mon Dieu !" 908 00:43:47,082 --> 00:43:48,876 Ma franchise se retourne contre moi. 909 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 J'ai assuré le huit. 910 00:43:54,715 --> 00:43:58,010 En bonne femme qui se respecte, le neuf, 911 00:43:58,093 --> 00:43:59,511 elle en a redemandé. 912 00:44:00,220 --> 00:44:03,015 Ce n'est pas notre accord. 913 00:44:03,682 --> 00:44:04,975 J'ai dit un jour. 914 00:44:05,684 --> 00:44:07,686 Les autres jours, c'est non. 915 00:44:07,770 --> 00:44:10,439 Ne t'attends pas à une deuxième séance. 916 00:44:11,148 --> 00:44:15,152 Elle s'est pointée à 20h30, complètement bourrée. 917 00:44:15,778 --> 00:44:16,820 Il était tard. 918 00:44:18,322 --> 00:44:20,324 Elle essayait de me réveiller. 919 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 "J'ai envie de baiser. 920 00:44:23,452 --> 00:44:25,371 "De baiser comme le huit." 921 00:44:25,454 --> 00:44:26,580 C'est ce qu'elle a dit. 922 00:44:29,833 --> 00:44:33,587 "J'en veux encore. Fais comme si on était le huit." 923 00:44:34,088 --> 00:44:36,674 J'ai craqué. "Fous-moi la paix, pas touche. 924 00:44:37,257 --> 00:44:39,843 "Tu viens me réveiller en pleine nuit. 925 00:44:39,927 --> 00:44:41,136 "Tu réveilles le chien." 926 00:44:41,845 --> 00:44:45,057 Avec l'âge, on s'intéresse plus aux animaux. 927 00:44:45,557 --> 00:44:48,018 "Le chien dort mal depuis 15 jours, 928 00:44:48,102 --> 00:44:49,269 "et toi, tu cries ! 929 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 "Je suis hors de moi." 930 00:44:52,648 --> 00:44:54,400 Avec le chien, on a dormi en bas. 931 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 La chambre d'amis. "Je reste pas avec toi 932 00:44:56,902 --> 00:44:57,945 "et ton égoïsme 933 00:44:58,904 --> 00:45:01,031 "parce que tu veux baiser en dehors du huit. 934 00:45:01,115 --> 00:45:03,409 "Tu viens de perdre un mois, voilà." 935 00:45:04,618 --> 00:45:07,454 J'ai annulé le huit du mois suivant. 936 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 Vous savez ce qui me fait rire ? 937 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 Écouter les gens parler de sexe. 938 00:45:13,877 --> 00:45:14,962 Ça me suffit. 939 00:45:15,754 --> 00:45:18,549 C'est le truc le plus drôle du monde. 940 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 Ceux qui me font le plus rire, ce sont mes neveux. 941 00:45:22,386 --> 00:45:24,304 Ils ont 21 et 22 ans. 942 00:45:24,388 --> 00:45:27,558 On peut pas trouver plus drôle. 943 00:45:28,434 --> 00:45:31,562 Ils font bien rigoler, mais ils ne donnent jamais 944 00:45:31,645 --> 00:45:33,063 l'info qu'on attend d'eux. 945 00:45:33,814 --> 00:45:36,358 Il faut leur tendre un piège. 946 00:45:36,442 --> 00:45:38,152 J'arrive toujours à les piéger. 947 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 Direct au but. 948 00:45:40,028 --> 00:45:41,363 "Vous êtes encore puceaux." 949 00:45:42,406 --> 00:45:43,615 Ils mordent à l'appât. 950 00:45:43,699 --> 00:45:44,825 "Moi, puceau ?" 951 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 Ça rate pas. "Moi, puceau ? 952 00:45:49,621 --> 00:45:52,875 "Je sais que c'est pas à moi que tu dis ça. 953 00:45:53,417 --> 00:45:54,418 "Je baise ! 954 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 "C'est pas à moi que tu parles. 955 00:45:57,546 --> 00:45:58,714 "Continue, tonton." 956 00:45:58,797 --> 00:46:00,174 "Tu baises pas. 957 00:46:00,924 --> 00:46:02,760 "Je le sais." 958 00:46:03,385 --> 00:46:04,219 "Mais si." 959 00:46:04,303 --> 00:46:06,972 "Raconte-moi." "Non. 960 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 "Si je te raconte, tu en parleras sur scène." 961 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 "Mais non, arrête. 962 00:46:12,436 --> 00:46:14,271 "Pourquoi je parlerais de ça ? 963 00:46:14,354 --> 00:46:15,856 "J'ai mes vannes, ça suffit. 964 00:46:16,482 --> 00:46:19,318 "Parle-moi d'un truc bien salace." 965 00:46:19,401 --> 00:46:21,361 "Tu me jugeras pas ?" "Non. 966 00:46:21,445 --> 00:46:23,197 "Pourquoi je te jugerais ?" 967 00:46:24,072 --> 00:46:24,907 "D'accord. 968 00:46:25,991 --> 00:46:27,075 "Le plus salace…" 969 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 "J'ai été au ciné avec une fille. 970 00:46:31,455 --> 00:46:35,167 "Elle m'a demandé d'acheter un grand seau de pop-corn. 971 00:46:35,250 --> 00:46:38,879 "J'y suis allé, je suis revenu, elle a fait un trou au fond, 972 00:46:38,962 --> 00:46:42,049 "m'a dit d'y mettre ma teub pour un battage de beurre." 973 00:46:42,132 --> 00:46:44,885 "Quoi ?" 974 00:46:45,427 --> 00:46:48,180 J'ai fait semblant de savoir ce que c'était. 975 00:46:52,935 --> 00:46:54,686 "Un battage de beurre. 976 00:46:56,104 --> 00:46:57,523 "Je vois. 977 00:46:58,482 --> 00:47:00,192 "Un battage de beurre." 978 00:47:03,028 --> 00:47:05,447 Avec l'âge, on pose les mauvaises questions. 979 00:47:05,989 --> 00:47:08,367 "Pourquoi gâcher autant de pop-corn ? 980 00:47:08,450 --> 00:47:10,035 "Un petit seau suffisait. 981 00:47:10,118 --> 00:47:12,913 "Douze ou 14 $, ça fait une différence. 982 00:47:14,331 --> 00:47:15,791 "Et le beurre dans le trou ? 983 00:47:15,874 --> 00:47:17,876 "C'est comme ça qu'on chope un truc. 984 00:47:18,502 --> 00:47:20,879 "Qu'on attrape le Vid. Tu vas l'avoir. 985 00:47:21,755 --> 00:47:25,592 "Tu vas choper le Vid en mettant du beurre dans ton trou. 986 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 "Pas de beurre dans ton trou." 987 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 J'en ai parlé à ma femme. 988 00:47:31,390 --> 00:47:32,808 "Tu vas pas me croire. 989 00:47:33,725 --> 00:47:37,729 "Terrence m'a dit que les jeunes faisaient des battages de beurre." 990 00:47:38,647 --> 00:47:40,023 "Ils le font encore ?" 991 00:47:40,107 --> 00:47:43,193 Moi : "Qu'est-ce qui se passe ? 992 00:47:43,902 --> 00:47:44,778 "Qui es-tu ? 993 00:47:46,196 --> 00:47:49,032 "Je n'ai pas envie d'en savoir plus. Arrête." 994 00:47:49,783 --> 00:47:52,286 Mes gosses ont pas intérêt à faire ça. 995 00:47:52,369 --> 00:47:55,289 S'ils font ça, j'aurai une attaque. 996 00:47:56,123 --> 00:47:58,709 Mais on ne peut pas leur demander. 997 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 Il faut leur tendre des pièges. 998 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 On était à table, devant un bon repas. 999 00:48:05,299 --> 00:48:08,427 J'ai dit à ma femme : "On devrait aller au ciné. 1000 00:48:08,510 --> 00:48:10,178 "Tu feras un battage de beurre." 1001 00:48:10,262 --> 00:48:13,223 J'ai regardé ma fille. 1002 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 Je l'ai observée. 1003 00:48:16,685 --> 00:48:19,730 Elle n'a pas bronché. Elle mangeait tranquillement. 1004 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 J'ai jamais été aussi fier en tant que père. 1005 00:48:22,900 --> 00:48:25,027 Dieu merci, elle ignore ce que c'est. 1006 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 Merci. 1007 00:48:26,737 --> 00:48:29,489 Et mon fils a dit : "Ouais !" 1008 00:48:31,825 --> 00:48:33,744 Il a dit : "Ouais ! 1009 00:48:34,369 --> 00:48:36,204 "Prends le grand seau, papa. 1010 00:48:37,456 --> 00:48:40,042 "Ou tu vas attraper le Vid ! 1011 00:48:40,834 --> 00:48:42,669 "Une deuxième fois. 1012 00:48:45,923 --> 00:48:48,842 "Pas deux fois d'affilée, papa." 1013 00:48:51,511 --> 00:48:54,222 Ma femme voulait qu'on sorte. 1014 00:48:54,806 --> 00:48:55,933 Un dîner. 1015 00:48:56,558 --> 00:48:59,895 Je n'aime pas citer de noms, mais cette vanne ne marche 1016 00:48:59,978 --> 00:49:00,854 que si je le fais. 1017 00:49:01,521 --> 00:49:03,774 Je suis allé chez Seinfeld. 1018 00:49:04,274 --> 00:49:05,984 Un repas succulent. 1019 00:49:06,068 --> 00:49:07,778 La bouffe était à tomber. 1020 00:49:07,861 --> 00:49:10,405 À la fin du repas, Seinfeld est sorti. 1021 00:49:10,489 --> 00:49:12,574 Il nous a dit : "Restez. 1022 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 "On va s'amuser. Ce soir… 1023 00:49:16,912 --> 00:49:19,665 "on mange des pizzas au feu de bois." 1024 00:49:20,165 --> 00:49:21,416 Tout le monde à donf. 1025 00:49:21,500 --> 00:49:24,169 "Quoi ? Des pizzas au feu de bois ? 1026 00:49:25,545 --> 00:49:26,630 "Quoi ?" 1027 00:49:29,049 --> 00:49:31,760 Une femme a dit : "Combien de fromages, Jerry ?" 1028 00:49:33,637 --> 00:49:37,975 "Sept fromages différents." 1029 00:49:39,434 --> 00:49:40,519 Hystérie générale. 1030 00:49:41,019 --> 00:49:44,481 Au fait, il n'y avait que des blancs. 1031 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 Ils se sont mis à crier "PFB !" 1032 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 C'est quoi, "PFB" ? 1033 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 "PFB !" 1034 00:49:51,989 --> 00:49:53,699 Mais c'est quoi ? 1035 00:49:54,282 --> 00:49:55,617 Une nana s'est penchée 1036 00:49:55,701 --> 00:49:57,953 et a dit : "Pizza au feu de bois." 1037 00:49:58,036 --> 00:49:59,621 Moi : "Oh, merde ! 1038 00:50:02,958 --> 00:50:04,292 "J'ai compris." 1039 00:50:05,210 --> 00:50:09,715 Il y avait des pizzaiolos italiens dehors. En tenue de pizzaiolo. 1040 00:50:09,798 --> 00:50:12,426 Ils faisaient le service en baragouinant italien. 1041 00:50:15,220 --> 00:50:16,138 Je pigeais rien. 1042 00:50:18,390 --> 00:50:20,767 Je m'aperçois que cette vanne 1043 00:50:20,851 --> 00:50:23,145 est raciste. Je m'excuse. 1044 00:50:28,150 --> 00:50:30,027 Ils mangeaient tous leur pizza. 1045 00:50:30,110 --> 00:50:32,612 "Mon Dieu ! Je sens les fromages, Jerry. 1046 00:50:33,905 --> 00:50:35,532 "Je sens les fromages." 1047 00:50:36,575 --> 00:50:38,326 J'ai goûté ma pizza. 1048 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 Incroyable. 1049 00:50:40,704 --> 00:50:42,789 Une pizza délicieuse. 1050 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 Incroyablement bonne. 1051 00:50:44,624 --> 00:50:47,461 Garnie de laitue. Je n'avais jamais goûté ça. 1052 00:50:47,544 --> 00:50:49,880 J'ai dit à ma femme : "Il y a de la laitue. 1053 00:50:49,963 --> 00:50:51,006 "Attends de goûter." 1054 00:50:51,089 --> 00:50:54,634 La femme s'est penchée de nouveau et a dit : "De l'arugula." 1055 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 "Quoi ?" 1056 00:50:56,219 --> 00:50:57,512 "De l'arugula." 1057 00:50:57,596 --> 00:50:58,764 "Oh, merde." 1058 00:50:59,681 --> 00:51:02,434 J'ai dégusté. Et ça m'a pris. "PFB." 1059 00:51:06,688 --> 00:51:08,190 Quelle soirée ! 1060 00:51:08,815 --> 00:51:11,359 Une soirée incroyable du début à la fin. 1061 00:51:12,069 --> 00:51:13,695 Dans la voiture, j'étais furax. 1062 00:51:14,905 --> 00:51:16,198 Vous savez quoi ? 1063 00:51:16,281 --> 00:51:18,200 J'étais jaloux de Seinfeld. 1064 00:51:18,700 --> 00:51:21,078 Je voulais un moment comme ça. 1065 00:51:21,161 --> 00:51:24,331 Seinfeld, c'était le mec aux pizzas au feu de bois. 1066 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 Connu pour autre chose que sa célébrité. 1067 00:51:27,542 --> 00:51:28,794 Je voulais ça. 1068 00:51:29,711 --> 00:51:31,004 J'étais furax 1069 00:51:31,088 --> 00:51:33,965 car nos maisons ont été bâties par la même entreprise. 1070 00:51:34,049 --> 00:51:37,010 On ne m'a pas proposé d'installer un four à pizza 1071 00:51:37,094 --> 00:51:38,762 dans ma maison. 1072 00:51:38,845 --> 00:51:40,806 C'était du racisme pur. 1073 00:51:42,432 --> 00:51:43,767 C'est raciste. 1074 00:51:44,267 --> 00:51:46,353 Le lendemain, j'ai appelé l'entreprise. 1075 00:51:46,436 --> 00:51:49,231 "Bande de racistes ! 1076 00:51:51,108 --> 00:51:54,361 "Vous avez proposé à Seinfeld d'installer un four à pizza 1077 00:51:54,444 --> 00:51:57,823 "et pas à moi, ça montre comme vous êtes racistes. 1078 00:51:57,906 --> 00:52:00,700 "Arrangez ça ou ça va chauffer." 1079 00:52:00,784 --> 00:52:02,035 J'ai raccroché. 1080 00:52:02,661 --> 00:52:04,788 Ils ont rappelé. "De quoi parlez-vous ?" 1081 00:52:04,871 --> 00:52:07,124 "Vous le savez. Les noirs comptent." 1082 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 J'ai raccroché. 1083 00:52:11,962 --> 00:52:13,338 Ils sont venus le lendemain. 1084 00:52:13,421 --> 00:52:15,841 M'ont donné les plans de mon futur four. 1085 00:52:15,924 --> 00:52:17,384 Une semaine après, 1086 00:52:17,467 --> 00:52:19,886 j'avais un four à pizza dans mon jardin. 1087 00:52:19,970 --> 00:52:22,055 Je voulais imiter Seinfeld. 1088 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 J'ai invité tous mes amis. 1089 00:52:24,766 --> 00:52:27,144 On a fait un dîner, comme chez Seinfeld. 1090 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 Tous mes amis mangeaient. 1091 00:52:28,687 --> 00:52:32,232 À la fin du repas, j'ai fait exactement comme Seinfeld. 1092 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 "Bon. 1093 00:52:41,700 --> 00:52:43,535 "Restez tous là 1094 00:52:44,786 --> 00:52:47,956 "car je vous réserve une surprise. 1095 00:52:48,039 --> 00:52:50,792 "On va manger des pizzas au feu de bois." 1096 00:52:50,876 --> 00:52:53,461 Murmures dans toute la pièce. 1097 00:52:53,545 --> 00:52:56,798 "De quoi il parle ? Je veux pas de pizza au feu de bois." 1098 00:52:56,882 --> 00:52:59,926 Les invités étaient tous noirs. 1099 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 "Commande plutôt à la pizzeria." 1100 00:53:04,931 --> 00:53:07,142 J'ai dit : "Je sais ce que vous pensez. 1101 00:53:08,768 --> 00:53:10,520 "'Combien de fromages ?' 1102 00:53:12,480 --> 00:53:14,858 "Sept fromages différents." 1103 00:53:16,443 --> 00:53:20,155 Murmures. "Je suis intolérant au lactose. Pas de fromage." 1104 00:53:20,906 --> 00:53:23,241 "C'est pas une soirée fondue. 1105 00:53:23,325 --> 00:53:25,493 "Je mangerai pas ça. Il est fou ?" 1106 00:53:25,994 --> 00:53:27,954 J'ai dit : "Allons dehors, 1107 00:53:28,038 --> 00:53:29,915 "car c'est là que se trouve le four." 1108 00:53:29,998 --> 00:53:33,501 Murmures. "Il fait froid. J'y vais pas." 1109 00:53:33,585 --> 00:53:35,629 Les noirs ont réponse à tout. 1110 00:53:35,712 --> 00:53:38,006 "Je ferai pas ça. Je sors pas." 1111 00:53:38,840 --> 00:53:40,884 J'ai dit : "Allez, avec moi, 1112 00:53:40,967 --> 00:53:43,887 "PFB." 1113 00:53:45,305 --> 00:53:46,848 Mon ami Jamal s'est levé. 1114 00:53:46,932 --> 00:53:50,644 "S'il y a des PFB dehors, je viens." 1115 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 Na'im a dit : "C'est quoi ?" 1116 00:53:53,271 --> 00:53:56,441 "Une petite foufoune brûlante. J'y vais." 1117 00:53:56,524 --> 00:53:59,402 "Non, Jamal, il n'y a personne." 1118 00:53:59,486 --> 00:54:01,404 "Mais si. PFB, ça veut dire ça." 1119 00:54:01,488 --> 00:54:03,281 "Non." "Si. J'étais avec toi. 1120 00:54:03,365 --> 00:54:05,242 "On était à Atlanta, la nana a dit : 1121 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 'Tu veux voir ma PFB ? 1122 00:54:06,993 --> 00:54:09,162 'Ma petite foufoune brûlante.' 1123 00:54:09,246 --> 00:54:10,956 "On lui a filé un pourboire. 1124 00:54:12,040 --> 00:54:14,542 "J'ai pas de monnaie, mais j'aimerais revoir ça." 1125 00:54:15,585 --> 00:54:17,254 Tout le monde est parti. 1126 00:54:18,296 --> 00:54:19,673 Adieu mon moment de gloire. 1127 00:54:20,257 --> 00:54:22,425 Pas de moment de gloire. 1128 00:54:23,260 --> 00:54:24,761 C'est ce que je voulais. 1129 00:54:24,844 --> 00:54:28,098 Je voulais être connu pour autre chose que ma célébrité. 1130 00:54:28,181 --> 00:54:29,683 Connu en tant que Kevin Hart, 1131 00:54:29,766 --> 00:54:32,102 le mec au four à pizza, mais ça a foiré. 1132 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 Il me fallait un autre hobby. 1133 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 J'ai beaucoup cherché. 1134 00:54:37,482 --> 00:54:39,276 J'ai essayé le vélo. 1135 00:54:39,943 --> 00:54:41,403 J'accumulais les kilomètres. 1136 00:54:41,945 --> 00:54:44,823 Mais j'ai arrêté, 1137 00:54:44,906 --> 00:54:47,659 car la tenue m'écrasait la teub, j'aimais pas. 1138 00:54:47,742 --> 00:54:49,828 Elle ressemblait à un clitoris. 1139 00:54:50,662 --> 00:54:53,206 Plus les couilles pendantes, c'était pas top. 1140 00:54:53,290 --> 00:54:54,708 C'était pas génial. 1141 00:54:55,208 --> 00:54:57,544 Au feu rouge, il faut lâcher les pédales. 1142 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 Rétablir l'équilibre. 1143 00:55:03,091 --> 00:55:04,259 Les voitures freinent. 1144 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 "Pourquoi tu ralentis ? Dégage. Arrête de mater." 1145 00:55:07,429 --> 00:55:09,055 Une nana a ralenti. Il était 7 h. 1146 00:55:09,139 --> 00:55:11,391 J'ai dit : "Je sais ce que tu veux. 1147 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 "Tu cherches une teub. Fous le camp. 1148 00:55:14,519 --> 00:55:17,897 "Y a pas de teubs pour toi. Dégage. 1149 00:55:18,982 --> 00:55:20,066 "Fous le camp." 1150 00:55:20,692 --> 00:55:22,319 J'ai commencé la boxe. 1151 00:55:22,402 --> 00:55:24,279 C'est devenu un hobby. 1152 00:55:24,362 --> 00:55:25,864 J'ai choisi la boxe, 1153 00:55:25,947 --> 00:55:28,867 car je pouvais m'améliorer tous les jours. 1154 00:55:28,950 --> 00:55:30,618 Un peu chaque jour. 1155 00:55:30,702 --> 00:55:32,203 C'est moi contre moi. 1156 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 J'ai trouvé un coach. 1157 00:55:33,621 --> 00:55:36,916 Ce gars avait entraîné des tas de champions. 1158 00:55:37,000 --> 00:55:38,626 Aux Golden Gloves, 1159 00:55:38,710 --> 00:55:42,047 aux JO Junior… Des tas de champions poids légers. 1160 00:55:42,130 --> 00:55:45,967 J'ai dit : "Vous avez raccroché, mais je vous paierai bien." 1161 00:55:46,051 --> 00:55:48,928 Lui : "Je ferai de toi un champion." 1162 00:55:49,012 --> 00:55:50,430 Moi : "J'en demande pas tant. 1163 00:55:51,222 --> 00:55:53,683 "Je veux juste être bon." 1164 00:55:53,767 --> 00:55:56,061 Lui : "D'accord." Et il m'a coaché. 1165 00:55:56,144 --> 00:55:58,605 Je vais être honnête. Il était vraiment bon. 1166 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 Il m'a bien formé. 1167 00:56:00,357 --> 00:56:02,650 Il m'a dit des trucs incroyables. 1168 00:56:02,734 --> 00:56:05,862 Il me comparait à des boxeurs que je ne connaissais pas. 1169 00:56:06,654 --> 00:56:10,533 Je lui rappelais un certain Lefty Lou Earl. 1170 00:56:10,617 --> 00:56:13,953 "Kevin, tu sais qui c'est ?" Moi : "Non." 1171 00:56:14,037 --> 00:56:15,872 Lui : "Je t'apporterai une cassette. 1172 00:56:15,955 --> 00:56:17,207 "T'as un magnétoscope ?" 1173 00:56:17,290 --> 00:56:18,917 Moi : "Non." 1174 00:56:19,667 --> 00:56:22,003 Il m'a fait rire quand j'ai dit ça. 1175 00:56:22,087 --> 00:56:23,129 Il était… 1176 00:56:24,881 --> 00:56:27,050 Comme si j'étais ringard. 1177 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 "Incroyable, t'as pas de magnétoscope." 1178 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 "Vous en avez encore un ?" 1179 00:56:32,555 --> 00:56:34,557 Il m'a dit que j'avais une bonne droite. 1180 00:56:34,641 --> 00:56:37,977 "C'est comme un éclair qui sort de tes épaules. 1181 00:56:38,061 --> 00:56:41,356 "Un éclair qui surgit de tes épaules. 1182 00:56:42,065 --> 00:56:44,192 "Tu as déjà fait un combat ?" "Non." 1183 00:56:44,275 --> 00:56:47,028 "Tu veux en faire un ?" Moi : "Oui." 1184 00:56:47,112 --> 00:56:49,989 "Inutile d'en dire plus. Demain, 6 h. 1185 00:56:50,073 --> 00:56:52,867 "Tu dois voir à quel point tu es bon." 1186 00:56:53,451 --> 00:56:55,537 Je suis arrivé à la salle à 6 h. 1187 00:56:55,620 --> 00:56:57,414 Il y avait un mec de ma taille. 1188 00:56:57,497 --> 00:57:01,376 J'avais un casque, une coquille, un protège-dents. 1189 00:57:01,459 --> 00:57:05,380 Il m'a mis de la vaseline sur le visage et le casque. 1190 00:57:05,463 --> 00:57:08,633 J'ai demandé pourquoi. "Les coups glisseront sur toi." 1191 00:57:12,846 --> 00:57:14,347 "On n'a jamais parlé de… 1192 00:57:14,431 --> 00:57:16,766 "Mais d'accord. 1193 00:57:16,850 --> 00:57:19,978 "Si ça doit se faire, allons-y." 1194 00:57:20,061 --> 00:57:22,063 Ensuite, il est monté sur le ring. 1195 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 Moi : "Il faut le préparer." 1196 00:57:23,940 --> 00:57:25,775 Lui : "Il n'en a pas besoin." 1197 00:57:27,735 --> 00:57:29,070 "D'accord." 1198 00:57:30,113 --> 00:57:32,532 C'est bizarre, mais bon. 1199 00:57:32,615 --> 00:57:34,242 Je suis le mouvement. 1200 00:57:34,325 --> 00:57:36,786 "On fait trois rounds de trois minutes. 1201 00:57:36,870 --> 00:57:38,413 "Pas de coups bas. 1202 00:57:38,496 --> 00:57:40,415 "Amusez-vous. Restez cool." 1203 00:57:40,498 --> 00:57:42,542 Il a hurlé : "Doucement avec lui !" 1204 00:57:42,625 --> 00:57:45,962 J'ai pensé qu'il s'adressait à moi. 1205 00:57:46,546 --> 00:57:48,214 "D'accord, coach." 1206 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 Je riais, sûr de moi. 1207 00:57:53,094 --> 00:57:55,054 Dans les coins. La cloche a sonné. 1208 00:57:55,138 --> 00:57:57,348 Je voulais montrer que je savais me battre. 1209 00:57:57,432 --> 00:57:59,809 Ça se voyait à mes épaules. 1210 00:57:59,893 --> 00:58:01,227 Ma façon de bouger. 1211 00:58:01,311 --> 00:58:02,770 L'écartement de mes pieds. 1212 00:58:02,854 --> 00:58:05,356 Le mouvement de mes pieds. Regardez ça. 1213 00:58:05,440 --> 00:58:07,192 Il allait en baver. 1214 00:58:07,275 --> 00:58:10,904 Il avait les pieds plats. 1215 00:58:11,946 --> 00:58:15,450 Il n'était pas sur la plante. J'allais en faire une bouchée. 1216 00:58:15,992 --> 00:58:18,870 J'étais de plus en plus confiant. 1217 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 Mon coach a dit : "Kevin, sois sérieux. Lâche tes mains." 1218 00:58:23,208 --> 00:58:24,626 D'accord. 1219 00:58:24,709 --> 00:58:27,337 "Demandez et vous recevrez." 1220 00:58:28,379 --> 00:58:30,590 J'espérais qu'il avait vu la météo, 1221 00:58:30,673 --> 00:58:32,800 il allait y avoir des éclairs. 1222 00:58:33,384 --> 00:58:35,428 À chaque coup, on fait un pas. 1223 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 Et on frappe en même temps. 1224 00:58:37,597 --> 00:58:39,307 À chaque fois. 1225 00:58:40,600 --> 00:58:41,726 À chaque frappe. 1226 00:58:41,809 --> 00:58:44,187 Un pas. Je m'apprêtais à le cogner. 1227 00:58:44,270 --> 00:58:46,481 J'allais le mettre KO. 1228 00:58:46,564 --> 00:58:48,441 "Tiens-toi bien. C'est maintenant. 1229 00:58:49,025 --> 00:58:51,945 "C'est là. Je suis là, 1230 00:58:52,028 --> 00:58:54,239 "mais je vais aller là. Je suis là, 1231 00:58:54,322 --> 00:58:56,950 "mais je vais par là. Accroche-toi. 1232 00:58:57,033 --> 00:58:59,452 "Je suis là." Avant de… 1233 00:59:02,080 --> 00:59:03,206 il m'a frappé. 1234 00:59:03,289 --> 00:59:05,875 Je ne voyais plus rien. 1235 00:59:05,959 --> 00:59:09,295 J'ai perdu la vue immédiatement. 1236 00:59:09,379 --> 00:59:11,464 Tout est devenu noir. 1237 00:59:14,509 --> 00:59:17,262 J'ai lu que ça peut causer des lésions ou la mort. 1238 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 J'ai perdu la vue. 1239 00:59:19,472 --> 00:59:21,558 Je suis devenu aveugle. 1240 00:59:21,641 --> 00:59:23,851 Je paniquais. Je me tournais. 1241 00:59:23,935 --> 00:59:26,104 Je fais souvent ce mouvement. 1242 00:59:26,187 --> 00:59:29,566 Je frappe derrière. J'en ai parlé dans d'autres spectacles. 1243 00:59:29,649 --> 00:59:33,152 Quand je panique, je frappe derrière. 1244 00:59:33,236 --> 00:59:36,114 Mon coach a dit : "Kevin, mets-lui une droite !" 1245 00:59:36,197 --> 00:59:38,866 Moi : "Pour quoi faire, menteur ?" 1246 00:59:39,701 --> 00:59:42,328 Aucun éclair ne sort de mes épaules. 1247 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 Parce que c'était ridicule. 1248 00:59:44,414 --> 00:59:46,332 J'étais aveugle. J'y voyais rien. 1249 00:59:48,418 --> 00:59:49,794 Aveugle. 1250 00:59:50,420 --> 00:59:53,006 "Faites sonner la cloche." 1251 00:59:53,590 --> 00:59:54,924 La cloche a retenti. 1252 00:59:55,008 --> 00:59:58,177 J'avais du mal à trouver le coin. J'ai suivi sa voix. 1253 00:59:59,679 --> 01:00:02,640 Arrivé dans le coin, le coach m'a demandé : 1254 01:00:02,724 --> 01:00:05,935 "Qu'y a-t-il ?" Moi : "J'y vois plus rien." 1255 01:00:06,644 --> 01:00:09,981 Il a soulevé mon casque. 1256 01:00:10,857 --> 01:00:14,193 Quand l'autre m'avait frappé, le casque m'avait bouché la vue. 1257 01:00:14,861 --> 01:00:18,156 Le casque était noir, alors je n'y voyais plus rien. 1258 01:00:19,282 --> 01:00:20,908 "Tu ne l'as pas relevé ?" 1259 01:00:20,992 --> 01:00:23,745 Moi : "On n'a encore jamais fait ça. 1260 01:00:24,454 --> 01:00:26,873 "Vous m'avez mis trop de vaseline. 1261 01:00:26,956 --> 01:00:29,083 "C'est pour ça que je glissais. 1262 01:00:29,167 --> 01:00:32,253 "Je glissais partout. Je veux qu'on arrête." 1263 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 "Tu abandonnes ?" "Je dirais pas ça, 1264 01:00:34,589 --> 01:00:36,257 "je veux faire autre chose." 1265 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 "Tu vas lui dire quoi ?" 1266 01:00:38,301 --> 01:00:41,387 J'ai dit : "Je ne lui parlerai plus jamais. 1267 01:00:41,471 --> 01:00:43,473 "Mon avocat le fera. Il ira en taule. 1268 01:00:43,556 --> 01:00:47,143 "C'est sûr. Il ira en prison après ça. 1269 01:00:47,226 --> 01:00:50,480 "C'était une agression. Voilà ce que c'était. 1270 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 "Une agression très violente." 1271 01:00:53,107 --> 01:00:56,027 Ce jour-là, j'ai abandonné la boxe. 1272 01:00:56,778 --> 01:00:58,613 Je n'y suis jamais revenu. 1273 01:00:58,696 --> 01:01:02,867 Plus tard, j'ai décidé de regarder des vidéos sur Lefty Lou Earl. 1274 01:01:02,950 --> 01:01:04,661 Je suis allé le voir. 1275 01:01:04,744 --> 01:01:06,621 Je voulais le connaître. 1276 01:01:06,704 --> 01:01:08,665 À qui on me comparait ? 1277 01:01:08,748 --> 01:01:11,000 Après ma prestation sur le ring, 1278 01:01:11,084 --> 01:01:14,504 je voulais voir qui était ce boxeur à qui je ressemblais. 1279 01:01:15,963 --> 01:01:18,216 Lefty Lou Earl n'avait qu'un bras. 1280 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 C'était un boxeur handicapé. 1281 01:01:22,178 --> 01:01:24,263 Il a gagné un match sur 38. 1282 01:01:24,347 --> 01:01:26,182 Victoire par disqualification. 1283 01:01:26,265 --> 01:01:28,893 Il était KO après avoir été frappé au visage. 1284 01:01:28,976 --> 01:01:30,520 Il a donc gagné pour ça. 1285 01:01:30,603 --> 01:01:32,689 Il avait une voix grinçante. 1286 01:01:33,439 --> 01:01:35,817 Je lui ressemblais à cause de ma voix. 1287 01:01:35,900 --> 01:01:37,985 Rien à voir avec mon style de combat. 1288 01:01:38,069 --> 01:01:40,822 Il me comparait à un boxeur handicapé. 1289 01:01:41,447 --> 01:01:45,410 Je sais que cette vanne choquera les unibrassistes. 1290 01:01:45,993 --> 01:01:48,579 Ils vont sûrement me boycotter. 1291 01:01:49,414 --> 01:01:51,332 Mais leur manif sera courte, 1292 01:01:51,416 --> 01:01:53,710 ils auront du mal à porter les pancartes. 1293 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 Ils n'ont qu'un seul… 1294 01:01:57,588 --> 01:02:00,174 Ils se fatigueront. Ils baisseront les bras. 1295 01:02:00,758 --> 01:02:02,009 Sauf s'ils équilibrent 1296 01:02:02,093 --> 01:02:04,595 le nombre de bras gauches et de bras droits, 1297 01:02:04,679 --> 01:02:07,306 ils n'arriveront pas à faire passer le message. 1298 01:02:07,390 --> 01:02:09,726 C'est… une bonne nouvelle. 1299 01:02:11,144 --> 01:02:12,770 Je devrais l'enlever. 1300 01:02:12,854 --> 01:02:15,898 Retirer cette vanne. Je risque d'être sanctionné. 1301 01:02:15,982 --> 01:02:19,777 Et merde. Je suis chez moi. Je dis ce que je veux. 1302 01:02:19,861 --> 01:02:21,195 C'est une blague. 1303 01:02:25,032 --> 01:02:28,745 J'étais content, après ce combat, car c'était le signe 1304 01:02:28,828 --> 01:02:30,830 que je me reprenais en main. 1305 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 J'ai fait de la boxe après mon accident. 1306 01:02:33,332 --> 01:02:36,002 Il y a un an, un accident de voiture. 1307 01:02:36,085 --> 01:02:38,087 J'ai failli y passer. 1308 01:02:38,171 --> 01:02:40,214 Ou rester paralysé. C'était grave. 1309 01:02:40,798 --> 01:02:43,468 À l'hôpital, j'ai beaucoup réfléchi. 1310 01:02:43,551 --> 01:02:45,970 Je peux vous questionner sur des choses 1311 01:02:46,053 --> 01:02:48,222 auxquelles vous n'avez jamais pensé. 1312 01:02:48,306 --> 01:02:52,393 Première question : avez-vous un torcheur de fesses dans votre vie ? 1313 01:02:52,477 --> 01:02:53,311 Pensez-y. 1314 01:02:54,353 --> 01:02:55,313 Un torcheur. 1315 01:02:55,980 --> 01:02:57,940 Une personne qui vous torcherait 1316 01:02:58,024 --> 01:03:00,943 toute votre vie si votre état se détériorait. 1317 01:03:02,028 --> 01:03:04,822 On n'y pense que quand on en a besoin. 1318 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 Après l'opération, j'ai été constipé. 1319 01:03:08,242 --> 01:03:09,577 Pendant huit jours. 1320 01:03:09,660 --> 01:03:12,038 Ils m'ont gardé à cause de ça. 1321 01:03:12,121 --> 01:03:13,790 Pour voir si ça revenait. 1322 01:03:13,873 --> 01:03:17,084 Quelqu'un était près de moi tous les jours. 1323 01:03:17,168 --> 01:03:21,422 Le neuvième jour, il y a eu un moment où j'ai été seul pendant 20 min. 1324 01:03:21,506 --> 01:03:23,382 C'était comme si on m'avait jeté 1325 01:03:23,466 --> 01:03:26,636 un bâton de dynamite dans l'estomac, et ça a explosé. 1326 01:03:28,763 --> 01:03:30,681 Je devais y aller. 1327 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 Aller aux toilettes. 1328 01:03:32,391 --> 01:03:34,477 Impossible de bouger mes membres. 1329 01:03:34,560 --> 01:03:36,145 Personne n'était là. 1330 01:03:36,229 --> 01:03:38,314 J'ai appuyé sur le bouton. 1331 01:03:38,940 --> 01:03:41,609 "À l'aide ! 1332 01:03:43,569 --> 01:03:45,196 "Venez m'aider !" 1333 01:03:45,279 --> 01:03:46,823 José a accouru. 1334 01:03:46,906 --> 01:03:49,700 Un infirmier mexicain de 60 ans. 1335 01:03:49,784 --> 01:03:51,244 "Qu'y a-t-il, mon ami ?" 1336 01:03:55,414 --> 01:03:56,749 "José. 1337 01:03:56,833 --> 01:03:58,543 "Je dois aller aux toilettes. 1338 01:03:58,626 --> 01:04:00,336 "C'est urgent." 1339 01:04:00,419 --> 01:04:03,589 "D'accord, je m'occupe de toi." 1340 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 Il a soulevé mes jambes, mon corps, 1341 01:04:05,883 --> 01:04:08,928 m'a assis sur le cabinet qui était près du lit. 1342 01:04:09,011 --> 01:04:12,723 Après ça, il a reculé de deux pas, 1343 01:04:13,516 --> 01:04:15,560 croisé les bras et m'a regardé 1344 01:04:15,643 --> 01:04:17,520 en se balançant comme ça. 1345 01:04:18,145 --> 01:04:19,438 "Oh, non. 1346 01:04:20,106 --> 01:04:21,607 "Qu'y a-t-il, José ? 1347 01:04:22,316 --> 01:04:24,902 "Je dois chier. Pourquoi t'es encore là ?" 1348 01:04:25,444 --> 01:04:29,740 Puis j'ai pensé : "Oh, non. José doit m'essuyer les fesses. 1349 01:04:30,825 --> 01:04:32,743 "J'ai touché le fond. C'est la fin. 1350 01:04:33,995 --> 01:04:38,624 "J'en suis là. Il peut rien arriver de pire." 1351 01:04:38,708 --> 01:04:42,503 José a alors décidé de me dire des mots de consolation. 1352 01:04:42,587 --> 01:04:45,131 "T'en fais pas, l'ami. Je ferai ça bien. 1353 01:04:46,215 --> 01:04:48,467 "Je te torcherai bien, d'accord ? 1354 01:04:48,551 --> 01:04:52,430 "Tu es entre de bonnes mains. Je fais ça bien, d'accord ?" 1355 01:04:53,639 --> 01:04:56,601 J'arrivais pas à le croire. 1356 01:04:56,684 --> 01:04:58,728 J'en revenais pas. 1357 01:04:58,811 --> 01:05:00,938 Je pouvais plus me retenir. 1358 01:05:01,522 --> 01:05:04,859 José m'encourageait : "Bien ! 1359 01:05:05,610 --> 01:05:09,655 "Laisse tout sortir, mec. 1360 01:05:10,323 --> 01:05:12,658 "Huit jours, c'est quand même long." 1361 01:05:13,910 --> 01:05:17,038 J'ai continué, José m'a pris le bras droit et m'a tourné. 1362 01:05:18,122 --> 01:05:19,540 Il m'a essuyé les fesses. 1363 01:05:19,624 --> 01:05:22,877 Et là, j'ai senti une larme couler sur ma joue. 1364 01:05:24,337 --> 01:05:25,254 Je pleurais. 1365 01:05:25,922 --> 01:05:29,967 Je pleurais parce que je sentais plus mes bras et mes jambes. 1366 01:05:30,051 --> 01:05:31,260 Mais je me demandais 1367 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 pourquoi Dieu n'avait pas paralysé aussi cette zone ? 1368 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 Pourquoi ? 1369 01:05:37,808 --> 01:05:39,936 Pourquoi me laisser sentir ça ? 1370 01:05:40,728 --> 01:05:44,398 José qui m'essuyait les fesses, alors que j'étais au plus bas. 1371 01:05:45,900 --> 01:05:47,902 Je pleurais comme un bébé. 1372 01:05:49,654 --> 01:05:51,697 José a décidé de dire autre chose. 1373 01:05:52,698 --> 01:05:54,951 "Tout va bien. C'est dur, je sais. 1374 01:05:56,118 --> 01:05:57,828 "Imagine ce que je ressens. 1375 01:05:59,413 --> 01:06:01,832 "J'essuie les fesses de Kevin Hart. 1376 01:06:03,751 --> 01:06:05,044 "C'est incroyable. 1377 01:06:06,420 --> 01:06:08,172 "Mes premières fesses de star." 1378 01:06:10,591 --> 01:06:13,678 Les amis, j'ai passé une super soirée avec vous. 1379 01:06:13,761 --> 01:06:15,721 C'était une super soirée. 1380 01:06:18,224 --> 01:06:22,103 Une soirée intime. On a beaucoup partagé. 1381 01:06:22,728 --> 01:06:26,774 J'aime ça. C'est une ambiance différente. Confortable. Sexy. 1382 01:06:26,857 --> 01:06:30,486 Surtout, c'est une ambiance dans laquelle je me sens bien, 1383 01:06:30,569 --> 01:06:33,948 mais je veux vous apporter plus que de simples vannes. 1384 01:06:34,031 --> 01:06:35,533 Je peux vous offrir plus. 1385 01:06:35,616 --> 01:06:38,327 Je voudrais être connu pour autre chose. 1386 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 J'ai plus à vous donner ! 1387 01:06:42,873 --> 01:06:44,542 Ceci dit, 1388 01:06:44,625 --> 01:06:46,585 j'espère que aimez les PFB. 1389 01:06:46,669 --> 01:06:50,089 Apportez les pizzas. Pizzas au feu de bois pour tous. 1390 01:06:50,172 --> 01:06:54,135 PFB ! C'est vrai. J'en ai fait faire pour vous. 1391 01:06:54,635 --> 01:06:55,970 Je vous vois. 1392 01:06:56,053 --> 01:06:59,056 PFB ! 1393 01:06:59,140 --> 01:07:03,394 Oui ! Merci beaucoup. Quelle soirée ! 1394 01:07:09,525 --> 01:07:10,943 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1395 01:07:11,610 --> 01:07:14,030 - J'ai fait un rêve dingue. - Mon Dieu. 1396 01:07:14,113 --> 01:07:15,865 - C'était dingue. - Tout va bien. 1397 01:07:15,948 --> 01:07:18,576 Non. J'ai rêvé que j'étais sur scène, 1398 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 je disais des trucs que je ne dirais jamais. 1399 01:07:21,746 --> 01:07:24,707 J'ai traité ma fille de pute. Mon fils d'abruti. 1400 01:07:24,790 --> 01:07:29,837 J'ai critiqué l'école privée et la communauté des végans. 1401 01:07:30,838 --> 01:07:34,300 J'ai dit que j'avais été chez Seinfeld. 1402 01:07:34,383 --> 01:07:37,219 Je ne suis jamais allé chez lui. J'ai dit… 1403 01:07:37,303 --> 01:07:40,848 Rendors-toi. Ce n'était qu'un cauchemar. 1404 01:07:43,309 --> 01:07:45,186 - Juste un cauchemar. - Oui. 1405 01:07:46,062 --> 01:07:48,230 Juste un cauchemar. 1406 01:07:48,856 --> 01:07:50,566 Rendors-toi. 1407 01:07:52,860 --> 01:07:53,861 T'aimes les PFB ? 1408 01:07:55,237 --> 01:07:56,113 Non ? 1409 01:09:18,237 --> 01:09:20,656 À LA MÉMOIRE DES VICTIMES D'INJUSTICES 1410 01:09:20,739 --> 01:09:22,074 LES VIES DES NOIRS COMPTENT 1411 01:09:22,158 --> 01:09:24,160 Sous-titres : Pascale Bolazzi