1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,550 ‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,218 --> 00:00:13,304 ‎"오후 8시 25분 ‎케빈 하트의 집" 5 00:00:17,142 --> 00:00:18,560 ‎- 요 ‎- 왔어? 6 00:00:18,643 --> 00:00:20,603 ‎어딨는지 한참 찾았잖아 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,730 ‎놀고 있어 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,149 ‎이제 일하러 내려갈 거야 ‎잘 있었냐? 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,067 ‎숙제 다 했고? 10 00:00:26,860 --> 00:00:27,944 ‎- 안 돼 ‎- 내 눈을 봐 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,654 ‎거짓말이네 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,281 ‎장난치지 말고 가서 숙제해 13 00:00:32,365 --> 00:00:33,491 ‎조, 짝짝 두 번 14 00:00:34,534 --> 00:00:35,618 ‎꽝 한 번 15 00:00:35,702 --> 00:00:36,995 ‎꽝, 머리도 꽝 16 00:00:37,996 --> 00:00:39,039 ‎뽀뽀 17 00:00:39,539 --> 00:00:40,999 ‎- 왜 엄마를 봐? ‎- 사랑한다 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,208 ‎- 뽀뽀 ‎- 응 19 00:00:42,292 --> 00:00:43,793 ‎- 사랑해 ‎- 일은 끝났어? 20 00:00:43,877 --> 00:00:45,045 ‎응, 거의 다 21 00:00:45,128 --> 00:00:46,671 ‎일하고 나서 보자 22 00:00:47,172 --> 00:00:48,089 ‎- 안녕! ‎- 안녕 23 00:00:48,173 --> 00:00:49,132 ‎안녕, 아빠 24 00:00:55,805 --> 00:00:57,682 ‎아빠는 재밌게 놀 거야 25 00:00:57,766 --> 00:00:58,600 ‎"즐거운 연휴 보내세요" 26 00:00:59,434 --> 00:01:00,268 ‎"우리 아빠 최고" 27 00:01:00,351 --> 00:01:01,978 ‎얼음이 크네, 먹어봐야지 28 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 ‎좋아 29 00:01:07,942 --> 00:01:08,777 ‎어이 30 00:01:11,738 --> 00:01:13,406 ‎역대 최고, 전설 31 00:01:14,032 --> 00:01:15,283 ‎영감의 원천이지 32 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 ‎대단해 33 00:01:22,874 --> 00:01:26,086 ‎아주 좋아 34 00:01:26,169 --> 00:01:27,504 ‎대박! 35 00:01:29,422 --> 00:01:31,716 ‎고마워요 36 00:01:35,053 --> 00:01:37,096 ‎고맙습니다, 고마워요! 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 ‎정말 감사해요, 이제 그만하고 38 00:01:40,683 --> 00:01:44,437 ‎앉아요 39 00:01:45,146 --> 00:01:47,357 ‎감사합니다, 고마워요 40 00:01:47,440 --> 00:01:48,274 ‎안녕하세요! 41 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 ‎반가워요 42 00:01:50,860 --> 00:01:54,114 ‎관객과 이렇게 가까운 건 ‎처음이라서 인사하는 거예요 43 00:01:54,197 --> 00:01:57,158 ‎여러분이 인사하면 ‎제게 들릴 만한 거리거든요 44 00:01:57,242 --> 00:01:59,661 ‎다시 인사하죠, 안녕하세요? ‎잘들 지냈어요? 45 00:01:59,744 --> 00:02:01,037 ‎좋아요, 좋습니다 46 00:02:01,121 --> 00:02:02,539 ‎편안한 기분이에요 47 00:02:02,622 --> 00:02:04,916 ‎마음이 편하네요 48 00:02:05,625 --> 00:02:08,669 ‎그동안 참 많은 곳에서 ‎공연을 했었어요 49 00:02:08,752 --> 00:02:11,297 ‎그중엔 스타디움, 아레나 ‎극장도 있었지만 50 00:02:11,381 --> 00:02:15,552 ‎제 집에서 공연을 하니까 ‎정말 편안하네요, 감사합니다 51 00:02:16,636 --> 00:02:17,595 ‎고마워요 52 00:02:18,555 --> 00:02:20,140 ‎초심으로 돌아온 기분이에요 53 00:02:21,432 --> 00:02:24,310 ‎왜 집에서 공연하는지 ‎그 이유를 알려드릴게요 54 00:02:24,394 --> 00:02:25,728 ‎다 이유가 있어요 55 00:02:25,812 --> 00:02:27,522 ‎집이 아닌 곳에 가면 56 00:02:27,605 --> 00:02:29,149 ‎제가 불편해서 그래요 57 00:02:30,024 --> 00:02:33,278 ‎솔직하게 말하는 거예요 ‎너무 불편해요 58 00:02:33,361 --> 00:02:35,530 ‎집이 아닌 어느 곳에 가든지요 59 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 ‎여러 이유가 있죠 60 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 ‎이제 그 이유를 말할게요 ‎다들 궁금하시잖아요 61 00:02:40,160 --> 00:02:42,078 ‎첫 번째, 코로나바이러스 62 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 ‎코로나바이러스 63 00:02:44,664 --> 00:02:46,916 ‎여러분의 패닉 레벨은 ‎어느 정도죠? 64 00:02:47,000 --> 00:02:50,461 ‎위, 중간, 아래? ‎어딘지 솔직히 말해봐요 65 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 ‎중간, 위, 아래? ‎약간 위? 조금 불안해요? 66 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 ‎속보입니다, 저 양성이었어요! 67 00:02:56,801 --> 00:02:58,469 ‎맞아요, 확진자였다고요 68 00:02:59,053 --> 00:03:01,806 ‎코비드-19가 내 안에 있었습니다 69 00:03:03,141 --> 00:03:06,603 ‎제가 걸렸을 땐 초창기여서 ‎트렌드도 아니었어요 70 00:03:07,353 --> 00:03:09,814 ‎저와 톰 행크스 말고는 ‎아무도 안 걸렸었죠 71 00:03:11,107 --> 00:03:12,775 ‎전 비밀로 해야 했어요 72 00:03:13,693 --> 00:03:16,529 ‎왜냐면 톰 행크스가 ‎저보다 훨씬 유명인이라서 73 00:03:16,613 --> 00:03:18,656 ‎제 빌어먹을 확진 소식이 ‎묻힐 게 뻔했거든요 74 00:03:20,533 --> 00:03:23,661 ‎그분은 포레스트 검프잖아요 ‎그걸 어떻게 이겨요? 75 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 ‎포레스트 검프를 이길 순 없죠 76 00:03:26,706 --> 00:03:30,168 ‎저보다 덜 유명한 사람이었으면 ‎바로 공개했을 거예요 77 00:03:30,793 --> 00:03:33,588 ‎예를 들면 데이비드 해슬호프요 78 00:03:33,671 --> 00:03:35,798 ‎데이비드 해슬호프였으면 ‎누가 신경 썼겠어요? 79 00:03:35,882 --> 00:03:37,258 ‎빵! 바로 터뜨리죠 80 00:03:37,342 --> 00:03:40,678 ‎'케빈 하트도 걸렸다 ‎케빈 하트 구하기, #비드' 81 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 ‎왜 '비드'라고 부르는지 알아요? 82 00:03:43,389 --> 00:03:47,185 ‎에이즈랑 느낌 비슷하잖아요 ‎그만큼 위험하게 들려요 83 00:03:47,894 --> 00:03:50,063 ‎비드, '너 비드 걸렸어? 젠장!' 84 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 ‎'비드 걸렸어' ‎'비드 걸렸다고? 제기랄!' 85 00:03:53,942 --> 00:03:56,152 ‎'기도할게, 비드에 걸렸다니' 86 00:03:57,153 --> 00:03:58,529 ‎걸린 줄도 몰랐어요 87 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 ‎전혀 몰랐어요, 무증상자였죠 88 00:04:01,366 --> 00:04:03,618 ‎열, 두통, 몸살 ‎아무렇지도 않았어요 89 00:04:03,701 --> 00:04:06,996 ‎그런데 제 아내는 ‎미각과 후각을 상실했더군요 90 00:04:07,080 --> 00:04:10,250 ‎'자기, 나 걸린 것 같아 ‎우리 검사받으러 가자' 91 00:04:10,333 --> 00:04:12,752 ‎전 이랬어요 ‎'내가 검사를 왜 받아?' 92 00:04:13,628 --> 00:04:16,422 ‎'병 걸린 건 당신인데 ‎왜 나까지 검사받냐고' 93 00:04:16,505 --> 00:04:19,634 ‎'난 미각, 후각 멀쩡해 ‎뭣 하러 검사를 받아?' 94 00:04:20,510 --> 00:04:23,805 ‎그래서 의사를 집으로 불러서 ‎둘 다 검사를 받았는데 95 00:04:23,930 --> 00:04:27,642 ‎둘 다 양성이라는 거예요 ‎제가 그랬어요, '개소리 마요!' 96 00:04:28,476 --> 00:04:31,354 ‎'개소리! 내가 양성일 리가 없어' 97 00:04:31,437 --> 00:04:32,981 ‎그리고 코를 두 번 만졌어요 98 00:04:34,148 --> 00:04:35,108 ‎'이것 봐요' 99 00:04:35,692 --> 00:04:38,569 ‎'코로나 걸린 사람이 코를 ‎두 번 연속 만질 수 있겠어요?' 100 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 ‎코로나 걸리면 ‎코 못 만지는 거 알잖아요 101 00:04:43,032 --> 00:04:45,868 ‎'하트 씨, 진지합니다 ‎결과가 양성이에요' 102 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 ‎그 즉시 우리 집에선 ‎난리가 났어요 103 00:04:49,247 --> 00:04:50,957 ‎아내와 목청을 높이며 싸웠죠 104 00:04:51,040 --> 00:04:53,710 ‎'어떤 새끼가 우리 집에 ‎비드를 퍼뜨린 거야?' 105 00:04:54,544 --> 00:04:55,545 ‎'누구냐고!' 106 00:04:56,087 --> 00:04:58,381 ‎서로의 친구에 대한 ‎속마음도 알 수 있었죠 107 00:04:59,132 --> 00:05:02,427 ‎'당신이 맨날 만나는 팸 ‎그 못된 년 짓이 분명해!' 108 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 ‎'더티 풋 계집애' 109 00:05:04,137 --> 00:05:07,765 ‎'그 더러운 발에 비드를 묻혀서 ‎우리 집을 휘저은 거야' 110 00:05:08,349 --> 00:05:10,143 ‎'더티 풋 팸의 짓이라고' 111 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 ‎'걔 때문에 망할 집이 ‎바이러스로 꽉 찼어!' 112 00:05:13,896 --> 00:05:15,648 ‎'카펫부터 청소해야겠어!' 113 00:05:16,774 --> 00:05:19,569 ‎의사 선생이 날 달랬어요 ‎'진정해요, 케빈' 114 00:05:20,445 --> 00:05:23,031 ‎'곧 나을 거예요 ‎2주쯤 걸리니까 진정하세요' 115 00:05:23,114 --> 00:05:25,283 ‎'힘 빼고 차 한잔 마셔요' 116 00:05:25,992 --> 00:05:28,119 ‎제 빌어먹을 얼굴에 대고 ‎그런 소릴 하더군요 117 00:05:28,202 --> 00:05:29,329 ‎'차 한잔 마셔요' 118 00:05:29,412 --> 00:05:30,872 ‎장난해요? 119 00:05:31,456 --> 00:05:33,041 ‎'저 비드에 걸렸다고요!' 120 00:05:34,125 --> 00:05:35,835 ‎'차 마신다고 뭐 달라져요?' 121 00:05:36,419 --> 00:05:39,380 ‎'내 산소 호흡기 어딨어요?' ‎의사 선생한테 물었어요 122 00:05:39,464 --> 00:05:41,841 ‎'확진자는 호흡기 받는 거 ‎저도 다 알거든요?' 123 00:05:41,924 --> 00:05:45,261 ‎'비드 환자는 호흡기 준다고 ‎블로그에서 읽었다고요' 124 00:05:46,012 --> 00:05:49,015 ‎'괜찮을 겁니다, 하트 씨 ‎괜찮을 거예요' 125 00:05:49,599 --> 00:05:52,101 ‎그 말을 듣는 순간 ‎제 패닉 레벨이 낮아졌어요 126 00:05:52,185 --> 00:05:54,479 ‎왜냐면 처음에는 ‎패닉 레벨 최고조였거든요 127 00:05:55,063 --> 00:05:56,314 ‎맙소사 128 00:05:56,397 --> 00:05:57,607 ‎코로나가 처음 터졌을 때 129 00:05:57,690 --> 00:06:00,443 ‎하느님 맙소사 ‎어쩔 줄을 모르겠더라고요 130 00:06:00,526 --> 00:06:02,945 ‎일단 제 자동차 전부를 ‎가득 주유했어요 131 00:06:05,114 --> 00:06:06,324 ‎탈출해야 될 수도 있잖아요 132 00:06:06,407 --> 00:06:08,284 ‎세상 사람들이 ‎좀비로 변하고 있다는데! 133 00:06:08,367 --> 00:06:09,202 ‎무서웠어요 134 00:06:10,078 --> 00:06:13,039 ‎제 능력을 총동원해서 ‎물과 휴지도 쟁여놨고요 135 00:06:13,122 --> 00:06:15,333 ‎왜 휴지 대란이 일어났는지 ‎아직도 잘 모르겠어요 136 00:06:15,416 --> 00:06:17,376 ‎휴지가 뭐가 그렇게 특별하죠? 137 00:06:17,460 --> 00:06:18,753 ‎아무도 안 알려줬어요 138 00:06:18,836 --> 00:06:21,297 ‎코로나에 걸리면 설사해요? ‎왜 그러는 거예요? 139 00:06:21,881 --> 00:06:24,217 ‎휴지를 몽땅 사들였어요 140 00:06:24,300 --> 00:06:26,052 ‎컵라면도 종류별로 있었죠 141 00:06:27,303 --> 00:06:29,514 ‎마스크를 미친 듯이 모았어요 142 00:06:30,515 --> 00:06:32,517 ‎처음엔 무슨 마스크를 ‎사야 할지 몰랐어요 143 00:06:32,600 --> 00:06:34,977 ‎일반 마스크를 썼는데 ‎친구가 그러더군요, '이봐' 144 00:06:35,478 --> 00:06:38,981 ‎'그 마스크는 안 돼 ‎코로나가 뚫고 들어오거든' 145 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 ‎'그건 널 코로나로부터 ‎지켜주지 못한다니까?' 146 00:06:41,776 --> 00:06:42,652 ‎'염병!' 147 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 ‎'진짜냐?' ‎'진짜야, N95를 구해야 돼' 148 00:06:46,405 --> 00:06:47,740 ‎'이런, 젠장' 149 00:06:48,241 --> 00:06:51,577 ‎인터넷으로 보이는 족족 ‎N95 마스크를 구입했어요 150 00:06:52,245 --> 00:06:54,622 ‎마스크에 2만 달러를 썼죠 151 00:06:56,374 --> 00:06:59,544 ‎다음 날, 외출했더니 웬 남자가 ‎브래지어 반쪽을 썼더군요 152 00:06:59,627 --> 00:07:00,503 ‎마스크도 아니고… 153 00:07:01,671 --> 00:07:04,590 ‎브라 끈으로 뒤집어썼어요 ‎N95도 아니라고요 154 00:07:05,091 --> 00:07:07,635 ‎분명 A컵 브라였어요 ‎'방금 뭘 본 거지?' 155 00:07:08,761 --> 00:07:11,264 ‎'저거에 2만 달러를 쓰진 ‎않았을 텐데' 156 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 ‎'내가 속았나 봐' 157 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 ‎아내가 딱 잘라 말했어요 ‎'자기, 그거 알아?' 158 00:07:16,811 --> 00:07:19,605 ‎'당신 지금 제정신이 아냐 ‎집 밖으로 좀 나가' 159 00:07:19,689 --> 00:07:20,940 ‎'바람 좀 쐐야 돼' 160 00:07:21,023 --> 00:07:24,152 ‎'저 밖엔 날 위한 게 하나도 없어' 161 00:07:24,735 --> 00:07:28,322 ‎'밖에 나갈 이유가 ‎단 하나도 없단 말이야' 162 00:07:28,406 --> 00:07:29,365 ‎'절대 안 나가' 163 00:07:29,449 --> 00:07:32,493 ‎'이 집 밖에 있는 것들에 ‎난 관심 코빼기도 없어' 164 00:07:33,077 --> 00:07:36,205 ‎'밖엔 사람들이 있잖아 ‎난 사람 싫어', 들으셨죠? 165 00:07:37,248 --> 00:07:40,751 ‎제 비밀을 공개했네요 ‎난 이제 사람들이 싫어요 166 00:07:40,835 --> 00:07:42,378 ‎여러분이 날 이겼어요 167 00:07:42,962 --> 00:07:44,714 ‎날 이겼다니까요 168 00:07:44,797 --> 00:07:45,631 ‎무슨 말이냐면 169 00:07:45,715 --> 00:07:49,677 ‎여러분이 지상 최고의 직업을 ‎제대로 망쳐놨다는 뜻이에요 170 00:07:49,760 --> 00:07:52,346 ‎한때 세상 사람들이 ‎가장 원하는 건 명예였고 171 00:07:52,430 --> 00:07:54,599 ‎가장 되고 싶은 건 유명인이었어요 172 00:07:55,099 --> 00:07:57,018 ‎명예가 없는 사람은 ‎갖고 싶어 했죠 173 00:07:57,101 --> 00:07:59,395 ‎아주 조금만이라도 ‎맛보고 싶어 했어요 174 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 ‎난 명예의 정상까지 올랐었는데 175 00:08:01,689 --> 00:08:04,025 ‎댁들이 날 엿 먹였어 ‎빅 엿을 먹였지 176 00:08:04,984 --> 00:08:07,862 ‎현세대가 내게 빅 엿을 줬어요! 177 00:08:09,155 --> 00:08:10,656 ‎모든 걸 공개해야 돼요 178 00:08:10,740 --> 00:08:12,742 ‎요즘 세대는 모든 걸 ‎영상으로 보여줘야 돼요 179 00:08:12,825 --> 00:08:15,077 ‎영상으로 안 찍으면 ‎없었던 일이 되죠 180 00:08:15,161 --> 00:08:16,829 ‎그게 요즘 세대 규칙이에요 181 00:08:17,330 --> 00:08:21,125 ‎1986년 기준, 흑인 겁주는 ‎최고의 방법을 알려줄게요 182 00:08:21,209 --> 00:08:23,252 ‎여러분이 경찰이라는 가정하에요 183 00:08:23,336 --> 00:08:27,715 ‎흑인 겁주는 최고의 방법은 ‎테이프에 찍혔다고 하는 거예요 184 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 ‎경찰들이 와서 말하죠 ‎'너 테이프에 다 찍혔어' 185 00:08:31,469 --> 00:08:34,138 ‎'감옥 갈 준비 해라' ‎그럼 겁에 질려요, '저요?' 186 00:08:35,515 --> 00:08:36,515 ‎'테이프에 찍혔어요?' 187 00:08:38,017 --> 00:08:38,976 ‎울기 시작하죠 188 00:08:41,895 --> 00:08:43,063 ‎'테이프에 찍혔대!' 189 00:08:45,316 --> 00:08:48,611 ‎'우리 다 감옥행이야 ‎전부 테이프에 찍혔대' 190 00:08:49,153 --> 00:08:52,490 ‎친구들도 다 불러요 ‎'나와, 캘빈, 마커스, 테런스' 191 00:08:52,573 --> 00:08:54,325 ‎'우리 걸렸어, 앤서니도 나와' 192 00:08:55,117 --> 00:08:57,787 ‎'테이프에 다 찍혔대 ‎감옥 가야 되나 봐' 193 00:08:58,579 --> 00:09:00,122 ‎'망할 감옥에 간다고!' 194 00:09:02,208 --> 00:09:03,292 ‎'테이프에 찍혔으니까!' 195 00:09:03,960 --> 00:09:06,337 ‎그 말만 하면 됐어요 ‎'테이프에 다 찍혔어' 196 00:09:08,923 --> 00:09:10,383 ‎겁줄 때 직방이죠 197 00:09:10,883 --> 00:09:14,178 ‎여러분이 바로 그 경찰이에요 ‎그것도 무보수로 일하죠 198 00:09:14,679 --> 00:09:17,431 ‎돈도 안 받고 ‎공짜로 일한다니까요? 199 00:09:17,515 --> 00:09:20,059 ‎하루 종일 하는 거라곤 ‎고자질밖에 없죠 200 00:09:20,810 --> 00:09:23,771 ‎걸어 다니는 쥐새끼 떼예요 ‎역겨울 정도야 201 00:09:25,064 --> 00:09:26,440 ‎역겨워요 202 00:09:27,483 --> 00:09:29,777 ‎맥도날드에 갔습니다, 실화예요 203 00:09:29,860 --> 00:09:30,903 ‎맥도날드에 가서 204 00:09:31,445 --> 00:09:33,155 ‎드라이브 스루에 들어갔어요 205 00:09:33,239 --> 00:09:35,825 ‎빅맥 세트를 주문했죠 ‎한동안 못 먹었거든요 206 00:09:35,908 --> 00:09:38,703 ‎빅맥 먹을 생각에 너무 흥분됐어요 207 00:09:38,786 --> 00:09:41,122 ‎세상에, 너무 기대되더라고요 208 00:09:41,205 --> 00:09:44,292 ‎빅맥을 받고 기분이 좋아서 ‎주차장에 차를 세우고 209 00:09:44,375 --> 00:09:46,085 ‎빅맥을 조지기 시작했어요 210 00:09:46,877 --> 00:09:49,797 ‎미친 듯이 흡입하면서 ‎얼굴에 마구 비볐어요 211 00:09:49,880 --> 00:09:51,215 ‎너무 행복했죠 212 00:09:51,716 --> 00:09:54,468 ‎그리고 왼쪽을 봤더니 ‎웬 여자가 절 찍고 있더군요 213 00:09:54,552 --> 00:09:56,178 ‎'잡았다, 요놈' 214 00:09:57,722 --> 00:10:00,308 ‎갑자기 무서워졌어요 ‎'뭐 하시는 거예요?' 215 00:10:00,391 --> 00:10:02,518 ‎'어쨌든 잡았다, 요놈' 216 00:10:04,186 --> 00:10:07,231 ‎'그게 뭔 소리예요? ‎내가 뭘 어쨌는데요?' 217 00:10:07,315 --> 00:10:11,027 ‎너무 놀라서 버거를 떨궜어요 ‎망할 버거를 떨어뜨리고는 218 00:10:11,611 --> 00:10:15,781 ‎휴대폰으로 트위터를 켜서 ‎SNS에 사과 글을 올렸죠 219 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 ‎'죄송합니다!' 220 00:10:20,995 --> 00:10:24,624 ‎제가 사과 글을 올린 건 ‎바로 이틀 전에 221 00:10:24,707 --> 00:10:27,585 ‎채식 선언을 했기 때문이에요 ‎딱 이틀 전에요 222 00:10:28,544 --> 00:10:32,340 ‎제가 지지하는 모든 것에 ‎반대되는 영상을 찍힌 거죠 223 00:10:34,050 --> 00:10:36,385 ‎채식 커뮤니티에 ‎공식으로 사과해야 했어요 224 00:10:37,345 --> 00:10:38,679 ‎연대자가 되었고 225 00:10:39,972 --> 00:10:43,184 ‎기부하고, 시위 참여하고 ‎최선을 다했어요 226 00:10:44,185 --> 00:10:46,937 ‎소 떼랑 사진도 찍고 ‎많은 걸 했어요 227 00:10:48,648 --> 00:10:51,108 ‎여러분이 만든 제 모습이 ‎맘에 안 들어요 228 00:10:51,859 --> 00:10:54,320 ‎맘에 안 들고 마음이 불편해요 229 00:10:54,403 --> 00:10:55,946 ‎구도를 바꿔놨어요 230 00:10:56,030 --> 00:10:56,864 ‎빌어먹을! 231 00:10:57,448 --> 00:10:59,283 ‎여러분이 구도를 바꿨다고요 232 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 ‎그동안 유명인들은 ‎일반인을 이상하다고 생각했어요 233 00:11:03,579 --> 00:11:05,956 ‎'저 사람들 가끔 이상하게 굴어' 234 00:11:06,040 --> 00:11:08,209 ‎'사람들이 이상해' ‎그런 시선으로 봤다고요 235 00:11:08,292 --> 00:11:10,670 ‎근데 이제 우리를 ‎이상한 사람으로 만들었어요 236 00:11:10,753 --> 00:11:14,340 ‎'저 새끼 왜 저래?' ‎이상한 사람으로 취급하잖아요 237 00:11:14,882 --> 00:11:17,468 ‎공석에서 어쩔 줄 모르겠어요 ‎'왜 날 째려보죠?' 238 00:11:17,551 --> 00:11:18,886 ‎'뭔 일 있어요?' 239 00:11:18,969 --> 00:11:21,347 ‎남들은 다 아는 눈치예요 ‎'주머니에서 손 빼고' 240 00:11:21,430 --> 00:11:22,807 ‎'왜 그러는지 말해봐요' 241 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 ‎'날 어쩌려는 거지? ‎날 먹을 속셈이야? 말해봐!' 242 00:11:26,602 --> 00:11:29,021 ‎'케빈, 뭐라는 거야? ‎아무도 너 신경 안 써' 243 00:11:29,105 --> 00:11:31,816 ‎'개소리, 안경 쓴 사람이 ‎날 이상하게 보잖아' 244 00:11:32,441 --> 00:11:36,320 ‎'날 노리는 걸 모를 것 같아? ‎날 먹어 없애려고 하잖아' 245 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 ‎말도 안 되는 억측으로 ‎난리나 피우고 말이야 246 00:11:40,116 --> 00:11:41,242 ‎정신을 잃게 만들어요 247 00:11:41,742 --> 00:11:42,660 ‎미쳐가고 있어요 248 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 ‎여러분 때문에 내가 ‎성공한 마약상처럼 살아요 249 00:11:47,248 --> 00:11:49,708 ‎정말이에요, 한때는 250 00:11:49,792 --> 00:11:52,628 ‎손님이 옷을 안 벗으면 ‎우리 집에 안 들여보냈어요 251 00:11:52,711 --> 00:11:53,921 ‎수영장에 들어가라 했죠 252 00:11:54,505 --> 00:11:57,341 ‎그래야 도청 장치가 없는 걸 ‎확인하니까요, '누가 보냈어요?' 253 00:11:57,425 --> 00:11:59,718 ‎'어느 잡지사야? ‎누가 보내서 왔냐고!' 254 00:11:59,802 --> 00:12:02,680 ‎'기삿거리 찾으러 왔겠지 ‎못 믿겠어요, 아빠' 255 00:12:04,765 --> 00:12:06,642 ‎'난 네 아비다' ‎'닥쳐, 이년아!' 256 00:12:07,726 --> 00:12:10,104 ‎'누구 사주 받았어요? ‎수영장 들어가요!' 257 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 ‎'180cm 깊이로 가서 얘기하죠' 258 00:12:13,357 --> 00:12:16,694 ‎'아니다, 120cm 깊이로 가죠 ‎몸이 다 잠기네' 259 00:12:19,029 --> 00:12:20,197 ‎내가 이러고 살아요 260 00:12:21,073 --> 00:12:23,284 ‎요즘 이러고 삽니다 261 00:12:24,243 --> 00:12:26,912 ‎아내도 이렇게 말해요 ‎'당신도 나이 먹어서 그런지' 262 00:12:26,996 --> 00:12:30,416 ‎'화도, 짜증도 늘었어 ‎원래의 당신으로 돌아와' 263 00:12:30,499 --> 00:12:33,794 ‎'옛날 모습으로 돌아와 ‎이렇게는 못 살아' 264 00:12:34,545 --> 00:12:38,382 ‎그래서 스탠드업에 복귀했어요 ‎'자기 말이 맞아' 265 00:12:38,466 --> 00:12:42,136 ‎'다시 스탠드업을 해야겠어' ‎그렇게 저 자신으로 돌아왔죠 266 00:12:42,219 --> 00:12:43,637 ‎제 모습으로 돌아왔어요 267 00:12:45,764 --> 00:12:48,726 ‎다시 코미디를 하겠다고 ‎제 친구들에게 얘기했어요 268 00:12:48,809 --> 00:12:51,437 ‎친구들이 그러더군요 ‎'네 처자식을 소재로 삼게?' 269 00:12:51,520 --> 00:12:53,898 ‎'나한테 그거 말고 뭐가 있냐?' 270 00:12:55,107 --> 00:12:56,567 ‎제겐 처자식뿐이에요 271 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 ‎섹스 테이프 터지고 ‎애인들이 없어졌어요 272 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 ‎모두 날 떠났다고요 273 00:13:01,989 --> 00:13:05,034 ‎한 명도 안 남기고요 ‎'어디 가, 로레인? 글래디스? 펄?' 274 00:13:06,285 --> 00:13:07,620 ‎'어디 가는 거야?' 275 00:13:08,704 --> 00:13:11,415 ‎옛날 이름들이에요 ‎애인들 나이가 많았거든요 276 00:13:13,542 --> 00:13:15,461 ‎'돌아와, 에설, 왜 그래?' 277 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 ‎'나한테 이러지 마' 278 00:13:17,671 --> 00:13:19,381 ‎'매그너스, 제발!' 279 00:13:20,549 --> 00:13:21,884 ‎'제발 이러지 마' 280 00:13:23,135 --> 00:13:25,179 ‎'로레타, 네가 날 떠난다고?' 281 00:13:28,224 --> 00:13:29,808 ‎처자식밖에 안 남았어요 282 00:13:29,892 --> 00:13:31,143 ‎어쩔 수 없잖아요 283 00:13:31,769 --> 00:13:34,146 ‎제 아이들을 ‎개그 소재로 삼아야 돼요 284 00:13:34,230 --> 00:13:36,190 ‎제 일상의 모든 부분을 차지하죠 285 00:13:36,273 --> 00:13:38,901 ‎제게 다른 소재가 있나요? 286 00:13:38,984 --> 00:13:41,487 ‎매일같이 겪는 일들 말고요? 287 00:13:41,570 --> 00:13:43,489 ‎전 아이들과 늘 함께 있어요 288 00:13:44,240 --> 00:13:47,868 ‎청소년 둘, 3살배기 하나 ‎언제 나올지 모르는 아기 289 00:13:47,952 --> 00:13:49,828 ‎당장 박차고 나올지도 몰라요 290 00:13:52,248 --> 00:13:56,168 ‎불알 갖다 버리든가 해야지 ‎애 좀 그만 낳아야겠어요 291 00:13:56,252 --> 00:13:58,796 ‎막내 나오고 나면 ‎불알을 지붕에 던질 거예요 292 00:13:58,879 --> 00:14:01,215 ‎불알 두 쪽 다 떼서 ‎망할 지붕에 던지려고요 293 00:14:01,298 --> 00:14:02,633 ‎그길로 끝이에요 294 00:14:02,716 --> 00:14:05,511 ‎다시는 제 불알로 ‎애 만들 일 없을 겁니다 295 00:14:06,136 --> 00:14:08,055 ‎제 아이를 임신했다고 하면 ‎그건 구라예요 296 00:14:08,138 --> 00:14:10,558 ‎불알을 쓰레기통에 ‎넣어버릴 거니까요 297 00:14:12,434 --> 00:14:14,770 ‎지금 딸애랑 사이가 최고예요 298 00:14:14,853 --> 00:14:16,522 ‎애가 남자에 푹 빠졌죠 299 00:14:16,605 --> 00:14:17,523 ‎푹 빠졌어요 300 00:14:18,232 --> 00:14:19,858 ‎전 좋아하는 척해야만 해요 301 00:14:19,942 --> 00:14:22,695 ‎물론 싫죠, 하지만 연기해야 돼요 302 00:14:22,778 --> 00:14:24,530 ‎제 스페셜 영상을 보면 303 00:14:24,613 --> 00:14:28,742 ‎아이들이 크는 이야기가 ‎담겨 있어서 좋아요 304 00:14:28,826 --> 00:14:30,452 ‎점점 성장하는 게 보여요 305 00:14:30,536 --> 00:14:31,912 ‎나이를 먹어가는 거죠 306 00:14:31,996 --> 00:14:34,915 ‎딸애가 같은 학교 다니는 ‎맷을 좋아한다고 했어요 307 00:14:34,999 --> 00:14:38,168 ‎'아빠, 난 맷이 좋아 ‎대박, 맷은 완전 귀여워' 308 00:14:38,252 --> 00:14:40,337 ‎'날 웃게 해줘, 걜 갖고 싶어' 309 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 ‎'그게 뭔 뜻이냐?' 310 00:14:42,506 --> 00:14:43,632 ‎'뭔 뜻이야?' 311 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 ‎'갖고 싶다는 게 ‎뭔 뜻인지는 아냐? 꼬맹아?' 312 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 ‎'걔한테 고백할까?' ‎'네 마음이 가는 대로 하렴' 313 00:14:51,265 --> 00:14:53,684 ‎애가 학교 가서 ‎맷에게 고백하고 왔어요 314 00:14:53,767 --> 00:14:55,144 ‎'아빠, 대박이야' 315 00:14:55,227 --> 00:14:57,771 ‎'맷도 날 좋아한대, 우리 사귀어' 316 00:14:57,855 --> 00:14:59,773 ‎'잘됐다, 딸, 아빠도 기쁘구나' 317 00:14:59,857 --> 00:15:01,859 ‎'하지만 부탁하는데 ‎애들답게 사귀렴' 318 00:15:01,942 --> 00:15:03,068 ‎'알겠어, 아빠' 319 00:15:03,152 --> 00:15:05,279 ‎이틀 뒤에 하교하더니 이래요 320 00:15:05,362 --> 00:15:08,782 ‎'아빠, 이제 맷은 싫어 ‎롭이라는 애가 좋아' 321 00:15:08,866 --> 00:15:11,911 ‎'더 잘생겼고, 더 웃겨 ‎걔랑 사귀고 싶어' 322 00:15:12,494 --> 00:15:14,747 ‎'그럴 수 있어, 딸 ‎좋아하는 사람이 있다가도' 323 00:15:14,830 --> 00:15:18,459 ‎'내 짝이라고 생각되는 사람이 ‎또 나타나기 마련이야' 324 00:15:18,542 --> 00:15:19,501 ‎'그게 인생이지' 325 00:15:20,169 --> 00:15:22,963 ‎'네 마음 가는 대로 하면 돼 ‎솔직하게 얘기하렴' 326 00:15:23,047 --> 00:15:24,298 ‎'알겠어, 아빠, 사랑해!' 327 00:15:24,381 --> 00:15:25,841 ‎'애들답게 놀아라' 328 00:15:26,759 --> 00:15:29,595 ‎일주일이 지났어요 ‎'아빠, 롭이 싫어졌어' 329 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 ‎'이제 팀이 좋아' 330 00:15:31,096 --> 00:15:32,765 ‎그 말을 듣는 순간 생각했어요 331 00:15:33,265 --> 00:15:35,267 ‎'내 딸이 창녀네 ‎창녀 짓 하고 다니잖아' 332 00:15:36,185 --> 00:15:37,978 ‎'저건 창녀 짓이야!' 333 00:15:38,938 --> 00:15:41,065 ‎내 눈앞에서 ‎창녀 짓을 하고 있었어요 334 00:15:42,232 --> 00:15:45,152 ‎전 곧장 예전에 알던 ‎매춘부에게 전화했어요 335 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 ‎그 친구도 학창 시절에 ‎이랬었는지 물었죠 336 00:15:48,530 --> 00:15:51,325 ‎세 명 연속으로 만났냐고요 ‎'맞아, 딱 그랬지' 337 00:15:52,326 --> 00:15:55,996 ‎'정신 차려보니 화장실에서 ‎고추 털 뽑고 있더라', 뭐라고? 338 00:15:56,705 --> 00:15:58,958 ‎딸이 고추 털 뽑지 않도록 ‎구해줘야 했어요 339 00:16:00,292 --> 00:16:01,710 ‎그래서 그 남자애들을 보러 갔죠 340 00:16:01,794 --> 00:16:04,338 ‎어떻게 생겼는지 보려고 ‎학교에 갔어요 341 00:16:04,880 --> 00:16:06,006 ‎결국 만났어요 342 00:16:06,090 --> 00:16:07,841 ‎맷부터 만났는데, 솔직히… 343 00:16:08,342 --> 00:16:11,220 ‎매력 있는 외모에 ‎성격도 훌륭한 친구였어요 344 00:16:11,303 --> 00:16:14,848 ‎왜 맷을 좋아했는지 알았어요 ‎이해가 갔어요 345 00:16:14,932 --> 00:16:16,934 ‎내가 봐도 잘생겼더라고요 346 00:16:17,685 --> 00:16:19,311 ‎성격도 좋고, 재미도 있고 347 00:16:19,395 --> 00:16:21,855 ‎딸이 왜 맷을 좋아했는지 ‎알 수 있었어요 348 00:16:22,815 --> 00:16:25,109 ‎그러다 롭이 들어왔어요 ‎롭이 들어왔는데… 349 00:16:25,609 --> 00:16:28,362 ‎맷은 보이지도 않았어요 ‎머릿속에서 지워졌죠 350 00:16:29,071 --> 00:16:31,699 ‎'맷이 누구지?' ‎롭은 차원이 달랐어요 351 00:16:31,782 --> 00:16:33,242 ‎미친 존재감에 352 00:16:33,325 --> 00:16:35,285 ‎멋이 줄줄 흘렀어요 353 00:16:35,369 --> 00:16:37,246 ‎말할 때 손짓을 많이 쓰더군요 354 00:16:39,248 --> 00:16:41,000 ‎특별함이 느껴졌어요 355 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 ‎왜 맷이 싫어졌는지 알겠더군요 356 00:16:44,086 --> 00:16:46,422 ‎그러다 팀이 들어왔는데 ‎가죽 바지를 입고 357 00:16:47,589 --> 00:16:48,424 ‎힐리스를 신었죠 358 00:16:48,507 --> 00:16:51,593 ‎고딩이 가죽 바지 입었다는 건 ‎자신감이 장난 아니라는 거예요 359 00:16:52,219 --> 00:16:53,721 ‎가죽 바지 입은 흑인이었는데 360 00:16:53,804 --> 00:16:55,681 ‎내가 아는 사람 흑인 중에 361 00:16:55,764 --> 00:16:57,766 ‎가죽 바지 입은 건 ‎레니 크래비츠뿐이에요 362 00:16:57,850 --> 00:16:59,184 ‎유일한 사례예요 363 00:17:00,185 --> 00:17:02,646 ‎레니는 어릴 적부터 그랬다는 ‎소문이 있더군요 364 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 ‎힐리스 신은 팀이 ‎교실로 미끄러져 들어왔어요 365 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 ‎맙소사 366 00:17:08,402 --> 00:17:10,820 ‎담배를 들고 나타났길래 ‎담배 피우냐고 물으니까 367 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 ‎'그냥 폼이에요' 하면서 ‎미끄러져 지나갔죠 368 00:17:13,531 --> 00:17:14,407 ‎젠장 369 00:17:15,159 --> 00:17:16,492 ‎요즘 애들은 달라요 370 00:17:17,243 --> 00:17:19,579 ‎제 아들놈은 딸이랑 ‎또 전혀 달라요 371 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 ‎너무 웃겨요, 늘 그랬어요 372 00:17:21,665 --> 00:17:24,126 ‎두 아이가 항상 다른 식이죠 373 00:17:24,209 --> 00:17:27,588 ‎제 아들놈은… ‎요즘 뭐라고 부르죠? 374 00:17:27,671 --> 00:17:29,923 ‎요즘은 그렇게 부르잖아요 ‎제 아들 같은 애들을… 375 00:17:30,007 --> 00:17:32,134 ‎'바보', 맞아요 ‎바보라고 부르죠 376 00:17:33,260 --> 00:17:35,054 ‎학교 공부를 힘들어해요 377 00:17:35,137 --> 00:17:38,557 ‎'애를 바보라고 하면 안 되죠' ‎뭐 어때요? 내 새낀데! 378 00:17:39,808 --> 00:17:41,101 ‎제 아빠 닮아서 그래요 379 00:17:41,185 --> 00:17:44,521 ‎제가 언제 똑똑한 척했어요? ‎나도 더럽게 멍청했다고요 380 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 ‎난 멍청해서 잘 풀렸어요 381 00:17:46,732 --> 00:17:48,901 ‎우리 집 성공의 열쇠는 ‎멍청하게 사는 거예요 382 00:17:50,110 --> 00:17:51,445 ‎그게 정석이에요 383 00:17:52,905 --> 00:17:55,741 ‎그런데 화가 나는 건 ‎학교에서 계속 연락이 와서 384 00:17:55,824 --> 00:17:59,953 ‎내 아들이 공부 못한다고 ‎자꾸 알려준다는 거예요 385 00:18:00,037 --> 00:18:01,955 ‎'아버님, 또 시험에서 떨어졌어요' 386 00:18:02,456 --> 00:18:04,124 ‎'아버님, 성적이 떨어졌어요' 387 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 ‎'아드님 성적 얘기 좀 할까요?' 388 00:18:06,251 --> 00:18:09,546 ‎'계속 떨어지네요' ‎제가 화냈어요, '전화 그만해요' 389 00:18:09,630 --> 00:18:12,257 ‎'성적 갖고 전화하지 말고 ‎아들한테 하세요' 390 00:18:12,341 --> 00:18:14,802 ‎'그건 애 문제잖아요 ‎내 문제 아니에요' 391 00:18:14,885 --> 00:18:18,263 ‎'난 학교 이미 졸업했고 ‎성공했어요' 392 00:18:18,347 --> 00:18:22,226 ‎'시험 통과해야 되는 건 ‎내가 아니라 내 아들이잖아요' 393 00:18:22,309 --> 00:18:23,352 ‎'걔한테 전화하세요' 394 00:18:24,436 --> 00:18:27,231 ‎사립학교에는 ‎이상한 구석이 있어요 395 00:18:27,314 --> 00:18:30,234 ‎솔직히 말씀드려서 ‎난 사립학교를 안 좋아해요 396 00:18:30,317 --> 00:18:32,736 ‎사립학교를 좋아하지 않아요 397 00:18:33,237 --> 00:18:36,115 ‎네, 애들은 사립학교 보내지만 ‎그렇다고 좋아하진 않아요 398 00:18:36,198 --> 00:18:39,618 ‎사립학교는 현실로부터 ‎아이들을 보호하는 것 같아요 399 00:18:39,701 --> 00:18:41,370 ‎보호한다니까요 400 00:18:41,453 --> 00:18:43,789 ‎망할 현실로부터 ‎아이들을 보호해요 401 00:18:44,665 --> 00:18:45,958 ‎사립학교는… 402 00:18:46,041 --> 00:18:49,253 ‎애들을 계집애로 키워요 ‎전 그렇게 생각해요 403 00:18:49,336 --> 00:18:51,755 ‎안 무를 거예요 ‎제가 느낀 점이에요 404 00:18:51,839 --> 00:18:54,466 ‎사립학교는 애들을 ‎계집애로 키웁니다! 405 00:18:55,634 --> 00:18:58,011 ‎오늘은 내 집구석이니까 ‎뇌 안 거치고 말할래요 406 00:18:58,595 --> 00:19:00,597 ‎내가 느끼는 그대로 말할 거예요 407 00:19:01,181 --> 00:19:04,893 ‎사립학교 나온 어른이 ‎남한테 맞으면 어떻게 하게요? 408 00:19:04,977 --> 00:19:06,436 ‎곧바로 선생을 찾아요 409 00:19:13,443 --> 00:19:15,696 ‎이 몸짓만 다섯 번 해요 410 00:19:16,947 --> 00:19:17,823 ‎'나 왜 맞았죠?' 411 00:19:18,407 --> 00:19:21,952 ‎누가 말해주길 기다려요 ‎'나 왜 맞은 거예요?' 412 00:19:22,035 --> 00:19:24,246 ‎'누가 중재 좀 해줘요 ‎미팅은 언제 할까요?' 413 00:19:24,329 --> 00:19:26,373 ‎공립학교는 달라요 414 00:19:26,456 --> 00:19:29,334 ‎공립학교에 다니면 ‎철들 수밖에 없어요 415 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 ‎공립학교 다니면 철들게 돼 있어요 416 00:19:32,087 --> 00:19:34,631 ‎꿀꿀이죽 냄비에 ‎애를 던져 넣는 셈이거든요 417 00:19:35,716 --> 00:19:39,011 ‎뭔 일 겪을지 알려주지도 않고 ‎그냥 애를 던져 넣어요 418 00:19:39,553 --> 00:19:42,306 ‎전 공립학교 가서 ‎처음으로 백인을 봤어요 419 00:19:43,015 --> 00:19:44,766 ‎처음엔 그게 뭔지 몰랐죠 420 00:19:45,767 --> 00:19:48,478 ‎백인이 한 명이었거든요 ‎'저거 뭐야? 맙소사!' 421 00:19:49,354 --> 00:19:52,232 ‎'스타워즈' 캐릭터인 줄 알았어요 ‎'스톰트루퍼인가?' 422 00:19:53,150 --> 00:19:55,068 ‎'빌어먹을 스톰트루퍼잖아!' 423 00:19:55,819 --> 00:19:57,946 ‎그냥 백인이 걸어가는 것뿐인데 424 00:19:58,030 --> 00:19:59,364 ‎입으로 소리를 냈어요 425 00:20:02,451 --> 00:20:04,870 ‎'빌어먹을 스톰트루퍼잖아 ‎아니야?' 426 00:20:05,579 --> 00:20:06,872 ‎'야, 그냥 백인이야' 427 00:20:06,955 --> 00:20:09,416 ‎'아무도 안 알려줘서 몰랐지' 428 00:20:10,000 --> 00:20:12,794 ‎공립학교는 꿀꿀이죽이에요 429 00:20:12,878 --> 00:20:14,379 ‎없는 게 없죠 430 00:20:14,463 --> 00:20:17,966 ‎백인, 흑인, 멕시코인 ‎중국인, 푸에르토리코인 431 00:20:18,050 --> 00:20:20,344 ‎뚱뚱이, 말라깽이 ‎동성애자, 이성애자 432 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 ‎더러운 애, 깨끗한 애, 전부 다요! 433 00:20:23,305 --> 00:20:26,016 ‎그 안에 던져지면 ‎알아서 살아남아야 돼요 434 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 ‎애들은 무서워하죠 435 00:20:32,272 --> 00:20:34,441 ‎선생님한테 달려가요 ‎'무서워요, 도와주세요' 436 00:20:34,524 --> 00:20:36,401 ‎선생님이 그래요 ‎'나도 무섭다, 새끼야' 437 00:20:38,570 --> 00:20:41,365 ‎'정문에 금속 탐지기 못 봤냐? ‎나라고 안 무섭겠어?' 438 00:20:42,574 --> 00:20:44,785 ‎'절대 등 보이지 말고 ‎항상 사주 경계해' 439 00:20:44,868 --> 00:20:45,827 ‎'네?' 440 00:20:46,453 --> 00:20:48,622 ‎'페퍼 스프레이 액체를 ‎플라스틱 통에 담아서' 441 00:20:48,705 --> 00:20:51,166 ‎'덤비는 놈한테 부어버려' ‎'부어요?' 442 00:20:52,501 --> 00:20:56,922 ‎우리 애들 다니는 학교에서 ‎내 유명세를 몰라주는 것 같아요 443 00:20:58,799 --> 00:21:00,717 ‎정말로 그렇게 생각해요 444 00:21:00,801 --> 00:21:03,762 ‎진심이에요 ‎솔직히 말하겠다고 했죠? 445 00:21:04,346 --> 00:21:06,682 ‎여긴 내 집구석이라고요 ‎숨기지 않아요 446 00:21:06,765 --> 00:21:10,269 ‎학교에서 내 유명세를 몰라줘요 447 00:21:11,061 --> 00:21:12,729 ‎난 겸손한 사람입니다 448 00:21:14,940 --> 00:21:18,485 ‎모순되는 말을 한 것 같지만 ‎사실이에요, 난 겸손해요 449 00:21:19,361 --> 00:21:23,615 ‎모두 아는 걸 말할 필요 있나요? ‎다 내가 누군지 알잖아요 450 00:21:23,699 --> 00:21:25,867 ‎내 입으로 말하게 하지 마요 451 00:21:25,951 --> 00:21:29,579 ‎그런데 학교 선생들은 ‎내 입으로 말하게 했어요 452 00:21:29,663 --> 00:21:32,874 ‎애들 등교시키러 갔는데 ‎선생들이 내 차를 포위하더군요 453 00:21:32,958 --> 00:21:35,794 ‎'아버님, 잠시 얘기 좀 하시죠' 454 00:21:35,877 --> 00:21:38,297 ‎'곧 축제 기간입니다' 455 00:21:38,380 --> 00:21:40,841 ‎'학교에서 매년 진행하는 축제죠' 456 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 ‎'부탁드릴게요' 457 00:21:42,509 --> 00:21:45,512 ‎'올해 축제에서 ‎손님맞이를 맡아주세요' 458 00:21:55,814 --> 00:21:58,317 ‎농담이라고 말할 때까지 ‎한참을 기다렸는데 459 00:21:58,400 --> 00:21:59,693 ‎가만히 있더군요 460 00:22:00,360 --> 00:22:02,779 ‎'지금 장난하십니까?' 461 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 ‎'아니에요, 대규모 축제랍니다' 462 00:22:04,364 --> 00:22:06,283 ‎'아버님이 해주시면 ‎정말 좋을 것 같아요' 463 00:22:06,366 --> 00:22:09,911 ‎'올해 축제 손님 접대원으로 ‎딱 맞으실 것 같아요' 464 00:22:10,704 --> 00:22:13,332 ‎이 농담 마저 하기 전에 ‎확실히 하고 갈게요 465 00:22:13,415 --> 00:22:16,376 ‎우선 손님 접대원들에게 ‎아무 불만 없습니다 466 00:22:17,377 --> 00:22:20,172 ‎이 공연 다 끝나고 ‎집 밖에 나갔는데 467 00:22:20,255 --> 00:22:23,091 ‎사람들 모여 있기만 해봐요 ‎'접대원 비하한' 468 00:22:23,175 --> 00:22:25,052 ‎'케빈 하트 불매하자' 469 00:22:25,135 --> 00:22:27,888 ‎'접대원 비하한 ‎케빈 하트 불매하자' 470 00:22:27,971 --> 00:22:29,681 ‎접대원들은 멋진 분들이에요 471 00:22:30,182 --> 00:22:33,310 ‎저도 접대원이 필요하다고 ‎생각하는 사람이에요 472 00:22:33,393 --> 00:22:36,646 ‎실제로 접대원에게 ‎멋진 대접을 받아본 적도 있어요 473 00:22:37,898 --> 00:22:41,068 ‎월마트에 갔는데 ‎끝내주는 인사로 맞아주더군요 474 00:22:41,151 --> 00:22:45,030 ‎어디서 나타났는지도 몰라요 ‎자연스럽게 나타났죠 475 00:22:45,113 --> 00:22:47,074 ‎들어가자마자… ‎'환영합니다, 손님' 476 00:22:47,157 --> 00:22:50,285 ‎'물건 사러 오셨어요?' ‎'아이구, 깜짝이야' 477 00:22:50,368 --> 00:22:52,204 ‎'어디서 나타난 거예요?' 478 00:22:53,538 --> 00:22:56,208 ‎'물건 좀 사세요 ‎가격이 거꾸로 가요' 479 00:22:56,291 --> 00:22:58,877 ‎그리고 문워크로 퇴장했어요 480 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 ‎'방금 뭘 본 거지?' 481 00:23:01,171 --> 00:23:05,258 ‎'무슨 일이 있었던 거야?' ‎그 접대에 너무 감탄해서 482 00:23:05,342 --> 00:23:07,177 ‎물건을 샀을 뿐만 아니라 483 00:23:07,260 --> 00:23:10,764 ‎그 친구를 다시 찾느라고 ‎목이 부러질 뻔했어요 484 00:23:11,431 --> 00:23:15,143 ‎제 물건을 보여주고 싶었죠 ‎'어이, 여기 와봐요!' 485 00:23:15,227 --> 00:23:18,230 ‎'거기, 와보라니까요 ‎제 물건 보여줄게요' 486 00:23:20,023 --> 00:23:22,526 ‎제게 와서 쇼핑백을 열더니… 487 00:23:26,613 --> 00:23:31,743 ‎그분이 이랬어요 ‎'오! 좋은 물건 사셨네!' 488 00:23:33,036 --> 00:23:36,832 ‎훔친 거 아니라는 표시로 ‎영수증에 형광펜을 칠해주더군요 489 00:23:37,499 --> 00:23:39,626 ‎'꼭 저한테 다시 오셔야 돼요' 490 00:23:39,709 --> 00:23:40,877 ‎'여기 계실 거예요?' 491 00:23:40,961 --> 00:23:43,380 ‎'내가 없으면 누가 있어요?' ‎또 문워크로 퇴장했죠 492 00:23:43,463 --> 00:23:45,006 ‎'저 사람 뭐야!' 493 00:23:45,841 --> 00:23:48,593 ‎'내 인생 최고의 접대였어!' 494 00:23:49,094 --> 00:23:51,138 ‎'앞으로도 저 사람 보러 와야겠어' 495 00:23:52,639 --> 00:23:56,560 ‎접대원들을 비하하는 게 아니라 ‎저는 그 길을 택하지 않고 496 00:23:57,227 --> 00:24:00,105 ‎다른 길로 성공했다는 거예요 497 00:24:01,314 --> 00:24:04,526 ‎그런 저에게 와서 ‎손님 접대를 해달라고요? 498 00:24:04,609 --> 00:24:07,320 ‎이래 봬도 박스오피스 ‎1위 찍은 영화배우예요 499 00:24:08,071 --> 00:24:10,240 ‎버스 옆에 제 얼굴이 실렸다고요! 500 00:24:11,241 --> 00:24:13,201 ‎그런 제게 접대를 부탁해요? 501 00:24:14,995 --> 00:24:16,997 ‎그 학교 학부모들 중에는 502 00:24:17,080 --> 00:24:20,584 ‎저 말고도 전직 배우들이 ‎충분히 많아요 503 00:24:20,667 --> 00:24:22,586 ‎'프레시 프린스'의 ‎알폰소 리베이로 504 00:24:23,170 --> 00:24:25,255 ‎접대원으로 딱이잖아요 505 00:24:25,755 --> 00:24:28,258 ‎그런 사람을 앞에 세워서 ‎손님 맞게 해야죠! 506 00:24:29,467 --> 00:24:31,386 ‎테리 크루스도 거기 학부모예요 507 00:24:31,469 --> 00:24:33,805 ‎잘 어울리잖아요 ‎근육 튕기면서 하는 거죠 508 00:24:38,560 --> 00:24:40,604 ‎'어서들 와요, 티켓 드릴까?' 509 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 ‎미친 조합이네 ‎부모들 난리 날 거예요 510 00:24:45,734 --> 00:24:46,943 ‎'학교 좋은데?' 511 00:24:48,111 --> 00:24:50,655 ‎'티켓 주세요 ‎여기 있는 티켓 몽땅 줘요!' 512 00:24:53,158 --> 00:24:55,911 ‎학부모들이 좋아할 거예요 ‎훌륭한 접대원이라고요 513 00:24:57,954 --> 00:24:59,789 ‎제 아내는 늘 그래요 514 00:25:00,540 --> 00:25:01,499 ‎'케빈, 진정해' 515 00:25:02,375 --> 00:25:05,337 ‎'흥분하지 마 ‎나이 먹어서 짜증을 잘 내네' 516 00:25:05,420 --> 00:25:08,673 ‎'당신 그런 에너지가 ‎애들한테 옮으면 어떡해?' 517 00:25:08,757 --> 00:25:13,094 ‎애들한테 옮을 일 없어요 ‎그럴 일은 절대 없어요 518 00:25:13,178 --> 00:25:16,640 ‎솔직히 팬데믹 덕분에 ‎아이들과의 시간이 늘었어요 519 00:25:16,723 --> 00:25:19,601 ‎정말 많은 시간을 보내면서 ‎처음으로 깨달았죠 520 00:25:19,684 --> 00:25:21,561 ‎애들이 버릇이 없어요 521 00:25:21,645 --> 00:25:25,523 ‎버릇이 없는데 원해서가 아니라 ‎환경이 그렇게 만든 거죠 522 00:25:25,607 --> 00:25:28,610 ‎제 애들은 멋진 애들이에요 ‎솔직히 얘기할게요 523 00:25:29,194 --> 00:25:31,488 ‎전 운도 참 좋죠 ‎좋은 아이들을 두었어요 524 00:25:31,571 --> 00:25:34,616 ‎하지만 환경이 아이들을 ‎약간 버려놨어요 525 00:25:35,116 --> 00:25:38,703 ‎예를 들어 어릴 적부터 강제로 ‎전용기에 태우고 다녔어요 526 00:25:38,787 --> 00:25:40,247 ‎그런 아빠를 둔 탓이죠 527 00:25:40,330 --> 00:25:42,040 ‎저랑만 여행했으니까요 528 00:25:42,624 --> 00:25:45,835 ‎팬데믹 때 제 전처와 여행한 게 ‎아빠 없는 첫 여행이었어요 529 00:25:45,919 --> 00:25:49,214 ‎엄마랑 할머니 보려고 ‎필라델피아에 간 거였죠 530 00:25:49,297 --> 00:25:50,840 ‎애들이 공항에서 전화했는데 531 00:25:50,924 --> 00:25:54,177 ‎전 애들이 무슨 ‎바그다드라도 간 줄 알았어요 532 00:25:54,261 --> 00:25:55,595 ‎살면서 그렇게 533 00:25:56,304 --> 00:25:59,015 ‎공포에 사로잡힌 목소리는 ‎처음 들었거든요 534 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 ‎공항에서 전화해서는 '아빠!' 535 00:26:02,143 --> 00:26:03,770 ‎'이게 무슨 일이야?' 536 00:26:04,688 --> 00:26:07,274 ‎제 딸이었어요 ‎'내 로션이랑 치약을 가져갔어' 537 00:26:07,357 --> 00:26:08,692 ‎'어쩌면 좋아?' 538 00:26:11,528 --> 00:26:13,238 ‎'금속 탐지기를 지나가라는데…' 539 00:26:13,321 --> 00:26:15,824 ‎아들이 휴대폰을 뺏었어요 ‎'뭔 개같은 상황이야?' 540 00:26:17,117 --> 00:26:18,785 ‎'내 가방도 못 가져간대' 541 00:26:18,868 --> 00:26:21,496 ‎'배낭, 캐리어, 더플백 ‎전부 다 못 가져간대' 542 00:26:22,414 --> 00:26:25,583 ‎'게임기를 가방에 넣으면 ‎게임을 어떻게 하라고?' 543 00:26:28,128 --> 00:26:31,214 ‎'진정들 해, 다들 뚝!' 544 00:26:32,173 --> 00:26:33,300 ‎'너희 둘 다' 545 00:26:34,551 --> 00:26:35,760 ‎'그게 보안이라는 거야' 546 00:26:36,803 --> 00:26:38,805 ‎'교통안전이라고, 알았어?' 547 00:26:39,431 --> 00:26:42,392 ‎'그게 바로 엄마와의 삶이야' 548 00:26:42,475 --> 00:26:44,185 ‎'알았냐? 아빠와의 차이지' 549 00:26:44,978 --> 00:26:47,105 ‎'인생엔 고비가 있는 거야 ‎괜찮아' 550 00:26:47,939 --> 00:26:49,149 ‎'영원한 건 없어' 551 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 ‎'괜찮아' 552 00:26:52,360 --> 00:26:53,820 ‎'둘 다 무사할 거야' 553 00:26:54,821 --> 00:26:58,241 ‎고민 없이 키운 탓에 ‎그 영향을 간과한 거죠 554 00:26:58,325 --> 00:27:01,119 ‎놀이공원에 데려가면 ‎모든 기구를 태워요 555 00:27:01,202 --> 00:27:03,747 ‎모든 놀이 기구를 ‎30~40분 안에 끝내죠 556 00:27:04,456 --> 00:27:08,376 ‎어떻게? 미리 연락하죠 ‎제게 배정된 콘시어지가 있어요 557 00:27:08,460 --> 00:27:10,670 ‎연락하고 가면 ‎콘시어지가 가족을 안내해서 558 00:27:10,754 --> 00:27:13,965 ‎놀이 기구를 바로 태워줘요 ‎수년간 그래왔죠 559 00:27:14,591 --> 00:27:18,386 ‎물론 애들에게 설명하죠 ‎'이 모든 건 노력의 결과야' 560 00:27:18,970 --> 00:27:20,430 ‎'공짜가 아니라고' 561 00:27:20,513 --> 00:27:24,559 ‎'이 망할 줄을 건너뛰려고 ‎아빠가 열심히 일한 거야' 562 00:27:25,185 --> 00:27:27,937 ‎'여기에도 규칙이 있어 ‎생각 없이 걸어가면 안 돼' 563 00:27:28,021 --> 00:27:30,732 ‎'첫 번째 규칙 ‎줄 앞으로 걸어가는 동안' 564 00:27:30,815 --> 00:27:34,778 ‎'절대로 기다리는 사람들과 ‎눈을 마주치지 않는다' 565 00:27:34,861 --> 00:27:35,904 ‎'알아들었냐?' 566 00:27:36,571 --> 00:27:38,865 ‎'무조건 앞만 보고 가고' 567 00:27:39,491 --> 00:27:43,536 ‎'앞에 도착하기 전까진 ‎좌우로 시선 돌리지 마' 568 00:27:44,162 --> 00:27:47,874 ‎'사람들이 수군댈 거야 ‎못된 말을 많이 하겠지' 569 00:27:47,957 --> 00:27:49,209 ‎'우리 가족에 대해' 570 00:27:49,292 --> 00:27:50,919 ‎'그냥 무시하면 돼' 571 00:27:51,002 --> 00:27:54,214 ‎'왜 무시하냐고? ‎우린 차 타고 집에 갈 거고' 572 00:27:54,297 --> 00:27:56,091 ‎'다시는 저 사람들 안 보니까' 573 00:27:56,674 --> 00:28:00,261 ‎'우리가 집에 가도 저 사람들은 ‎줄에서 기다리고 있을 거야' 574 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 ‎'계속 줄에서 기다릴 거라고' 575 00:28:03,556 --> 00:28:04,974 ‎'그게 현실이야' 576 00:28:07,143 --> 00:28:09,521 ‎애들은 제 말을 듣고 이해했어요 577 00:28:10,021 --> 00:28:11,815 ‎수년간 이런 식으로 살았어요 578 00:28:12,941 --> 00:28:15,068 ‎그런데 놀이공원에서 ‎제게 전화하더라고요 579 00:28:15,151 --> 00:28:17,487 ‎사촌들이랑 갔는데 ‎페이스타임을 걸었어요 580 00:28:17,987 --> 00:28:21,449 ‎그래서 전화를 받았더니 ‎몰골이 흉하더라고요 581 00:28:21,533 --> 00:28:24,327 ‎몇 시간 동안 굶은 게 ‎빤히 보였어요 582 00:28:24,411 --> 00:28:26,871 ‎입 양쪽이 하얘져 있었고 583 00:28:28,039 --> 00:28:29,541 ‎힘겹게 서 있었어요 584 00:28:33,878 --> 00:28:35,422 ‎'아빠!' 585 00:28:36,881 --> 00:28:40,760 ‎'몇 시간을 기다렸는데 ‎아직 하나도 못 탔어' 586 00:28:42,095 --> 00:28:44,889 ‎'패스트 패스 끊었는데 ‎전혀 패스트가 아니야' 587 00:28:48,643 --> 00:28:51,104 ‎'사람 좀 불러주면 안 돼?' 588 00:28:51,187 --> 00:28:52,605 ‎'누구랑 갔냐?' 589 00:28:53,189 --> 00:28:54,399 ‎'사촌들' 590 00:28:54,482 --> 00:28:56,151 ‎'엄마도 있어?' ‎'응' 591 00:28:56,234 --> 00:28:58,069 ‎'엄마 바꿔봐라' 592 00:28:58,153 --> 00:29:01,239 ‎애 엄마랑 통화했어요 ‎'안녕, 케빈', '여보세요' 593 00:29:01,322 --> 00:29:02,949 ‎'체크메이트다, 이년아' ‎끊었어요 594 00:29:05,076 --> 00:29:05,994 ‎빨리 끊었죠 595 00:29:08,288 --> 00:29:10,498 ‎이 농담은 전처랑 ‎상의 없이 하는 거예요 596 00:29:10,582 --> 00:29:11,958 ‎알고 계세요 597 00:29:12,959 --> 00:29:16,004 ‎이런 농담은 ‎가격이 엄청나게 비싸요 598 00:29:17,005 --> 00:29:19,048 ‎전처한테 테슬라 트럭을 ‎사 줘야 할 거예요 599 00:29:19,132 --> 00:29:22,093 ‎뭐라도 해줘야 돼요 ‎웃긴 농담이거든요 600 00:29:22,177 --> 00:29:24,637 ‎방금 두 농담은 재밌어서 ‎버릴 수가 없어요 601 00:29:25,513 --> 00:29:27,849 ‎이 농담을 할까 말까 ‎오랫동안 고민했죠 602 00:29:28,641 --> 00:29:31,811 ‎그냥 질렀어요 ‎그만한 가치가 있으니까요 603 00:29:32,520 --> 00:29:36,399 ‎공연 끝나고 문자 보내서 ‎전처 기분을 떠봐야겠어요 604 00:29:39,736 --> 00:29:43,031 ‎제 아내는 맨날 그래요 ‎'케빈, 당신 늙었어' 605 00:29:43,615 --> 00:29:45,283 ‎'화도, 짜증도 잘 내' 606 00:29:45,366 --> 00:29:48,953 ‎솔직히 전 늙어가고 있어요 ‎이제 41살입니다 607 00:29:49,537 --> 00:29:50,789 ‎많이 먹었죠? 608 00:29:52,999 --> 00:29:54,584 ‎시간이 왜 이리 빠르죠? 609 00:29:54,667 --> 00:29:56,377 ‎엊그제 22살이었는데 610 00:29:56,961 --> 00:29:59,380 ‎시간이 얼마나 빠른지 몰라요 611 00:29:59,464 --> 00:30:01,424 ‎여기 벽에 붙은 ‎공연 포스터 보이시죠? 612 00:30:01,508 --> 00:30:03,259 ‎이게 제 인생의 타임라인이에요 613 00:30:03,343 --> 00:30:05,887 ‎16년에 달하는 코미디 경력이죠 614 00:30:06,387 --> 00:30:09,307 ‎젠장, 16년이나 됐네요 ‎진짜 미쳤어요 615 00:30:10,809 --> 00:30:12,143 ‎41살이라니 616 00:30:12,769 --> 00:30:13,853 ‎어떻게 된 거죠? 617 00:30:14,562 --> 00:30:16,189 ‎마흔이 되면 인생이 달라져요 618 00:30:16,272 --> 00:30:18,858 ‎맨날 듣지만 믿지 않는 얘기죠 ‎인생이 변한다는 거 619 00:30:18,942 --> 00:30:22,070 ‎제가 알려드릴게요 ‎인생은 변합니다 620 00:30:22,153 --> 00:30:24,280 ‎마흔이 되고 나서 ‎가장 놀라웠던 변화는 621 00:30:24,364 --> 00:30:26,074 ‎불알이 처졌다는 거예요 622 00:30:26,783 --> 00:30:29,702 ‎길이가 늘어났죠 ‎전 원한 적 없어요 623 00:30:30,328 --> 00:30:32,789 ‎그냥 그렇게 되더라고요 ‎주방에 있었는데 624 00:30:32,872 --> 00:30:35,542 ‎허리 숙이니까 아내가 그랬어요 ‎'뒷주머니에 뭐 있는데?' 625 00:30:35,625 --> 00:30:38,169 ‎'뒷주머니에 있긴 ‎뭐가 있다고 그래?' 626 00:30:38,795 --> 00:30:42,173 ‎주머니를 만져봤어요 ‎'젠장, 내 불알이잖아?' 627 00:30:43,007 --> 00:30:46,386 ‎'왜 뒷주머니에 가 있지? ‎무슨 일이 일어나는 거야?' 628 00:30:46,469 --> 00:30:47,887 ‎'내가 얼마나 잤지?' 629 00:30:49,806 --> 00:30:51,933 ‎'자는 동안 누가 늘렸나?' 630 00:30:54,936 --> 00:30:58,314 ‎놀라운 건 이 나이에도 ‎삶이 만족스럽다는 거예요 631 00:30:58,398 --> 00:30:59,691 ‎살 만해요 632 00:31:00,316 --> 00:31:03,653 ‎진심으로 하는 말이에요 ‎할 게 많지 않아요 633 00:31:03,736 --> 00:31:05,530 ‎전 집에 있는 걸 좋아해요 634 00:31:06,322 --> 00:31:08,157 ‎설계도 직접 했어요 635 00:31:08,241 --> 00:31:10,743 ‎아내랑 같이 설계했죠 ‎우리가 생활할 곳이니까요 636 00:31:10,827 --> 00:31:13,329 ‎우린 집에서 생활하고 싶었거든요 637 00:31:13,413 --> 00:31:17,125 ‎꿈의 집을 지었으면 ‎밖이 아니라 집에서 살아야죠 638 00:31:17,208 --> 00:31:20,503 ‎여자들은 엉덩이 붙이고 ‎앉아 있는 걸 힘들어해요 639 00:31:20,587 --> 00:31:25,967 ‎가만히 앉아 있는 걸 ‎아주 힘들어하죠 640 00:31:27,218 --> 00:31:29,596 ‎'엉덩이 붙이고 앉아 있기' 641 00:31:30,221 --> 00:31:31,806 ‎여자들은 잘 못해요 642 00:31:32,515 --> 00:31:35,184 ‎맨날 하는 대사 있잖아요 ‎'뭐 하러 가자' 643 00:31:36,060 --> 00:31:37,854 ‎'뭐?' ‎'몰라, 뭐라도' 644 00:31:39,022 --> 00:31:41,566 ‎'뭔 소리야?' ‎'뭐라도 하자' 645 00:31:44,027 --> 00:31:45,403 ‎남자분들이… 646 00:31:45,486 --> 00:31:47,572 ‎남자분들이 좋아하시네요 ‎'그래!' 647 00:31:48,740 --> 00:31:51,075 ‎'나도 몰라, 뭐라도 하자' 648 00:31:52,911 --> 00:31:56,164 ‎제 아내의 문제가 뭐게요? ‎자신의 과거에 연연해요 649 00:31:56,247 --> 00:31:58,207 ‎어릴 적 자신의 행동을 ‎되돌리려고 하죠 650 00:31:58,791 --> 00:32:01,669 ‎여성분들께 사적인 메시지를 ‎전달할게요, 늙어도 괜찮아요 651 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 ‎늙는 건 잘못이 아니에요 652 00:32:05,590 --> 00:32:07,175 ‎잘못한 거 아니에요 653 00:32:07,258 --> 00:32:09,928 ‎자신의 나이와 싸우지 마세요 654 00:32:10,428 --> 00:32:13,806 ‎나이 먹는 게 아름다운 이유는 ‎자신의 과거를 돌아보며 655 00:32:13,890 --> 00:32:17,352 ‎어릴 때 했던 멋진 일들을 ‎떠올릴 수 있기 때문이에요 656 00:32:17,435 --> 00:32:18,645 ‎멋지잖아요 657 00:32:18,728 --> 00:32:21,481 ‎과거로부터 달아나지 마요 658 00:32:22,106 --> 00:32:24,692 ‎과거를 다시 쓰지 마요 ‎이미 지나갔어요 659 00:32:25,318 --> 00:32:26,611 ‎끝났다고요 660 00:32:27,737 --> 00:32:29,906 ‎아내가 그러더라고요 ‎'오늘 밤 놀러 나가자' 661 00:32:29,989 --> 00:32:31,407 ‎'죽을 때까지 노는 거야' 662 00:32:33,034 --> 00:32:35,119 ‎'아니, 난 싫어' 663 00:32:35,620 --> 00:32:37,497 ‎'내가 왜 그래야 되는데?' 664 00:32:37,580 --> 00:32:39,707 ‎'이제 몸이 존나 아파' 665 00:32:40,249 --> 00:32:43,628 ‎샷 한 잔 때리면 가슴에서 ‎5분 동안 내려가질 않아요 666 00:32:44,212 --> 00:32:47,715 ‎좌반신이 마비되고 ‎몸은 마구 떨리죠 667 00:32:47,799 --> 00:32:51,177 ‎또 방귀인지 똥인지 ‎둘 중 하나는 나오고 있어요 668 00:32:52,053 --> 00:32:53,137 ‎멍청한 표정 지으면서요 669 00:32:53,221 --> 00:32:56,099 ‎아내에게 이런 모습을 ‎자세히 묘사해 줬어요 670 00:32:56,599 --> 00:32:58,434 ‎아내가 뭐라는지 알아요? 671 00:32:58,518 --> 00:33:00,603 ‎'나랑 놀기 싫은 거잖아' 672 00:33:01,104 --> 00:33:04,232 ‎'이년아, 내가 방금 ‎뇌졸중을 묘사해 줬잖아' 673 00:33:04,315 --> 00:33:05,525 ‎'뇌졸중이야' 674 00:33:06,275 --> 00:33:09,028 ‎'완전 뇌졸중 증상이야 ‎몸이 말을 안 들어' 675 00:33:09,612 --> 00:33:11,823 ‎'나랑 놀기 싫은 거잖아' 676 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 ‎'아무것도 하기 싫지?' 677 00:33:15,493 --> 00:33:18,663 ‎사실 나이 마흔이 넘으면 ‎만사에 무신경해져요 678 00:33:19,247 --> 00:33:20,623 ‎조또 신경 안 쓰죠 679 00:33:21,249 --> 00:33:24,252 ‎아내는 놀고 싶어도 난 싫어요 ‎'너나 가, 그러거나 말거나' 680 00:33:25,086 --> 00:33:27,505 ‎'진짜야, 네가 뭘 하든 ‎난 신경 안 써' 681 00:33:27,588 --> 00:33:31,134 ‎'비꼬거나 화내는 게 아니라 ‎진짜 신경 안 쓰니까 가' 682 00:33:31,217 --> 00:33:33,011 ‎'재밌게 놀아, 나가' 683 00:33:33,845 --> 00:33:37,306 ‎무신경해지는 법을 모르는 게 ‎여성분들의 문제점이에요 684 00:33:37,890 --> 00:33:41,436 ‎여자들이 남자들의 ‎무신경 에너지를 따라잡으면 685 00:33:41,519 --> 00:33:43,563 ‎세상은 훨씬 좋은 곳이 될 거예요 686 00:33:44,439 --> 00:33:47,400 ‎더 좋은 곳이 될 테지만 ‎무신경해지는 법을 몰라요 687 00:33:47,483 --> 00:33:49,902 ‎항상 조또 신경을 써야만 해서… 688 00:33:50,486 --> 00:33:53,656 ‎자신도 어쩔 줄을 몰라요 ‎감당을 못 하죠 689 00:33:54,866 --> 00:33:57,869 ‎여러분 문제점을 알려줄 테니 ‎귀 기울여 들어보세요 690 00:33:58,703 --> 00:34:00,705 ‎여자를 화나게 하는 건 이거예요 691 00:34:01,289 --> 00:34:05,334 ‎여자들이 화나는 이유는 ‎남자가 리액션을 했는데 692 00:34:05,418 --> 00:34:08,295 ‎여러분 리액션보다 ‎약하기 때문이에요 693 00:34:09,005 --> 00:34:10,172 ‎다시 말합니다 694 00:34:11,591 --> 00:34:17,013 ‎여자들이 화나는 이유는 ‎내가 남자에게 보이는 리액션보다 695 00:34:17,096 --> 00:34:20,683 ‎남자의 리액션이 ‎약하기 때문이라고요 696 00:34:21,266 --> 00:34:25,271 ‎그래서 늘 존나 ‎신경 써주길 바라는 거예요 697 00:34:25,855 --> 00:34:28,483 ‎입장 바꿔 생각하는 거죠 ‎'나라면 신경 쓸 텐데' 698 00:34:28,565 --> 00:34:29,400 ‎맞아! 699 00:34:29,484 --> 00:34:31,652 ‎- '그러니 너도 신경 써' ‎- 옳소! 700 00:34:31,735 --> 00:34:33,696 ‎그래서 신경 써주길 바라잖아요 701 00:34:34,655 --> 00:34:36,532 ‎우리 아내도 항상 그래요 702 00:34:37,074 --> 00:34:38,451 ‎나가고 싶으면 나가면 되는데 703 00:34:39,243 --> 00:34:41,829 ‎절대 그냥 안 나가죠 ‎'자기, 나 나갈게' 704 00:34:41,913 --> 00:34:42,789 ‎'그래' 705 00:34:44,831 --> 00:34:45,917 ‎'애들이랑 놀기로 했어' 706 00:34:46,000 --> 00:34:46,833 ‎'알았어' 707 00:34:48,293 --> 00:34:50,088 ‎'코 삐뚤어지게 마실 거야' 708 00:34:50,170 --> 00:34:51,130 ‎'맘대로' 709 00:34:53,341 --> 00:34:55,051 ‎'언제 들어올지 몰라' 710 00:34:55,134 --> 00:34:57,011 ‎'난 자고 있을 거라 괜찮아' 711 00:34:58,012 --> 00:35:01,641 ‎신경 써주길 바라는데 ‎그딴 거 없어요! 712 00:35:01,724 --> 00:35:06,145 ‎가! 얼른 갔으면 좋겠어 ‎그래야 배꼽에 과자 놓고 먹지 713 00:35:06,229 --> 00:35:07,271 ‎조또 신경 안 써 714 00:35:07,814 --> 00:35:08,648 ‎가라고! 715 00:35:11,234 --> 00:35:12,276 ‎그냥 못 가요 716 00:35:13,402 --> 00:35:14,987 ‎여자다운 리액션을 원해요 717 00:35:15,071 --> 00:35:16,739 ‎일단 여성분들이 아셔야 할 건 718 00:35:16,823 --> 00:35:19,617 ‎우린 여자들처럼 ‎똑 부러지지 않다는 거예요 719 00:35:20,159 --> 00:35:23,204 ‎마흔 넘은 남자가 ‎밖에 놀러 나가면 720 00:35:23,287 --> 00:35:24,997 ‎계획 같은 건 없어요 721 00:35:25,498 --> 00:35:28,251 ‎그날의 안건이라든가 ‎스케줄이 없다고요 722 00:35:28,334 --> 00:35:31,379 ‎대답해 줄 수 없으니까 ‎제발 그만 물어봐요 723 00:35:31,879 --> 00:35:34,549 ‎물론 남자의 특성과 ‎과거의 실수들을 생각하면 724 00:35:34,632 --> 00:35:37,260 ‎불안할 만도 하죠 ‎저도 떳떳하진 않아요 725 00:35:37,343 --> 00:35:39,345 ‎하지만 마흔이 넘으면 ‎그딴 거 없다니까요? 726 00:35:40,054 --> 00:35:42,849 ‎세상만사에 관심 없어요 ‎신경 안 쓴다고요! 727 00:35:43,516 --> 00:35:45,059 ‎캐내려 하지 좀 마요 728 00:35:45,726 --> 00:35:48,271 ‎어쩌다 한 번 ‎외출할 일이 있었어요 729 00:35:48,354 --> 00:35:50,565 ‎'자기, 나 나갈게' ‎'어디 가는데?' 730 00:35:50,648 --> 00:35:51,858 ‎'나도 모르겠어' 731 00:35:52,900 --> 00:35:53,818 ‎'누구랑 만나?' 732 00:35:53,901 --> 00:35:55,444 ‎'나오는 애들이랑 만나겠지' 733 00:35:57,155 --> 00:35:58,281 ‎'같이 뭐 하려고?' 734 00:35:58,364 --> 00:36:01,367 ‎'지금 생각 중이야 ‎나도 계획 없어' 735 00:36:01,450 --> 00:36:02,368 ‎'밥 먹고 와?' 736 00:36:02,451 --> 00:36:04,537 ‎'그럼 좋지, 공복이라 배고프거든' 737 00:36:05,037 --> 00:36:07,123 ‎'언제 들어와?' ‎'볼일 끝나면' 738 00:36:07,206 --> 00:36:08,833 ‎'지금 뭐 하는 거야?' 739 00:36:09,417 --> 00:36:12,253 ‎'나 시험 보는 거야? ‎나도 답을 몰라' 740 00:36:12,753 --> 00:36:15,381 ‎'시험 점수 계속 떨어지네 ‎질문 좀 그만해' 741 00:36:15,882 --> 00:36:17,675 ‎감당 못 하겠어요 742 00:36:18,259 --> 00:36:20,887 ‎가끔 여자들은 ‎극도의 불안감을 가지는데 743 00:36:20,970 --> 00:36:23,306 ‎아무 쓸모 없는 불안감이에요 744 00:36:23,890 --> 00:36:25,600 ‎한번은 아내랑 다퉜어요 745 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 ‎아내랑 싸웠어요 746 00:36:27,268 --> 00:36:30,146 ‎이유는 두 가지예요 ‎첫째, 뭐 하느냐고 묻길래 747 00:36:30,229 --> 00:36:31,772 ‎나도 모른다는 걸 설명했죠 748 00:36:31,856 --> 00:36:34,192 ‎비밀 또 알려드릴게요 ‎남자들이 나간다고 하면 749 00:36:34,275 --> 00:36:38,821 ‎실제로 주차장에 모여서 ‎뭐 하러 갈지 의논해요 750 00:36:38,905 --> 00:36:41,199 ‎우리끼리 미팅을 한다고요 751 00:36:41,282 --> 00:36:44,619 ‎'뭐 하게?' '네가 아는 줄 알았지' ‎'난 네가 아는 줄 알았어' 752 00:36:44,702 --> 00:36:47,955 ‎'아무도 계획 없으면 갈래 ‎이러려고 나온 거 아니야' 753 00:36:48,039 --> 00:36:50,499 ‎졸려서 집에 일찍 들어갔어요 754 00:36:50,583 --> 00:36:52,543 ‎'일찍 온 거 보니 ‎여자랑 있었나 보네' 755 00:36:52,627 --> 00:36:53,586 ‎'아니거든!' 756 00:36:54,420 --> 00:36:57,256 ‎'홈 디포 주차장에서 ‎45분 동안 있었어' 757 00:36:58,007 --> 00:37:00,593 ‎'시답잖은 얘기만 하길래 ‎집에 온 거야' 758 00:37:02,345 --> 00:37:03,888 ‎난 싸우는 거 존나 싫어요 759 00:37:05,264 --> 00:37:07,350 ‎이젠 싸우지 않고 ‎자리를 떠날 나이예요 760 00:37:07,433 --> 00:37:08,559 ‎새 기술이죠 761 00:37:08,643 --> 00:37:10,519 ‎'혼자 싸우고 있어, 돌아올게' 762 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 ‎'돌아올게' 763 00:37:12,647 --> 00:37:14,982 ‎'내가 돌아올 때쯤엔 ‎기운이 닳아 있겠지' 764 00:37:15,524 --> 00:37:16,692 ‎제 기술이에요 765 00:37:16,776 --> 00:37:19,237 ‎아침에 싸우고 집 나왔을 때 ‎오전 7시였어요 766 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 ‎차에 있는데 전화하더군요 767 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 ‎'여자가 빨아주고 있냐?' 768 00:37:23,491 --> 00:37:24,867 ‎아침 7시에? 769 00:37:25,868 --> 00:37:29,622 ‎대체 얼마나 야심 찬 여자길래 ‎아침 7시부터 770 00:37:30,248 --> 00:37:31,082 ‎거시기를 빨아? 771 00:37:31,165 --> 00:37:34,502 ‎아무리 아침형 창녀여도 ‎그렇게 부지런할 수가 있나? 772 00:37:35,628 --> 00:37:38,965 ‎아침 7시에 거시기 노리는 ‎여자 때문에 걱정한 거야? 773 00:37:40,007 --> 00:37:41,092 ‎대체 뭘 읽은 거야? 774 00:37:41,175 --> 00:37:45,513 ‎아침 7시에 거시기 빠는 여자를 ‎조심하라는 블로그라도 있어? 775 00:37:46,013 --> 00:37:47,723 ‎'다들 남편 간수하세요!' 776 00:37:48,849 --> 00:37:51,310 ‎'아침 7시에 거시기 빠는 ‎여자가 출몰합니다!' 777 00:37:51,978 --> 00:37:52,853 ‎'고마워요, 이웃님' 778 00:37:54,397 --> 00:37:55,481 ‎'제가 봤어요' 779 00:37:56,315 --> 00:37:58,317 ‎'우리 집 카메라로 봤어요' 780 00:37:58,818 --> 00:38:00,528 ‎'거시기 사냥을 하더라고요' 781 00:38:01,654 --> 00:38:02,738 ‎'봤는데…' 782 00:38:04,699 --> 00:38:07,660 ‎'거시기 찾아 헤매는 모습이 ‎집 카메라에 잡혔어요' 783 00:38:08,244 --> 00:38:10,663 ‎'저 밖 어딘가에서 ‎거시기를 찾고 있겠죠' 784 00:38:12,039 --> 00:38:13,749 ‎말도 안 되는 일을 겪고 있어요 785 00:38:15,710 --> 00:38:19,130 ‎제 아내의 모든 불안감은 ‎단톡방을 본 후로 사라졌어요 786 00:38:19,964 --> 00:38:22,967 ‎남편이 마흔 살 넘은 분이 ‎여기 계신다면 787 00:38:23,050 --> 00:38:25,511 ‎남편 단톡방을 ‎확인해 보시길 추천드려요 788 00:38:26,053 --> 00:38:26,929 ‎봐봐요! 789 00:38:27,430 --> 00:38:29,348 ‎40대면 무조건 봐보세요 790 00:38:30,099 --> 00:38:30,933 ‎40대 이하? 791 00:38:31,017 --> 00:38:32,852 ‎글쎄요, 도박이에요 792 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 ‎도박하시는 거예요 793 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 ‎40대 이상? 어서 읽어봐요! 794 00:38:38,482 --> 00:38:43,321 ‎세상에서 가장 중구난방이고 ‎제멋대로인 대화일 겁니다 795 00:38:44,155 --> 00:38:46,741 ‎제 단톡방 대화의 시작은 ‎늘 똑같아요 796 00:38:47,283 --> 00:38:48,659 ‎시작은 정말 좋아요 797 00:38:49,785 --> 00:38:50,619 ‎'요!' 798 00:38:52,163 --> 00:38:53,789 ‎'리애나 엉덩이 사진 봤냐?' 799 00:38:53,873 --> 00:38:54,957 ‎'대박!' 800 00:38:55,041 --> 00:38:56,083 ‎'쩔어!' 801 00:38:56,167 --> 00:38:57,209 ‎'씨바!' 802 00:38:57,293 --> 00:38:58,294 ‎'봤지!' 803 00:38:59,128 --> 00:39:00,713 ‎뜬금없는 질문 등장 804 00:39:00,796 --> 00:39:03,799 ‎'야, 버터 없으면 ‎그 대신 뭐 쓸 수 있냐?' 805 00:39:03,883 --> 00:39:04,717 ‎'뭐?' 806 00:39:06,427 --> 00:39:07,970 ‎'버터가 다 떨어졌다고' 807 00:39:08,471 --> 00:39:09,472 ‎'뭐 쓰면 돼?' 808 00:39:09,555 --> 00:39:10,765 ‎'버터가 왜 떨어져?' 809 00:39:10,848 --> 00:39:12,350 ‎'몰라, 어쨌든 없어' 810 00:39:12,933 --> 00:39:14,352 ‎다른 놈이 치고 들어와요 811 00:39:14,435 --> 00:39:16,937 ‎'난 버터 못 먹어 ‎먹으면 통풍 도지거든' 812 00:39:17,021 --> 00:39:17,855 ‎'통풍?' 813 00:39:19,106 --> 00:39:21,025 ‎'언제 걸렸냐?' ‎'꽤 됐지' 814 00:39:21,108 --> 00:39:22,485 ‎'난 몰랐는데!' 815 00:39:22,568 --> 00:39:24,403 ‎'저번에 다 얘기했잖아' 816 00:39:24,487 --> 00:39:26,322 ‎다른 놈이 튀어 들어와요 817 00:39:26,405 --> 00:39:27,823 ‎'통풍이 뭐여?' 818 00:39:29,950 --> 00:39:31,911 ‎의학 사이트 사진이 올라와요 819 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 ‎통풍의 정의와 증상도 알려주죠 820 00:39:35,748 --> 00:39:37,458 ‎'젠장, 저거라고?' 821 00:39:38,876 --> 00:39:40,711 ‎그리고 5일간 대화가 중단돼요 822 00:39:40,795 --> 00:39:42,380 ‎다들 조용해지죠 823 00:39:43,255 --> 00:39:45,758 ‎40대의 대화는 버티지를 못해요 824 00:39:45,841 --> 00:39:47,093 ‎알아서 끊겨요 825 00:39:48,010 --> 00:39:50,054 ‎6일째에 하던 얘기를 이어서 해요 826 00:39:50,137 --> 00:39:51,931 ‎'또 뭐 먹으면 통풍이 도지냐?' 827 00:39:55,184 --> 00:39:57,353 ‎제 친구 조이는 ‎이모티콘 쓰는 법을 몰라요 828 00:39:58,938 --> 00:40:00,773 ‎그래서 아내가 오해한 적도 있죠 829 00:40:00,856 --> 00:40:03,692 ‎조이는 나이가 많아요 ‎통풍 있다는 친구죠 830 00:40:04,819 --> 00:40:05,903 ‎우린 늘 조이를 놀려요 831 00:40:05,986 --> 00:40:06,987 ‎'통풍 걸린 새끼' 832 00:40:07,071 --> 00:40:07,947 ‎이런 식으로 놀려요 833 00:40:08,447 --> 00:40:09,532 ‎그러다 조이가 화나죠 834 00:40:09,615 --> 00:40:11,450 ‎'놀림받는 것도 지긋지긋하네' 835 00:40:11,534 --> 00:40:13,869 ‎'내가 제대로 사니까 ‎부러워서 그러지?' 836 00:40:13,953 --> 00:40:14,995 ‎'나 회복하고 있어' 837 00:40:15,079 --> 00:40:17,832 ‎'안 그래도 이거 먹으러 ‎가려던 참이야' 838 00:40:17,915 --> 00:40:20,709 ‎그리고 가지 5개를 보내요 839 00:40:21,544 --> 00:40:22,420 ‎그다음에… 840 00:40:22,920 --> 00:40:25,297 ‎혀랑 물방울 이모티콘을 보내죠 841 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 ‎'너 대체 무슨 말이 ‎하고 싶은 거냐?' 842 00:40:28,717 --> 00:40:30,803 ‎'무슨 뜻으로 보낸 거야?' 843 00:40:30,886 --> 00:40:33,848 ‎'이모티콘을 해석하자면 ‎거시기 5개를 빨아서' 844 00:40:34,974 --> 00:40:37,184 ‎'싸게 만들겠다는 거잖아' 845 00:40:37,268 --> 00:40:38,644 ‎'그런 뜻 아니야!' 846 00:40:38,727 --> 00:40:39,770 ‎'그런 뜻이야' 847 00:40:40,271 --> 00:40:42,481 ‎'가지 5개, 혀, 물방울' 848 00:40:42,565 --> 00:40:44,150 ‎'가지를 혀로 가져가서' 849 00:40:44,233 --> 00:40:46,652 ‎'물방울을 싸게 한다고 ‎말하는 거잖아' 850 00:40:52,199 --> 00:40:53,242 ‎망할 조이 녀석 851 00:40:53,742 --> 00:40:56,620 ‎나이를 먹을수록 ‎사람이 직설적이고 솔직해져요 852 00:40:57,413 --> 00:41:01,834 ‎지금 저와 아내의 관계도 ‎직설적이고 솔직하죠 853 00:41:02,418 --> 00:41:03,294 ‎아주 솔직해요 854 00:41:03,794 --> 00:41:04,879 ‎정말 솔직해요 855 00:41:05,421 --> 00:41:06,630 ‎저번에 아내가 그러더군요 856 00:41:06,714 --> 00:41:09,216 ‎'자기 섹스가 전보다 별로야' 857 00:41:09,717 --> 00:41:11,051 ‎내 면상에 대고요! 858 00:41:12,470 --> 00:41:13,637 ‎나쁜 년 아닙니까? 859 00:41:14,430 --> 00:41:17,141 ‎여긴 내 집이니까 ‎솔직하게 말씀드릴게요 860 00:41:17,224 --> 00:41:18,559 ‎감히 내 면상에! 861 00:41:19,977 --> 00:41:21,687 ‎내 섹스가 별로라니 862 00:41:22,605 --> 00:41:24,106 ‎제가 뭐라고 답변했게요? 863 00:41:24,690 --> 00:41:26,317 ‎'그럴 수 있어', 이랬어요 864 00:41:27,735 --> 00:41:28,569 ‎'그럴 수 있어' 865 00:41:29,320 --> 00:41:30,321 ‎신경 안 써요 866 00:41:31,155 --> 00:41:33,908 ‎41살에겐 하루 종일 ‎섹스할 시간이 없어요 867 00:41:33,991 --> 00:41:35,659 ‎지쳤어요, 지쳤다고요 868 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 ‎전 성공한 사람은 ‎고추가 시원찮다고 생각해요 869 00:41:39,121 --> 00:41:40,623 ‎전 그렇게 생각해요 870 00:41:41,916 --> 00:41:45,002 ‎정말이에요, 취소 안 해요 ‎들으신 대로예요 871 00:41:46,337 --> 00:41:49,423 ‎성공한 사람은 ‎고추가 시원찮다고 생각해요 872 00:41:50,508 --> 00:41:53,093 ‎'하나 골라, 성공한 삶? ‎아니면 튼튼한 고추?' 873 00:41:53,177 --> 00:41:55,221 ‎'둘 다는 안 돼' 874 00:41:55,763 --> 00:41:58,057 ‎'다는 안 돼, 선택해!' 875 00:41:59,225 --> 00:42:01,685 ‎고추가 튼튼했던 시절 ‎난 무일푼이었어요 876 00:42:03,395 --> 00:42:06,565 ‎튼튼한 고추를 활용해서 ‎차비 마련하고 살았죠 877 00:42:07,233 --> 00:42:08,400 ‎차표를 얻어냈어요 878 00:42:09,443 --> 00:42:12,446 ‎걷느라 지친 나머지 ‎내 튼튼한 고추를 놀려서 879 00:42:12,530 --> 00:42:14,657 ‎차를 얻어 타곤 했죠 880 00:42:15,115 --> 00:42:16,367 ‎필라델피아가 춥거든요 881 00:42:16,450 --> 00:42:18,744 ‎내 인생 모르시잖아요 ‎뭐라 하지 마요 882 00:42:21,872 --> 00:42:24,708 ‎하지만 유부남이니까 ‎아내 의견도 수용해야죠 883 00:42:25,334 --> 00:42:26,502 ‎오고 가는 게 있어야 돼요 884 00:42:27,419 --> 00:42:30,214 ‎'당신은 내 섹스가 ‎더 나아졌으면 좋겠어?' 885 00:42:30,297 --> 00:42:31,298 ‎'날짜를 정해' 886 00:42:32,258 --> 00:42:33,342 ‎'날짜를 정해' 887 00:42:33,425 --> 00:42:36,845 ‎'그 날짜에 맞춰서 ‎튼튼한 고추를 준비할게' 888 00:42:38,222 --> 00:42:43,852 ‎'당신이 날짜를 고르면 ‎그날에 튼튼한 고추를 대령할게' 889 00:42:44,562 --> 00:42:46,647 ‎아내는 매달 8일을 골랐어요 890 00:42:47,523 --> 00:42:48,357 ‎'좋아' 891 00:42:49,692 --> 00:42:51,485 ‎'안전벨트 단단히 매라' 892 00:42:53,487 --> 00:42:57,491 ‎'당신이 지금껏 본 적 없던 ‎고추 맛을 보여줄 테니까' 893 00:42:58,909 --> 00:43:01,954 ‎'당신 궁둥이를 혼내줄 거야 ‎단단히 각오해' 894 00:43:03,247 --> 00:43:05,374 ‎여유로운 척하다가 그 주가 됐는데 895 00:43:06,166 --> 00:43:07,835 ‎긴장이 되더라고요 896 00:43:09,545 --> 00:43:11,297 ‎친구들이 걱정했어요 ‎'너 괜찮냐?' 897 00:43:11,380 --> 00:43:13,841 ‎'안 괜찮아 ‎5일 후에 섹스해야 돼!' 898 00:43:14,925 --> 00:43:16,093 ‎8일에 꼭 해야 돼서 899 00:43:16,176 --> 00:43:19,346 ‎파인애플주스 마시고 ‎셀러리 먹고 난리가 났어요 900 00:43:19,430 --> 00:43:21,849 ‎내가 왜 그러는지 모르겠더군요 901 00:43:21,932 --> 00:43:24,810 ‎땀도 막 났어요 ‎'젠장, 3일 남았네!' 902 00:43:24,893 --> 00:43:25,894 ‎'카운트다운이야' 903 00:43:25,978 --> 00:43:28,647 ‎NBA 결승이라도 ‎다가오는 줄 알았어요 904 00:43:29,356 --> 00:43:31,775 ‎다리에 얼음찜질하고 ‎이상한 짓을 했다니까요 905 00:43:32,735 --> 00:43:34,612 ‎결국 8일에 ‎좋은 모습을 보여줬어요 906 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 ‎쓸 만한 고추를 대령했죠 907 00:43:37,197 --> 00:43:39,158 ‎박수 고맙게 받을게요 908 00:43:39,992 --> 00:43:42,828 ‎박수 받을 일이란 게 슬프지만 ‎그래도 받을게요 909 00:43:43,370 --> 00:43:45,539 ‎'정말 다행이다, 케빈!' 910 00:43:47,082 --> 00:43:48,876 ‎제 솔직함이 무덤을 팠네요 911 00:43:51,754 --> 00:43:53,756 ‎8일에 좋은 모습을 보여줬는데 912 00:43:54,715 --> 00:43:58,010 ‎누가 여자 아니랄까 봐 ‎9일이 되자 913 00:43:58,093 --> 00:43:59,511 ‎더 원하더라고요 914 00:44:00,220 --> 00:44:03,015 ‎우리가 합의했던 내용과 ‎얘기가 다르잖아요 915 00:44:03,682 --> 00:44:04,975 ‎난 하루라고 했는데! 916 00:44:05,684 --> 00:44:07,686 ‎그날이 아니면 ‎물렁한 고추일지도 모른다고요 917 00:44:07,770 --> 00:44:10,439 ‎똑같은 고추를 기대하면 안 되죠 918 00:44:11,148 --> 00:44:15,152 ‎8시 30분, 잘 시간인데 ‎술에 떡이 돼 집에 들어왔어요 919 00:44:15,778 --> 00:44:16,820 ‎늦었잖아요 920 00:44:18,322 --> 00:44:20,324 ‎절 깨워요, '일어나' 921 00:44:20,991 --> 00:44:22,326 ‎'고추 좀 보자' 922 00:44:23,452 --> 00:44:25,371 ‎'8일의 고추를 꺼내봐' 923 00:44:25,454 --> 00:44:26,580 ‎이렇게 말했어요 924 00:44:29,833 --> 00:44:33,587 ‎'8일의 고추가 필요해 ‎8일의 고추를 내게 줘' 925 00:44:34,088 --> 00:44:36,674 ‎'저리 가! 이 손 치워!' 926 00:44:37,257 --> 00:44:39,843 ‎'지금이 몇 시인데 ‎자는 사람을 깨워?' 927 00:44:39,927 --> 00:44:41,136 ‎'개도 깨우고 말이야' 928 00:44:41,845 --> 00:44:45,057 ‎나이를 먹으면 무엇보다 ‎동물들을 신경 쓰게 돼요 929 00:44:45,557 --> 00:44:48,018 ‎'우리 개가 2주 만에 ‎잠 좀 자보겠다는데' 930 00:44:48,102 --> 00:44:49,728 ‎'감히 시끄럽게 굴어?' 931 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 ‎'나 지금 엄청 빡쳤어' 932 00:44:52,648 --> 00:44:54,400 ‎개랑 아래층에 가서 잤어요 933 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 ‎손님방에서 잤죠 ‎'저 이기적인 여편네' 934 00:44:56,902 --> 00:44:57,945 ‎'더는 못 봐주겠어' 935 00:44:58,904 --> 00:45:01,031 ‎'고추 때문에 이게 뭐야?' 936 00:45:01,115 --> 00:45:03,409 ‎'다음 8일은 없다' 937 00:45:04,618 --> 00:45:07,454 ‎그다음 달 8일을 ‎약속에서 빼버렸어요 938 00:45:09,790 --> 00:45:11,875 ‎제가 뭘 재밌어하는지 아세요? 939 00:45:11,959 --> 00:45:13,794 ‎남들이 섹스 얘기 하는 거요 940 00:45:13,877 --> 00:45:14,962 ‎그걸로 충분해요 941 00:45:15,754 --> 00:45:18,549 ‎남들 섹스 얘기 듣는 게 ‎세상에서 제일 웃겨요 942 00:45:19,591 --> 00:45:22,302 ‎그중에서도 가장 웃긴 건 ‎제 조카들이에요 943 00:45:22,386 --> 00:45:24,304 ‎각각 21, 22살인데 944 00:45:24,388 --> 00:45:27,558 ‎그보다 웃긴 이야기가 또 없어요 945 00:45:28,434 --> 00:45:31,562 ‎들으면 정말 웃기지만 ‎거저 주지는 않아요 946 00:45:31,645 --> 00:45:33,063 ‎대화를 끌어내야 하죠 947 00:45:33,814 --> 00:45:36,358 ‎함정을 설치해 놓고 ‎빠지길 기다려야 돼요 948 00:45:36,442 --> 00:45:38,152 ‎걔들은 제 함정에 매번 넘어가요 949 00:45:38,235 --> 00:45:39,445 ‎흥분한 채 방에 들어가죠 950 00:45:40,028 --> 00:45:41,363 ‎'너희 아직 못 해봤지?' 951 00:45:42,406 --> 00:45:43,615 ‎안 먹힌 적이 없어요 952 00:45:43,699 --> 00:45:44,825 ‎'누가 못 해요?' 953 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 ‎항상 그래요, '누가 못 해요?' 954 00:45:49,621 --> 00:45:52,875 ‎'제 얘기 아니죠? ‎제가 못 했다는 거 아니죠?' 955 00:45:53,417 --> 00:45:54,418 ‎'저 해봤거든요?' 956 00:45:55,210 --> 00:45:56,837 ‎'저보고 그러는 거 아니죠?' 957 00:45:57,546 --> 00:45:58,714 ‎'말씀하세요, 삼촌' 958 00:45:58,797 --> 00:46:00,174 ‎'너 아직 못 해봤잖아' 959 00:46:00,924 --> 00:46:02,759 ‎'어린놈이 했을 리가 없지' 960 00:46:03,385 --> 00:46:04,219 ‎'저 해봤어요' 961 00:46:04,303 --> 00:46:06,972 ‎'그럼 얘기해 봐' ‎'삼촌한테 얘기 안 해요' 962 00:46:07,055 --> 00:46:09,933 ‎'얘기하면 코미디 공연에서 ‎써먹을 거잖아요' 963 00:46:10,017 --> 00:46:11,560 ‎'내가 네 얘길 왜 하냐?' 964 00:46:12,436 --> 00:46:14,271 ‎'뭐 하러 네 얘길 하겠어?' 965 00:46:14,354 --> 00:46:15,856 ‎'너 없어도 웃길 수 있어' 966 00:46:16,482 --> 00:46:19,318 ‎'뭘 해봤는데? ‎제일 엉큼한 걸로 알려줘 봐' 967 00:46:19,401 --> 00:46:21,361 ‎'안 놀릴 거예요?' ‎'안 놀려!' 968 00:46:21,445 --> 00:46:23,197 ‎'내가 널 왜 놀려?' 969 00:46:24,072 --> 00:46:24,907 ‎'알겠어요' 970 00:46:26,033 --> 00:46:27,451 ‎'가장 엉큼한 건데요' 971 00:46:28,744 --> 00:46:30,579 ‎'여자애랑 영화관에 갔어요' 972 00:46:31,455 --> 00:46:35,167 ‎'저보고 팝콘 큰 거 하나 ‎사 오라고 하더라고요' 973 00:46:35,250 --> 00:46:38,879 ‎'팝콘을 사 왔더니 ‎여자애가 밑에 구멍을 뚫고' 974 00:46:38,962 --> 00:46:42,049 ‎'제 물건을 꽂게 한 다음 ‎버터 대딸을 해줬어요' 975 00:46:42,132 --> 00:46:44,885 ‎제가 말했어요, '뭐라고?' 976 00:46:45,427 --> 00:46:48,180 ‎그러다 정신 차리고 ‎그게 뭔지 아는 척했죠 977 00:46:52,935 --> 00:46:54,686 ‎'버터 대딸이래!' 978 00:46:56,104 --> 00:46:57,523 ‎'그거 좋지' 979 00:46:58,482 --> 00:47:00,192 ‎'버터 대딸' 980 00:47:03,028 --> 00:47:05,447 ‎나이를 먹으면 ‎생뚱맞은 질문을 하게 돼요 981 00:47:05,989 --> 00:47:08,367 ‎'왜 라지로 시켰냐? ‎팝콘 아깝게시리' 982 00:47:08,450 --> 00:47:10,035 ‎'스몰로 시키지' 983 00:47:10,118 --> 00:47:12,913 ‎'12, 14달러쯤 비쌀 텐데 ‎왜 큰 걸 시켰어?' 984 00:47:14,331 --> 00:47:15,791 ‎'버터가 구멍에 안 들어가디?' 985 00:47:15,874 --> 00:47:17,876 ‎'들어가면 감염될 것 같은데?' 986 00:47:18,502 --> 00:47:20,879 ‎'그렇게 코로나 걸리는 거야 ‎너 걸리겠다' 987 00:47:21,755 --> 00:47:25,592 ‎'구멍에 버터 넣다가 ‎비드에 걸리게 생겼어' 988 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 ‎'구멍에 들어가면 안 되지' 989 00:47:29,429 --> 00:47:31,306 ‎집에 달려가서 아내에게 말했어요 990 00:47:31,390 --> 00:47:32,808 ‎'엄청난 걸 들었어' 991 00:47:33,725 --> 00:47:37,729 ‎'테런스가 그러는데 요즘 애들은 ‎버터 대딸이란 걸 한대' 992 00:47:38,647 --> 00:47:40,023 ‎'아직도 그걸 해?' 993 00:47:40,107 --> 00:47:43,193 ‎'이 여자가 지금 뭐라는 거야?' 994 00:47:43,902 --> 00:47:44,778 ‎'당신 누구야?' 995 00:47:46,196 --> 00:47:49,032 ‎'알고 싶지도 않다, 대답하지 마' 996 00:47:49,783 --> 00:47:52,286 ‎제 아이들은 ‎그런 걸 안 하길 바랐어요 997 00:47:52,369 --> 00:47:55,289 ‎애들이 그러고 있는 걸 알면 ‎꼭지가 돌 것 같았죠 998 00:47:56,123 --> 00:47:58,709 ‎하지만 대놓고 물어볼 순 없고 ‎이번에도… 999 00:47:58,792 --> 00:48:00,836 ‎함정을 설치해 봤어요 1000 00:48:00,919 --> 00:48:04,548 ‎집에서 저녁 식사 중이었어요 ‎분위기 좋았죠 1001 00:48:05,299 --> 00:48:08,427 ‎아내에게 질문을 던졌어요 ‎'우리 같이 영화관 가서' 1002 00:48:08,510 --> 00:48:10,178 ‎'버터 대딸이라도 할까?' 1003 00:48:10,262 --> 00:48:13,223 ‎그리고 바로 내 딸내미를 ‎똑바로 쳐다봤어요 1004 00:48:14,016 --> 00:48:15,601 ‎뚫어져라 봤는데 1005 00:48:16,685 --> 00:48:19,730 ‎꿈쩍도 안 했어요 ‎침착하게 밥을 먹고 있었죠 1006 00:48:19,813 --> 00:48:22,232 ‎아빠로서 정말 뿌듯했어요 ‎'감사합니다, 주님!' 1007 00:48:22,899 --> 00:48:25,027 ‎'감사해요, 애가 뭔지도 모르네요' 1008 00:48:25,110 --> 00:48:26,194 ‎'감사합니다!' 1009 00:48:26,737 --> 00:48:29,489 ‎이쪽을 보니 아들놈이… ‎'오, 예!' 1010 00:48:31,825 --> 00:48:33,744 ‎애가 그래요, '예아!' 1011 00:48:34,369 --> 00:48:36,204 ‎'라지로 시켜, 아빠' 1012 00:48:37,456 --> 00:48:40,042 ‎'구멍에 버터 들어가면 ‎비드에 걸리거든' 1013 00:48:40,834 --> 00:48:42,669 ‎'또 걸리면 안 되잖아' 1014 00:48:45,922 --> 00:48:48,842 ‎'비드를 두 번이나 걸리면 안 돼' 1015 00:48:51,511 --> 00:48:54,222 ‎하루는 아내에게 얻어터지고 ‎데이트를 하러 갔어요 1016 00:48:54,806 --> 00:48:55,932 ‎디너파티에 데려갔죠 1017 00:48:56,558 --> 00:48:59,895 ‎이름 거론할 생각은 없지만 ‎이 농담을 이해하시려면 제가… 1018 00:48:59,978 --> 00:49:00,854 ‎이름을 말해야 돼요 1019 00:49:01,521 --> 00:49:03,774 ‎사인펠드 집에서 열리는 ‎디너파티였어요 1020 00:49:04,274 --> 00:49:05,984 ‎최고의 진미를 맛볼 수 있었죠 1021 00:49:06,068 --> 00:49:07,778 ‎음식이 끝내줬어요 1022 00:49:07,861 --> 00:49:10,405 ‎디너파티가 끝날 때 ‎사인펠드가 걸어 나왔어요 1023 00:49:10,489 --> 00:49:12,574 ‎그가 말했죠 ‎'다들 가만히 있어요' 1024 00:49:13,992 --> 00:49:16,203 ‎'오늘 잘 오신 겁니다, 오늘 밤…' 1025 00:49:16,912 --> 00:49:19,665 ‎'벽돌 화덕 피자를 ‎드시게 될 거예요' 1026 00:49:20,165 --> 00:49:21,416 ‎다들 환장했어요 1027 00:49:21,500 --> 00:49:24,169 ‎'뭐? 세상에나! ‎벽돌 화덕 피자라고?' 1028 00:49:25,545 --> 00:49:26,630 ‎'뭐?' 1029 00:49:29,049 --> 00:49:31,760 ‎한 여자분이 외쳤어요 ‎'치즈는 몇 종류죠?' 1030 00:49:33,637 --> 00:49:36,014 ‎제리가 대답했죠 ‎'치즈는 일곱 가지입니다' 1031 00:49:36,098 --> 00:49:37,974 ‎'일곱 가지나 있어요' 1032 00:49:39,434 --> 00:49:40,519 ‎모두 환호했어요 1033 00:49:41,019 --> 00:49:44,481 ‎손님들은 모두 백인이었어요 ‎온통 백인밖에 없었죠 1034 00:49:44,564 --> 00:49:47,734 ‎백인들이 외쳤어요, '밥!' 1035 00:49:48,568 --> 00:49:49,736 ‎'밥'이 뭘까요? 1036 00:49:50,570 --> 00:49:51,905 ‎'밥!' 1037 00:49:51,988 --> 00:49:53,699 ‎'밥'이 대체 뭐냐고요! 1038 00:49:54,282 --> 00:49:55,617 ‎백인 아주머니가 제게 말했어요 1039 00:49:55,701 --> 00:49:57,953 ‎'브릭 오븐 피자의 줄임말이에요' 1040 00:49:58,036 --> 00:49:59,621 ‎'오, 저런' 1041 00:50:00,330 --> 00:50:01,581 ‎'저런' 1042 00:50:02,958 --> 00:50:04,292 ‎'이해했어요' 1043 00:50:05,210 --> 00:50:09,715 ‎사인펠드는 피자 차림을 한 ‎이탈리아 남성들을 등장시켰고 1044 00:50:09,798 --> 00:50:12,426 ‎그들은 이탈리아어를 하며 ‎피자를 나눠줬어요 1045 00:50:15,220 --> 00:50:16,138 ‎전 이탈리아어 몰라요 1046 00:50:18,390 --> 00:50:20,767 ‎지금 말하면서 깨달았네요 1047 00:50:20,851 --> 00:50:23,145 ‎방금 건 인종 차별이었어요 ‎사과할게요 1048 00:50:28,150 --> 00:50:30,026 ‎사람들이 미친 듯이 ‎피자를 먹었어요 1049 00:50:30,110 --> 00:50:32,612 ‎'맙소사, 치즈 맛이 느껴져요!' 1050 00:50:33,905 --> 00:50:35,532 ‎'치즈가 느껴져요!' 1051 00:50:36,575 --> 00:50:38,326 ‎제게도 피자가 와서 한입 물었는데 1052 00:50:38,410 --> 00:50:39,745 ‎믿을 수가 없었어요 1053 00:50:40,704 --> 00:50:42,789 ‎제 인생 최고의 피자였거든요 1054 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 ‎최고로 맛있는 피자였어요 1055 00:50:44,624 --> 00:50:47,461 ‎양상추가 올라가 있었는데 ‎처음 먹어보는 거였죠 1056 00:50:47,544 --> 00:50:49,880 ‎아내에게 말했어요 ‎'여기 무슨 양상추가 있어' 1057 00:50:49,963 --> 00:50:51,006 ‎'한번 먹어봐' 1058 00:50:51,089 --> 00:50:54,634 ‎아까 그 백인 아주머니가 ‎또 나타났어요, '루꼴라예요!' 1059 00:50:54,718 --> 00:50:56,136 ‎'네?' 1060 00:50:56,219 --> 00:50:57,512 ‎'루꼴라라고요' 1061 00:50:57,596 --> 00:50:58,764 ‎'오, 저런' 1062 00:50:59,681 --> 00:51:02,434 ‎한입 더 먹고 동화됐어요 ‎'밥!' 1063 00:51:03,643 --> 00:51:05,270 ‎'밥…' 1064 00:51:06,688 --> 00:51:08,190 ‎놀라운 밤이었어요 1065 00:51:08,815 --> 00:51:11,359 ‎처음부터 끝까지 끝내줬어요 1066 00:51:12,068 --> 00:51:13,695 ‎집에 올 땐 화가 났어요 1067 00:51:14,905 --> 00:51:16,198 ‎왜 화났는지 아세요? 1068 00:51:16,281 --> 00:51:18,200 ‎사인펠드가 가진 걸 원했거든요 1069 00:51:18,700 --> 00:51:21,077 ‎그 순간을 가지고 싶었어요 1070 00:51:21,161 --> 00:51:24,331 ‎사인펠드는 모두에게 ‎'화덕 피자 사나이'가 된 거예요 1071 00:51:24,831 --> 00:51:27,459 ‎본업이 아닌 분야에서 ‎명예를 성취한 거죠 1072 00:51:27,542 --> 00:51:28,794 ‎저도 그걸 원했어요 1073 00:51:29,711 --> 00:51:31,004 ‎정말 화가 나는 건 1074 00:51:31,087 --> 00:51:33,965 ‎사인펠드 집을 지은 사람들이 ‎우리 집도 지었다는 거예요 1075 00:51:34,049 --> 00:51:37,010 ‎하지만 제 집을 지을 땐 ‎벽돌 화덕 짓겠냐는 제안을 1076 00:51:37,093 --> 00:51:38,762 ‎들은 적도 없었죠 1077 00:51:38,845 --> 00:51:40,806 ‎인종 차별의 끝판왕이에요 1078 00:51:42,432 --> 00:51:43,767 ‎빌어먹을 인종 차별! 1079 00:51:44,267 --> 00:51:46,353 ‎그래서 다음 날 아침 ‎시공사에 전화했어요 1080 00:51:46,436 --> 00:51:49,231 ‎흥분한 상태였죠 ‎'인종 차별하는 새끼들아!' 1081 00:51:51,107 --> 00:51:54,361 ‎'사인펠드 집 공사할 때는 ‎벽돌 화덕을 제안했으면서' 1082 00:51:54,444 --> 00:51:57,823 ‎'나한텐 말조차 안 했지 ‎댁들 인종 차별한 거야' 1083 00:51:57,906 --> 00:52:00,700 ‎'지금이라도 해결 안 하면 ‎험한 꼴 볼 줄 알아' 1084 00:52:00,784 --> 00:52:02,035 ‎전화를 끊었어요 1085 00:52:02,661 --> 00:52:04,788 ‎바로 전화가 오더군요 ‎'무슨 말씀이시죠?' 1086 00:52:04,871 --> 00:52:07,123 ‎'뭔 말인지 알잖아! ‎흑인 생명은 소중하다!' 1087 00:52:07,207 --> 00:52:08,625 ‎또 끊었어요 1088 00:52:11,962 --> 00:52:13,338 ‎그날 바로 방문하더라고요 1089 00:52:13,421 --> 00:52:15,841 ‎제 화덕의 청사진을 갖고 왔어요 1090 00:52:15,924 --> 00:52:17,384 ‎그리고 일주일 만에 1091 00:52:17,467 --> 00:52:19,886 ‎제 집 뒤뜰에 ‎벽돌 화덕이 생겼어요 1092 00:52:19,970 --> 00:52:22,055 ‎전 사인펠드처럼 되고 싶었어요 1093 00:52:22,639 --> 00:52:24,182 ‎그래서 친구들을 모두 초대했죠 1094 00:52:24,766 --> 00:52:27,143 ‎사인펠드가 한 것처럼 ‎디너파티를 열었어요 1095 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 ‎친구들이 식사를 마쳤을 때 1096 00:52:28,687 --> 00:52:32,232 ‎전 사인펠드가 그랬던 것처럼 ‎사람들 앞에 등장했어요 1097 00:52:33,733 --> 00:52:34,734 ‎'자' 1098 00:52:41,700 --> 00:52:43,535 ‎'다들 가만히 계세요' 1099 00:52:44,786 --> 00:52:47,956 ‎'여러분 오늘 잘 오신 겁니다' 1100 00:52:48,039 --> 00:52:50,792 ‎'벽돌 화덕 피자를 ‎드시게 될 거예요' 1101 00:52:50,876 --> 00:52:53,461 ‎그러자 사람들이 수군댔어요 1102 00:52:53,545 --> 00:52:56,798 ‎'저건 또 뭔 소리야? ‎벽돌 닿은 피자를 먹으라고?' 1103 00:52:56,882 --> 00:52:59,926 ‎전부 흑인 손님이었어요 ‎흑인밖에 없었죠 1104 00:53:00,010 --> 00:53:02,470 ‎'도미노나 시켜, 저딴 거 안 먹어' 1105 00:53:04,931 --> 00:53:07,142 ‎제가 그랬어요 ‎'무슨 생각 하는지 알아요' 1106 00:53:08,768 --> 00:53:10,520 ‎'치즈가 몇 종류냐고요?' 1107 00:53:12,480 --> 00:53:14,858 ‎'일곱 가지나 있답니다!' 1108 00:53:16,443 --> 00:53:20,155 ‎또 수군댔어요, '유당불내증인데 ‎치즈를 그렇게 많이 먹으라고?' 1109 00:53:20,906 --> 00:53:23,241 ‎'마카로니에도 치즈가 ‎저렇게는 안 들어가' 1110 00:53:23,325 --> 00:53:25,493 ‎'난 저거 못 먹어 ‎왜 저러는 거야?' 1111 00:53:25,994 --> 00:53:27,954 ‎'다들 일어나서 밖으로 나가세요' 1112 00:53:28,038 --> 00:53:29,915 ‎'그곳에 벽돌 화덕이 있습니다' 1113 00:53:29,998 --> 00:53:33,501 ‎계속 수군댔어요 ‎'얼어 죽겠는데 어딜 나가?' 1114 00:53:33,585 --> 00:53:35,629 ‎흑인들은 말 한마디를 ‎놓치지 않아요 1115 00:53:35,712 --> 00:53:38,006 ‎'난 안 해, 밖에 안 나가' 1116 00:53:38,840 --> 00:53:40,884 ‎'다들 날 따라 외치세요' 1117 00:53:40,967 --> 00:53:43,887 ‎'밥!' 1118 00:53:45,305 --> 00:53:46,848 ‎친구 자말이 박차고 일어났어요 1119 00:53:46,932 --> 00:53:50,644 ‎'오! 밖에 밥이 있다면 나가야지' 1120 00:53:51,478 --> 00:53:53,188 ‎나임이 말했어요, '밥이 뭔데?' 1121 00:53:53,271 --> 00:53:56,441 ‎'여자를 밥처럼 차려놨다잖아 ‎그럼 나가야지' 1122 00:53:56,524 --> 00:53:59,402 ‎'아냐, 자말 ‎밖에 나가도 여자 없어' 1123 00:53:59,486 --> 00:54:01,404 ‎'맞아, 밥이 그런 뜻이잖아' 1124 00:54:01,488 --> 00:54:03,281 ‎'아니야' ‎'맞아, 기억 안 나?' 1125 00:54:03,365 --> 00:54:05,241 ‎'애틀랜타 갔을 때 ‎덩치 큰 여자가' 1126 00:54:05,325 --> 00:54:06,910 ‎'밥 먹고 싶냐길래 반찬 뭐냐니까' 1127 00:54:06,993 --> 00:54:09,162 ‎'자기가 반찬이라면서 춤췄잖아' 1128 00:54:09,245 --> 00:54:10,956 ‎'그래서 너랑 내가 팁을 줬지' 1129 00:54:12,040 --> 00:54:14,542 ‎'지금은 돈이 없지만 ‎다시 한번 보고 싶네' 1130 00:54:15,585 --> 00:54:17,253 ‎다들 떠났어요 1131 00:54:18,296 --> 00:54:19,673 ‎명예의 순간은 주어지지 않았죠 1132 00:54:20,256 --> 00:54:22,425 ‎제 순간을 얻지 못했어요 1133 00:54:23,259 --> 00:54:24,761 ‎전 간절히 원했어요 1134 00:54:24,844 --> 00:54:28,098 ‎제 유명세 말고 다른 걸로 ‎유명해지고 싶었다고요 1135 00:54:28,181 --> 00:54:29,683 ‎저, 케빈 하트는 1136 00:54:29,766 --> 00:54:32,102 ‎화덕의 남자가 되고 싶었는데 ‎기회가 사라졌어요 1137 00:54:32,936 --> 00:54:34,354 ‎새 취미를 찾아야 했죠 1138 00:54:35,230 --> 00:54:37,399 ‎새 취미를 열심히 찾았어요 1139 00:54:37,482 --> 00:54:39,275 ‎로드 자전거도 타봤어요 1140 00:54:39,943 --> 00:54:41,403 ‎꽤 긴 거리를 달렸죠 1141 00:54:41,945 --> 00:54:44,823 ‎하지만 관뒀어요 ‎로드 자전거를 관둔 이유는 1142 00:54:44,906 --> 00:54:47,659 ‎복장을 입었을 때 ‎거시기 모양이 별로였거든요 1143 00:54:47,742 --> 00:54:49,828 ‎클리토리스가 있는 것 같아서 ‎맘에 안 들었어요 1144 00:54:50,662 --> 00:54:53,206 ‎불알까지 처졌으니 ‎보기 흉한 조합이었죠 1145 00:54:53,289 --> 00:54:54,708 ‎모양새가 영 아니었어요 1146 00:54:55,208 --> 00:54:57,544 ‎신호등에서 서면 ‎페달에서 발을 떼어놨죠 1147 00:55:00,088 --> 00:55:02,257 ‎서둘러 뺐어요, '안녕하세요?' 1148 00:55:03,091 --> 00:55:04,259 ‎차들이 속도를 늦췄죠 1149 00:55:04,342 --> 00:55:07,345 ‎'왜 느리게 가요? ‎보지 말고 얼른 가요!' 1150 00:55:07,429 --> 00:55:09,055 ‎웬 여자가 나타났는데 ‎아침 7시였죠 1151 00:55:09,139 --> 00:55:11,391 ‎'당장 꺼져요 ‎무슨 속셈인지 알아요' 1152 00:55:11,474 --> 00:55:13,893 ‎'아침형 창녀는 가시라고요' 1153 00:55:14,519 --> 00:55:17,897 ‎'당신 줄 거시기는 없습니다 ‎아침형 창녀는 가라!' 1154 00:55:18,982 --> 00:55:20,066 ‎'썩 꺼져!' 1155 00:55:20,692 --> 00:55:22,318 ‎복싱도 시작했어요 1156 00:55:22,402 --> 00:55:24,279 ‎제 취미가 됐죠 1157 00:55:24,362 --> 00:55:25,864 ‎복싱을 시작한 이유는 1158 00:55:25,947 --> 00:55:28,867 ‎하루하루 나아지는 게 ‎보였기 때문이에요 1159 00:55:28,950 --> 00:55:30,618 ‎매일 발전했어요 1160 00:55:30,702 --> 00:55:32,203 ‎자신과의 싸움이죠 1161 00:55:32,287 --> 00:55:33,538 ‎결국엔 트레이너를 찾았어요 1162 00:55:33,621 --> 00:55:36,916 ‎뛰어난 복싱 실력을 지닌 ‎트레이너를 찾았죠 1163 00:55:37,000 --> 00:55:38,626 ‎전국 아마추어 대회 출신에 1164 00:55:38,710 --> 00:55:42,047 ‎청소년 올림픽, 라이트급 챔피언… ‎경력이 화려했어요 1165 00:55:42,130 --> 00:55:45,967 ‎지금은 선수가 아니어도 ‎수업료는 두둑이 드린다니까 1166 00:55:46,051 --> 00:55:48,928 ‎자기를 트레이너로 써주면 ‎최고의 파이터로 만들어주겠대요 1167 00:55:49,012 --> 00:55:50,430 ‎'그건 좀 과하고요' 1168 00:55:51,222 --> 00:55:53,683 ‎'최고는 될 필요 없고 ‎잘하고 싶어요' 1169 00:55:53,767 --> 00:55:56,061 ‎그랬더니 알겠다면서 ‎제 트레이너가 되었어요 1170 00:55:56,144 --> 00:55:58,605 ‎솔직히 말씀드릴게요 ‎실력이 좋더라고요 1171 00:55:58,688 --> 00:55:59,856 ‎절 잘하게 만들어줬어요 1172 00:56:00,356 --> 00:56:02,650 ‎예상 못 한 말들도 해줬어요 1173 00:56:02,734 --> 00:56:05,862 ‎들어본 적 없는 선수 이름을 ‎인용해서 저를 칭찬해 줬죠 1174 00:56:06,654 --> 00:56:10,533 ‎저를 보면 '레프티 루 얼'이 ‎떠오른다고 했어요 1175 00:56:10,617 --> 00:56:13,953 ‎'케빈, 누군지 알아요?' ‎'아뇨, 몰라요' 1176 00:56:14,037 --> 00:56:15,872 ‎'테이프를 가져올게요' 1177 00:56:15,955 --> 00:56:17,207 ‎'VCR 있어요?' 1178 00:56:17,290 --> 00:56:18,917 ‎'아뇨, 없어요' 1179 00:56:19,667 --> 00:56:22,003 ‎없다고 하니까 ‎웃긴 행동을 하더라고요 1180 00:56:22,087 --> 00:56:23,129 ‎이랬거든요 1181 00:56:24,881 --> 00:56:27,050 ‎제가 뒤처졌다는 듯이요 1182 00:56:27,133 --> 00:56:29,177 ‎'집에 VCR이 없다니, 거참' 1183 00:56:30,011 --> 00:56:31,846 ‎VCR 있는 게 이상한 거죠 1184 00:56:32,555 --> 00:56:34,557 ‎제 잽이 자기가 본 것 중에 ‎최고라고 했어요 1185 00:56:34,641 --> 00:56:37,977 ‎'케빈이 잽을 하니까 어깨에서 ‎번개가 내리꽂히는 것 같네요' 1186 00:56:38,061 --> 00:56:41,356 ‎'그 빌어먹을 어깨에서 ‎번개가 내리꽂혔어요' 1187 00:56:42,065 --> 00:56:44,192 ‎'시합 나가볼래요?' ‎'아뇨' 1188 00:56:44,275 --> 00:56:47,028 ‎'스파링은 어때요?' ‎'한번 해볼게요' 1189 00:56:47,112 --> 00:56:49,989 ‎'좋아요, 내일 아침 6시 ‎스파링 준비할게요' 1190 00:56:50,073 --> 00:56:52,867 ‎'당신의 멋진 실력을 보셔야 돼요' 1191 00:56:53,451 --> 00:56:55,537 ‎아침 6시, 체육관으로 갔어요 1192 00:56:55,620 --> 00:56:57,413 ‎제 키, 제 체격인 남자가 있더군요 1193 00:56:57,497 --> 00:57:01,376 ‎헤드기어, 코드피스, 마우스피스 1194 00:57:01,459 --> 00:57:05,380 ‎전부 다 쓰고 헤드기어와 ‎얼굴엔 바세린을 발랐어요 1195 00:57:05,463 --> 00:57:08,633 ‎'왜 바르는 거예요?' ‎'펀치가 미끄러지라고요' 1196 00:57:12,846 --> 00:57:14,347 ‎'그런 얘기는…' 1197 00:57:14,430 --> 00:57:16,766 ‎'그런 얘기 없었지만 괜찮아요' 1198 00:57:16,850 --> 00:57:19,978 ‎'원래 이런 거면 그렇게 해야죠' 1199 00:57:20,061 --> 00:57:22,063 ‎코치는 바세린을 바르고 ‎링 밖으로 나갔어요 1200 00:57:22,147 --> 00:57:23,857 ‎'잠시만요, 저분은 안 발라요?' 1201 00:57:23,940 --> 00:57:25,775 ‎'저 친구는 안 해도 돼요' 1202 00:57:27,735 --> 00:57:29,070 ‎'알겠어요' 1203 00:57:30,113 --> 00:57:32,532 ‎이상하지만 알겠다고 했죠 1204 00:57:32,615 --> 00:57:34,242 ‎'하라는 대로 해야겠다' 1205 00:57:34,325 --> 00:57:36,786 ‎'스파링은 3분 3라운드로 ‎진행할 겁니다' 1206 00:57:36,870 --> 00:57:38,413 ‎'서로 해치러 온 거 아니니까' 1207 00:57:38,496 --> 00:57:40,415 ‎'재밌게 놀아요, 살살 해요' 1208 00:57:40,498 --> 00:57:42,542 ‎트레이너가 외쳤어요 ‎'살살 해요!' 1209 00:57:42,625 --> 00:57:45,962 ‎전 트레이너가 ‎저에게 얘기하는 줄 알았어요 1210 00:57:46,546 --> 00:57:48,214 ‎그래서 외쳤어요 ‎'알겠어요, 코치님' 1211 00:57:48,965 --> 00:57:50,758 ‎자신감 넘치는 웃음도 더했죠 1212 00:57:53,094 --> 00:57:55,054 ‎각자 코너에 서고 벨이 울렸어요 1213 00:57:55,138 --> 00:57:57,348 ‎저도 싸울 수 있다는 걸 ‎상대에게 보여줬어요 1214 00:57:57,432 --> 00:57:59,809 ‎'내 어깨를 보면 ‎만만치 않다는 걸 느끼겠지' 1215 00:57:59,893 --> 00:58:01,227 ‎'내 움직임을 봐' 1216 00:58:01,311 --> 00:58:02,770 ‎'발도 적당히 벌렸어' 1217 00:58:02,854 --> 00:58:05,356 ‎'내 풋워크를 봐 ‎움직임을 보라고, 이것아' 1218 00:58:05,440 --> 00:58:07,192 ‎'절대 만만치 않을 거다' 1219 00:58:07,275 --> 00:58:10,904 ‎'그래, 보이지?' ‎상대방은 가만히 서 있었어요 1220 00:58:11,946 --> 00:58:15,450 ‎뒤꿈치를 들지도 않았죠 ‎'쉽게 끝나겠는데?' 1221 00:58:15,992 --> 00:58:18,870 ‎계속 움직이면서 ‎자신감도 늘어갔어요 1222 00:58:18,953 --> 00:58:22,415 ‎코치가 말했어요 ‎'케빈, 장난 말고 주먹을 써요' 1223 00:58:23,208 --> 00:58:24,626 ‎'좋아요' 1224 00:58:24,709 --> 00:58:27,337 ‎'구하라, 그리하면 얻으리라' 1225 00:58:28,379 --> 00:58:30,590 ‎'일기예보 봤는지 모르겠네' 1226 00:58:30,673 --> 00:58:32,800 ‎'곧 번개가 칠 예정이거든' 1227 00:58:33,384 --> 00:58:35,428 ‎잽을 할 땐 스텝을 밟아요 1228 00:58:35,512 --> 00:58:37,514 ‎스텝을 밟으며 동시에 잽을 날리죠 1229 00:58:37,597 --> 00:58:39,307 ‎매번 이렇게 뒤집으면서요 1230 00:58:40,600 --> 00:58:41,726 ‎이렇게 하는 거예요 1231 00:58:41,809 --> 00:58:44,187 ‎스텝을 밟고 ‎주먹을 뻗으려고 올렸어요 1232 00:58:44,270 --> 00:58:46,481 ‎이렇게요 ‎그 자식을 끝장낼 참이었죠 1233 00:58:46,564 --> 00:58:48,441 ‎'각오해라, 내가 간다' 1234 00:58:49,025 --> 00:58:51,945 ‎'간다, 바로 여기 있어' 1235 00:58:52,028 --> 00:58:54,239 ‎'곧 거기로 갈 거야 ‎지금은 여기 있지만' 1236 00:58:54,322 --> 00:58:56,950 ‎'조만간 네 얼굴에 박히니까 ‎각오하라고' 1237 00:58:57,033 --> 00:58:59,452 ‎그런데 여기 있는 주먹을 ‎뻗기 전에… 1238 00:59:02,080 --> 00:59:03,206 ‎제가 맞았어요 1239 00:59:03,289 --> 00:59:05,875 ‎그리고 시력을 잃었어요 1240 00:59:05,959 --> 00:59:09,295 ‎맞자마자 앞이 안 보이더라고요 1241 00:59:09,379 --> 00:59:11,464 ‎아무것도 안 보이고 깜깜했어요 1242 00:59:14,509 --> 00:59:17,262 ‎펀치에 잘못 맞으면 ‎뇌가 상하거나 죽는다고 읽었는데 1243 00:59:17,345 --> 00:59:19,389 ‎앞이 안 보였다니까요 1244 00:59:19,472 --> 00:59:21,558 ‎시력을 잃어버린 거예요 1245 00:59:21,641 --> 00:59:23,851 ‎앞이 안 보여서 ‎당황한 채로 뒤돌아섰어요 1246 00:59:23,935 --> 00:59:26,104 ‎이 모습은 전에도 ‎여러 번 보여드렸죠 1247 00:59:26,187 --> 00:59:29,566 ‎뒤돌아서 펀치했어요 ‎예전 공연에서도 말했었죠 1248 00:59:29,649 --> 00:59:33,152 ‎전 뒤로 펀치하거든요 ‎당황하면 펀치를 해요 1249 00:59:33,236 --> 00:59:36,114 ‎코치가 말했어요 ‎'케빈, 잽을 날려요!' 1250 00:59:36,197 --> 00:59:38,866 ‎'뭐 하러요? 거짓말쟁이!' 1251 00:59:39,701 --> 00:59:42,328 ‎'내 주먹이 번개면 ‎저 친구는 태풍 사냥꾼이에요?' 1252 00:59:42,412 --> 00:59:44,330 ‎'너무 어이가 없잖아요' 1253 00:59:44,414 --> 00:59:46,332 ‎'앞이 하나도 안 보여요' 1254 00:59:48,418 --> 00:59:49,794 ‎'눈이 멀었어요!' 1255 00:59:50,420 --> 00:59:53,006 ‎'벨 울려요, 빌어먹을 벨 울려요!' 1256 00:59:53,590 --> 00:59:54,924 ‎벨이 울렸어요 1257 00:59:55,008 --> 00:59:58,177 ‎코너로 갈 수도 없어서 ‎코치의 목소리를 따라갔죠 1258 00:59:59,679 --> 01:00:02,640 ‎코너에 도착하자 코치가 말했어요 1259 01:00:02,724 --> 01:00:05,935 ‎'왜 그래요?' ‎'저 지금 앞이 안 보여요' 1260 01:00:06,644 --> 01:00:09,981 ‎그러자 코치가 ‎제 헤드기어를 올려주더군요 1261 01:00:10,857 --> 01:00:14,193 ‎상대방이 저를 치면서 ‎헤드기어가 내려왔던 거죠 1262 01:00:14,861 --> 01:00:18,156 ‎헤드기어가 눈을 가려서 ‎세상이 깜깜했던 거예요 1263 01:00:19,282 --> 01:00:20,908 ‎'왜 헤드기어를 안 올려요?' 1264 01:00:20,992 --> 01:00:23,745 ‎'이런 건 연습 안 했으니까요' 1265 01:00:24,454 --> 01:00:26,873 ‎'예상 못 했어요 ‎바세린을 너무 많이 발랐나 봐요' 1266 01:00:26,956 --> 01:00:29,083 ‎'그래서 미끄러워진 거죠' 1267 01:00:29,167 --> 01:00:32,253 ‎'온몸이 미끌거리네요 ‎이제 하기 싫어요' 1268 01:00:32,337 --> 01:00:34,505 ‎'관두겠다고요?' ‎'관두는 건 아니고' 1269 01:00:34,589 --> 01:00:36,257 ‎'이제 다른 취미를 할래요' 1270 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 ‎'상대방한텐 뭐라 하게요?' 1271 01:00:38,301 --> 01:00:41,387 ‎'저 사람이랑은 ‎평생 말도 안 섞을 겁니다' 1272 01:00:41,471 --> 01:00:43,473 ‎'제 변호사 시켜서 ‎감방에 보낼 거예요' 1273 01:00:43,556 --> 01:00:47,143 ‎'정말이에요, 오늘 일로 ‎감방에 보내버릴 거예요' 1274 01:00:47,226 --> 01:00:50,480 ‎'방금 내가 당한 건 폭행이었어요' 1275 01:00:50,563 --> 01:00:53,024 ‎'폭행의 극치였다고요' 1276 01:00:53,107 --> 01:00:56,027 ‎그날 뒤로 복싱을 끊었어요 1277 01:00:56,778 --> 01:00:58,613 ‎다시는 돌아오지 않았죠 1278 01:00:58,696 --> 01:01:02,867 ‎나중에 '레프티 루 얼'이라는 ‎선수를 찾아보기로 했어요 1279 01:01:02,950 --> 01:01:04,661 ‎그래서 검색을 했죠 1280 01:01:04,744 --> 01:01:06,621 ‎어떤 사람인지 알고 싶었어요 1281 01:01:06,704 --> 01:01:08,665 ‎제 비교 대상이니까요 1282 01:01:08,748 --> 01:01:11,000 ‎그 형편없었던 스파링 이후로 1283 01:01:11,084 --> 01:01:14,504 ‎내가 연상케 했다는 사람이 ‎어떤 사람인지 보고 싶었어요 1284 01:01:15,963 --> 01:01:18,216 ‎찾아보니 그 선수는 ‎팔이 하나더라고요 1285 01:01:19,550 --> 01:01:21,177 ‎장애인 선수였어요 1286 01:01:22,178 --> 01:01:24,263 ‎전적은 38전 1승 1287 01:01:24,347 --> 01:01:26,182 ‎1승은 실격 덕분이었어요 1288 01:01:26,265 --> 01:01:28,893 ‎상대방에게 녹아웃당한 후 ‎얼굴을 차이는 바람에 1289 01:01:28,976 --> 01:01:30,520 ‎1승을 거머쥘 수 있었죠 1290 01:01:30,603 --> 01:01:32,689 ‎깩깩거리는 목소리여서 1291 01:01:33,439 --> 01:01:35,817 ‎코치가 닮았다고 한 건 ‎그 사람의 목소리였어요 1292 01:01:35,900 --> 01:01:37,985 ‎복싱 스타일이 아니고요 1293 01:01:38,069 --> 01:01:40,822 ‎그동안 나를 장애인 선수와 ‎비교했던 거죠 1294 01:01:41,447 --> 01:01:45,410 ‎이제 팔이 하나인 분들이 ‎저를 많이 공격하겠군요 1295 01:01:45,993 --> 01:01:48,579 ‎불매를 하든지 말든지 ‎맘대로 하세요 1296 01:01:49,414 --> 01:01:51,332 ‎두 손으로 피켓을 못 들어서 1297 01:01:51,416 --> 01:01:53,710 ‎시위를 오래 못 하는 건 ‎다행이네요 1298 01:01:55,044 --> 01:01:56,421 ‎팔이 하나라… 1299 01:01:57,588 --> 01:02:00,174 ‎금방 지쳐서 ‎피켓을 내려야 할 거예요 1300 01:02:00,758 --> 01:02:02,009 ‎왼팔, 오른팔 가진 분들을 1301 01:02:02,093 --> 01:02:04,595 ‎동일한 수로 모집하지 않는 이상 1302 01:02:04,679 --> 01:02:07,306 ‎불매의 뜻을 ‎제대로 전달할 수 없을 테니 1303 01:02:07,390 --> 01:02:09,726 ‎그건 다행이에요 1304 01:02:11,144 --> 01:02:12,770 ‎방금 농담도 삭제합시다 1305 01:02:12,854 --> 01:02:15,898 ‎분명 불매감이라 삭제해야겠어요 1306 01:02:15,982 --> 01:02:19,777 ‎집어치워요, 여긴 내 집이라 ‎내 멋대로 말할 거예요 1307 01:02:19,861 --> 01:02:21,195 ‎농담이잖아요 1308 01:02:21,779 --> 01:02:22,697 ‎농담이에요 1309 01:02:25,032 --> 01:02:28,745 ‎그 스파링 이후로 행복했어요 ‎예전의 자신으로 돌아왔다는 1310 01:02:28,828 --> 01:02:30,830 ‎첫 번째 징조였거든요 1311 01:02:30,913 --> 01:02:33,249 ‎스파링 전에 사고가 있었어요 1312 01:02:33,332 --> 01:02:36,002 ‎모르시겠지만 1년 전에 ‎심각한 교통사고를 당했죠 1313 01:02:36,085 --> 01:02:38,087 ‎거의 죽을 뻔했어요 1314 01:02:38,171 --> 01:02:40,214 ‎몸이 거의 마비됐었고 ‎상태가 안 좋았어요 1315 01:02:40,798 --> 01:02:43,468 ‎잠시 입원해 있으면서 ‎생각도 많이 했어요 1316 01:02:43,551 --> 01:02:45,970 ‎그때 생각한 덕분에 ‎여러분이 생각해 보지 않은 것들을 1317 01:02:46,053 --> 01:02:48,222 ‎제가 물어볼 수 있게 됐어요 1318 01:02:48,306 --> 01:02:52,393 ‎첫 번째 질문, 여러분에겐 ‎똥 닦아줄 사람이 있나요? 1319 01:02:52,477 --> 01:02:53,311 ‎생각해 보세요 1320 01:02:54,353 --> 01:02:55,313 ‎똥 닦아줄 사람요 1321 01:02:55,980 --> 01:02:57,940 ‎내 여생에 영향을 줄 1322 01:02:58,024 --> 01:03:00,943 ‎안 좋은 일이 터졌을 때 ‎똥 치워줄 사람 말이에요 1323 01:03:02,028 --> 01:03:04,822 ‎필요한 상황이 되기 전까지 ‎필요를 못 느끼죠 1324 01:03:05,615 --> 01:03:08,159 ‎전 수술 후에 8일 동안 ‎화장실에 못 갔어요 1325 01:03:08,242 --> 01:03:09,577 ‎변비였죠 1326 01:03:09,660 --> 01:03:12,038 ‎볼일 보기 전까지 ‎퇴원을 안 시켜 주더라고요 1327 01:03:12,121 --> 01:03:13,790 ‎장기가 작동하는지 확인하는 거죠 1328 01:03:13,873 --> 01:03:17,084 ‎그땐 하루도 거르지 않고 ‎곁에 누가 있었어요 1329 01:03:17,168 --> 01:03:21,422 ‎그런데 9일째 되는 날 ‎딱 20분간 혼자 있었는데 1330 01:03:21,506 --> 01:03:23,382 ‎하필 그 20분 사이에 누군가 1331 01:03:23,466 --> 01:03:26,636 ‎내 안에 다이너마이트를 넣고 ‎터뜨린 것만 같았어요 1332 01:03:27,220 --> 01:03:28,179 ‎'엄마야' 1333 01:03:28,763 --> 01:03:30,681 ‎'엄마야, 싸야겠다' 1334 01:03:30,765 --> 01:03:32,308 ‎화장실 신호가 온 거예요 1335 01:03:32,391 --> 01:03:34,477 ‎하지만 팔다리를 움직일 수 없었죠 1336 01:03:34,560 --> 01:03:36,145 ‎간병인도 없었어요 1337 01:03:36,229 --> 01:03:38,314 ‎그래서 도움 버튼을 눌렀어요 ‎'도와줘요!' 1338 01:03:38,940 --> 01:03:41,609 ‎'도와주세요!' 1339 01:03:43,569 --> 01:03:45,196 ‎'누가 좀 도와줘요!' 1340 01:03:45,279 --> 01:03:46,823 ‎호세가 병실로 들어왔어요 1341 01:03:46,906 --> 01:03:49,700 ‎60살 먹은 멕시코인 간호사였죠 1342 01:03:49,784 --> 01:03:51,244 ‎'무슨 일이에요, 친구?' 1343 01:03:55,414 --> 01:03:56,749 ‎'호세' 1344 01:03:56,833 --> 01:03:58,543 ‎'저 지금 볼일 봐야 돼요' 1345 01:03:58,626 --> 01:04:00,336 ‎'지금 당장요' 1346 01:04:00,419 --> 01:04:03,589 ‎'알겠어요, 나한테 맡겨요 ‎내가 잘해줄게요' 1347 01:04:03,673 --> 01:04:05,800 ‎호세는 내 다리와 상체를 잡고 1348 01:04:05,883 --> 01:04:08,928 ‎번쩍 들어서 침대 옆에 있는 ‎변기에 앉혀줬어요 1349 01:04:09,011 --> 01:04:12,723 ‎변기에 앉힌 다음에 ‎뒤로 크게 두 발짝 가더니 1350 01:04:13,516 --> 01:04:15,560 ‎팔짱을 끼고 내 눈을 쳐다보면서 1351 01:04:15,643 --> 01:04:17,520 ‎이렇게 옆으로 흔들거렸어요 1352 01:04:18,145 --> 01:04:19,438 ‎'안 돼요' 1353 01:04:20,106 --> 01:04:21,607 ‎'뭐 하시는 거예요?' 1354 01:04:22,316 --> 01:04:24,902 ‎'저 똥 싸야 되는데 왜 안 가요?' 1355 01:04:25,444 --> 01:04:29,740 ‎그제야 깨달았어요 ‎'맙소사, 호세가 닦아주는 거죠?' 1356 01:04:30,825 --> 01:04:32,743 ‎'이게 인생의 밑바닥인가 봐요' 1357 01:04:33,995 --> 01:04:38,624 ‎'나한텐 이게 최저점이죠 ‎이보다 더 추락할 순 없어요' 1358 01:04:38,708 --> 01:04:42,503 ‎그 말을 들은 호세는 ‎저를 위로해 주기 시작했어요 1359 01:04:42,587 --> 01:04:45,131 ‎'걱정 붙들어 매요 ‎내가 잘 닦아줄게요' 1360 01:04:46,215 --> 01:04:48,467 ‎'잘 닦아줄게요, 알았죠?' 1361 01:04:48,551 --> 01:04:52,430 ‎'나한테 맡기면 돼요 ‎잘 닦아줄게요, 알겠죠?' 1362 01:04:53,639 --> 01:04:56,601 ‎전 그 상황이 꿈 같았어요 1363 01:04:56,684 --> 01:04:58,728 ‎도저히 믿을 수가 없었죠 1364 01:04:58,811 --> 01:05:00,938 ‎결국 똥을 싸기 시작했고 1365 01:05:01,522 --> 01:05:04,859 ‎호세는 절 응원해 줬어요 ‎'잘한다' 1366 01:05:05,610 --> 01:05:09,655 ‎'싹 다 비워요' 1367 01:05:10,323 --> 01:05:12,658 ‎'8일 못 쌌으면 ‎많이 쌓였을 거예요' 1368 01:05:13,910 --> 01:05:17,038 ‎제가 일을 마치자 호세는 ‎제 오른팔을 잡고 돌리더니 1369 01:05:18,122 --> 01:05:19,540 ‎제 똥구멍을 닦기 시작했어요 1370 01:05:19,624 --> 01:05:22,877 ‎그 순간 눈물 한 방울이 ‎제 뺨을 타고 흘러내렸죠 1371 01:05:24,337 --> 01:05:25,254 ‎울었어요 1372 01:05:25,922 --> 01:05:29,967 ‎왜 눈물이 나왔냐면 ‎팔다리에는 감각이 없는데 1373 01:05:30,051 --> 01:05:31,260 ‎무슨 이유인지 신께서 1374 01:05:31,344 --> 01:05:34,430 ‎똥구멍 그 작은 부위에 ‎감각을 남겨놨기 때문이에요 1375 01:05:36,349 --> 01:05:37,725 ‎거기도 마비시키면 안 돼요? 1376 01:05:37,808 --> 01:05:39,936 ‎왜 이딴 감각을 ‎느끼게 만드시는 거예요? 1377 01:05:40,728 --> 01:05:44,398 ‎제 인생 밑바닥에서 똥 닦는 ‎호세의 손길을 느끼게 했잖아요 1378 01:05:45,900 --> 01:05:47,902 ‎눈물이 자제가 안 됐어요 1379 01:05:49,654 --> 01:05:51,697 ‎호세가 다른 얘기를 꺼냈어요 1380 01:05:52,698 --> 01:05:54,951 ‎'괜찮아요 ‎미친 상황인 거 알아요' 1381 01:05:56,118 --> 01:05:57,828 ‎'내 입장도 생각해 봐요' 1382 01:05:59,413 --> 01:06:01,832 ‎'내가 케빈 하트의 ‎똥구멍을 닦고 있다니' 1383 01:06:03,751 --> 01:06:05,044 ‎'미쳤네요' 1384 01:06:06,420 --> 01:06:08,172 ‎'제 첫 유명인 똥구멍이에요' 1385 01:06:10,591 --> 01:06:13,678 ‎여러분, 오늘은 정말 끝내주는 ‎코미디의 밤이었어요 1386 01:06:13,761 --> 01:06:15,721 ‎재밌었어요 1387 01:06:18,224 --> 01:06:22,103 ‎재밌고 친밀한 시간을 통해 ‎많은 얘기를 나눴는데 1388 01:06:22,728 --> 01:06:26,774 ‎색다른 분위기라 참 좋았어요 ‎편하고 섹시한 분위기였죠 1389 01:06:26,857 --> 01:06:30,486 ‎무엇보다도 제 진짜 모습을 ‎보일 수 있는 분위기였지만 1390 01:06:30,569 --> 01:06:33,948 ‎여러분께 그저 웃음 몇 번 ‎드리는 거로는 부족해요 1391 01:06:34,031 --> 01:06:35,533 ‎더 드릴 수 있을 것 같아요 1392 01:06:35,616 --> 01:06:38,327 ‎저에 대해 더 알려드리고 싶어요 1393 01:06:38,411 --> 01:06:40,079 ‎더 보여줄 수 있거든요! 1394 01:06:42,873 --> 01:06:44,542 ‎말 나온 김에 1395 01:06:44,625 --> 01:06:46,585 ‎'밥' 드실 준비 되셨나 모르겠네요 1396 01:06:46,669 --> 01:06:50,089 ‎밥 갖고 나오세요 ‎브릭 오븐 피자입니다 1397 01:06:50,172 --> 01:06:54,135 ‎네, 맞아요 ‎여러분을 위해 밥을 준비했어요 1398 01:06:54,635 --> 01:06:55,970 ‎그래요 1399 01:06:56,053 --> 01:06:59,056 ‎- 밥! ‎- 밥! 1400 01:06:59,140 --> 01:07:03,394 ‎네, 대단히 감사합니다 ‎멋진 밤이었어요 1401 01:07:03,477 --> 01:07:06,731 ‎밥! 1402 01:07:09,525 --> 01:07:10,943 ‎왜 그러는 거야? 1403 01:07:11,610 --> 01:07:14,030 ‎- 방금 미친 꿈을 꿨어 ‎- 저런 1404 01:07:14,113 --> 01:07:15,865 ‎- 정말 미쳤어 ‎- 괜찮아 1405 01:07:15,948 --> 01:07:18,576 ‎아니, 무대에 오르는 꿈이었어 1406 01:07:18,659 --> 01:07:21,662 ‎스탠드업 공연에서 ‎나답지 않을 말들을 했어 1407 01:07:21,746 --> 01:07:24,707 ‎딸을 창녀라 부르고 ‎아들을 멍청하다 하고 1408 01:07:24,790 --> 01:07:29,837 ‎사립학교가 싫다고 하고 ‎채식 커뮤니티가 미쳤다고 했어 1409 01:07:30,838 --> 01:07:34,300 ‎내가 사인펠드 집에 갔다는 ‎농담을 했는데 1410 01:07:34,383 --> 01:07:37,219 ‎난 그 집에 간 적도 없거든 ‎또 뭐랬냐면… 1411 01:07:37,303 --> 01:07:40,848 ‎다시 자, 악몽을 꾼 거야 1412 01:07:43,309 --> 01:07:45,186 ‎- 악몽 맞지? ‎- 그래 1413 01:07:46,062 --> 01:07:48,230 ‎그냥 악몽일 뿐이야 1414 01:07:48,856 --> 01:07:50,566 ‎그래, 그러니까 다시 자 1415 01:07:52,860 --> 01:07:53,861 ‎'밥' 먹어봤어? 1416 01:07:55,237 --> 01:07:56,113 ‎없어? 1417 01:09:18,237 --> 01:09:20,656 ‎"사회의 부당함에 ‎희생된 이들에게 바칩니다" 1418 01:09:20,738 --> 01:09:22,073 ‎"흑인의 생명은 소중하다" 1419 01:09:22,158 --> 01:09:24,160 ‎자막: 윤다함