1 00:01:01,187 --> 00:01:08,194 LA VILLE DE NEW YORK ÉMET EN MOYENNE 90 DÉCIBELS. 2 00:01:09,529 --> 00:01:16,453 CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME D'UN CRI CONSTANT. 3 00:01:17,245 --> 00:01:18,246 Sam? 4 00:01:20,332 --> 00:01:21,333 Sam? 5 00:01:22,709 --> 00:01:24,002 Pourquoi tu commences pas? 6 00:01:30,091 --> 00:01:34,095 Je vais vous lire un poème sur lequel je travaille. 7 00:01:34,679 --> 00:01:37,807 J'en ai pas envie, mais Reuben a dit que je devais le faire, donc... 8 00:01:37,807 --> 00:01:39,267 Je t'ai pas forcée. 9 00:01:39,267 --> 00:01:41,895 Ça s'appelle "Cet endroit, c'est de la merde". 10 00:01:42,896 --> 00:01:43,897 Super. 11 00:01:44,439 --> 00:01:45,815 "Cet endroit, c'est de la merde. 12 00:01:46,858 --> 00:01:49,110 Cet endroit sent la merde. 13 00:01:49,611 --> 00:01:51,905 La voix de Betsy sonne comme de la merde. 14 00:01:52,489 --> 00:01:54,324 Le cancer, c'est de la merde. 15 00:01:54,950 --> 00:01:59,454 Oscar marche comme un débile quand il veut cacher qu'il s'est chié dessus. 16 00:02:00,080 --> 00:02:02,916 Et Milton a des goûts musicaux merdiques." 17 00:02:06,628 --> 00:02:08,212 J'ai pas fini. 18 00:02:09,881 --> 00:02:11,216 C'était beau. 19 00:02:11,800 --> 00:02:14,135 Très touchant. Ça mérite des applaudissements. 20 00:02:14,761 --> 00:02:17,138 - Pas d'applaudissements. - Je vais applaudir. 21 00:02:17,806 --> 00:02:19,057 Applaudissez. 22 00:02:28,024 --> 00:02:31,486 LES SOINS PALLIATIFS ET VOTRE FAMILLE 23 00:02:33,572 --> 00:02:34,656 Je sens de la fumée. 24 00:02:34,656 --> 00:02:36,324 Tout va bien. 25 00:02:36,324 --> 00:02:38,368 - Pas trop souffrante? - Ça va. 26 00:02:38,368 --> 00:02:40,495 Merci pour ton partage d'aujourd'hui. 27 00:02:40,495 --> 00:02:42,747 J'ai aimé le ton vulgaire, mais... 28 00:02:42,747 --> 00:02:46,293 j'ai pas apprécié le passage au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde. 29 00:02:46,293 --> 00:02:47,836 Oscar a trouvé ça comique. 30 00:02:47,836 --> 00:02:50,755 - C'était comique, mais cruel. - Je suis une personne cruelle. 31 00:02:50,755 --> 00:02:52,799 C'est une sacrée prise de conscience. 32 00:02:52,799 --> 00:02:54,384 C'est pas nouveau, pour moi. 33 00:02:54,384 --> 00:02:57,554 Hé! On va voir un spectacle. Dans une demi-heure. 34 00:02:58,179 --> 00:02:59,848 Je serai peut-être morte d'ici là. 35 00:02:59,848 --> 00:03:03,310 Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas, ce sera court et c'est en ville. 36 00:03:04,936 --> 00:03:07,188 C'est quand, la dernière fois que t'es allée en ville? 37 00:03:07,188 --> 00:03:09,900 La dernière fois, c'était censé être la dernière fois. 38 00:03:12,319 --> 00:03:13,778 Ben, ça l'était pas. 39 00:03:16,865 --> 00:03:18,325 J'irai si on mange de la pizza. 40 00:03:18,325 --> 00:03:20,327 On n'en a pas servi hier soir? 41 00:03:20,327 --> 00:03:22,078 - T'en as mangé? - Non. 42 00:03:22,078 --> 00:03:23,371 C'était pas de la pizza. 43 00:03:23,371 --> 00:03:25,582 OK, on pourra manger de la pizza en revenant. 44 00:03:26,207 --> 00:03:27,459 Tu veux dire en ville. 45 00:03:28,126 --> 00:03:29,377 Oui, en ville. 46 00:03:33,131 --> 00:03:35,258 - Je vais me changer. - Super. 47 00:03:36,927 --> 00:03:38,762 Demande à Katie si t'as besoin d'aide! 48 00:03:38,762 --> 00:03:39,846 Ouais. 49 00:03:52,776 --> 00:03:53,944 Silence. 50 00:03:53,944 --> 00:03:55,445 Tu deviens gros. 51 00:05:39,841 --> 00:05:42,761 Attention, groupe, les marches sont un peu à pic. 52 00:05:42,761 --> 00:05:45,096 Tenez la rampe si vous en avez besoin. 53 00:05:48,099 --> 00:05:50,268 N'oublie pas : la mauvaise jambe en premier. 54 00:05:51,853 --> 00:05:53,647 C'est un spectacle de marionnettes. 55 00:05:53,647 --> 00:05:56,775 C'est ça. On est le Club de la marionnette. 56 00:05:56,775 --> 00:05:57,859 T'as menti. 57 00:05:57,859 --> 00:06:00,445 Je sais pas si j'ai menti. T'aurais pu regarder l'horaire. 58 00:06:00,445 --> 00:06:03,448 - Tu m'as manipulée. - Oui, exactement. 59 00:06:04,157 --> 00:06:06,201 Les marionnettes ont une histoire fascinante. 60 00:06:06,201 --> 00:06:09,537 Le mot fait en fait référence à la Vierge Marie. 61 00:06:16,044 --> 00:06:17,045 Osa. 62 00:06:17,921 --> 00:06:19,047 Désolé. 63 00:06:19,047 --> 00:06:20,507 Ça va. 64 00:06:21,591 --> 00:06:22,676 Lui, c'est Frodon. 65 00:06:23,635 --> 00:06:24,803 Salut, Frodon. 66 00:06:29,266 --> 00:06:30,809 Osa, retourne-toi. 67 00:07:02,674 --> 00:07:03,842 Salut! 68 00:08:46,361 --> 00:08:48,697 - C'est tout? - C'est tout. 69 00:08:48,697 --> 00:08:50,073 Combien je vous dois? 70 00:08:52,826 --> 00:08:54,828 Hé. Combien? 71 00:08:54,828 --> 00:08:58,039 C'est quatre dollars. Et les chats sont interdits ici. 72 00:08:59,833 --> 00:09:00,959 C'est un chat d'assistance. 73 00:09:03,253 --> 00:09:04,379 Non, j'ai compris. 74 00:09:04,379 --> 00:09:07,465 Je les rassemble et les remets dans le bus aussitôt que possible. 75 00:09:07,465 --> 00:09:08,675 Allô? 76 00:09:09,259 --> 00:09:11,177 Allô? Merde! 77 00:09:11,177 --> 00:09:12,345 Tout va bien? 78 00:09:13,263 --> 00:09:14,264 Ouais. 79 00:09:15,348 --> 00:09:17,559 Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante? 80 00:09:18,768 --> 00:09:20,937 - Trois? - OK. 81 00:09:21,438 --> 00:09:25,066 Donc, écoute, on doit rentrer maintenant. 82 00:09:25,066 --> 00:09:25,984 Pourquoi? 83 00:09:25,984 --> 00:09:29,446 Quelque chose se passe en ville et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital. 84 00:09:29,446 --> 00:09:30,822 Mais la pizza tient toujours. 85 00:09:32,115 --> 00:09:33,742 Non, on va devoir oublier la pizza. 86 00:09:33,742 --> 00:09:35,368 Qu'ils attendent, c'est juste une pizza. 87 00:09:36,286 --> 00:09:38,121 On mangera de la pizza une autre fois, OK? 88 00:09:38,121 --> 00:09:40,040 Mais on est déjà en ville. 89 00:09:40,040 --> 00:09:41,416 On en commandera ce soir. 90 00:09:41,416 --> 00:09:43,585 - Pourquoi on la mange pas ici? - Quoi? 91 00:09:43,585 --> 00:09:46,046 On va manger une pizza en ville et après on rentrera. 92 00:09:46,046 --> 00:09:48,131 - On va pas manger de pizza. - Oui. 93 00:09:48,131 --> 00:09:50,759 - Il faut que tu te calmes. - Ne me dis pas de me calmer. 94 00:09:50,759 --> 00:09:53,970 Je veux pas m'engueuler avec toi. Je suis ton ami, OK? 95 00:09:53,970 --> 00:09:56,306 T'es pas mon ami. T'es un infirmier. 96 00:10:02,437 --> 00:10:04,856 - Je vais monter dans le bus. - Ouais, monte dans le bus. 97 00:10:10,320 --> 00:10:11,655 Je suis juste... 98 00:10:26,378 --> 00:10:29,422 Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord. 99 00:12:27,540 --> 00:12:28,541 Peux-tu marcher? 100 00:12:29,709 --> 00:12:31,169 Je suis là. 101 00:12:36,007 --> 00:12:37,634 Comme une lueur, puis... 102 00:12:48,228 --> 00:12:50,897 Madame? Madame! Mettez-vous à l'abri tout de suite! 103 00:12:50,897 --> 00:12:53,233 Ils sont partout, bordel! 104 00:13:21,553 --> 00:13:22,762 Courez! Courez! 105 00:13:40,363 --> 00:13:47,370 UN COIN TRANQUILLE 106 00:13:47,370 --> 00:13:54,461 JOUR 1 107 00:16:20,482 --> 00:16:24,611 Abritez-vous. Gardez le silence. 108 00:16:24,611 --> 00:16:26,404 Les créatures sont mortelles. 109 00:16:26,404 --> 00:16:28,406 Ne faites aucun bruit. 110 00:16:28,990 --> 00:16:31,451 D'autres instructions suivront. 111 00:18:25,690 --> 00:18:26,983 Les créatures sont mortelles. 112 00:18:27,567 --> 00:18:28,818 Gardez le silence. 113 00:20:24,351 --> 00:20:28,188 Moins 73,949708 ouest. 114 00:20:28,188 --> 00:20:33,276 Je répète, moins 73,949708 ouest. 115 00:20:33,777 --> 00:20:35,320 Évacuez la zone. 116 00:20:35,320 --> 00:20:36,446 - Désolée - Je répète. 117 00:20:36,446 --> 00:20:40,075 Gardez le silence et évacuez la zone. 118 00:20:40,075 --> 00:20:41,952 abritez-vous attendez les ordres d'évacuation 119 00:20:41,952 --> 00:20:43,036 DÉGAGEZ DES PONTS 120 00:20:43,036 --> 00:20:45,038 Ce n'est pas un exercice. Évacuez la zone au plus vite. 121 00:20:45,914 --> 00:20:47,749 À 21 heures, 122 00:20:48,333 --> 00:20:52,712 les civils sur les ponts de Manhattan seront... 123 00:22:27,474 --> 00:22:28,767 Qu'est-ce qui se passe? 124 00:22:29,351 --> 00:22:31,478 On est piégés. On est foutus! 125 00:22:32,979 --> 00:22:34,231 On va tous mourir! 126 00:22:50,330 --> 00:22:52,457 Regarde ce qu'ils font! 127 00:22:52,457 --> 00:22:53,541 Arrête. 128 00:22:55,335 --> 00:22:56,419 Regarde ce qu'ils font! 129 00:22:57,337 --> 00:22:58,338 On va tous mourir! 130 00:23:14,020 --> 00:23:15,480 Je suis désolé. 131 00:24:08,950 --> 00:24:11,912 Je vais à Harlem 132 00:24:19,836 --> 00:24:22,672 Manger une pizza 133 00:24:39,981 --> 00:24:41,024 Non. 134 00:24:43,777 --> 00:24:45,362 J'y vais. 135 00:25:14,891 --> 00:25:15,976 Reste là. 136 00:30:50,143 --> 00:30:54,272 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 137 00:30:54,272 --> 00:30:57,025 Marchez vers le sud avec une extrême prudence. 138 00:30:57,025 --> 00:31:00,820 Venez avec moi. Vous devez rester silencieux. 139 00:31:01,404 --> 00:31:04,449 Ceci est une évacuation obligatoire. 140 00:31:04,449 --> 00:31:06,076 Nous sommes toujours sous attaque. 141 00:31:07,077 --> 00:31:11,122 Abritez-vous sur l'eau. Les créatures ne peuvent pas nager. 142 00:31:11,122 --> 00:31:15,168 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 143 00:34:07,007 --> 00:34:08,340 Allez-y. 144 00:36:20,891 --> 00:36:24,728 Pitié! 145 00:36:24,728 --> 00:36:28,106 Aidez-moi! 146 00:37:20,700 --> 00:37:21,701 Jonathan? 147 00:37:22,202 --> 00:37:23,370 Jonathan! 148 00:41:02,464 --> 00:41:03,465 Hé. 149 00:41:06,384 --> 00:41:07,385 Hé. 150 00:41:10,555 --> 00:41:11,890 C'est quoi ton nom? 151 00:41:13,892 --> 00:41:17,395 On peut parler sous la pluie. Comment tu t'appelles? 152 00:41:25,070 --> 00:41:26,071 Eric. 153 00:41:26,071 --> 00:41:28,990 Eric? Écoute, Eric. 154 00:41:28,990 --> 00:41:33,328 Tu dois aller au port de South Street. Il y a des bateaux là-bas. OK? 155 00:41:34,246 --> 00:41:35,413 OK. 156 00:41:36,831 --> 00:41:39,000 OK. OK. 157 00:41:40,418 --> 00:41:41,586 - Eric? - OK. 158 00:41:42,254 --> 00:41:43,838 OK. 159 00:41:43,838 --> 00:41:46,925 Il faut que tu arrêtes de me suivre comme ça, OK? 160 00:41:47,926 --> 00:41:48,927 OK. 161 00:41:56,268 --> 00:41:58,019 - Par là? - Oui. 162 00:42:07,153 --> 00:42:08,154 OK. 163 00:42:10,574 --> 00:42:11,783 OK. 164 00:42:14,286 --> 00:42:18,039 OK. OK. OK. 165 00:42:20,292 --> 00:42:22,127 J'ai très peur. 166 00:42:25,755 --> 00:42:27,966 Je veux pas mourir ici. 167 00:42:35,599 --> 00:42:36,683 OK. 168 00:42:37,183 --> 00:42:38,268 Écoute. 169 00:42:39,477 --> 00:42:42,314 Allons juste nous mettre à l'abri, OK? 170 00:42:43,315 --> 00:42:44,399 OK. 171 00:42:45,734 --> 00:42:46,985 OK. 172 00:42:48,278 --> 00:42:49,362 Allez, viens. 173 00:43:17,766 --> 00:43:20,060 - C'est chez toi? - Oui. 174 00:43:22,687 --> 00:43:24,022 Défonce la porte. 175 00:43:26,983 --> 00:43:28,944 Défonce la porte avec ton pied. 176 00:43:33,740 --> 00:43:34,824 Attends. 177 00:44:26,960 --> 00:44:29,337 - Qu'est-ce que tu fais? - Je cherche mes médicaments. 178 00:44:32,465 --> 00:44:33,925 Pourquoi tu cherches des médicaments? 179 00:44:33,925 --> 00:44:35,927 Parce que le moindre muscle de mon corps est en feu! 180 00:44:38,805 --> 00:44:41,683 Eric, t'as de la famille ici? 181 00:44:45,228 --> 00:44:46,313 Pourquoi? 182 00:44:46,313 --> 00:44:48,732 Il y a nulle part où tu pourrais aller? 183 00:44:52,694 --> 00:44:53,695 Non. 184 00:44:59,868 --> 00:45:02,120 Mes parents sont dans le Kent. 185 00:45:04,122 --> 00:45:05,624 En Angleterre. 186 00:45:08,293 --> 00:45:10,629 Je suis venu ici pour étudier le droit. 187 00:45:15,133 --> 00:45:17,636 C'est la seule chose que je devais faire. 188 00:45:20,847 --> 00:45:23,808 Il faut que t'ailles prendre un bateau, et que tu quittes la ville. 189 00:45:26,394 --> 00:45:29,022 - Où est-ce que tu vas? - Je vais manger une pizza. 190 00:45:30,774 --> 00:45:31,942 Quoi? 191 00:45:31,942 --> 00:45:33,860 Chez Patsy's dans Harlem. 192 00:45:38,448 --> 00:45:40,325 Tu sais que c'est peut-être la fin du monde? 193 00:45:40,325 --> 00:45:43,245 Ce que je sais, c'est qu'il y a peut-être une pizza 194 00:45:43,245 --> 00:45:45,455 qui m'attend chez Patsy's, et que ce sera la dernière. 195 00:45:45,455 --> 00:45:46,539 Et je vais la manger. 196 00:45:54,422 --> 00:45:55,423 OK. 197 00:45:55,924 --> 00:45:57,175 OK, quoi? 198 00:45:57,175 --> 00:45:59,886 OK. Allons chez Patsy's. 199 00:45:59,886 --> 00:46:01,555 Non, moi je vais chez Patsy's. 200 00:46:01,555 --> 00:46:03,807 - T'as écrit ça? - Ouais. 201 00:46:05,809 --> 00:46:07,435 T'es poète? 202 00:46:07,435 --> 00:46:08,812 Plus maintenant. 203 00:46:09,646 --> 00:46:11,231 C'est qui? 204 00:46:14,025 --> 00:46:15,777 C'est mon père. 205 00:46:15,777 --> 00:46:17,571 Il jouait du piano? 206 00:46:17,571 --> 00:46:19,531 Il jouait magnifiquement du piano. 207 00:46:24,911 --> 00:46:27,080 Ça ne faisait pas partie du plan. 208 00:46:43,763 --> 00:46:45,974 Je t'en prie, emmène-moi manger de la pizza avec toi. 209 00:47:05,201 --> 00:47:06,328 Lis ça. 210 00:47:11,833 --> 00:47:13,460 "Mauvais calcul. 211 00:47:15,212 --> 00:47:17,380 On m'a dit un à deux ans. 212 00:47:18,465 --> 00:47:20,300 Et ça en a fait deux. 213 00:47:21,551 --> 00:47:26,264 On m'a dit quatre à six mois. Et ça en a fait six. 214 00:47:26,264 --> 00:47:30,393 Et madame Friedlander m'a appris les soustractions. 215 00:47:31,686 --> 00:47:34,814 Et le dépanneur m'a appris les additions. 216 00:47:36,024 --> 00:47:41,154 Je m'en suis tenue aux mathématiques de base, toute ma vie. 217 00:47:46,451 --> 00:47:50,705 J'ai toujours pu m'en tenir aux plus et aux moins. 218 00:47:51,581 --> 00:47:54,167 Aux calculs faciles. 219 00:47:54,834 --> 00:47:58,338 Mais les chiffres rapetissent. 220 00:48:01,967 --> 00:48:03,468 J'ai compté les mois. 221 00:48:04,678 --> 00:48:06,012 Les jours. 222 00:48:07,764 --> 00:48:09,266 Puis les heures. 223 00:48:13,770 --> 00:48:15,105 Les secondes. 224 00:48:20,819 --> 00:48:22,487 Jusqu'à perdre le compte." 225 00:50:41,293 --> 00:50:45,297 {\an8}OCTAVIA E. BUTLER L'AUBE 226 00:57:17,731 --> 00:57:19,649 Tu t'en sors bien. 227 00:57:29,451 --> 00:57:31,453 Ça va aller. 228 00:57:31,453 --> 00:57:32,954 Ça va aller? 229 00:57:32,954 --> 00:57:35,373 Ça va aller. 230 00:57:42,214 --> 00:57:43,215 Ça va aller. 231 00:57:43,715 --> 00:57:44,883 Ça va aller. 232 00:57:49,095 --> 00:57:51,765 OK. OK. Ça va. 233 01:01:05,208 --> 01:01:08,211 {\an8}DE QUOI AS-TU BESOIN? 234 01:03:44,492 --> 01:03:45,660 Non, non, non. 235 01:09:17,576 --> 01:09:18,910 Je suis là. 236 01:09:19,953 --> 01:09:21,413 Je suis là. 237 01:09:22,746 --> 01:09:28,545 Mon père jouait magnifiquement du piano. 238 01:09:33,049 --> 01:09:35,759 "Mon père jouait magnifiquement du piano." 239 01:09:40,014 --> 01:09:41,348 J'adorais... 240 01:09:44,853 --> 01:09:47,438 quand il m'emmenait le voir jouer 241 01:09:48,647 --> 01:09:50,150 au club de jazz 242 01:09:50,984 --> 01:09:52,944 près de chez Patsy's. 243 01:09:54,321 --> 01:09:56,615 Et après, on mangeait de la pizza. 244 01:10:00,911 --> 01:10:02,037 De la pizza. 245 01:10:10,921 --> 01:10:12,255 Qu'est-ce qui lui est arrivé? 246 01:10:18,595 --> 01:10:19,888 Il est mort. 247 01:10:24,309 --> 01:10:26,311 Comme je le suis maintenant. 248 01:10:43,578 --> 01:10:46,039 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 249 01:10:51,670 --> 01:10:55,006 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 250 01:12:12,083 --> 01:12:16,087 PIZZÉRIA PATSY'S 251 01:13:26,866 --> 01:13:28,785 Où est-ce que ton père jouait du piano? 252 01:22:54,851 --> 01:22:56,061 Respire. 253 01:23:38,436 --> 01:23:39,437 Cours. 254 01:24:08,633 --> 01:24:10,677 Arrêtez le bateau! 255 01:25:22,624 --> 01:25:24,376 Tu vas y arriver! Allez! 256 01:26:22,392 --> 01:26:23,768 Tu es en sécurité. 257 01:26:27,939 --> 01:26:29,190 Je suis en sécurité. 258 01:27:41,721 --> 01:27:42,889 Eric, 259 01:27:44,516 --> 01:27:46,935 prends bien soin de mon chat. 260 01:27:48,353 --> 01:27:51,523 Ne le caresse pas sur le ventre, il n'aime pas ça. 261 01:27:53,108 --> 01:27:56,236 Ne le nourris pas trop, il va devenir gros. 262 01:27:59,030 --> 01:28:00,615 J'aimerais te remercier. 263 01:28:01,783 --> 01:28:04,035 Merci de m'avoir ramenée chez moi. 264 01:28:04,744 --> 01:28:08,039 Merci de m'avoir réappris à vivre. 265 01:28:09,124 --> 01:28:11,710 J'avais oublié le chant de la ville. 266 01:28:12,794 --> 01:28:15,463 On l'entend, si l'on reste tranquille. 267 01:28:31,688 --> 01:28:34,024 C'est bon d'être de retour. 268 01:39:11,828 --> 01:39:13,830 Sous-titres : Sahra Foucambert