1
00:01:01,187 --> 00:01:08,194
LA VILLE DE NEW YORK ÉMET
EN MOYENNE 90 DÉCIBELS.
2
00:01:09,529 --> 00:01:16,453
CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME
D'UN CRI CONSTANT.
3
00:01:17,245 --> 00:01:18,246
Sam?
4
00:01:20,332 --> 00:01:21,333
Sam?
5
00:01:22,709 --> 00:01:24,002
Pourquoi tu commences pas?
6
00:01:30,091 --> 00:01:34,095
Je vais vous lire un poème
sur lequel je travaille.
7
00:01:34,679 --> 00:01:37,807
J'en ai pas envie, mais Reuben a dit
que je devais le faire, donc...
8
00:01:37,807 --> 00:01:39,267
Je t'ai pas forcée.
9
00:01:39,267 --> 00:01:41,895
Ça s'appelle
"Cet endroit, c'est de la merde".
10
00:01:42,896 --> 00:01:43,897
Super.
11
00:01:44,439 --> 00:01:45,815
"Cet endroit, c'est de la merde.
12
00:01:46,858 --> 00:01:49,110
Cet endroit sent la merde.
13
00:01:49,611 --> 00:01:51,905
La voix de Betsy sonne comme de la merde.
14
00:01:52,489 --> 00:01:54,324
Le cancer, c'est de la merde.
15
00:01:54,950 --> 00:01:59,454
Oscar marche comme un débile quand
il veut cacher qu'il s'est chié dessus.
16
00:02:00,080 --> 00:02:02,916
Et Milton a des goûts musicaux merdiques."
17
00:02:06,628 --> 00:02:08,212
J'ai pas fini.
18
00:02:09,881 --> 00:02:11,216
C'était beau.
19
00:02:11,800 --> 00:02:14,135
Très touchant.
Ça mérite des applaudissements.
20
00:02:14,761 --> 00:02:17,138
- Pas d'applaudissements.
- Je vais applaudir.
21
00:02:17,806 --> 00:02:19,057
Applaudissez.
22
00:02:28,024 --> 00:02:31,486
LES SOINS PALLIATIFS
ET VOTRE FAMILLE
23
00:02:33,572 --> 00:02:34,656
Je sens de la fumée.
24
00:02:34,656 --> 00:02:36,324
Tout va bien.
25
00:02:36,324 --> 00:02:38,368
- Pas trop souffrante?
- Ça va.
26
00:02:38,368 --> 00:02:40,495
Merci pour ton partage d'aujourd'hui.
27
00:02:40,495 --> 00:02:42,747
J'ai aimé le ton vulgaire, mais...
28
00:02:42,747 --> 00:02:46,293
j'ai pas apprécié le passage
au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde.
29
00:02:46,293 --> 00:02:47,836
Oscar a trouvé ça comique.
30
00:02:47,836 --> 00:02:50,755
- C'était comique, mais cruel.
- Je suis une personne cruelle.
31
00:02:50,755 --> 00:02:52,799
C'est une sacrée prise de conscience.
32
00:02:52,799 --> 00:02:54,384
C'est pas nouveau, pour moi.
33
00:02:54,384 --> 00:02:57,554
Hé! On va voir un spectacle.
Dans une demi-heure.
34
00:02:58,179 --> 00:02:59,848
Je serai peut-être morte d'ici là.
35
00:02:59,848 --> 00:03:03,310
Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas,
ce sera court et c'est en ville.
36
00:03:04,936 --> 00:03:07,188
C'est quand, la dernière fois
que t'es allée en ville?
37
00:03:07,188 --> 00:03:09,900
La dernière fois,
c'était censé être la dernière fois.
38
00:03:12,319 --> 00:03:13,778
Ben, ça l'était pas.
39
00:03:16,865 --> 00:03:18,325
J'irai si on mange de la pizza.
40
00:03:18,325 --> 00:03:20,327
On n'en a pas servi hier soir?
41
00:03:20,327 --> 00:03:22,078
- T'en as mangé?
- Non.
42
00:03:22,078 --> 00:03:23,371
C'était pas de la pizza.
43
00:03:23,371 --> 00:03:25,582
OK, on pourra manger
de la pizza en revenant.
44
00:03:26,207 --> 00:03:27,459
Tu veux dire en ville.
45
00:03:28,126 --> 00:03:29,377
Oui, en ville.
46
00:03:33,131 --> 00:03:35,258
- Je vais me changer.
- Super.
47
00:03:36,927 --> 00:03:38,762
Demande à Katie si t'as besoin d'aide!
48
00:03:38,762 --> 00:03:39,846
Ouais.
49
00:03:52,776 --> 00:03:53,944
Silence.
50
00:03:53,944 --> 00:03:55,445
Tu deviens gros.
51
00:05:39,841 --> 00:05:42,761
Attention, groupe,
les marches sont un peu à pic.
52
00:05:42,761 --> 00:05:45,096
Tenez la rampe si vous en avez besoin.
53
00:05:48,099 --> 00:05:50,268
N'oublie pas :
la mauvaise jambe en premier.
54
00:05:51,853 --> 00:05:53,647
C'est un spectacle de marionnettes.
55
00:05:53,647 --> 00:05:56,775
C'est ça.
On est le Club de la marionnette.
56
00:05:56,775 --> 00:05:57,859
T'as menti.
57
00:05:57,859 --> 00:06:00,445
Je sais pas si j'ai menti.
T'aurais pu regarder l'horaire.
58
00:06:00,445 --> 00:06:03,448
- Tu m'as manipulée.
- Oui, exactement.
59
00:06:04,157 --> 00:06:06,201
Les marionnettes ont
une histoire fascinante.
60
00:06:06,201 --> 00:06:09,537
Le mot fait en fait référence
à la Vierge Marie.
61
00:06:16,044 --> 00:06:17,045
Osa.
62
00:06:17,921 --> 00:06:19,047
Désolé.
63
00:06:19,047 --> 00:06:20,507
Ça va.
64
00:06:21,591 --> 00:06:22,676
Lui, c'est Frodon.
65
00:06:23,635 --> 00:06:24,803
Salut, Frodon.
66
00:06:29,266 --> 00:06:30,809
Osa, retourne-toi.
67
00:07:02,674 --> 00:07:03,842
Salut!
68
00:08:46,361 --> 00:08:48,697
- C'est tout?
- C'est tout.
69
00:08:48,697 --> 00:08:50,073
Combien je vous dois?
70
00:08:52,826 --> 00:08:54,828
Hé. Combien?
71
00:08:54,828 --> 00:08:58,039
C'est quatre dollars.
Et les chats sont interdits ici.
72
00:08:59,833 --> 00:09:00,959
C'est un chat d'assistance.
73
00:09:03,253 --> 00:09:04,379
Non, j'ai compris.
74
00:09:04,379 --> 00:09:07,465
Je les rassemble et les remets
dans le bus aussitôt que possible.
75
00:09:07,465 --> 00:09:08,675
Allô?
76
00:09:09,259 --> 00:09:11,177
Allô? Merde!
77
00:09:11,177 --> 00:09:12,345
Tout va bien?
78
00:09:13,263 --> 00:09:14,264
Ouais.
79
00:09:15,348 --> 00:09:17,559
Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante?
80
00:09:18,768 --> 00:09:20,937
- Trois?
- OK.
81
00:09:21,438 --> 00:09:25,066
Donc, écoute, on doit rentrer maintenant.
82
00:09:25,066 --> 00:09:25,984
Pourquoi?
83
00:09:25,984 --> 00:09:29,446
Quelque chose se passe en ville
et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital.
84
00:09:29,446 --> 00:09:30,822
Mais la pizza tient toujours.
85
00:09:32,115 --> 00:09:33,742
Non, on va devoir oublier la pizza.
86
00:09:33,742 --> 00:09:35,368
Qu'ils attendent, c'est juste une pizza.
87
00:09:36,286 --> 00:09:38,121
On mangera de la pizza une autre fois, OK?
88
00:09:38,121 --> 00:09:40,040
Mais on est déjà en ville.
89
00:09:40,040 --> 00:09:41,416
On en commandera ce soir.
90
00:09:41,416 --> 00:09:43,585
- Pourquoi on la mange pas ici?
- Quoi?
91
00:09:43,585 --> 00:09:46,046
On va manger une pizza en ville
et après on rentrera.
92
00:09:46,046 --> 00:09:48,131
- On va pas manger de pizza.
- Oui.
93
00:09:48,131 --> 00:09:50,759
- Il faut que tu te calmes.
- Ne me dis pas de me calmer.
94
00:09:50,759 --> 00:09:53,970
Je veux pas m'engueuler avec toi.
Je suis ton ami, OK?
95
00:09:53,970 --> 00:09:56,306
T'es pas mon ami. T'es un infirmier.
96
00:10:02,437 --> 00:10:04,856
- Je vais monter dans le bus.
- Ouais, monte dans le bus.
97
00:10:10,320 --> 00:10:11,655
Je suis juste...
98
00:10:26,378 --> 00:10:29,422
Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord.
99
00:12:27,540 --> 00:12:28,541
Peux-tu marcher?
100
00:12:29,709 --> 00:12:31,169
Je suis là.
101
00:12:36,007 --> 00:12:37,634
Comme une lueur, puis...
102
00:12:48,228 --> 00:12:50,897
Madame? Madame!
Mettez-vous à l'abri tout de suite!
103
00:12:50,897 --> 00:12:53,233
Ils sont partout, bordel!
104
00:13:21,553 --> 00:13:22,762
Courez! Courez!
105
00:13:40,363 --> 00:13:47,370
UN COIN TRANQUILLE
106
00:13:47,370 --> 00:13:54,461
JOUR 1
107
00:16:20,482 --> 00:16:24,611
Abritez-vous. Gardez le silence.
108
00:16:24,611 --> 00:16:26,404
Les créatures sont mortelles.
109
00:16:26,404 --> 00:16:28,406
Ne faites aucun bruit.
110
00:16:28,990 --> 00:16:31,451
D'autres instructions suivront.
111
00:18:25,690 --> 00:18:26,983
Les créatures sont mortelles.
112
00:18:27,567 --> 00:18:28,818
Gardez le silence.
113
00:20:24,351 --> 00:20:28,188
Moins 73,949708 ouest.
114
00:20:28,188 --> 00:20:33,276
Je répète, moins 73,949708 ouest.
115
00:20:33,777 --> 00:20:35,320
Évacuez la zone.
116
00:20:35,320 --> 00:20:36,446
- Désolée
- Je répète.
117
00:20:36,446 --> 00:20:40,075
Gardez le silence et évacuez la zone.
118
00:20:40,075 --> 00:20:41,952
abritez-vous
attendez les ordres d'évacuation
119
00:20:41,952 --> 00:20:43,036
DÉGAGEZ DES PONTS
120
00:20:43,036 --> 00:20:45,038
Ce n'est pas un exercice.
Évacuez la zone au plus vite.
121
00:20:45,914 --> 00:20:47,749
À 21 heures,
122
00:20:48,333 --> 00:20:52,712
les civils sur les ponts
de Manhattan seront...
123
00:22:27,474 --> 00:22:28,767
Qu'est-ce qui se passe?
124
00:22:29,351 --> 00:22:31,478
On est piégés. On est foutus!
125
00:22:32,979 --> 00:22:34,231
On va tous mourir!
126
00:22:50,330 --> 00:22:52,457
Regarde ce qu'ils font!
127
00:22:52,457 --> 00:22:53,541
Arrête.
128
00:22:55,335 --> 00:22:56,419
Regarde ce qu'ils font!
129
00:22:57,337 --> 00:22:58,338
On va tous mourir!
130
00:23:14,020 --> 00:23:15,480
Je suis désolé.
131
00:24:08,950 --> 00:24:11,912
Je vais à Harlem
132
00:24:19,836 --> 00:24:22,672
Manger une pizza
133
00:24:39,981 --> 00:24:41,024
Non.
134
00:24:43,777 --> 00:24:45,362
J'y vais.
135
00:25:14,891 --> 00:25:15,976
Reste là.
136
00:30:50,143 --> 00:30:54,272
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
137
00:30:54,272 --> 00:30:57,025
Marchez vers le sud
avec une extrême prudence.
138
00:30:57,025 --> 00:31:00,820
Venez avec moi.
Vous devez rester silencieux.
139
00:31:01,404 --> 00:31:04,449
Ceci est une évacuation obligatoire.
140
00:31:04,449 --> 00:31:06,076
Nous sommes toujours sous attaque.
141
00:31:07,077 --> 00:31:11,122
Abritez-vous sur l'eau.
Les créatures ne peuvent pas nager.
142
00:31:11,122 --> 00:31:15,168
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
143
00:34:07,007 --> 00:34:08,340
Allez-y.
144
00:36:20,891 --> 00:36:24,728
Pitié!
145
00:36:24,728 --> 00:36:28,106
Aidez-moi!
146
00:37:20,700 --> 00:37:21,701
Jonathan?
147
00:37:22,202 --> 00:37:23,370
Jonathan!
148
00:41:02,464 --> 00:41:03,465
Hé.
149
00:41:06,384 --> 00:41:07,385
Hé.
150
00:41:10,555 --> 00:41:11,890
C'est quoi ton nom?
151
00:41:13,892 --> 00:41:17,395
On peut parler sous la pluie.
Comment tu t'appelles?
152
00:41:25,070 --> 00:41:26,071
Eric.
153
00:41:26,071 --> 00:41:28,990
Eric? Écoute, Eric.
154
00:41:28,990 --> 00:41:33,328
Tu dois aller au port de South Street.
Il y a des bateaux là-bas. OK?
155
00:41:34,246 --> 00:41:35,413
OK.
156
00:41:36,831 --> 00:41:39,000
OK. OK.
157
00:41:40,418 --> 00:41:41,586
- Eric?
- OK.
158
00:41:42,254 --> 00:41:43,838
OK.
159
00:41:43,838 --> 00:41:46,925
Il faut que tu arrêtes
de me suivre comme ça, OK?
160
00:41:47,926 --> 00:41:48,927
OK.
161
00:41:56,268 --> 00:41:58,019
- Par là?
- Oui.
162
00:42:07,153 --> 00:42:08,154
OK.
163
00:42:10,574 --> 00:42:11,783
OK.
164
00:42:14,286 --> 00:42:18,039
OK. OK. OK.
165
00:42:20,292 --> 00:42:22,127
J'ai très peur.
166
00:42:25,755 --> 00:42:27,966
Je veux pas mourir ici.
167
00:42:35,599 --> 00:42:36,683
OK.
168
00:42:37,183 --> 00:42:38,268
Écoute.
169
00:42:39,477 --> 00:42:42,314
Allons juste nous mettre à l'abri, OK?
170
00:42:43,315 --> 00:42:44,399
OK.
171
00:42:45,734 --> 00:42:46,985
OK.
172
00:42:48,278 --> 00:42:49,362
Allez, viens.
173
00:43:17,766 --> 00:43:20,060
- C'est chez toi?
- Oui.
174
00:43:22,687 --> 00:43:24,022
Défonce la porte.
175
00:43:26,983 --> 00:43:28,944
Défonce la porte avec ton pied.
176
00:43:33,740 --> 00:43:34,824
Attends.
177
00:44:26,960 --> 00:44:29,337
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je cherche mes médicaments.
178
00:44:32,465 --> 00:44:33,925
Pourquoi tu cherches des médicaments?
179
00:44:33,925 --> 00:44:35,927
Parce que le moindre muscle
de mon corps est en feu!
180
00:44:38,805 --> 00:44:41,683
Eric, t'as de la famille ici?
181
00:44:45,228 --> 00:44:46,313
Pourquoi?
182
00:44:46,313 --> 00:44:48,732
Il y a nulle part où tu pourrais aller?
183
00:44:52,694 --> 00:44:53,695
Non.
184
00:44:59,868 --> 00:45:02,120
Mes parents sont dans le Kent.
185
00:45:04,122 --> 00:45:05,624
En Angleterre.
186
00:45:08,293 --> 00:45:10,629
Je suis venu ici pour étudier le droit.
187
00:45:15,133 --> 00:45:17,636
C'est la seule chose que je devais faire.
188
00:45:20,847 --> 00:45:23,808
Il faut que t'ailles prendre un bateau,
et que tu quittes la ville.
189
00:45:26,394 --> 00:45:29,022
- Où est-ce que tu vas?
- Je vais manger une pizza.
190
00:45:30,774 --> 00:45:31,942
Quoi?
191
00:45:31,942 --> 00:45:33,860
Chez Patsy's dans Harlem.
192
00:45:38,448 --> 00:45:40,325
Tu sais que c'est peut-être
la fin du monde?
193
00:45:40,325 --> 00:45:43,245
Ce que je sais,
c'est qu'il y a peut-être une pizza
194
00:45:43,245 --> 00:45:45,455
qui m'attend chez Patsy's,
et que ce sera la dernière.
195
00:45:45,455 --> 00:45:46,539
Et je vais la manger.
196
00:45:54,422 --> 00:45:55,423
OK.
197
00:45:55,924 --> 00:45:57,175
OK, quoi?
198
00:45:57,175 --> 00:45:59,886
OK. Allons chez Patsy's.
199
00:45:59,886 --> 00:46:01,555
Non, moi je vais chez Patsy's.
200
00:46:01,555 --> 00:46:03,807
- T'as écrit ça?
- Ouais.
201
00:46:05,809 --> 00:46:07,435
T'es poète?
202
00:46:07,435 --> 00:46:08,812
Plus maintenant.
203
00:46:09,646 --> 00:46:11,231
C'est qui?
204
00:46:14,025 --> 00:46:15,777
C'est mon père.
205
00:46:15,777 --> 00:46:17,571
Il jouait du piano?
206
00:46:17,571 --> 00:46:19,531
Il jouait magnifiquement du piano.
207
00:46:24,911 --> 00:46:27,080
Ça ne faisait pas partie du plan.
208
00:46:43,763 --> 00:46:45,974
Je t'en prie, emmène-moi manger
de la pizza avec toi.
209
00:47:05,201 --> 00:47:06,328
Lis ça.
210
00:47:11,833 --> 00:47:13,460
"Mauvais calcul.
211
00:47:15,212 --> 00:47:17,380
On m'a dit un à deux ans.
212
00:47:18,465 --> 00:47:20,300
Et ça en a fait deux.
213
00:47:21,551 --> 00:47:26,264
On m'a dit quatre à six mois.
Et ça en a fait six.
214
00:47:26,264 --> 00:47:30,393
Et madame Friedlander m'a appris
les soustractions.
215
00:47:31,686 --> 00:47:34,814
Et le dépanneur m'a appris les additions.
216
00:47:36,024 --> 00:47:41,154
Je m'en suis tenue aux mathématiques
de base, toute ma vie.
217
00:47:46,451 --> 00:47:50,705
J'ai toujours pu m'en tenir
aux plus et aux moins.
218
00:47:51,581 --> 00:47:54,167
Aux calculs faciles.
219
00:47:54,834 --> 00:47:58,338
Mais les chiffres rapetissent.
220
00:48:01,967 --> 00:48:03,468
J'ai compté les mois.
221
00:48:04,678 --> 00:48:06,012
Les jours.
222
00:48:07,764 --> 00:48:09,266
Puis les heures.
223
00:48:13,770 --> 00:48:15,105
Les secondes.
224
00:48:20,819 --> 00:48:22,487
Jusqu'à perdre le compte."
225
00:50:41,293 --> 00:50:45,297
{\an8}OCTAVIA E. BUTLER
L'AUBE
226
00:57:17,731 --> 00:57:19,649
Tu t'en sors bien.
227
00:57:29,451 --> 00:57:31,453
Ça va aller.
228
00:57:31,453 --> 00:57:32,954
Ça va aller?
229
00:57:32,954 --> 00:57:35,373
Ça va aller.
230
00:57:42,214 --> 00:57:43,215
Ça va aller.
231
00:57:43,715 --> 00:57:44,883
Ça va aller.
232
00:57:49,095 --> 00:57:51,765
OK. OK. Ça va.
233
01:01:05,208 --> 01:01:08,211
{\an8}DE QUOI AS-TU BESOIN?
234
01:03:44,492 --> 01:03:45,660
Non, non, non.
235
01:09:17,576 --> 01:09:18,910
Je suis là.
236
01:09:19,953 --> 01:09:21,413
Je suis là.
237
01:09:22,746 --> 01:09:28,545
Mon père jouait magnifiquement du piano.
238
01:09:33,049 --> 01:09:35,759
"Mon père jouait magnifiquement du piano."
239
01:09:40,014 --> 01:09:41,348
J'adorais...
240
01:09:44,853 --> 01:09:47,438
quand il m'emmenait le voir jouer
241
01:09:48,647 --> 01:09:50,150
au club de jazz
242
01:09:50,984 --> 01:09:52,944
près de chez Patsy's.
243
01:09:54,321 --> 01:09:56,615
Et après, on mangeait de la pizza.
244
01:10:00,911 --> 01:10:02,037
De la pizza.
245
01:10:10,921 --> 01:10:12,255
Qu'est-ce qui lui est arrivé?
246
01:10:18,595 --> 01:10:19,888
Il est mort.
247
01:10:24,309 --> 01:10:26,311
Comme je le suis maintenant.
248
01:10:43,578 --> 01:10:46,039
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
249
01:10:51,670 --> 01:10:55,006
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
250
01:12:12,083 --> 01:12:16,087
PIZZÉRIA PATSY'S
251
01:13:26,866 --> 01:13:28,785
Où est-ce que ton père jouait du piano?
252
01:22:54,851 --> 01:22:56,061
Respire.
253
01:23:38,436 --> 01:23:39,437
Cours.
254
01:24:08,633 --> 01:24:10,677
Arrêtez le bateau!
255
01:25:22,624 --> 01:25:24,376
Tu vas y arriver! Allez!
256
01:26:22,392 --> 01:26:23,768
Tu es en sécurité.
257
01:26:27,939 --> 01:26:29,190
Je suis en sécurité.
258
01:27:41,721 --> 01:27:42,889
Eric,
259
01:27:44,516 --> 01:27:46,935
prends bien soin de mon chat.
260
01:27:48,353 --> 01:27:51,523
Ne le caresse pas sur le ventre,
il n'aime pas ça.
261
01:27:53,108 --> 01:27:56,236
Ne le nourris pas trop,
il va devenir gros.
262
01:27:59,030 --> 01:28:00,615
J'aimerais te remercier.
263
01:28:01,783 --> 01:28:04,035
Merci de m'avoir ramenée chez moi.
264
01:28:04,744 --> 01:28:08,039
Merci de m'avoir réappris à vivre.
265
01:28:09,124 --> 01:28:11,710
J'avais oublié le chant de la ville.
266
01:28:12,794 --> 01:28:15,463
On l'entend, si l'on reste tranquille.
267
01:28:31,688 --> 01:28:34,024
C'est bon d'être de retour.
268
01:39:11,828 --> 01:39:13,830
Sous-titres : Sahra Foucambert