1 00:01:01,192 --> 00:01:08,199 LA VILLE DE NEW YORK ÉMET EN MOYENNE 90 DÉCIBELS. 2 00:01:09,534 --> 00:01:16,458 CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME D'UN CRI CONSTANT. 3 00:01:17,250 --> 00:01:18,251 Sam? 4 00:01:20,337 --> 00:01:21,338 Sam? 5 00:01:22,714 --> 00:01:24,007 Pourquoi tu commences pas? 6 00:01:30,096 --> 00:01:34,100 Je vais vous lire un poème sur lequel je travaille. 7 00:01:34,684 --> 00:01:37,812 J'en ai pas envie, mais Reuben a dit que je devais le faire, donc... 8 00:01:37,812 --> 00:01:39,272 Je t'ai pas forcée. 9 00:01:39,272 --> 00:01:41,900 Ça s'appelle "Cet endroit, c'est de la merde". 10 00:01:42,901 --> 00:01:43,902 Super. 11 00:01:44,444 --> 00:01:45,820 "Cet endroit, c'est de la merde. 12 00:01:46,863 --> 00:01:49,115 Cet endroit sent la merde. 13 00:01:49,616 --> 00:01:51,910 La voix de Betsy sonne comme de la merde. 14 00:01:52,494 --> 00:01:54,329 Le cancer, c'est de la merde. 15 00:01:54,955 --> 00:01:59,459 Oscar marche comme un débile quand il veut cacher qu'il s'est chié dessus. 16 00:02:00,085 --> 00:02:02,921 Et Milton a des goûts musicaux merdiques." 17 00:02:06,633 --> 00:02:08,217 J'ai pas fini. 18 00:02:09,886 --> 00:02:11,221 C'était beau. 19 00:02:11,805 --> 00:02:14,140 Très touchant. Ça mérite des applaudissements. 20 00:02:14,766 --> 00:02:17,143 - Pas d'applaudissements. - Je vais applaudir. 21 00:02:17,811 --> 00:02:19,062 Applaudissez. 22 00:02:28,029 --> 00:02:31,491 LES SOINS PALLIATIFS ET VOTRE FAMILLE 23 00:02:33,577 --> 00:02:34,661 Je sens de la fumée. 24 00:02:34,661 --> 00:02:36,329 Tout va bien. 25 00:02:36,329 --> 00:02:38,373 - Pas trop souffrante? - Ça va. 26 00:02:38,373 --> 00:02:40,500 Merci pour ton partage d'aujourd'hui. 27 00:02:40,500 --> 00:02:42,752 J'ai aimé le ton vulgaire, mais... 28 00:02:42,752 --> 00:02:46,298 j'ai pas apprécié le passage au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde. 29 00:02:46,298 --> 00:02:47,841 Oscar a trouvé ça comique. 30 00:02:47,841 --> 00:02:50,760 - C'était comique, mais cruel. - Je suis une personne cruelle. 31 00:02:50,760 --> 00:02:52,804 C'est une sacrée prise de conscience. 32 00:02:52,804 --> 00:02:54,389 C'est pas nouveau, pour moi. 33 00:02:54,389 --> 00:02:57,559 Hé! On va voir un spectacle. Dans une demi-heure. 34 00:02:58,184 --> 00:02:59,853 Je serai peut-être morte d'ici là. 35 00:02:59,853 --> 00:03:03,315 Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas, ce sera court et c'est en ville. 36 00:03:04,941 --> 00:03:07,193 C'est quand, la dernière fois que t'es allée en ville? 37 00:03:07,193 --> 00:03:09,905 La dernière fois, c'était censé être la dernière fois. 38 00:03:12,324 --> 00:03:13,783 Ben, ça l'était pas. 39 00:03:16,870 --> 00:03:18,330 J'irai si on mange de la pizza. 40 00:03:18,330 --> 00:03:20,332 On n'en a pas servi hier soir? 41 00:03:20,332 --> 00:03:22,083 - T'en as mangé? - Non. 42 00:03:22,083 --> 00:03:23,376 C'était pas de la pizza. 43 00:03:23,376 --> 00:03:25,587 OK, on pourra manger de la pizza en revenant. 44 00:03:26,212 --> 00:03:27,464 Tu veux dire en ville. 45 00:03:28,131 --> 00:03:29,382 Oui, en ville. 46 00:03:33,136 --> 00:03:35,263 - Je vais me changer. - Super. 47 00:03:36,932 --> 00:03:38,767 Demande à Katie si t'as besoin d'aide! 48 00:03:38,767 --> 00:03:39,851 Ouais. 49 00:03:52,781 --> 00:03:53,949 Silence. 50 00:03:53,949 --> 00:03:55,450 Tu deviens gros. 51 00:05:39,846 --> 00:05:42,766 Attention, groupe, les marches sont un peu à pic. 52 00:05:42,766 --> 00:05:45,101 Tenez la rampe si vous en avez besoin. 53 00:05:48,104 --> 00:05:50,273 N'oublie pas : la mauvaise jambe en premier. 54 00:05:51,858 --> 00:05:53,652 C'est un spectacle de marionnettes. 55 00:05:53,652 --> 00:05:56,780 C'est ça. On est le Club de la marionnette. 56 00:05:56,780 --> 00:05:57,864 T'as menti. 57 00:05:57,864 --> 00:06:00,450 Je sais pas si j'ai menti. T'aurais pu regarder l'horaire. 58 00:06:00,450 --> 00:06:03,453 - Tu m'as manipulée. - Oui, exactement. 59 00:06:04,162 --> 00:06:06,206 Les marionnettes ont une histoire fascinante. 60 00:06:06,206 --> 00:06:09,542 Le mot fait en fait référence à la Vierge Marie. 61 00:06:16,049 --> 00:06:17,050 Osa. 62 00:06:17,926 --> 00:06:19,052 Désolé. 63 00:06:19,052 --> 00:06:20,512 Ça va. 64 00:06:21,596 --> 00:06:22,681 Lui, c'est Frodon. 65 00:06:23,640 --> 00:06:24,808 Salut, Frodon. 66 00:06:29,271 --> 00:06:30,814 Osa, retourne-toi. 67 00:07:02,679 --> 00:07:03,847 Salut! 68 00:08:46,366 --> 00:08:48,702 - C'est tout? - C'est tout. 69 00:08:48,702 --> 00:08:50,078 Combien je vous dois? 70 00:08:52,831 --> 00:08:54,833 Hé. Combien? 71 00:08:54,833 --> 00:08:58,044 C'est quatre dollars. Et les chats sont interdits ici. 72 00:08:59,838 --> 00:09:00,964 C'est un chat d'assistance. 73 00:09:03,258 --> 00:09:04,384 Non, j'ai compris. 74 00:09:04,384 --> 00:09:07,470 Je les rassemble et les remets dans le bus aussitôt que possible. 75 00:09:07,470 --> 00:09:08,680 Allô? 76 00:09:09,264 --> 00:09:11,182 Allô? Merde! 77 00:09:11,182 --> 00:09:12,350 Tout va bien? 78 00:09:13,268 --> 00:09:14,269 Ouais. 79 00:09:15,353 --> 00:09:17,564 Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante? 80 00:09:18,773 --> 00:09:20,942 - Trois? - OK. 81 00:09:21,443 --> 00:09:25,071 Donc, écoute, on doit rentrer maintenant. 82 00:09:25,071 --> 00:09:25,989 Pourquoi? 83 00:09:25,989 --> 00:09:29,451 Quelque chose se passe en ville et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital. 84 00:09:29,451 --> 00:09:30,827 Mais la pizza tient toujours. 85 00:09:32,120 --> 00:09:33,747 Non, on va devoir oublier la pizza. 86 00:09:33,747 --> 00:09:35,373 Qu'ils attendent, c'est juste une pizza. 87 00:09:36,291 --> 00:09:38,126 On mangera de la pizza une autre fois, OK? 88 00:09:38,126 --> 00:09:40,045 Mais on est déjà en ville. 89 00:09:40,045 --> 00:09:41,421 On en commandera ce soir. 90 00:09:41,421 --> 00:09:43,590 - Pourquoi on la mange pas ici? - Quoi? 91 00:09:43,590 --> 00:09:46,051 On va manger une pizza en ville et après on rentrera. 92 00:09:46,051 --> 00:09:48,136 - On va pas manger de pizza. - Oui. 93 00:09:48,136 --> 00:09:50,764 - Il faut que tu te calmes. - Ne me dis pas de me calmer. 94 00:09:50,764 --> 00:09:53,975 Je veux pas m'engueuler avec toi. Je suis ton ami, OK? 95 00:09:53,975 --> 00:09:56,311 T'es pas mon ami. T'es un infirmier. 96 00:10:02,442 --> 00:10:04,861 - Je vais monter dans le bus. - Ouais, monte dans le bus. 97 00:10:10,325 --> 00:10:11,660 Je suis juste... 98 00:10:26,383 --> 00:10:29,427 Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord. 99 00:12:27,545 --> 00:12:28,546 Peux-tu marcher? 100 00:12:29,714 --> 00:12:31,174 Je suis là. 101 00:12:36,012 --> 00:12:37,639 Comme une lueur, puis... 102 00:12:48,233 --> 00:12:50,902 Madame? Madame! Mettez-vous à l'abri tout de suite! 103 00:12:50,902 --> 00:12:53,238 Ils sont partout, bordel! 104 00:13:21,558 --> 00:13:22,767 Courez! Courez! 105 00:13:40,368 --> 00:13:47,375 UN COIN TRANQUILLE 106 00:13:47,375 --> 00:13:54,466 JOUR 1 107 00:16:20,487 --> 00:16:24,616 Abritez-vous. Gardez le silence. 108 00:16:24,616 --> 00:16:26,409 Les créatures sont mortelles. 109 00:16:26,409 --> 00:16:28,411 Ne faites aucun bruit. 110 00:16:28,995 --> 00:16:31,456 D'autres instructions suivront. 111 00:18:25,695 --> 00:18:26,988 Les créatures sont mortelles. 112 00:18:27,572 --> 00:18:28,823 Gardez le silence. 113 00:20:24,356 --> 00:20:28,193 Moins 73,949708 ouest. 114 00:20:28,193 --> 00:20:33,281 Je répète, moins 73,949708 ouest. 115 00:20:33,782 --> 00:20:35,325 Évacuez la zone. 116 00:20:35,325 --> 00:20:36,451 - Désolée - Je répète. 117 00:20:36,451 --> 00:20:40,080 Gardez le silence et évacuez la zone. 118 00:20:40,080 --> 00:20:41,957 abritez-vous attendez les ordres d'évacuation 119 00:20:41,957 --> 00:20:43,041 DÉGAGEZ DES PONTS 120 00:20:43,041 --> 00:20:45,043 Ce n'est pas un exercice. Évacuez la zone au plus vite. 121 00:20:45,919 --> 00:20:47,754 À 21 heures, 122 00:20:48,338 --> 00:20:52,717 les civils sur les ponts de Manhattan seront... 123 00:22:27,479 --> 00:22:28,772 Qu'est-ce qui se passe? 124 00:22:29,356 --> 00:22:31,483 On est piégés. On est foutus! 125 00:22:32,984 --> 00:22:34,236 On va tous mourir! 126 00:22:50,335 --> 00:22:52,462 Regarde ce qu'ils font! 127 00:22:52,462 --> 00:22:53,546 Arrête. 128 00:22:55,340 --> 00:22:56,424 Regarde ce qu'ils font! 129 00:22:57,342 --> 00:22:58,343 On va tous mourir! 130 00:23:14,025 --> 00:23:15,485 Je suis désolé. 131 00:24:08,955 --> 00:24:11,917 Je vais à Harlem 132 00:24:19,841 --> 00:24:22,677 Manger une pizza 133 00:24:39,986 --> 00:24:41,029 Non. 134 00:24:43,782 --> 00:24:45,367 J'y vais. 135 00:25:14,896 --> 00:25:15,981 Reste là. 136 00:30:50,148 --> 00:30:54,277 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 137 00:30:54,277 --> 00:30:57,030 Marchez vers le sud avec une extrême prudence. 138 00:30:57,030 --> 00:31:00,825 Venez avec moi. Vous devez rester silencieux. 139 00:31:01,409 --> 00:31:04,454 Ceci est une évacuation obligatoire. 140 00:31:04,454 --> 00:31:06,081 Nous sommes toujours sous attaque. 141 00:31:07,082 --> 00:31:11,127 Abritez-vous sur l'eau. Les créatures ne peuvent pas nager. 142 00:31:11,127 --> 00:31:15,173 Des évacuations par bateau commencent maintenant au port de South Street. 143 00:34:07,012 --> 00:34:08,345 Allez-y. 144 00:36:20,896 --> 00:36:24,733 Pitié! 145 00:36:24,733 --> 00:36:28,111 Aidez-moi! 146 00:37:20,705 --> 00:37:21,706 Jonathan? 147 00:37:22,207 --> 00:37:23,375 Jonathan! 148 00:41:02,469 --> 00:41:03,470 Hé. 149 00:41:06,389 --> 00:41:07,390 Hé. 150 00:41:10,560 --> 00:41:11,895 C'est quoi ton nom? 151 00:41:13,897 --> 00:41:17,400 On peut parler sous la pluie. Comment tu t'appelles? 152 00:41:25,075 --> 00:41:26,076 Eric. 153 00:41:26,076 --> 00:41:28,995 Eric? Écoute, Eric. 154 00:41:28,995 --> 00:41:33,333 Tu dois aller au port de South Street. Il y a des bateaux là-bas. OK? 155 00:41:34,251 --> 00:41:35,418 OK. 156 00:41:36,836 --> 00:41:39,005 OK. OK. 157 00:41:40,423 --> 00:41:41,591 - Eric? - OK. 158 00:41:42,259 --> 00:41:43,843 OK. 159 00:41:43,843 --> 00:41:46,930 Il faut que tu arrêtes de me suivre comme ça, OK? 160 00:41:47,931 --> 00:41:48,932 OK. 161 00:41:56,273 --> 00:41:58,024 - Par là? - Oui. 162 00:42:07,158 --> 00:42:08,159 OK. 163 00:42:10,579 --> 00:42:11,788 OK. 164 00:42:14,291 --> 00:42:18,044 OK. OK. OK. 165 00:42:20,297 --> 00:42:22,132 J'ai très peur. 166 00:42:25,760 --> 00:42:27,971 Je veux pas mourir ici. 167 00:42:35,604 --> 00:42:36,688 OK. 168 00:42:37,188 --> 00:42:38,273 Écoute. 169 00:42:39,482 --> 00:42:42,319 Allons juste nous mettre à l'abri, OK? 170 00:42:43,320 --> 00:42:44,404 OK. 171 00:42:45,739 --> 00:42:46,990 OK. 172 00:42:48,283 --> 00:42:49,367 Allez, viens. 173 00:43:17,771 --> 00:43:20,065 - C'est chez toi? - Oui. 174 00:43:22,692 --> 00:43:24,027 Défonce la porte. 175 00:43:26,988 --> 00:43:28,949 Défonce la porte avec ton pied. 176 00:43:33,745 --> 00:43:34,829 Attends. 177 00:44:26,965 --> 00:44:29,342 - Qu'est-ce que tu fais? - Je cherche mes médicaments. 178 00:44:32,470 --> 00:44:33,930 Pourquoi tu cherches des médicaments? 179 00:44:33,930 --> 00:44:35,932 Parce que le moindre muscle de mon corps est en feu! 180 00:44:38,810 --> 00:44:41,688 Eric, t'as de la famille ici? 181 00:44:45,233 --> 00:44:46,318 Pourquoi? 182 00:44:46,318 --> 00:44:48,737 Il y a nulle part où tu pourrais aller? 183 00:44:52,699 --> 00:44:53,700 Non. 184 00:44:59,873 --> 00:45:02,125 Mes parents sont dans le Kent. 185 00:45:04,127 --> 00:45:05,629 En Angleterre. 186 00:45:08,298 --> 00:45:10,634 Je suis venu ici pour étudier le droit. 187 00:45:15,138 --> 00:45:17,641 C'est la seule chose que je devais faire. 188 00:45:20,852 --> 00:45:23,813 Il faut que t'ailles prendre un bateau, et que tu quittes la ville. 189 00:45:26,399 --> 00:45:29,027 - Où est-ce que tu vas? - Je vais manger une pizza. 190 00:45:30,779 --> 00:45:31,947 Quoi? 191 00:45:31,947 --> 00:45:33,865 Chez Patsy's dans Harlem. 192 00:45:38,453 --> 00:45:40,330 Tu sais que c'est peut-être la fin du monde? 193 00:45:40,330 --> 00:45:43,250 Ce que je sais, c'est qu'il y a peut-être une pizza 194 00:45:43,250 --> 00:45:45,460 qui m'attend chez Patsy's, et que ce sera la dernière. 195 00:45:45,460 --> 00:45:46,544 Et je vais la manger. 196 00:45:54,427 --> 00:45:55,428 OK. 197 00:45:55,929 --> 00:45:57,180 OK, quoi? 198 00:45:57,180 --> 00:45:59,891 OK. Allons chez Patsy's. 199 00:45:59,891 --> 00:46:01,560 Non, moi je vais chez Patsy's. 200 00:46:01,560 --> 00:46:03,812 - T'as écrit ça? - Ouais. 201 00:46:05,814 --> 00:46:07,440 T'es poète? 202 00:46:07,440 --> 00:46:08,817 Plus maintenant. 203 00:46:09,651 --> 00:46:11,236 C'est qui? 204 00:46:14,030 --> 00:46:15,782 C'est mon père. 205 00:46:15,782 --> 00:46:17,576 Il jouait du piano? 206 00:46:17,576 --> 00:46:19,536 Il jouait magnifiquement du piano. 207 00:46:24,916 --> 00:46:27,085 Ça ne faisait pas partie du plan. 208 00:46:43,768 --> 00:46:45,979 Je t'en prie, emmène-moi manger de la pizza avec toi. 209 00:47:05,206 --> 00:47:06,333 Lis ça. 210 00:47:11,838 --> 00:47:13,465 "Mauvais calcul. 211 00:47:15,217 --> 00:47:17,385 On m'a dit un à deux ans. 212 00:47:18,470 --> 00:47:20,305 Et ça en a fait deux. 213 00:47:21,556 --> 00:47:26,269 On m'a dit quatre à six mois. Et ça en a fait six. 214 00:47:26,269 --> 00:47:30,398 Et madame Friedlander m'a appris les soustractions. 215 00:47:31,691 --> 00:47:34,819 Et le dépanneur m'a appris les additions. 216 00:47:36,029 --> 00:47:41,159 Je m'en suis tenue aux mathématiques de base, toute ma vie. 217 00:47:46,456 --> 00:47:50,710 J'ai toujours pu m'en tenir aux plus et aux moins. 218 00:47:51,586 --> 00:47:54,172 Aux calculs faciles. 219 00:47:54,839 --> 00:47:58,343 Mais les chiffres rapetissent. 220 00:48:01,972 --> 00:48:03,473 J'ai compté les mois. 221 00:48:04,683 --> 00:48:06,017 Les jours. 222 00:48:07,769 --> 00:48:09,271 Puis les heures. 223 00:48:13,775 --> 00:48:15,110 Les secondes. 224 00:48:20,824 --> 00:48:22,492 Jusqu'à perdre le compte." 225 00:50:41,298 --> 00:50:45,302 {\an8}OCTAVIA E. BUTLER L'AUBE 226 00:57:17,736 --> 00:57:19,654 Tu t'en sors bien. 227 00:57:29,456 --> 00:57:31,458 Ça va aller. 228 00:57:31,458 --> 00:57:32,959 Ça va aller? 229 00:57:32,959 --> 00:57:35,378 Ça va aller. 230 00:57:42,219 --> 00:57:43,220 Ça va aller. 231 00:57:43,720 --> 00:57:44,888 Ça va aller. 232 00:57:49,100 --> 00:57:51,770 OK. OK. Ça va. 233 01:01:05,213 --> 01:01:08,216 {\an8}DE QUOI AS-TU BESOIN? 234 01:03:44,497 --> 01:03:45,665 Non, non, non. 235 01:09:17,581 --> 01:09:18,915 Je suis là. 236 01:09:19,958 --> 01:09:21,418 Je suis là. 237 01:09:22,751 --> 01:09:28,550 Mon père jouait magnifiquement du piano. 238 01:09:33,054 --> 01:09:35,764 "Mon père jouait magnifiquement du piano." 239 01:09:40,019 --> 01:09:41,353 J'adorais... 240 01:09:44,858 --> 01:09:47,443 quand il m'emmenait le voir jouer 241 01:09:48,652 --> 01:09:50,155 au club de jazz 242 01:09:50,989 --> 01:09:52,949 près de chez Patsy's. 243 01:09:54,326 --> 01:09:56,620 Et après, on mangeait de la pizza. 244 01:10:00,916 --> 01:10:02,042 De la pizza. 245 01:10:10,926 --> 01:10:12,260 Qu'est-ce qui lui est arrivé? 246 01:10:18,600 --> 01:10:19,893 Il est mort. 247 01:10:24,314 --> 01:10:26,316 Comme je le suis maintenant. 248 01:10:43,583 --> 01:10:46,044 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 249 01:10:51,675 --> 01:10:55,011 Pas avant d'avoir mangé de la pizza. 250 01:12:12,088 --> 01:12:16,092 PIZZÉRIA PATSY'S 251 01:13:26,871 --> 01:13:28,790 Où est-ce que ton père jouait du piano? 252 01:22:54,856 --> 01:22:56,066 Respire. 253 01:23:38,441 --> 01:23:39,442 Cours. 254 01:24:08,638 --> 01:24:10,682 Arrêtez le bateau! 255 01:25:22,629 --> 01:25:24,381 Tu vas y arriver! Allez! 256 01:26:22,397 --> 01:26:23,773 Tu es en sécurité. 257 01:26:27,944 --> 01:26:29,195 Je suis en sécurité. 258 01:27:41,726 --> 01:27:42,894 Eric, 259 01:27:44,521 --> 01:27:46,940 prends bien soin de mon chat. 260 01:27:48,358 --> 01:27:51,528 Ne le caresse pas sur le ventre, il n'aime pas ça. 261 01:27:53,113 --> 01:27:56,241 Ne le nourris pas trop, il va devenir gros. 262 01:27:59,035 --> 01:28:00,620 J'aimerais te remercier. 263 01:28:01,788 --> 01:28:04,040 Merci de m'avoir ramenée chez moi. 264 01:28:04,749 --> 01:28:08,044 Merci de m'avoir réappris à vivre. 265 01:28:09,129 --> 01:28:11,715 J'avais oublié le chant de la ville. 266 01:28:12,799 --> 01:28:15,468 On l'entend, si l'on reste tranquille. 267 01:28:31,693 --> 01:28:34,029 C'est bon d'être de retour. 268 01:39:11,833 --> 01:39:13,835 Sous-titres : Sahra Foucambert