1
00:01:01,192 --> 00:01:08,199
LA VILLE DE NEW YORK ÉMET
EN MOYENNE 90 DÉCIBELS.
2
00:01:09,534 --> 00:01:16,458
CE QUI ÉQUIVAUT AU VOLUME
D'UN CRI CONSTANT.
3
00:01:17,250 --> 00:01:18,251
Sam?
4
00:01:20,337 --> 00:01:21,338
Sam?
5
00:01:22,714 --> 00:01:24,007
Pourquoi tu commences pas?
6
00:01:30,096 --> 00:01:34,100
Je vais vous lire un poème
sur lequel je travaille.
7
00:01:34,684 --> 00:01:37,812
J'en ai pas envie, mais Reuben a dit
que je devais le faire, donc...
8
00:01:37,812 --> 00:01:39,272
Je t'ai pas forcée.
9
00:01:39,272 --> 00:01:41,900
Ça s'appelle
"Cet endroit, c'est de la merde".
10
00:01:42,901 --> 00:01:43,902
Super.
11
00:01:44,444 --> 00:01:45,820
"Cet endroit, c'est de la merde.
12
00:01:46,863 --> 00:01:49,115
Cet endroit sent la merde.
13
00:01:49,616 --> 00:01:51,910
La voix de Betsy sonne comme de la merde.
14
00:01:52,494 --> 00:01:54,329
Le cancer, c'est de la merde.
15
00:01:54,955 --> 00:01:59,459
Oscar marche comme un débile quand
il veut cacher qu'il s'est chié dessus.
16
00:02:00,085 --> 00:02:02,921
Et Milton a des goûts musicaux merdiques."
17
00:02:06,633 --> 00:02:08,217
J'ai pas fini.
18
00:02:09,886 --> 00:02:11,221
C'était beau.
19
00:02:11,805 --> 00:02:14,140
Très touchant.
Ça mérite des applaudissements.
20
00:02:14,766 --> 00:02:17,143
- Pas d'applaudissements.
- Je vais applaudir.
21
00:02:17,811 --> 00:02:19,062
Applaudissez.
22
00:02:28,029 --> 00:02:31,491
LES SOINS PALLIATIFS
ET VOTRE FAMILLE
23
00:02:33,577 --> 00:02:34,661
Je sens de la fumée.
24
00:02:34,661 --> 00:02:36,329
Tout va bien.
25
00:02:36,329 --> 00:02:38,373
- Pas trop souffrante?
- Ça va.
26
00:02:38,373 --> 00:02:40,500
Merci pour ton partage d'aujourd'hui.
27
00:02:40,500 --> 00:02:42,752
J'ai aimé le ton vulgaire, mais...
28
00:02:42,752 --> 00:02:46,298
j'ai pas apprécié le passage
au sujet d'Oscar qui baigne dans sa merde.
29
00:02:46,298 --> 00:02:47,841
Oscar a trouvé ça comique.
30
00:02:47,841 --> 00:02:50,760
- C'était comique, mais cruel.
- Je suis une personne cruelle.
31
00:02:50,760 --> 00:02:52,804
C'est une sacrée prise de conscience.
32
00:02:52,804 --> 00:02:54,389
C'est pas nouveau, pour moi.
33
00:02:54,389 --> 00:02:57,559
Hé! On va voir un spectacle.
Dans une demi-heure.
34
00:02:58,184 --> 00:02:59,853
Je serai peut-être morte d'ici là.
35
00:02:59,853 --> 00:03:03,315
Ouais, c'est vrai, mais si tu meurs pas,
ce sera court et c'est en ville.
36
00:03:04,941 --> 00:03:07,193
C'est quand, la dernière fois
que t'es allée en ville?
37
00:03:07,193 --> 00:03:09,905
La dernière fois,
c'était censé être la dernière fois.
38
00:03:12,324 --> 00:03:13,783
Ben, ça l'était pas.
39
00:03:16,870 --> 00:03:18,330
J'irai si on mange de la pizza.
40
00:03:18,330 --> 00:03:20,332
On n'en a pas servi hier soir?
41
00:03:20,332 --> 00:03:22,083
- T'en as mangé?
- Non.
42
00:03:22,083 --> 00:03:23,376
C'était pas de la pizza.
43
00:03:23,376 --> 00:03:25,587
OK, on pourra manger
de la pizza en revenant.
44
00:03:26,212 --> 00:03:27,464
Tu veux dire en ville.
45
00:03:28,131 --> 00:03:29,382
Oui, en ville.
46
00:03:33,136 --> 00:03:35,263
- Je vais me changer.
- Super.
47
00:03:36,932 --> 00:03:38,767
Demande à Katie si t'as besoin d'aide!
48
00:03:38,767 --> 00:03:39,851
Ouais.
49
00:03:52,781 --> 00:03:53,949
Silence.
50
00:03:53,949 --> 00:03:55,450
Tu deviens gros.
51
00:05:39,846 --> 00:05:42,766
Attention, groupe,
les marches sont un peu à pic.
52
00:05:42,766 --> 00:05:45,101
Tenez la rampe si vous en avez besoin.
53
00:05:48,104 --> 00:05:50,273
N'oublie pas :
la mauvaise jambe en premier.
54
00:05:51,858 --> 00:05:53,652
C'est un spectacle de marionnettes.
55
00:05:53,652 --> 00:05:56,780
C'est ça.
On est le Club de la marionnette.
56
00:05:56,780 --> 00:05:57,864
T'as menti.
57
00:05:57,864 --> 00:06:00,450
Je sais pas si j'ai menti.
T'aurais pu regarder l'horaire.
58
00:06:00,450 --> 00:06:03,453
- Tu m'as manipulée.
- Oui, exactement.
59
00:06:04,162 --> 00:06:06,206
Les marionnettes ont
une histoire fascinante.
60
00:06:06,206 --> 00:06:09,542
Le mot fait en fait référence
à la Vierge Marie.
61
00:06:16,049 --> 00:06:17,050
Osa.
62
00:06:17,926 --> 00:06:19,052
Désolé.
63
00:06:19,052 --> 00:06:20,512
Ça va.
64
00:06:21,596 --> 00:06:22,681
Lui, c'est Frodon.
65
00:06:23,640 --> 00:06:24,808
Salut, Frodon.
66
00:06:29,271 --> 00:06:30,814
Osa, retourne-toi.
67
00:07:02,679 --> 00:07:03,847
Salut!
68
00:08:46,366 --> 00:08:48,702
- C'est tout?
- C'est tout.
69
00:08:48,702 --> 00:08:50,078
Combien je vous dois?
70
00:08:52,831 --> 00:08:54,833
Hé. Combien?
71
00:08:54,833 --> 00:08:58,044
C'est quatre dollars.
Et les chats sont interdits ici.
72
00:08:59,838 --> 00:09:00,964
C'est un chat d'assistance.
73
00:09:03,258 --> 00:09:04,384
Non, j'ai compris.
74
00:09:04,384 --> 00:09:07,470
Je les rassemble et les remets
dans le bus aussitôt que possible.
75
00:09:07,470 --> 00:09:08,680
Allô?
76
00:09:09,264 --> 00:09:11,182
Allô? Merde!
77
00:09:11,182 --> 00:09:12,350
Tout va bien?
78
00:09:13,268 --> 00:09:14,269
Ouais.
79
00:09:15,353 --> 00:09:17,564
Ouais, c'est juste... Pas trop souffrante?
80
00:09:18,773 --> 00:09:20,942
- Trois?
- OK.
81
00:09:21,443 --> 00:09:25,071
Donc, écoute, on doit rentrer maintenant.
82
00:09:25,071 --> 00:09:25,989
Pourquoi?
83
00:09:25,989 --> 00:09:29,451
Quelque chose se passe en ville
et ils veulent qu'on rentre à l'hôpital.
84
00:09:29,451 --> 00:09:30,827
Mais la pizza tient toujours.
85
00:09:32,120 --> 00:09:33,747
Non, on va devoir oublier la pizza.
86
00:09:33,747 --> 00:09:35,373
Qu'ils attendent, c'est juste une pizza.
87
00:09:36,291 --> 00:09:38,126
On mangera de la pizza une autre fois, OK?
88
00:09:38,126 --> 00:09:40,045
Mais on est déjà en ville.
89
00:09:40,045 --> 00:09:41,421
On en commandera ce soir.
90
00:09:41,421 --> 00:09:43,590
- Pourquoi on la mange pas ici?
- Quoi?
91
00:09:43,590 --> 00:09:46,051
On va manger une pizza en ville
et après on rentrera.
92
00:09:46,051 --> 00:09:48,136
- On va pas manger de pizza.
- Oui.
93
00:09:48,136 --> 00:09:50,764
- Il faut que tu te calmes.
- Ne me dis pas de me calmer.
94
00:09:50,764 --> 00:09:53,975
Je veux pas m'engueuler avec toi.
Je suis ton ami, OK?
95
00:09:53,975 --> 00:09:56,311
T'es pas mon ami. T'es un infirmier.
96
00:10:02,442 --> 00:10:04,861
- Je vais monter dans le bus.
- Ouais, monte dans le bus.
97
00:10:10,325 --> 00:10:11,660
Je suis juste...
98
00:10:26,383 --> 00:10:29,427
Utilise celle-là. La bonne jambe d'abord.
99
00:12:27,545 --> 00:12:28,546
Peux-tu marcher?
100
00:12:29,714 --> 00:12:31,174
Je suis là.
101
00:12:36,012 --> 00:12:37,639
Comme une lueur, puis...
102
00:12:48,233 --> 00:12:50,902
Madame? Madame!
Mettez-vous à l'abri tout de suite!
103
00:12:50,902 --> 00:12:53,238
Ils sont partout, bordel!
104
00:13:21,558 --> 00:13:22,767
Courez! Courez!
105
00:13:40,368 --> 00:13:47,375
UN COIN TRANQUILLE
106
00:13:47,375 --> 00:13:54,466
JOUR 1
107
00:16:20,487 --> 00:16:24,616
Abritez-vous. Gardez le silence.
108
00:16:24,616 --> 00:16:26,409
Les créatures sont mortelles.
109
00:16:26,409 --> 00:16:28,411
Ne faites aucun bruit.
110
00:16:28,995 --> 00:16:31,456
D'autres instructions suivront.
111
00:18:25,695 --> 00:18:26,988
Les créatures sont mortelles.
112
00:18:27,572 --> 00:18:28,823
Gardez le silence.
113
00:20:24,356 --> 00:20:28,193
Moins 73,949708 ouest.
114
00:20:28,193 --> 00:20:33,281
Je répète, moins 73,949708 ouest.
115
00:20:33,782 --> 00:20:35,325
Évacuez la zone.
116
00:20:35,325 --> 00:20:36,451
- Désolée
- Je répète.
117
00:20:36,451 --> 00:20:40,080
Gardez le silence et évacuez la zone.
118
00:20:40,080 --> 00:20:41,957
abritez-vous
attendez les ordres d'évacuation
119
00:20:41,957 --> 00:20:43,041
DÉGAGEZ DES PONTS
120
00:20:43,041 --> 00:20:45,043
Ce n'est pas un exercice.
Évacuez la zone au plus vite.
121
00:20:45,919 --> 00:20:47,754
À 21 heures,
122
00:20:48,338 --> 00:20:52,717
les civils sur les ponts
de Manhattan seront...
123
00:22:27,479 --> 00:22:28,772
Qu'est-ce qui se passe?
124
00:22:29,356 --> 00:22:31,483
On est piégés. On est foutus!
125
00:22:32,984 --> 00:22:34,236
On va tous mourir!
126
00:22:50,335 --> 00:22:52,462
Regarde ce qu'ils font!
127
00:22:52,462 --> 00:22:53,546
Arrête.
128
00:22:55,340 --> 00:22:56,424
Regarde ce qu'ils font!
129
00:22:57,342 --> 00:22:58,343
On va tous mourir!
130
00:23:14,025 --> 00:23:15,485
Je suis désolé.
131
00:24:08,955 --> 00:24:11,917
Je vais à Harlem
132
00:24:19,841 --> 00:24:22,677
Manger une pizza
133
00:24:39,986 --> 00:24:41,029
Non.
134
00:24:43,782 --> 00:24:45,367
J'y vais.
135
00:25:14,896 --> 00:25:15,981
Reste là.
136
00:30:50,148 --> 00:30:54,277
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
137
00:30:54,277 --> 00:30:57,030
Marchez vers le sud
avec une extrême prudence.
138
00:30:57,030 --> 00:31:00,825
Venez avec moi.
Vous devez rester silencieux.
139
00:31:01,409 --> 00:31:04,454
Ceci est une évacuation obligatoire.
140
00:31:04,454 --> 00:31:06,081
Nous sommes toujours sous attaque.
141
00:31:07,082 --> 00:31:11,127
Abritez-vous sur l'eau.
Les créatures ne peuvent pas nager.
142
00:31:11,127 --> 00:31:15,173
Des évacuations par bateau commencent
maintenant au port de South Street.
143
00:34:07,012 --> 00:34:08,345
Allez-y.
144
00:36:20,896 --> 00:36:24,733
Pitié!
145
00:36:24,733 --> 00:36:28,111
Aidez-moi!
146
00:37:20,705 --> 00:37:21,706
Jonathan?
147
00:37:22,207 --> 00:37:23,375
Jonathan!
148
00:41:02,469 --> 00:41:03,470
Hé.
149
00:41:06,389 --> 00:41:07,390
Hé.
150
00:41:10,560 --> 00:41:11,895
C'est quoi ton nom?
151
00:41:13,897 --> 00:41:17,400
On peut parler sous la pluie.
Comment tu t'appelles?
152
00:41:25,075 --> 00:41:26,076
Eric.
153
00:41:26,076 --> 00:41:28,995
Eric? Écoute, Eric.
154
00:41:28,995 --> 00:41:33,333
Tu dois aller au port de South Street.
Il y a des bateaux là-bas. OK?
155
00:41:34,251 --> 00:41:35,418
OK.
156
00:41:36,836 --> 00:41:39,005
OK. OK.
157
00:41:40,423 --> 00:41:41,591
- Eric?
- OK.
158
00:41:42,259 --> 00:41:43,843
OK.
159
00:41:43,843 --> 00:41:46,930
Il faut que tu arrêtes
de me suivre comme ça, OK?
160
00:41:47,931 --> 00:41:48,932
OK.
161
00:41:56,273 --> 00:41:58,024
- Par là?
- Oui.
162
00:42:07,158 --> 00:42:08,159
OK.
163
00:42:10,579 --> 00:42:11,788
OK.
164
00:42:14,291 --> 00:42:18,044
OK. OK. OK.
165
00:42:20,297 --> 00:42:22,132
J'ai très peur.
166
00:42:25,760 --> 00:42:27,971
Je veux pas mourir ici.
167
00:42:35,604 --> 00:42:36,688
OK.
168
00:42:37,188 --> 00:42:38,273
Écoute.
169
00:42:39,482 --> 00:42:42,319
Allons juste nous mettre à l'abri, OK?
170
00:42:43,320 --> 00:42:44,404
OK.
171
00:42:45,739 --> 00:42:46,990
OK.
172
00:42:48,283 --> 00:42:49,367
Allez, viens.
173
00:43:17,771 --> 00:43:20,065
- C'est chez toi?
- Oui.
174
00:43:22,692 --> 00:43:24,027
Défonce la porte.
175
00:43:26,988 --> 00:43:28,949
Défonce la porte avec ton pied.
176
00:43:33,745 --> 00:43:34,829
Attends.
177
00:44:26,965 --> 00:44:29,342
- Qu'est-ce que tu fais?
- Je cherche mes médicaments.
178
00:44:32,470 --> 00:44:33,930
Pourquoi tu cherches des médicaments?
179
00:44:33,930 --> 00:44:35,932
Parce que le moindre muscle
de mon corps est en feu!
180
00:44:38,810 --> 00:44:41,688
Eric, t'as de la famille ici?
181
00:44:45,233 --> 00:44:46,318
Pourquoi?
182
00:44:46,318 --> 00:44:48,737
Il y a nulle part où tu pourrais aller?
183
00:44:52,699 --> 00:44:53,700
Non.
184
00:44:59,873 --> 00:45:02,125
Mes parents sont dans le Kent.
185
00:45:04,127 --> 00:45:05,629
En Angleterre.
186
00:45:08,298 --> 00:45:10,634
Je suis venu ici pour étudier le droit.
187
00:45:15,138 --> 00:45:17,641
C'est la seule chose que je devais faire.
188
00:45:20,852 --> 00:45:23,813
Il faut que t'ailles prendre un bateau,
et que tu quittes la ville.
189
00:45:26,399 --> 00:45:29,027
- Où est-ce que tu vas?
- Je vais manger une pizza.
190
00:45:30,779 --> 00:45:31,947
Quoi?
191
00:45:31,947 --> 00:45:33,865
Chez Patsy's dans Harlem.
192
00:45:38,453 --> 00:45:40,330
Tu sais que c'est peut-être
la fin du monde?
193
00:45:40,330 --> 00:45:43,250
Ce que je sais,
c'est qu'il y a peut-être une pizza
194
00:45:43,250 --> 00:45:45,460
qui m'attend chez Patsy's,
et que ce sera la dernière.
195
00:45:45,460 --> 00:45:46,544
Et je vais la manger.
196
00:45:54,427 --> 00:45:55,428
OK.
197
00:45:55,929 --> 00:45:57,180
OK, quoi?
198
00:45:57,180 --> 00:45:59,891
OK. Allons chez Patsy's.
199
00:45:59,891 --> 00:46:01,560
Non, moi je vais chez Patsy's.
200
00:46:01,560 --> 00:46:03,812
- T'as écrit ça?
- Ouais.
201
00:46:05,814 --> 00:46:07,440
T'es poète?
202
00:46:07,440 --> 00:46:08,817
Plus maintenant.
203
00:46:09,651 --> 00:46:11,236
C'est qui?
204
00:46:14,030 --> 00:46:15,782
C'est mon père.
205
00:46:15,782 --> 00:46:17,576
Il jouait du piano?
206
00:46:17,576 --> 00:46:19,536
Il jouait magnifiquement du piano.
207
00:46:24,916 --> 00:46:27,085
Ça ne faisait pas partie du plan.
208
00:46:43,768 --> 00:46:45,979
Je t'en prie, emmène-moi manger
de la pizza avec toi.
209
00:47:05,206 --> 00:47:06,333
Lis ça.
210
00:47:11,838 --> 00:47:13,465
"Mauvais calcul.
211
00:47:15,217 --> 00:47:17,385
On m'a dit un à deux ans.
212
00:47:18,470 --> 00:47:20,305
Et ça en a fait deux.
213
00:47:21,556 --> 00:47:26,269
On m'a dit quatre à six mois.
Et ça en a fait six.
214
00:47:26,269 --> 00:47:30,398
Et madame Friedlander m'a appris
les soustractions.
215
00:47:31,691 --> 00:47:34,819
Et le dépanneur m'a appris les additions.
216
00:47:36,029 --> 00:47:41,159
Je m'en suis tenue aux mathématiques
de base, toute ma vie.
217
00:47:46,456 --> 00:47:50,710
J'ai toujours pu m'en tenir
aux plus et aux moins.
218
00:47:51,586 --> 00:47:54,172
Aux calculs faciles.
219
00:47:54,839 --> 00:47:58,343
Mais les chiffres rapetissent.
220
00:48:01,972 --> 00:48:03,473
J'ai compté les mois.
221
00:48:04,683 --> 00:48:06,017
Les jours.
222
00:48:07,769 --> 00:48:09,271
Puis les heures.
223
00:48:13,775 --> 00:48:15,110
Les secondes.
224
00:48:20,824 --> 00:48:22,492
Jusqu'à perdre le compte."
225
00:50:41,298 --> 00:50:45,302
{\an8}OCTAVIA E. BUTLER
L'AUBE
226
00:57:17,736 --> 00:57:19,654
Tu t'en sors bien.
227
00:57:29,456 --> 00:57:31,458
Ça va aller.
228
00:57:31,458 --> 00:57:32,959
Ça va aller?
229
00:57:32,959 --> 00:57:35,378
Ça va aller.
230
00:57:42,219 --> 00:57:43,220
Ça va aller.
231
00:57:43,720 --> 00:57:44,888
Ça va aller.
232
00:57:49,100 --> 00:57:51,770
OK. OK. Ça va.
233
01:01:05,213 --> 01:01:08,216
{\an8}DE QUOI AS-TU BESOIN?
234
01:03:44,497 --> 01:03:45,665
Non, non, non.
235
01:09:17,581 --> 01:09:18,915
Je suis là.
236
01:09:19,958 --> 01:09:21,418
Je suis là.
237
01:09:22,751 --> 01:09:28,550
Mon père jouait magnifiquement du piano.
238
01:09:33,054 --> 01:09:35,764
"Mon père jouait magnifiquement du piano."
239
01:09:40,019 --> 01:09:41,353
J'adorais...
240
01:09:44,858 --> 01:09:47,443
quand il m'emmenait le voir jouer
241
01:09:48,652 --> 01:09:50,155
au club de jazz
242
01:09:50,989 --> 01:09:52,949
près de chez Patsy's.
243
01:09:54,326 --> 01:09:56,620
Et après, on mangeait de la pizza.
244
01:10:00,916 --> 01:10:02,042
De la pizza.
245
01:10:10,926 --> 01:10:12,260
Qu'est-ce qui lui est arrivé?
246
01:10:18,600 --> 01:10:19,893
Il est mort.
247
01:10:24,314 --> 01:10:26,316
Comme je le suis maintenant.
248
01:10:43,583 --> 01:10:46,044
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
249
01:10:51,675 --> 01:10:55,011
Pas avant d'avoir mangé de la pizza.
250
01:12:12,088 --> 01:12:16,092
PIZZÉRIA PATSY'S
251
01:13:26,871 --> 01:13:28,790
Où est-ce que ton père jouait du piano?
252
01:22:54,856 --> 01:22:56,066
Respire.
253
01:23:38,441 --> 01:23:39,442
Cours.
254
01:24:08,638 --> 01:24:10,682
Arrêtez le bateau!
255
01:25:22,629 --> 01:25:24,381
Tu vas y arriver! Allez!
256
01:26:22,397 --> 01:26:23,773
Tu es en sécurité.
257
01:26:27,944 --> 01:26:29,195
Je suis en sécurité.
258
01:27:41,726 --> 01:27:42,894
Eric,
259
01:27:44,521 --> 01:27:46,940
prends bien soin de mon chat.
260
01:27:48,358 --> 01:27:51,528
Ne le caresse pas sur le ventre,
il n'aime pas ça.
261
01:27:53,113 --> 01:27:56,241
Ne le nourris pas trop,
il va devenir gros.
262
01:27:59,035 --> 01:28:00,620
J'aimerais te remercier.
263
01:28:01,788 --> 01:28:04,040
Merci de m'avoir ramenée chez moi.
264
01:28:04,749 --> 01:28:08,044
Merci de m'avoir réappris à vivre.
265
01:28:09,129 --> 01:28:11,715
J'avais oublié le chant de la ville.
266
01:28:12,799 --> 01:28:15,468
On l'entend, si l'on reste tranquille.
267
01:28:31,693 --> 01:28:34,029
C'est bon d'être de retour.
268
01:39:11,833 --> 01:39:13,835
Sous-titres : Sahra Foucambert