1
00:00:03,045 --> 00:00:10,309
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:01:01,233 --> 00:01:07,735
« نیویورک همواره میانگین صدای 90 دسیبل
از خود ساطع میکند »
3
00:01:10,014 --> 00:01:16,465
« این صدا به بلندیِ یک جیغِ بیوقفه و همیشگیست »
4
00:01:17,356 --> 00:01:18,589
سم؟
5
00:01:20,392 --> 00:01:21,626
سم؟
6
00:01:22,493 --> 00:01:24,096
.تو شروع کن
7
00:01:30,667 --> 00:01:33,938
میخوام شعری که داشتم
.روش کار میکردم رو براتون بخونم
8
00:01:34,072 --> 00:01:37,841
دلم نمیخواد ها، ولی روبن
...میگه که مجبورم، واسه همین
9
00:01:37,976 --> 00:01:39,410
.نگفتم مجبوری
10
00:01:39,543 --> 00:01:42,080
اسمش «اینجا مزخرفـه»ست
11
00:01:42,679 --> 00:01:44,015
.خوبـه
12
00:01:44,148 --> 00:01:46,017
.اینجا مزخرفـه»
13
00:01:46,918 --> 00:01:49,553
.بوی اینجا مزخرفـه
14
00:01:49,686 --> 00:01:52,056
.صدای بتسی مزخرفـه
15
00:01:52,522 --> 00:01:54,791
.سرطان مزخرفـه
16
00:01:54,926 --> 00:01:56,626
اسکار وقتی میرینه تو شلوارش و
17
00:01:56,760 --> 00:01:59,863
.میخواد کسی نفهمه عین اسکلا راه میره
18
00:01:59,998 --> 00:02:03,100
«.و سلیقۀ میلتون توی آهنگها خیلی مزخرفـه
19
00:02:06,669 --> 00:02:08,905
.هنوز کامل نشده
20
00:02:10,073 --> 00:02:11,108
.عالی بود
21
00:02:11,841 --> 00:02:13,310
...عالی بود. حالا بیاید
22
00:02:13,443 --> 00:02:15,611
.من که براش دست میزنم -
.دست نزن -
23
00:02:15,664 --> 00:02:17,432
.من تشویقش میکنم
24
00:02:17,646 --> 00:02:18,780
.تشویقش کنید
25
00:02:27,987 --> 00:02:31,467
« آسایشگاه »
26
00:02:33,629 --> 00:02:34,663
.بوی دود میاد
27
00:02:34,797 --> 00:02:36,366
.چیزی نیست، مردم
28
00:02:36,500 --> 00:02:38,434
دردت در چه حالـه؟ -
خیلی بهتره -
29
00:02:38,566 --> 00:02:40,503
...مرسی که امروز صحبت کردی
30
00:02:40,635 --> 00:02:42,704
،خیلی حرفای زشتی زدی، ولی من
31
00:02:42,837 --> 00:02:44,206
از حرفی که در مورد اسکار زدی و
32
00:02:44,252 --> 00:02:46,133
.گفتی میرینه تو شلوارش خوشم نیومد
33
00:02:46,261 --> 00:02:48,196
.خودِ اسکار خندید -
خندهدار بود ولی -
34
00:02:48,330 --> 00:02:50,665
.بازم حرفت خیلی بد بود -
.من آدم بدجنسیام خب -
35
00:02:50,779 --> 00:02:54,183
.خوبـه که خودت قبول داری -
.خیلی وقتـه اینو میدونم -
36
00:02:54,316 --> 00:02:57,520
.میگم، ما میخوایم بریم یه نمایش ببینیم
.نیم ساعت دیگه
37
00:02:57,652 --> 00:02:59,721
.صحیح، شاید تا اون موقع مُرده باشم
38
00:02:59,854 --> 00:03:01,223
.آره، شاید
،ولی اگه نمُردی
39
00:03:01,357 --> 00:03:03,392
.هم کوتاهـه هم داخلِ شهره
40
00:03:04,460 --> 00:03:07,029
آخرین باری که رفتی شهر کی بود؟
41
00:03:07,163 --> 00:03:10,099
.آخرین بار قرار بود آخرین بار باشه
42
00:03:12,067 --> 00:03:14,035
.خب، حالا یه موقعیت دیگه هست
43
00:03:16,812 --> 00:03:18,248
.اگه پیتزا بخریم میام
44
00:03:18,273 --> 00:03:20,341
دیروز پیتزا نخوردیم؟
45
00:03:20,475 --> 00:03:21,809
تو خوردی؟ -
.نه -
46
00:03:21,943 --> 00:03:23,411
.هر چی بود پیتزا نبود
47
00:03:23,545 --> 00:03:26,214
خیلیخب، تو راه برگشت
.پیتزا میخریم
48
00:03:26,347 --> 00:03:27,748
.تو شهر باید بخریم
49
00:03:28,216 --> 00:03:29,716
.تو شهر میخریم
50
00:03:33,054 --> 00:03:35,589
.میرم لباسام رو عوض کنم -
.باشه -
51
00:03:36,824 --> 00:03:38,526
!اگه کمک میخواستی به کیتی بگو
52
00:03:38,659 --> 00:03:39,994
.باشه
53
00:03:52,206 --> 00:03:53,840
.ساکت
54
00:03:53,974 --> 00:03:55,808
.داری چاق میشی
55
00:04:22,853 --> 00:04:26,440
« سیستم تراپوستی »
56
00:05:37,107 --> 00:05:39,742
.خیلی ممنون
57
00:05:39,877 --> 00:05:42,712
،خیلیخب، بچهها
.حواستون باشه یکم شیبش زیاده
58
00:05:42,845 --> 00:05:45,115
.اگه کمک خواستید از میلهها بگیرید
59
00:05:47,384 --> 00:05:50,342
و یادتون باشه اول با
.پای آسیبدیدهتون بیاید پایین
60
00:05:50,349 --> 00:05:51,816
« خیمهشببازی »
61
00:05:51,841 --> 00:05:53,376
.خیمهشببازیـه
62
00:05:53,666 --> 00:05:56,569
.یه نمایش عروسکیـه
.ما هم عروسکگردانی هستیم
63
00:05:56,594 --> 00:05:58,596
.دروغ گفتی -
.دروغ که نگفتم -
64
00:05:58,728 --> 00:06:00,397
.میتونستی خودت چک کنی چه نمایشیـه
65
00:06:00,531 --> 00:06:01,565
.گولم زدی
66
00:06:01,699 --> 00:06:03,968
.آره بابا، معلومـه که گولت زدم
67
00:06:04,101 --> 00:06:06,069
.خیمهشببازی پیشینهی شگفتانگیزی داره
68
00:06:06,202 --> 00:06:09,505
.خود کلمهاش ارجاعی به مریم مقدسـه
69
00:06:16,079 --> 00:06:17,113
.اوسا
70
00:06:17,947 --> 00:06:20,816
.ببخشید -
.اشکالی نداره -
71
00:06:21,651 --> 00:06:22,952
.اسمش فرودوئـه
72
00:06:23,620 --> 00:06:25,088
.سلام، فرودو
73
00:06:29,125 --> 00:06:30,526
.اوسا، برگرد
74
00:07:02,724 --> 00:07:04,092
!سلام
75
00:08:46,291 --> 00:08:48,494
فقط همین؟ -
.فقط همین -
76
00:08:49,113 --> 00:08:51,148
چقدر میشه؟
77
00:08:53,285 --> 00:08:54,653
آهای. چقدر؟
78
00:08:54,967 --> 00:08:56,068
.چهار دلار
79
00:08:56,201 --> 00:08:58,270
.و نمیتونی گربهتو بیاری اینجا
80
00:08:59,926 --> 00:09:01,326
.این گربه یه حیوونِ امدادگره
81
00:09:02,607 --> 00:09:05,143
.نه، فهمیدم
همهشون رو جمع میکنم و
82
00:09:05,276 --> 00:09:07,378
هر چه سریعتر
.سوار اتوبوس میکنمشون
83
00:09:07,512 --> 00:09:09,280
الو؟
84
00:09:09,414 --> 00:09:11,249
!الو؟ لعنتی
85
00:09:11,382 --> 00:09:12,450
خوبی؟
86
00:09:12,583 --> 00:09:14,619
...آره. آم
87
00:09:15,319 --> 00:09:17,688
...آره، فقط
وضعیت دردت چطوره؟
88
00:09:18,823 --> 00:09:20,893
سه؟ -
.خیلیخب -
89
00:09:21,025 --> 00:09:25,163
.خب گوش کن، باید همین الآن برگردیم
90
00:09:25,296 --> 00:09:26,305
چرا؟
91
00:09:26,330 --> 00:09:27,698
یه اتفاقی تو شهر داره میفته و
92
00:09:27,832 --> 00:09:29,267
.گفتن باید سریعاً برگردیم
93
00:09:29,400 --> 00:09:30,903
.ولی هنوز پیتزا نخوردیم
94
00:09:31,836 --> 00:09:33,738
.پیتزا رو باید بذاریم واسه دفعهی بعد
95
00:09:33,872 --> 00:09:35,967
،عجله واسه چیـه
.میریم پیتزا میخورم بعد میریم
96
00:09:36,306 --> 00:09:38,041
سم، یه روز دیگه پیتزا میخوریم، باشه؟
97
00:09:38,175 --> 00:09:39,810
.همین الآن تو شهریم دیگه
98
00:09:40,049 --> 00:09:41,384
.خب، امشب سفارش میدیم
99
00:09:41,410 --> 00:09:43,628
خب چی میشه تو شهر بگیریم؟ -
چی؟ -
100
00:09:43,654 --> 00:09:45,816
اول تو شهر پیتزا میخوریم و
.بعدش برمیگردیم
101
00:09:45,949 --> 00:09:47,851
.نه، از پیتزا خبری نیست -
.چرا، پیتزا میگیریم -
102
00:09:47,984 --> 00:09:50,554
.خیلیخب، آروم باش -
.به من نگو آروم باش -
103
00:09:50,687 --> 00:09:53,925
.نمیخوام باهات بحث کنم
من دوستتم، باشه؟
104
00:09:54,057 --> 00:09:56,760
.تو دوستم نیستی
.تو پرستاری
105
00:10:02,365 --> 00:10:05,168
.برم سوار اتوبوس شم -
.آره، برو سوار شو -
106
00:10:10,473 --> 00:10:11,974
...متأسـ
107
00:10:26,322 --> 00:10:29,592
.با اون پا
.با پایِ سالمت بیا
108
00:12:27,406 --> 00:12:28,641
میتونی راه بری؟
109
00:12:29,574 --> 00:12:31,843
.من دارمت. من هواتو دارم
110
00:12:35,081 --> 00:12:36,983
...مثل یه انفجار بزرگ بود و بعد
111
00:12:47,893 --> 00:12:50,695
!خانم! خانم
!همین الآن برید و پناه بگیرید
112
00:12:50,829 --> 00:12:52,932
!لعنتیها همهجا هستن
113
00:13:21,059 --> 00:13:22,826
!بدوید! بدوید
114
00:13:24,012 --> 00:13:31,492
ترجمه از «آیــدا و علی محمدخانی»
:::. @AydaNaderisubt & @AliMK_sub .:::
115
00:13:39,923 --> 00:13:47,109
« یک مکان ساکت »
« روز نخست »
116
00:14:01,330 --> 00:14:03,499
!هیس! هیس
117
00:14:32,914 --> 00:14:39,418
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
118
00:16:20,499 --> 00:16:22,668
.داخل خونههاتون پناه بگیرید
119
00:16:22,801 --> 00:16:24,503
.ساکت بمونید
120
00:16:24,636 --> 00:16:26,471
.مهاجمان خیلی کُشنده هستن
121
00:16:26,605 --> 00:16:28,841
.سر و صدا نکنید
122
00:16:28,975 --> 00:16:31,677
.منتظر دستورات بعدی بمونید
123
00:18:25,988 --> 00:18:27,424
.مهاجمان خیلی کُشنده هستن
124
00:18:27,449 --> 00:18:29,517
.ساکت بمونید
125
00:20:24,203 --> 00:20:27,973
۷۳.۹۴۹۷۰۸- درجهی غربی
126
00:20:28,107 --> 00:20:32,945
تکرار میکنم. ۷۳.۹۴۹۷۰۸- درجهی غربی
127
00:20:33,578 --> 00:20:35,014
.منطقه رو تخلیه کنید
128
00:20:35,147 --> 00:20:36,514
.ببخشید -
.تکرار میکنم -
129
00:20:36,647 --> 00:20:40,218
.ساکت بمونید و منطقه رو تخلیه کنید
(داخل خونههاتون پناه بگیرید)
130
00:20:40,227 --> 00:20:41,228
« روی پُلها نرید »
131
00:20:41,252 --> 00:20:45,589
.این یک مانور نیست
.فوراً تخلیه کنید
(منتظر دستورات بعدی برای تخلیه باشید)
132
00:20:46,150 --> 00:20:48,085
،ساعت ۲۱ امشب
133
00:20:48,259 --> 00:20:51,162
تمام شهروندانِ روی پُلهای منهتن
134
00:20:51,296 --> 00:20:52,629
بزودی تخلیه...
135
00:22:27,522 --> 00:22:28,689
چه خبره؟
136
00:22:28,822 --> 00:22:31,459
!گیر افتادیم. گیر افتادیم
137
00:22:32,928 --> 00:22:34,362
...همهمون میمیریـ -
!هیس -
138
00:22:38,600 --> 00:22:40,302
!هیس
139
00:22:44,976 --> 00:22:46,116
!هیس
140
00:22:46,141 --> 00:22:47,909
!هیس
141
00:22:50,011 --> 00:22:52,480
!ببین دارن چیکار میکنن
!ببین دارن چیکار میکنن
142
00:22:52,614 --> 00:22:53,982
.بس کن
143
00:22:55,217 --> 00:22:56,517
!ببین دارن چیکار میکنن
144
00:22:57,418 --> 00:22:59,453
!همهمون میمیریم
145
00:23:13,968 --> 00:23:15,768
.متأسفم
146
00:24:09,323 --> 00:24:11,856
« من میخوام برم محله هارلم »
147
00:24:20,250 --> 00:24:22,250
« که پیتزا بخورم »
148
00:24:39,714 --> 00:24:41,215
نه.
149
00:24:43,451 --> 00:24:45,152
میرم.
150
00:25:14,548 --> 00:25:15,850
همونجا وایسا. وایسا.
151
00:26:17,910 --> 00:26:20,776
« من میخوام برم محله هارم که پیتزا بخورم »
152
00:28:14,993 --> 00:28:16,773
« من عاشقِ نیویورکام »
153
00:30:49,617 --> 00:30:51,820
عملیات تخلیه شهر از طریق قایق هماکنون
154
00:30:51,952 --> 00:30:53,755
در بندر جنوبی آغاز شده.
155
00:30:53,921 --> 00:30:56,558
با احتیاط زیاد، به سمت بندر جنوبی حرکت کنید.
156
00:30:56,691 --> 00:30:57,826
دنبالم بیا.
157
00:30:57,958 --> 00:31:00,294
اصلاً سر و صدا نکن؛ باشه؟ فهمیدی؟
158
00:31:00,427 --> 00:31:04,098
این یک دستور تخلیه اجباریـه!
159
00:31:04,231 --> 00:31:06,033
ما همچنان در معرض حمله هستیم.
160
00:31:06,166 --> 00:31:10,772
به دنبال سرپناهی روی آب باشید؛
مهاجمان نمیتونن شنا کنن.
161
00:31:10,904 --> 00:31:12,774
عملیات تخلیه شهر از طریق قایق هماکنون
162
00:31:12,906 --> 00:31:14,408
در بندر جنوبی آغاز شده.
163
00:34:06,714 --> 00:34:08,248
برو.
164
00:36:20,480 --> 00:36:22,950
تو رو خدا! تو رو خدا!
165
00:36:23,084 --> 00:36:25,285
- تو رو خدا کمکم کن!
- ساکت!
166
00:36:25,419 --> 00:36:27,889
کمک! کمکم کن!
167
00:37:20,340 --> 00:37:22,777
جاناتان؟ جاناتان؟
168
00:41:02,196 --> 00:41:03,230
سلام.
169
00:41:06,133 --> 00:41:07,168
سلام.
170
00:41:10,271 --> 00:41:11,772
اسمت چیـه؟
171
00:41:13,341 --> 00:41:17,178
زیر بارون میتونیم حرف بزنیم.
اسمت چیـه؟
172
00:41:24,885 --> 00:41:25,619
اریک.
173
00:41:25,753 --> 00:41:28,556
اریک؟
خیلیخب، اریک.
174
00:41:28,689 --> 00:41:31,292
باید خودت رو برسونی به بندر جنوبی.
175
00:41:31,425 --> 00:41:33,127
اونجا کلی قایق هست، باشه؟
176
00:41:34,028 --> 00:41:35,196
باشه.
177
00:41:36,496 --> 00:41:38,866
باشه. باشه.
178
00:41:40,167 --> 00:41:41,535
- اریک؟
- باشه.
179
00:41:42,069 --> 00:41:43,437
- فهمیدی؟
- باشه.
180
00:41:43,571 --> 00:41:46,807
دیگه راه نمیفتی دنبالِ من؛ باشه؟
181
00:41:47,575 --> 00:41:48,809
باشه.
182
00:41:55,850 --> 00:41:57,885
- از اینور؟
- آره.
183
00:42:06,961 --> 00:42:07,995
باشه.
184
00:42:10,297 --> 00:42:11,699
باشه.
185
00:42:13,868 --> 00:42:17,905
باشه. باشه. باشه.
186
00:42:19,874 --> 00:42:22,109
من خیلی ترسیدم.
187
00:42:25,079 --> 00:42:27,648
دلم نمیخواد بمیرم.
188
00:42:35,322 --> 00:42:36,624
خیلیخب...
189
00:42:36,991 --> 00:42:38,092
ببین.
190
00:42:39,026 --> 00:42:42,129
بیا فعلاً بریم یهجایی تا
بارون تموم شه، باشه؟
191
00:42:43,097 --> 00:42:44,198
باشه.
192
00:42:45,433 --> 00:42:46,867
خیلیخب.
193
00:42:47,968 --> 00:42:49,203
بریم.
194
00:43:17,532 --> 00:43:19,934
- اینجا خونتـه؟
- آره.
195
00:43:22,403 --> 00:43:23,904
در رو بشکن.
196
00:43:26,674 --> 00:43:28,843
لگد بزن در رو بشکن.
197
00:43:32,947 --> 00:43:34,748
وایسا.
198
00:44:26,433 --> 00:44:28,936
- چیکار میکنی؟
- دنبالِ داروهام ام.
199
00:44:32,039 --> 00:44:33,207
داروهات رو میخوای چیکار؟
200
00:44:33,340 --> 00:44:35,876
چون دارم از تب میسوزم!
201
00:44:38,312 --> 00:44:41,382
اریک، دوست و آشنایی نداری اینجا؟
202
00:44:45,052 --> 00:44:45,953
چرا؟
203
00:44:46,086 --> 00:44:48,689
یعنی جایی نداری بری؟
204
00:44:52,426 --> 00:44:53,460
نه.
205
00:44:59,568 --> 00:45:02,269
خانوادهام «کنت» زندگی میکنن.
206
00:45:03,771 --> 00:45:05,406
توی انگلستان.
207
00:45:07,975 --> 00:45:10,411
اومده بودم اینجا «حقوق» بخونم.
208
00:45:14,782 --> 00:45:17,418
مثلاً قرار بود بیام فقط درس بخونم
209
00:45:20,321 --> 00:45:23,757
باید سوار قایق بشی
و سریعاً از شهر بری.
210
00:45:25,993 --> 00:45:28,929
- تو میخوای کجا بری؟
- من میرم «پیتزا» بخورم
211
00:45:30,497 --> 00:45:31,498
کجا؟
212
00:45:31,633 --> 00:45:34,001
رستوران پتسی توی محله هارلـم.
213
00:45:38,038 --> 00:45:39,873
متوجهای دنیا بهآخر رسیده یا نه؟
214
00:45:40,007 --> 00:45:41,976
برای همین فکر میکنم یه تیکه
پیتزا هنوز توی اون رستورانه
215
00:45:42,109 --> 00:45:44,979
که ممکنه آخرین پیتزای جهان باشه
216
00:45:45,112 --> 00:45:46,347
و میخوام برم بخورمش!
217
00:45:54,221 --> 00:45:55,422
باشه.
218
00:45:55,557 --> 00:45:56,757
باشه چی؟
219
00:45:56,890 --> 00:45:59,527
باشه. بریم پیتزا بخوریم.
220
00:45:59,661 --> 00:46:01,061
من قراره بخورم نه تو.
221
00:46:01,195 --> 00:46:03,764
- تو این رو نوشتی؟
- آره
222
00:46:05,533 --> 00:46:07,167
پس شاعری...
223
00:46:07,301 --> 00:46:08,769
بودم.
224
00:46:09,403 --> 00:46:10,904
این کیـه؟
225
00:46:13,708 --> 00:46:15,442
بابامـه.
226
00:46:15,577 --> 00:46:17,144
پیانو میزد؟
227
00:46:17,278 --> 00:46:19,346
کارش حرف نداشت
228
00:46:24,418 --> 00:46:26,987
همچین برنامهای نداشتم
229
00:46:43,137 --> 00:46:45,906
اما خواهش میکنم؛ میشه
منم باهات بیام پیتزا بخورم؟
230
00:47:04,858 --> 00:47:06,193
این رو بخون.
231
00:47:11,566 --> 00:47:13,200
«ریاضیِ بـد»
232
00:47:14,868 --> 00:47:17,371
«گفتی یک تا دوسال...
233
00:47:18,072 --> 00:47:20,174
و الان دو سال گذشته
234
00:47:21,141 --> 00:47:26,246
گفتی چهار تا شش ماه؛
و الان شش ماه گذشته
235
00:47:26,380 --> 00:47:30,250
تفریق را از خانم فریدلندر یاد گرفتم
236
00:47:31,251 --> 00:47:34,589
از مغازه نزدیک خانه، جمع را یاد گرفتم
237
00:47:35,523 --> 00:47:41,061
تمام زندگیام را با همین
معادلات ساده، محاسبه کردم.
238
00:47:46,066 --> 00:47:50,135
دیگر از امیدواری و صبر دلکنده بودم
239
00:47:51,205 --> 00:47:54,074
از چهار سال،
به سه سال،
240
00:47:54,642 --> 00:47:58,212
هرچی بیشتر میگذره،
عمر من کوتاهتر میشه
241
00:48:01,683 --> 00:48:03,317
از ماهها،
242
00:48:04,451 --> 00:48:05,953
به روزها،
243
00:48:07,522 --> 00:48:09,156
از ساعتها،
244
00:48:13,528 --> 00:48:15,028
به ثانیهها...
245
00:48:20,568 --> 00:48:22,336
و در آخر هم به حالا،
که از آن بیزارم»
246
00:57:17,171 --> 00:57:18,973
چیزی نیست. چیزی نیست.
247
00:57:26,781 --> 00:57:28,448
من رو ببین.
248
00:57:29,383 --> 00:57:31,319
چیزی نیست. چیزی نیست.
249
00:57:31,451 --> 00:57:32,720
چیزی نیست؟
250
00:57:32,853 --> 00:57:35,823
هیچی نشده. آروم باش.
251
00:57:41,796 --> 00:57:43,064
چیزی نیست. چیزی نیست.
252
00:57:43,531 --> 00:57:44,765
هیچی نشده.
253
00:57:48,703 --> 00:57:51,372
آروم باش. هیچی نشده. هیچی نشده.
254
01:03:44,425 --> 01:03:45,826
نه. نه. نه.
255
01:09:17,157 --> 01:09:18,926
من اینجـام.
256
01:09:19,694 --> 01:09:21,529
من اینجـام.
257
01:09:32,439 --> 01:09:35,743
پس که بابات خیلی خوب پیانو میزده
258
01:09:39,714 --> 01:09:41,481
عاشقِ...
259
01:09:44,351 --> 01:09:47,555
وقتهایی بودم که من رو
میبرد اجراش رو ببینم.
260
01:09:48,188 --> 01:09:50,323
توی یه کلوب جزنوازی،
261
01:09:50,992 --> 01:09:52,927
بغل رستوران پتسی.
262
01:09:53,795 --> 01:09:56,698
همیشه بعد از اجرا،
میرفتیم پیتزا میخوردیم.
263
01:10:00,500 --> 01:10:01,969
پیتزا.
264
01:10:10,410 --> 01:10:12,212
چه اتفاقی براش افتاد؟
265
01:10:18,152 --> 01:10:19,921
مُرد.
266
01:10:23,958 --> 01:10:26,326
مثل من که الان دارم میمیرم.
267
01:10:43,243 --> 01:10:45,880
نه تا وقتی که پیتزا نخوردیم.
268
01:10:51,251 --> 01:10:55,022
نه تا وقتی که پیتزا نخوردیم.
269
01:13:26,507 --> 01:13:28,676
اونجایی که بابات پیانو میزد کجاست؟
270
01:22:54,308 --> 01:22:56,009
نفس بکش.
271
01:23:38,085 --> 01:23:39,319
فرار کن!
272
01:24:08,248 --> 01:24:10,518
صبر کنید!
صبر کنید!
273
01:25:22,255 --> 01:25:23,992
تو میتونی! بیا.
274
01:26:22,083 --> 01:26:23,618
الان دیگه جات امنـه!
275
01:26:27,722 --> 01:26:28,956
امنه...
276
01:26:32,896 --> 01:26:40,376
ترجمه از «آیــدا و علی محمدخانی»
:::. @AydaNaderisubt & @AliMK_sub .:::
277
01:26:48,161 --> 01:26:55,425
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
278
01:27:41,394 --> 01:27:42,730
اریک،
279
01:27:44,198 --> 01:27:46,768
حسابی حواست به گربهام باشه.
280
01:27:47,869 --> 01:27:51,438
شکمش رو ناز نکن؛
اصلاً از اینکار خوشش نمیاد.
281
01:27:52,707 --> 01:27:56,043
زیاد هم بهش غذا نده؛ چاق میشه!
282
01:27:58,813 --> 01:28:00,515
و اینکه ازت ممنونم.
283
01:28:01,414 --> 01:28:03,851
ممنون که من رو به خونهام برگردوندی!
284
01:28:04,786 --> 01:28:07,822
ممنون که بهم کمک کردی دوباره
احساس زنده بودن داشته باشم.
285
01:28:08,689 --> 01:28:11,592
.دلم برای آوازخوانی شهر تنگ شده بود
286
01:28:12,425 --> 01:28:15,428
وقتهایی که هیچ سر و صدایی نیست،
میتونی بشنویش!
287
01:28:31,444 --> 01:28:33,648
.خوشحالم که برگشتم