1 00:00:00,100 --> 00:00:08,100 ‫سی‌نما تقدیم میکند ‫WwW.30NaMa.CoM 2 00:00:50,240 --> 00:00:58,240 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 3 00:01:01,233 --> 00:01:07,735 ‫« نیویورک بطور متوسط نود دسی‌بل ‫ صدا ساطع می‌کند » 4 00:01:10,014 --> 00:01:16,465 ‫« این میزان، به بلندی یک جیغ ممتد است » 5 00:01:17,356 --> 00:01:18,589 ‫سم؟ 6 00:01:20,392 --> 00:01:21,626 ‫سم؟ 7 00:01:22,493 --> 00:01:24,096 تو شروع کن 8 00:01:30,667 --> 00:01:33,938 ‫می‌خوام شعری براتون بخونم ‫که داشتم روش کار می‌کردم 9 00:01:34,072 --> 00:01:37,841 ‫دلم نمی‌خواد، ولی روبن گفت مجبورم، پس... 10 00:01:37,976 --> 00:01:39,410 ‫نگفتم مجبوری 11 00:01:39,543 --> 00:01:42,080 ‫اسمش "اینجا خیلی گهه"ـست 12 00:01:42,679 --> 00:01:44,015 ‫اوه، خوبه 13 00:01:44,148 --> 00:01:46,017 ‫"اینجا خیلی گهه" 14 00:01:46,918 --> 00:01:49,553 ‫"اینجا بوی گه میده" 15 00:01:49,686 --> 00:01:52,056 ‫"صدای بتسی مثل گه می‌مونه" 16 00:01:52,522 --> 00:01:54,791 ‫"سرطان خیلی گهه" 17 00:01:54,926 --> 00:01:56,626 ‫"اسکار وقتی می‌خواد مخفی کنه" 18 00:01:56,760 --> 00:01:59,863 ‫"که گه زده به شلوارش ‫خیلی مسخره راه میره" 19 00:01:59,998 --> 00:02:03,100 ‫"و سلیقه‌ی میلتون توی موسیقی گهه" 20 00:02:06,293 --> 00:02:08,529 ‫هنوز کار داره 21 00:02:09,697 --> 00:02:11,465 ‫عالی بود 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,067 ‫عالی بود. بیاین... 23 00:02:13,067 --> 00:02:15,235 ‫- می‌خوام دست بزنم ‫- دست نزن 24 00:02:15,369 --> 00:02:17,137 ‫براش دست می‌زنم 25 00:02:17,270 --> 00:02:18,970 ‫براش دست بزنین 26 00:02:27,620 --> 00:02:31,167 ‫« نقاهتگاه » 27 00:02:33,253 --> 00:02:34,421 ‫بوی دود حس می‌کنم 28 00:02:34,421 --> 00:02:36,124 ‫چیزی نیست نگران نباشین 29 00:02:36,124 --> 00:02:38,059 ‫- دردت چطوره؟ ‫- حرف نداره 30 00:02:38,191 --> 00:02:40,128 ‫ممنون که امروز شعرتو خوندی... 31 00:02:40,260 --> 00:02:42,329 ‫خیلی فحش توش بود، ولی... 32 00:02:42,462 --> 00:02:43,965 ‫از حرفی که در مورد راه رفتن اسکار 33 00:02:43,965 --> 00:02:45,733 ‫موقع کثیف کردن شلوارش زدی خوشم نیومد 34 00:02:45,867 --> 00:02:47,802 ‫- از نظر اسکار که بامزه بود ‫- آره بامزه بود 35 00:02:47,935 --> 00:02:50,270 ‫- ولی درهرحال بی‌رحمانه بود ‫- من آدم خیلی بی‌رحمیم 36 00:02:50,404 --> 00:02:53,808 ‫- چقدر خوب خودتو شناختی ‫- چند وقتی هست اینو فهمیدم 37 00:02:53,941 --> 00:02:57,145 ‫هی! قراره بریم نمایش. نیم ساعت دیگه 38 00:02:57,277 --> 00:02:59,346 ‫اوه، می‌دونی چیه ‫شاید تا اون‌موقع مرده باشم 39 00:02:59,479 --> 00:03:00,982 ‫اوه، آره، شاید ‫ولی اگر نمردی 40 00:03:00,982 --> 00:03:03,017 ‫نمایش کوتاهیه و توی شهره 41 00:03:04,085 --> 00:03:06,654 ‫آخرین باری که رفتی شهر کی بود؟ 42 00:03:06,788 --> 00:03:09,724 ‫قرار بود دفعه‌ی آخر دفعه‌ی آخرم باشه 43 00:03:11,693 --> 00:03:13,661 ‫خب، دفعه‌ی دیگه‌ای هم پیش اومده 44 00:03:16,329 --> 00:03:17,899 ‫اگر پیتزا بگیریم میام 45 00:03:17,899 --> 00:03:19,967 ‫مگه دیروز پیتزا نخوردیم؟ 46 00:03:20,101 --> 00:03:21,569 ‫- خودت ازش خوردی؟ ‫- نه 47 00:03:21,569 --> 00:03:23,171 ‫اون پیتزا نبود 48 00:03:23,171 --> 00:03:25,840 ‫خیلی‌خب، باشه پس ‫توی راه برگشت پیتزا می‌گیریم 49 00:03:25,973 --> 00:03:27,673 ‫توی شهر پیتزا می‌گیریم 50 00:03:27,842 --> 00:03:29,542 ‫توی شهر پیتزا می‌گیریم 51 00:03:32,680 --> 00:03:35,215 ‫- میرم لباسمو عوض کنم ‫- خیلی‌خب 52 00:03:36,450 --> 00:03:38,152 ‫اگر کمک لازم داشتی به کیتی بگو! 53 00:03:38,285 --> 00:03:39,985 ‫باشه 54 00:03:51,833 --> 00:03:53,601 ‫ساکت 55 00:03:53,601 --> 00:03:55,435 ‫داری چاق میشی 56 00:04:22,931 --> 00:04:26,078 « فنتانيل » 57 00:05:36,737 --> 00:05:39,372 ‫خیلی ممنون 58 00:05:39,507 --> 00:05:42,342 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها ‫شیب پله‌هاش یکم زیاده 59 00:05:42,475 --> 00:05:44,745 ‫پس اگر کمک لازم داشتین میله رو بگیرین 60 00:05:47,014 --> 00:05:50,051 ‫و یادت نره، اول پای آسیب دیده‌تون رو بذارین 61 00:05:50,088 --> 00:05:51,353 ‫« خیمه‌شب‌بازی » 62 00:05:51,519 --> 00:05:53,187 ‫یه نمایش عروسکیه 63 00:05:53,187 --> 00:05:56,090 ‫خیمه‌شب‌بازیه ‫گروه خیمه‌شب‌بازی داریم 64 00:05:56,224 --> 00:05:58,226 ‫- دروغ گفتی ‫- فکر نکنم دروغ گفته باشم 65 00:05:58,358 --> 00:06:00,058 ‫می‌تونستی یه نگاهی به برنامه بندازی 66 00:06:00,161 --> 00:06:01,329 ‫گولم زدی 67 00:06:01,329 --> 00:06:03,598 ‫اوه، آره. قطعاً گولت زدم 68 00:06:03,731 --> 00:06:05,700 ‫خیمه‌شب‌بازی تاریخچه‌ی خیلی جالبی داره 69 00:06:05,833 --> 00:06:09,136 ‫اسمش دراصل اشاره به مریم مقدس داره 70 00:06:15,710 --> 00:06:17,410 ‫اوسا 71 00:06:17,578 --> 00:06:20,447 ‫- شرمنده ‫- اشکال نداره 72 00:06:21,282 --> 00:06:22,982 ‫این "فرودو"ـه 73 00:06:23,251 --> 00:06:24,951 ‫سلام، فرودو 74 00:06:28,756 --> 00:06:30,456 ‫اوسا، بچرخ 75 00:07:02,356 --> 00:07:04,056 ‫سلام! 76 00:08:45,926 --> 00:08:48,129 ‫- فقط همین؟ ‫- فقط همین 77 00:08:48,262 --> 00:08:50,297 ‫چقدر میشه؟ 78 00:08:53,100 --> 00:08:54,602 ‫هی. چقدر میشه؟ 79 00:08:54,602 --> 00:08:55,836 ‫میشه چهار دلار 80 00:08:55,836 --> 00:08:57,905 ‫و نمی‌تونی با خودت گربه بیاری اینجا 81 00:08:59,508 --> 00:09:01,208 ‫گربه‌ی همیاره 82 00:09:02,243 --> 00:09:04,779 ‫نه، باشه حتماً، حتماً ‫به محض اینکه تونستم 83 00:09:04,912 --> 00:09:07,014 ‫همه‌شون رو جمع می‌کنم ‫و سوار اتوبوس می‌کنم 84 00:09:07,148 --> 00:09:08,916 ‫الو؟ 85 00:09:09,050 --> 00:09:10,885 ‫الو؟ گندش بزنن! 86 00:09:11,018 --> 00:09:12,219 ‫خوبی؟ 87 00:09:12,219 --> 00:09:14,255 ‫اوه، آره... 88 00:09:14,955 --> 00:09:17,324 ‫آره، فقط... دردت چطوره؟ 89 00:09:18,459 --> 00:09:20,529 ‫- در حد سه؟ ‫- خیلی‌خب 90 00:09:20,661 --> 00:09:24,799 ‫خب، ببین، دیگه باید برگردیم 91 00:09:24,932 --> 00:09:25,966 ‫چرا؟ 92 00:09:25,966 --> 00:09:27,468 ‫توی شهر یه خبرایی شده 93 00:09:27,468 --> 00:09:29,036 ‫و گفتن فوراً برگردیم 94 00:09:29,036 --> 00:09:30,736 ‫ولی قبلش پیتزا می‌گیریم 95 00:09:31,472 --> 00:09:33,374 ‫نه، باید پیتزا رو بذاریم برای بعداً 96 00:09:33,508 --> 00:09:35,908 ‫خب یکم صبر کنن ‫چیزی نیست که، پیتزاست 97 00:09:35,943 --> 00:09:37,678 ‫سم، یه روز دیگه پیتزا می‌گیریم، باشه؟ 98 00:09:37,812 --> 00:09:39,580 ‫ما همین الانشم توی شهریم 99 00:09:39,580 --> 00:09:41,048 ‫خب، امشب سفارش میدیم 100 00:09:41,048 --> 00:09:43,050 ‫- خب توی شهر پیتزا بگیریم دیگه ‫- چی؟ 101 00:09:43,184 --> 00:09:45,453 ‫توی شهر پیتزا می‌گیریم ‫و بعدش برمی‌گردیم 102 00:09:45,586 --> 00:09:47,488 ‫- نه، پیتزا نمی‌گیریم ‫- چرا، پیتزا می‌گیریم 103 00:09:47,621 --> 00:09:50,191 ‫- خیلی‌خب، آروم باش، آروم باش ‫- بهم نگو آروم باش 104 00:09:50,324 --> 00:09:53,562 ‫نمی‌خوام باهات بحث کنم ‫من دوستتم، باشه؟ 105 00:09:53,694 --> 00:09:56,397 ‫تو دوستم نیستی، یه پرستاری 106 00:10:02,002 --> 00:10:04,805 ‫- میرم سوار اتوبوس میشم ‫- آره، سوار شو 107 00:10:10,111 --> 00:10:11,811 ‫معذرت... 108 00:10:25,960 --> 00:10:29,230 ‫با اون برو، اول پای سالمت رو بذار 109 00:12:27,047 --> 00:12:28,747 ‫می‌تونی راه بری؟ 110 00:12:29,216 --> 00:12:31,485 ‫گرفتمت. گرفتمت 111 00:12:34,723 --> 00:12:36,625 ‫یه نوری زد و یهویی... 112 00:12:47,535 --> 00:12:50,337 ‫خانم! خانم! ‫پناه بگیر! زود باش! 113 00:12:50,471 --> 00:12:52,574 ‫لعنتیا همه‌جا هستن! 114 00:13:20,702 --> 00:13:22,469 ‫فرار کن! فرار کن! 115 00:13:40,813 --> 00:13:48,777 ‫« مکانی ساکت: روز نخست » 116 00:13:49,557 --> 00:13:54,301 ‫« روز نخست » 117 00:14:00,974 --> 00:14:03,143 ‫هیس! هیس! 118 00:16:20,147 --> 00:16:22,316 ‫هرجا هستید همان‌جا پناه بگیرید 119 00:16:22,449 --> 00:16:24,151 ‫ساکت بمانید 120 00:16:24,284 --> 00:16:26,119 ‫مهاجمان مهلک هستند 121 00:16:26,253 --> 00:16:28,489 ‫هیچ صدایی ایجاد نکنید 122 00:16:28,623 --> 00:16:31,325 ‫منتظر دستورات بعدی بمانید 123 00:18:25,238 --> 00:18:26,808 ‫مهاجمان مهلک هستند 124 00:18:26,808 --> 00:18:28,876 ‫ساکت بمانید 125 00:20:23,858 --> 00:20:27,628 ‫منهای 73.949708 درجه‌ی غربی 126 00:20:27,762 --> 00:20:32,600 ‫تکرار می‌کنم ‫منهای 73.949708 درجه‌ی غربی 127 00:20:33,233 --> 00:20:34,802 ‫منطقه را تخلیه کنید 128 00:20:34,802 --> 00:20:36,303 ‫- شرمنده ‫- تکرار می‌کنم 129 00:20:36,303 --> 00:20:39,874 ‫ساکت بمانید ‫و منطقه را تخلیه کنید 130 00:20:40,408 --> 00:20:45,845 ‫این یک تمرین نیست. سریعاً محل را تخلیه کنید ‫« در مکان بمانید، منتظر دستور تخلیه بمانید ‫به پل‌ها نزدیک نشوید » 131 00:20:45,847 --> 00:20:47,782 ‫در ساعت 21 132 00:20:47,915 --> 00:20:50,818 ‫تمام شهروندانی که ‫بر روی پل‌های منهتن هستند 133 00:20:50,952 --> 00:20:52,652 ‫در منطقه‌ی درگیری گرفتار خواهند... 134 00:22:27,181 --> 00:22:28,481 ‫چه اتفاقی داره میفته؟ 135 00:22:28,481 --> 00:22:31,118 ‫اینجا گیر افتادیم. اینجا گیر افتادیم! 136 00:22:32,587 --> 00:22:34,287 ‫- همه‌مون می‌میریم... ‫- هیس! 137 00:22:38,259 --> 00:22:39,961 ‫هیس! 138 00:22:44,799 --> 00:22:45,800 ‫هیس! 139 00:22:45,800 --> 00:22:47,568 ‫هیس! 140 00:22:49,670 --> 00:22:52,139 ‫ببین دارن چیکار می‌کنن! ‫ببین دارن چیکار می‌کنن! 141 00:22:52,273 --> 00:22:53,973 ‫بس کن 142 00:22:54,876 --> 00:22:56,576 ‫ببین دارن چیکار می‌کنن! 143 00:22:57,078 --> 00:22:59,113 ‫همه‌مون می‌میریم! 144 00:23:13,628 --> 00:23:15,428 ‫متاسفم 145 00:24:09,129 --> 00:24:12,002 ‫« من میرم هارلم » 146 00:24:19,571 --> 00:24:22,291 ‫« میرم پیتزا بگیرم » 147 00:24:39,714 --> 00:24:41,414 ‫نه 148 00:24:43,451 --> 00:24:45,152 ‫من میرم 149 00:25:14,548 --> 00:25:16,248 ‫همونجا بمون. همونجا بمون 150 00:28:14,719 --> 00:28:17,193 ‫« عاشق نیویورکم » 151 00:30:49,617 --> 00:30:51,820 ‫تخلیه با کشتی از هم‌اکنون 152 00:30:51,952 --> 00:30:53,755 ‫در بندر خیابان جنوبی آغاز می‌گردد 153 00:30:53,921 --> 00:30:56,558 ‫با احتیاط به سمت جنوب حرکت کنید 154 00:30:56,691 --> 00:30:57,958 ‫همراهم بیاین 155 00:30:57,958 --> 00:31:00,294 ‫نباید هیچ سروصدایی بکنین، باشه؟ بیاین 156 00:31:00,427 --> 00:31:04,098 ‫این یک دستور تخلیه‌ی اجباریست 157 00:31:04,231 --> 00:31:06,033 ‫هنوز هم تحت حمله هستیم 158 00:31:06,166 --> 00:31:10,772 ‫بر روی آب پناه بگیرید ‫مهاجمان نمی‌توانند شنا کنند 159 00:31:10,904 --> 00:31:12,774 ‫تخلیه با کشتی از هم‌اکنون 160 00:31:12,906 --> 00:31:14,606 ‫در بندر خیابان جنوبی آغاز می‌گردد 161 00:34:06,714 --> 00:34:08,414 ‫برید 162 00:36:20,480 --> 00:36:22,950 ‫تو رو خدا! تو رو خدا! 163 00:36:23,084 --> 00:36:25,285 ‫- تو رو خدا! کمکم کن! ‫- هیس! 164 00:36:25,419 --> 00:36:27,889 ‫کمک! کمکم کن! 165 00:37:20,340 --> 00:37:22,777 ‫جاناتان؟ جاناتان! 166 00:41:02,196 --> 00:41:03,896 ‫هی 167 00:41:06,133 --> 00:41:07,833 ‫هی 168 00:41:10,271 --> 00:41:11,971 ‫اسمت چیه؟ 169 00:41:13,341 --> 00:41:17,178 ‫زیر بارون صحبت کن. اسمت چیه؟ 170 00:41:24,885 --> 00:41:25,753 ‫اریک 171 00:41:25,753 --> 00:41:28,556 ‫اریک؟ خیلی‌خب، اریک 172 00:41:28,689 --> 00:41:31,292 ‫باید بری بندر خیابان جنوبی 173 00:41:31,425 --> 00:41:33,127 ‫اونجا کشتی هست، باشه؟ 174 00:41:34,028 --> 00:41:35,728 ‫باشه 175 00:41:36,496 --> 00:41:37,669 ‫باشه 176 00:41:37,693 --> 00:41:38,866 ‫باشه 177 00:41:40,167 --> 00:41:41,867 ‫- اریک؟ ‫- باشه 178 00:41:42,069 --> 00:41:43,571 ‫- هی ‫- باشه 179 00:41:43,571 --> 00:41:46,807 ‫اینقدر تعقیبم نکن، باشه؟ 180 00:41:47,575 --> 00:41:49,275 ‫باشه 181 00:41:55,850 --> 00:41:57,885 ‫- از اون سمته؟ ‫- آره 182 00:42:06,961 --> 00:42:08,661 ‫خیلی‌خب 183 00:42:10,297 --> 00:42:11,997 ‫خیلی‌خب 184 00:42:13,868 --> 00:42:17,905 ‫خیلی‌خب ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب 185 00:42:19,874 --> 00:42:22,109 ‫خیلی می‌ترسم 186 00:42:25,079 --> 00:42:27,648 ‫نمی‌خوام اینجا بمیرم 187 00:42:35,322 --> 00:42:36,991 ‫خیلی‌خب 188 00:42:36,991 --> 00:42:38,691 ‫ببین 189 00:42:39,026 --> 00:42:42,129 ‫بیا یه سرپناه پیدا کنیم، باشه؟ 190 00:42:43,097 --> 00:42:44,797 ‫باشه 191 00:42:45,433 --> 00:42:47,133 ‫خیلی‌خب 192 00:42:47,968 --> 00:42:49,668 ‫بیا 193 00:43:17,532 --> 00:43:19,934 ‫- اینجا خونه‌ی توئه؟ ‫- آره 194 00:43:22,403 --> 00:43:24,103 ‫در رو بشکن 195 00:43:26,674 --> 00:43:28,843 ‫با پات در رو بشکن 196 00:43:32,947 --> 00:43:34,748 ‫صبر کن 197 00:44:26,433 --> 00:44:28,936 ‫- چیکار داری می‌کنی؟ ‫- دارم دنبال داروهام می‌گردم 198 00:44:32,039 --> 00:44:33,340 ‫چرا داری دنبال داروهات می‌گردی؟ 199 00:44:33,340 --> 00:44:35,876 ‫چون انگار تمام عضلات بدنم آتیش گرفتن! 200 00:44:38,312 --> 00:44:41,382 ‫اریک، اینجا خانواده‌ای داری؟ 201 00:44:45,052 --> 00:44:46,086 ‫چطور مگه؟ 202 00:44:46,086 --> 00:44:48,689 ‫جایی نداری بتونی بری؟ 203 00:44:52,426 --> 00:44:54,126 ‫نه 204 00:44:59,568 --> 00:45:02,269 ‫والدینم توی "کنت" هستن 205 00:45:03,771 --> 00:45:05,471 ‫توی انگلستان 206 00:45:07,975 --> 00:45:10,411 ‫اومدم اینجا حقوق بخونم 207 00:45:14,782 --> 00:45:17,418 ‫قرار بوده حقوق بخونم 208 00:45:20,321 --> 00:45:23,757 ‫باید خودتو به آب برسونی ‫و از شهر خارج بشی 209 00:45:25,993 --> 00:45:28,929 ‫- تو کجا می‌خوای بری؟ ‫- میرم پیتزا بخورم 210 00:45:30,497 --> 00:45:31,633 ‫کجا؟ 211 00:45:31,633 --> 00:45:34,001 ‫پیتزافروشی پتسی توی هارلم 212 00:45:38,038 --> 00:45:39,873 ‫فکر کنم دنیا داره به پایان می‌رسه 213 00:45:40,007 --> 00:45:42,976 ‫و فکر کنم یه تیکه پیتزای پتسی اونجا هست 214 00:45:43,109 --> 00:45:44,979 ‫که دیگه هرگز لنگه‌ش پیدا نمیشه 215 00:45:45,112 --> 00:45:46,812 ‫و من دارم میرم بخورمش 216 00:45:54,221 --> 00:45:55,557 ‫باشه 217 00:45:55,557 --> 00:45:56,890 ‫باشه چی؟ 218 00:45:56,890 --> 00:45:59,527 ‫باشه، بریم پیتزا بخوریم 219 00:45:59,661 --> 00:46:01,195 ‫نه، من میرم پیتزا بخورم 220 00:46:01,195 --> 00:46:03,764 ‫- تو اینو نوشتی؟ ‫- آره 221 00:46:05,533 --> 00:46:07,301 ‫شاعری؟ 222 00:46:07,301 --> 00:46:09,001 ‫دیگه نیستم 223 00:46:09,403 --> 00:46:11,103 ‫این کیه؟ 224 00:46:13,708 --> 00:46:15,442 ‫بابامه 225 00:46:15,577 --> 00:46:17,278 ‫پیانو می‌زده؟ 226 00:46:17,278 --> 00:46:19,346 ‫خیلی عالی پیانو می‌زد 227 00:46:24,418 --> 00:46:26,987 ‫قرار نبود اینطوری بشه 228 00:46:43,137 --> 00:46:46,206 ‫لطفاً، میشه منم باهات بیام پیتزا بخورم؟ 229 00:47:04,858 --> 00:47:06,558 ‫اینو بخون 230 00:47:11,566 --> 00:47:13,266 ‫"محاسبات اشتباه" 231 00:47:14,868 --> 00:47:17,371 ‫گفتی یکی دو سال 232 00:47:18,072 --> 00:47:20,174 ‫و حالا دو سال شده 233 00:47:21,141 --> 00:47:26,246 ‫گفتی چهار تا شش ماه ‫و حالا 6 ماه شده 234 00:47:26,380 --> 00:47:30,250 ‫و خانم فریدلندر بهم تفریق یاد داد 235 00:47:31,251 --> 00:47:34,589 ‫و مغازه‌ی سر خیابون بهم جمع یاد داد 236 00:47:35,523 --> 00:47:41,061 ‫و تمام عمرم فقط از ‫معادلات ساده استفاده کردم 237 00:47:46,066 --> 00:47:48,435 ‫و هیچوقت چیزی بیشتر از جمع 238 00:47:49,002 --> 00:47:50,702 ‫و تقریق لازم نداشتم 239 00:47:51,205 --> 00:47:54,074 ‫به چهار رسید. به سه رسید 240 00:47:54,642 --> 00:47:58,212 ‫کمتر و کمتر شد 241 00:48:01,683 --> 00:48:03,383 ‫تا اینکه ماه‌ها باقی ماند 242 00:48:04,451 --> 00:48:06,151 ‫روزها باقی ماند 243 00:48:07,522 --> 00:48:09,222 ‫ساعت‌ها باقی ماند 244 00:48:13,528 --> 00:48:15,228 ‫ثانیه‌ها باقی ماند 245 00:48:20,568 --> 00:48:22,336 ‫ولی زمان آمدنت هرگز نرسید 246 00:57:17,171 --> 00:57:18,973 ‫چیزیت نمیشه. چیزیت نمیشه 247 00:57:26,781 --> 00:57:28,481 ‫منو ببین... 248 00:57:29,383 --> 00:57:31,319 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 249 00:57:31,451 --> 00:57:32,853 ‫چیزی نیست؟ 250 00:57:32,853 --> 00:57:35,823 ‫- چیزی نیست ‫- چیزی نیست. چیزی نیست 251 00:57:41,796 --> 00:57:43,531 ‫چیزی نیست 252 00:57:43,531 --> 00:57:45,231 ‫چیزی نیست 253 00:57:48,703 --> 00:57:51,372 ‫چیزی نیست. چیزی نیست 254 01:01:04,886 --> 01:01:07,740 ‫چه داروهایی نیاز داری؟ 255 01:03:44,425 --> 01:03:46,125 ‫نه، نه، نه 256 01:07:54,648 --> 01:07:57,167 ‫« فنتانیل » 257 01:09:17,157 --> 01:09:18,926 ‫من اینجام 258 01:09:19,694 --> 01:09:21,529 ‫من اینجام 259 01:09:32,439 --> 01:09:35,743 ‫بابام خیلی عالی پیانو می‌زد 260 01:09:39,714 --> 01:09:41,481 ‫عاشق وقتایی بودم... 261 01:09:44,351 --> 01:09:47,555 ‫که منو می‌برد اجراش رو ببینم 262 01:09:48,188 --> 01:09:50,323 ‫توی یه کلوپ جاز 263 01:09:50,992 --> 01:09:52,927 ‫بغل پیتزافروشی پتسی 264 01:09:53,795 --> 01:09:56,698 ‫و بعدش پیتزا می‌خوردیم 265 01:10:00,500 --> 01:10:02,200 ‫پیتزا 266 01:10:10,410 --> 01:10:12,212 ‫چه اتفاقی براش افتاد؟ 267 01:10:18,152 --> 01:10:19,921 ‫فوت کرد 268 01:10:23,958 --> 01:10:26,326 ‫همونطور که من الان دارم می‌میرم 269 01:10:43,243 --> 01:10:45,880 ‫تا وقتی پیتزا نخوردیم از این خبرا نیست 270 01:10:51,251 --> 01:10:55,022 ‫تا وقتی پیتزا نخوردیم از این خبرا نیست 271 01:12:12,185 --> 01:12:14,632 ‫« پیتزافروشی پتسی » 272 01:13:01,150 --> 01:13:05,489 ‫« بابام خیلی عالی پیانو می‌زد » 273 01:13:26,507 --> 01:13:28,676 ‫بابات کجا پیانو می‌زد؟ 274 01:15:13,000 --> 01:15:17,200 ‫« پیتزای تازه » 275 01:22:54,308 --> 01:22:56,009 ‫نفس بکش 276 01:23:38,085 --> 01:23:39,785 ‫بدو 277 01:24:08,248 --> 01:24:10,518 ‫کشتی رو نگه دار ‫کشتی رو نگه دار! 278 01:25:22,255 --> 01:25:23,992 ‫می‌تونی برسی! بجنب! 279 01:26:22,083 --> 01:26:23,783 ‫جات امنه 280 01:26:27,722 --> 01:26:29,422 ‫جام امنه 281 01:27:41,394 --> 01:27:43,094 ‫اریک 282 01:27:44,198 --> 01:27:46,768 ‫از گربه‌م مراقبت کنیا 283 01:27:47,869 --> 01:27:51,438 ‫شکمش رو ناز نکن. خوشش نمیاد 284 01:27:52,707 --> 01:27:56,043 ‫و زیادی بهش غذا نده. چاق میشه 285 01:27:58,813 --> 01:28:00,515 ‫و ممنونم 286 01:28:01,414 --> 01:28:03,851 ‫ممنون که منو به خونه برگردوندی 287 01:28:04,786 --> 01:28:07,822 ‫ممنون که بهم کمک کردی دوباره زندگی کنم 288 01:28:08,689 --> 01:28:11,592 ‫صدای آواز شهر یادم رفته بود 289 01:28:12,425 --> 01:28:15,428 ‫وقتی ساکت باشی می‌تونی بشنویش 290 01:28:31,444 --> 01:28:33,648 ‫خوشحالم برگشتم 291 01:28:40,854 --> 01:28:45,854 ‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی 292 01:28:45,878 --> 01:28:50,878 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 293 01:28:50,902 --> 01:28:55,902 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫WwW.30NaMa.CoM 294 01:28:55,926 --> 01:29:00,926 ‫[ کانال تلگرام حسین اسماعیلی ] ‫[ @BDSubs ]