1 00:01:01,144 --> 00:01:08,151 A CIDADE DE NOVA YORK EMITE UMA MÉDIA DE SOM DE 90 DECIBÉIS. 2 00:01:09,486 --> 00:01:16,410 ESSE É O VOLUME DE UM GRITO CONSTANTE. 3 00:01:17,202 --> 00:01:18,203 Sam? 4 00:01:20,289 --> 00:01:21,290 Sam? 5 00:01:22,666 --> 00:01:23,959 Que tal você? 6 00:01:30,048 --> 00:01:34,052 Vou ler um poema que estou escrevendo. 7 00:01:34,636 --> 00:01:37,764 Eu não queria, mas o Reuben mandou. 8 00:01:37,848 --> 00:01:39,224 Não mandei. 9 00:01:39,308 --> 00:01:41,852 O título é "Este Lugar É Uma Merda". 10 00:01:42,853 --> 00:01:43,854 Muito bom! 11 00:01:44,396 --> 00:01:45,772 "Este lugar é uma merda. 12 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 Este lugar cheira a merda. 13 00:01:49,568 --> 00:01:51,862 A voz da Betsy é uma merda. 14 00:01:52,446 --> 00:01:54,281 O câncer é uma merda. 15 00:01:54,907 --> 00:01:59,411 O Oscar anda feito idiota Para esconder a merda nas calças. 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,873 E o gosto musical do Milton é uma merda." 17 00:02:06,585 --> 00:02:08,169 Está inacabado. 18 00:02:09,838 --> 00:02:11,173 Foi ótimo. 19 00:02:11,757 --> 00:02:14,092 Foi ótimo. Vou até aplaudir. 20 00:02:14,718 --> 00:02:17,095 - Não aplauda. - Vou aplaudir. 21 00:02:17,763 --> 00:02:19,014 Vamos aplaudir. 22 00:02:27,981 --> 00:02:31,443 A CASA DE APOIO E A SUA FAMÍLIA 23 00:02:33,529 --> 00:02:34,613 Cheiro de fumaça. 24 00:02:34,696 --> 00:02:36,281 Está tudo bem, pessoal. 25 00:02:36,365 --> 00:02:38,325 - Como está a dor? - Ótima. 26 00:02:38,408 --> 00:02:40,452 Obrigada por ter lido hoje. 27 00:02:40,536 --> 00:02:42,704 Muita besteira, mas… 28 00:02:42,788 --> 00:02:46,250 não gostei do comentário sobre o andar do Oscar. 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,793 O Oscar achou engraçado. 30 00:02:47,876 --> 00:02:50,712 - Foi engraçado, mas maldoso. - Sou muito maldosa. 31 00:02:50,796 --> 00:02:52,756 Autoanálise sincera. 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,341 Sei disso há tempo. 33 00:02:54,424 --> 00:02:57,511 Vamos a um espetáculo. Em meia hora. 34 00:02:58,136 --> 00:02:59,805 Posso estar morta até lá. 35 00:02:59,888 --> 00:03:03,267 Mas, se não estiver, o espetáculo é curto e é na cidade. 36 00:03:04,893 --> 00:03:07,145 Qual a última vez que foi à cidade? 37 00:03:07,229 --> 00:03:09,857 A última vez era para ter sido a última. 38 00:03:12,276 --> 00:03:13,735 Agora tem mais uma vez. 39 00:03:16,822 --> 00:03:18,282 Irei se comermos pizza. 40 00:03:18,365 --> 00:03:20,284 Não comemos ontem? 41 00:03:20,367 --> 00:03:22,035 - Você comeu? - Não. 42 00:03:22,119 --> 00:03:23,328 Aquilo não era pizza. 43 00:03:23,412 --> 00:03:25,539 Tudo bem, comeremos na volta. 44 00:03:26,164 --> 00:03:27,416 Na cidade. 45 00:03:28,083 --> 00:03:29,334 Na cidade. 46 00:03:33,088 --> 00:03:35,215 - Vou me arrumar. - Está bem. 47 00:03:36,884 --> 00:03:39,803 - Chame a Katie se precisar de ajuda. - Sim. 48 00:03:52,733 --> 00:03:53,901 Silêncio. 49 00:03:53,984 --> 00:03:55,402 Você está engordando. 50 00:04:22,804 --> 00:04:26,517 FENTANIL 51 00:05:39,798 --> 00:05:42,718 Pessoal, aqui é meio alto. 52 00:05:42,801 --> 00:05:45,053 Segurem no corrimão se precisarem. 53 00:05:48,056 --> 00:05:50,225 Lembrem-se: a perna fraca primeiro. 54 00:05:51,810 --> 00:05:53,604 É um show de bonecos. 55 00:05:53,687 --> 00:05:56,732 De marionetes. Formamos um clube de marionetes. 56 00:05:56,815 --> 00:05:57,816 Você mentiu. 57 00:05:57,900 --> 00:06:00,402 Não sei se menti. Era só você verificar. 58 00:06:00,485 --> 00:06:03,405 - Me enganou. - Isso, sim. Enganei. 59 00:06:04,114 --> 00:06:06,158 A história das marionetes é fascinante. 60 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 O nome "marionete" é uma referência à Virgem Maria. 61 00:06:16,001 --> 00:06:17,002 Osa. 62 00:06:17,878 --> 00:06:19,004 Desculpe. 63 00:06:19,087 --> 00:06:20,464 Sem problema. 64 00:06:21,548 --> 00:06:22,633 Este é o Frodo. 65 00:06:23,592 --> 00:06:24,760 Oi, Frodo. 66 00:06:29,223 --> 00:06:30,766 Osa, vire-se. 67 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 Oi. 68 00:08:46,318 --> 00:08:48,654 - Só isso? - Só isso. 69 00:08:48,737 --> 00:08:50,030 Quanto é? 70 00:08:52,783 --> 00:08:54,785 Ei, quanto? 71 00:08:54,868 --> 00:08:57,996 Quatro dólares. Não pode entrar com gato aqui. 72 00:08:59,790 --> 00:09:00,916 É gato de serviço. 73 00:09:03,210 --> 00:09:04,336 Não. Entendi. 74 00:09:04,419 --> 00:09:07,422 Vou colocá-los no ônibus o mais rápido possível. 75 00:09:07,506 --> 00:09:08,632 Alô? 76 00:09:09,216 --> 00:09:11,134 Alô? Merda! 77 00:09:11,218 --> 00:09:12,302 Você está bem? 78 00:09:13,220 --> 00:09:14,221 Sim. 79 00:09:15,305 --> 00:09:17,516 Sim, eu só… E a dor? 80 00:09:18,725 --> 00:09:20,894 - Três? - Tudo bem. 81 00:09:21,395 --> 00:09:25,023 Escute, temos que voltar agora. 82 00:09:25,107 --> 00:09:25,941 Por quê? 83 00:09:26,024 --> 00:09:29,403 Está acontecendo algo na cidade e querem que voltemos. 84 00:09:29,486 --> 00:09:30,779 Vamos comer pizza antes. 85 00:09:32,072 --> 00:09:35,325 - Remarcaremos a pizza. - Eles esperam, é só uma pizza. 86 00:09:36,243 --> 00:09:38,078 Sam, comeremos pizza outro dia. 87 00:09:38,161 --> 00:09:41,373 - Já estamos na cidade. - Pediremos hoje à noite. 88 00:09:41,456 --> 00:09:43,542 - Vamos comer na cidade. - O quê? 89 00:09:43,625 --> 00:09:46,003 Comemos na cidade e voltamos. 90 00:09:46,086 --> 00:09:48,088 - Não vamos comer pizza. - Vamos, sim. 91 00:09:48,172 --> 00:09:50,716 - Acalme-se. - Não mande eu me acalmar. 92 00:09:50,799 --> 00:09:53,927 Não quero discutir. Sou seu amigo. 93 00:09:54,011 --> 00:09:56,263 Não é meu amigo. É um enfermeiro. 94 00:10:02,394 --> 00:10:04,813 - Vou para o ônibus. - Sim, entre no ônibus. 95 00:10:10,277 --> 00:10:11,612 Desculp… 96 00:10:26,335 --> 00:10:29,379 A outra perna. Suba com a boa. 97 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 Consegue andar? 98 00:12:29,666 --> 00:12:31,126 Ajudo você. 99 00:12:35,964 --> 00:12:37,591 Teve um clarão e depois… 100 00:12:48,185 --> 00:12:50,854 Senhora. Proteja-se. Agora. 101 00:12:50,938 --> 00:12:53,190 Estão por toda parte! 102 00:13:21,510 --> 00:13:22,719 Corra! 103 00:13:40,320 --> 00:13:47,327 UM LUGAR SILENCIOSO 104 00:13:47,411 --> 00:13:54,418 DIA UM 105 00:16:20,439 --> 00:16:24,568 Procurem abrigo. Permaneçam em silêncio. 106 00:16:24,651 --> 00:16:26,361 Os agressores são letais. 107 00:16:26,445 --> 00:16:28,363 Não façam barulho. 108 00:16:28,947 --> 00:16:31,408 Aguardem novas instruções. 109 00:18:25,647 --> 00:18:26,940 Os agressores são letais. 110 00:18:27,524 --> 00:18:28,775 Permaneçam em silêncio. 111 00:20:24,308 --> 00:20:28,145 Menos 7-3.9-4-9-7-0-8 oeste. 112 00:20:28,228 --> 00:20:33,233 Repito: menos 7-3.9-4-9-7-0-8 oeste. 113 00:20:33,734 --> 00:20:35,277 Evacuem a área. 114 00:20:35,360 --> 00:20:36,403 - Desculpe. - Repito: 115 00:20:36,486 --> 00:20:40,032 permaneçam em silêncio e evacuem a área. 116 00:20:40,115 --> 00:20:41,909 esperem por ordens de evacuação 117 00:20:41,992 --> 00:20:42,993 EVITEM PONTES 118 00:20:43,076 --> 00:20:44,995 Isto não é uma simulação. Evacuação de emergência. 119 00:20:45,871 --> 00:20:47,706 Às 21h, 120 00:20:48,290 --> 00:20:52,669 todos os civis nas pontes de Manhattan estarão em… 121 00:22:27,431 --> 00:22:28,724 O que está acontecendo? 122 00:22:29,308 --> 00:22:31,435 Estamos presos. 123 00:22:32,936 --> 00:22:34,188 Vamos todos mor… 124 00:22:50,287 --> 00:22:52,414 Olhe o que estão fazendo! 125 00:22:52,497 --> 00:22:53,498 Pare. 126 00:22:55,292 --> 00:22:56,376 Olhe o que estão fazendo! 127 00:22:57,294 --> 00:22:58,295 Vamos todos morrer! 128 00:23:13,977 --> 00:23:15,437 Me desculpe. 129 00:24:08,907 --> 00:24:11,869 Vou para o Harlem 130 00:24:19,793 --> 00:24:22,629 Comer pizza 131 00:24:39,938 --> 00:24:40,981 Não. 132 00:24:43,734 --> 00:24:45,319 Eu vou. 133 00:25:14,848 --> 00:25:15,933 Fique. 134 00:30:50,100 --> 00:30:54,229 Evacuações por barco iniciadas no South Street Seaport. 135 00:30:54,313 --> 00:30:56,982 Sigam para o sul com cuidado. 136 00:30:57,065 --> 00:31:00,777 Venham comigo. Em silêncio, tá? Venham. 137 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 Esta ordem de evacuação é obrigatória. 138 00:31:04,489 --> 00:31:06,033 Continuamos sob ataque. 139 00:31:07,034 --> 00:31:11,079 Abriguem-se na água. Os agressores não nadam. 140 00:31:11,163 --> 00:31:15,125 Evacuações por barco iniciadas no South Street Seaport. 141 00:34:06,964 --> 00:34:08,297 Vão. 142 00:36:20,848 --> 00:36:23,267 Por favor! 143 00:36:23,350 --> 00:36:24,685 Por favor! 144 00:36:24,768 --> 00:36:26,562 Me ajude. Socorro! 145 00:36:26,645 --> 00:36:28,063 Me ajude! 146 00:37:20,657 --> 00:37:21,658 Jonathan? 147 00:37:22,159 --> 00:37:23,327 Jonathan! 148 00:41:02,421 --> 00:41:03,422 Ei! 149 00:41:06,341 --> 00:41:07,342 Ei! 150 00:41:10,512 --> 00:41:11,847 Qual é o seu nome? 151 00:41:13,849 --> 00:41:17,352 Fale mais baixo que a chuva. Qual é o seu nome? 152 00:41:25,027 --> 00:41:26,028 Eric. 153 00:41:26,111 --> 00:41:28,947 Eric? Tudo bem, Eric. 154 00:41:29,031 --> 00:41:33,285 Vá para o South Street Seaport. Há barcos lá, tá? 155 00:41:34,203 --> 00:41:35,370 Tudo bem. 156 00:41:36,788 --> 00:41:38,957 Tudo bem. 157 00:41:40,375 --> 00:41:41,543 Eric? 158 00:41:42,211 --> 00:41:43,795 - Ei. - Tudo bem. 159 00:41:43,879 --> 00:41:46,882 Pare de me seguir, tá? 160 00:41:47,883 --> 00:41:48,884 Tudo bem. 161 00:41:56,225 --> 00:41:57,976 - Por ali? - Sim. 162 00:42:07,110 --> 00:42:08,111 Tudo bem. 163 00:42:10,531 --> 00:42:11,740 Tudo bem. 164 00:42:14,243 --> 00:42:17,996 Tudo bem. 165 00:42:20,249 --> 00:42:22,084 Estou com muito medo. 166 00:42:25,712 --> 00:42:27,923 E não quero morrer aqui. 167 00:42:35,556 --> 00:42:36,640 Tudo bem. 168 00:42:37,140 --> 00:42:38,225 Olhe, 169 00:42:39,434 --> 00:42:42,271 vamos sair da chuva, tá? 170 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 Tudo bem. 171 00:42:45,691 --> 00:42:46,942 Tudo bem. 172 00:42:48,235 --> 00:42:49,319 Venha. 173 00:43:17,723 --> 00:43:20,017 - É a sua casa? - É. 174 00:43:22,644 --> 00:43:23,979 Dê um chute. 175 00:43:26,940 --> 00:43:28,901 Abra a porta com um chute. 176 00:43:33,697 --> 00:43:34,781 Espere. 177 00:44:26,917 --> 00:44:29,294 - O que está fazendo? - Procurando os remédios. 178 00:44:32,422 --> 00:44:33,882 Por quê? 179 00:44:33,966 --> 00:44:35,884 Os meus músculos estão queimando! 180 00:44:38,762 --> 00:44:41,640 Eric, tem família aqui? 181 00:44:45,185 --> 00:44:46,270 Por quê? 182 00:44:46,353 --> 00:44:48,689 Você não tem para onde ir? 183 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Não. 184 00:44:59,825 --> 00:45:02,077 Os meus pais estão em Kent. 185 00:45:04,079 --> 00:45:05,581 Na Inglaterra. 186 00:45:08,250 --> 00:45:10,586 Vim estudar Direito. 187 00:45:15,090 --> 00:45:17,593 Era só isso o que eu tinha que fazer. 188 00:45:20,804 --> 00:45:23,765 Tem que ir para a água e sair da cidade. 189 00:45:26,351 --> 00:45:28,979 - Aonde você vai? - Comer pizza. 190 00:45:30,731 --> 00:45:31,899 Onde? 191 00:45:31,940 --> 00:45:33,817 Na Patsy's, no Harlem. 192 00:45:38,405 --> 00:45:40,282 Acho que o mundo está acabando. 193 00:45:40,365 --> 00:45:45,412 Acho que lá tem a última fatia de pizza que existe. 194 00:45:45,495 --> 00:45:46,496 E vou comer. 195 00:45:54,379 --> 00:45:55,380 Tudo bem. 196 00:45:55,881 --> 00:45:57,132 "Tudo bem" o quê? 197 00:45:57,216 --> 00:45:59,843 Vamos comer pizza. 198 00:45:59,927 --> 00:46:01,512 Não, eu é que vou. 199 00:46:01,595 --> 00:46:03,764 - Escreveu isto? - Sim. 200 00:46:05,766 --> 00:46:07,392 É uma poetisa? 201 00:46:07,476 --> 00:46:08,769 Não sou mais. 202 00:46:09,603 --> 00:46:11,188 Quem é este? 203 00:46:13,982 --> 00:46:15,734 O meu pai. 204 00:46:15,817 --> 00:46:17,528 Ele tocava piano? 205 00:46:17,611 --> 00:46:19,488 Tocava muito bem. 206 00:46:24,868 --> 00:46:27,037 Isto não estava nos planos. 207 00:46:43,720 --> 00:46:45,931 Por favor, posso ir comer pizza com você? 208 00:47:05,158 --> 00:47:06,285 Leia isto. 209 00:47:11,790 --> 00:47:13,417 "'Conta Errada.' 210 00:47:15,169 --> 00:47:17,337 Você falou de um a dois anos. 211 00:47:18,422 --> 00:47:20,257 E já foram dois. 212 00:47:21,508 --> 00:47:26,221 Você disse de quatro a seis meses, E já foram seis. 213 00:47:26,305 --> 00:47:30,350 A profa. Friedlander Ensinou-me a subtrair, 214 00:47:31,643 --> 00:47:34,771 E a loja da esquina Ensinou-me a somar, 215 00:47:35,981 --> 00:47:41,111 Só fiz contas simples A vida toda. 216 00:47:46,408 --> 00:47:49,244 Nunca precisei de mais Do que mais, 217 00:47:49,328 --> 00:47:50,662 E do que menos. 218 00:47:51,538 --> 00:47:54,124 Para quatro. Para três. 219 00:47:54,791 --> 00:47:58,295 Para cada vez menos E menos. 220 00:48:01,924 --> 00:48:03,425 Até meses, 221 00:48:04,635 --> 00:48:05,969 Para dias. 222 00:48:07,721 --> 00:48:09,223 Para horas, 223 00:48:13,727 --> 00:48:15,062 Para segundos. 224 00:48:20,776 --> 00:48:22,444 Mas para agora, não." 225 00:50:41,250 --> 00:50:45,254 DESPERTAR 226 00:57:17,688 --> 00:57:19,606 Está seguro. 227 00:57:29,408 --> 00:57:31,410 Está tudo bem. 228 00:57:31,493 --> 00:57:32,911 Está tudo bem? 229 00:57:32,995 --> 00:57:35,330 Está tudo bem. 230 00:57:42,171 --> 00:57:43,172 Está tudo bem. 231 00:57:43,672 --> 00:57:44,840 Está tudo bem. 232 00:57:49,052 --> 00:57:51,722 Tudo bem. Está tranquilo. 233 01:01:05,165 --> 01:01:08,168 DE QUAL REMÉDIO PRECISA? 234 01:03:44,449 --> 01:03:45,617 Não. 235 01:07:54,533 --> 01:07:56,994 FENTANIL 236 01:09:17,533 --> 01:09:18,867 Estou aqui. 237 01:09:19,910 --> 01:09:21,370 Estou aqui. 238 01:09:22,703 --> 01:09:28,502 O meu pai tocava piano muito bem. 239 01:09:33,006 --> 01:09:35,716 "O meu pai tocava piano muito bem." 240 01:09:39,971 --> 01:09:41,305 Adorava… 241 01:09:44,810 --> 01:09:47,395 quando ele me levava para vê-lo tocar. 242 01:09:48,604 --> 01:09:50,107 Numa casa de jazz 243 01:09:50,941 --> 01:09:52,901 perto da Patsy's. 244 01:09:54,278 --> 01:09:56,572 Depois comíamos pizza. 245 01:10:00,868 --> 01:10:01,994 Pizza. 246 01:10:10,878 --> 01:10:12,212 O que aconteceu com ele? 247 01:10:18,552 --> 01:10:19,845 Ele morreu. 248 01:10:24,266 --> 01:10:26,268 Do mesmo jeito que eu agora. 249 01:10:43,535 --> 01:10:45,996 Não antes de comermos a pizza. 250 01:10:51,627 --> 01:10:54,963 Não antes de comermos a pizza. 251 01:12:12,040 --> 01:12:16,044 PIZZARIA PATSY'S 252 01:13:26,823 --> 01:13:28,742 Onde o seu pai tocava piano? 253 01:22:54,808 --> 01:22:56,018 Respire. 254 01:23:38,393 --> 01:23:39,394 Corra. 255 01:24:08,590 --> 01:24:10,634 Pare a balsa. 256 01:25:22,581 --> 01:25:24,333 Você consegue! Venha! 257 01:26:22,349 --> 01:26:23,725 Está em segurança. 258 01:26:27,896 --> 01:26:29,147 Em segurança. 259 01:27:41,678 --> 01:27:42,846 Eric, 260 01:27:44,473 --> 01:27:46,892 tome conta direito do meu gato. 261 01:27:48,310 --> 01:27:51,480 Não faça carinho na barriga. Ele não gosta. 262 01:27:53,065 --> 01:27:56,193 E não dê muita comida. Ele vai engordar. 263 01:27:58,987 --> 01:28:00,572 E obrigada. 264 01:28:01,740 --> 01:28:03,992 Obrigada por me levar para casa. 265 01:28:04,701 --> 01:28:07,996 Obrigada por me ajudar a viver de novo. 266 01:28:09,081 --> 01:28:11,667 Eu tinha esquecido como a cidade canta. 267 01:28:12,751 --> 01:28:15,420 Dá para ouvir quando estamos em silêncio. 268 01:28:31,645 --> 01:28:33,981 É bom estar de volta. 269 01:39:11,785 --> 01:39:13,787 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman