1
00:01:01,144 --> 00:01:08,151
A CIDADE DE NOVA YORK EMITE
UMA MÉDIA DE SOM DE 90 DECIBÉIS.
2
00:01:09,486 --> 00:01:16,410
ESSE É O VOLUME
DE UM GRITO CONSTANTE.
3
00:01:17,202 --> 00:01:18,203
Sam?
4
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
Sam?
5
00:01:22,666 --> 00:01:23,959
Que tal você?
6
00:01:30,048 --> 00:01:34,052
Vou ler um poema que estou escrevendo.
7
00:01:34,636 --> 00:01:37,764
Eu não queria, mas o Reuben mandou.
8
00:01:37,848 --> 00:01:39,224
Não mandei.
9
00:01:39,308 --> 00:01:41,852
O título é "Este Lugar É Uma Merda".
10
00:01:42,853 --> 00:01:43,854
Muito bom!
11
00:01:44,396 --> 00:01:45,772
"Este lugar é uma merda.
12
00:01:46,815 --> 00:01:49,067
Este lugar cheira a merda.
13
00:01:49,568 --> 00:01:51,862
A voz da Betsy é uma merda.
14
00:01:52,446 --> 00:01:54,281
O câncer é uma merda.
15
00:01:54,907 --> 00:01:59,411
O Oscar anda feito idiota
Para esconder a merda nas calças.
16
00:02:00,037 --> 00:02:02,873
E o gosto musical do Milton é uma merda."
17
00:02:06,585 --> 00:02:08,169
Está inacabado.
18
00:02:09,838 --> 00:02:11,173
Foi ótimo.
19
00:02:11,757 --> 00:02:14,092
Foi ótimo. Vou até aplaudir.
20
00:02:14,718 --> 00:02:17,095
- Não aplauda.
- Vou aplaudir.
21
00:02:17,763 --> 00:02:19,014
Vamos aplaudir.
22
00:02:27,981 --> 00:02:31,443
A CASA DE APOIO E A SUA FAMÍLIA
23
00:02:33,529 --> 00:02:34,613
Cheiro de fumaça.
24
00:02:34,696 --> 00:02:36,281
Está tudo bem, pessoal.
25
00:02:36,365 --> 00:02:38,325
- Como está a dor?
- Ótima.
26
00:02:38,408 --> 00:02:40,452
Obrigada por ter lido hoje.
27
00:02:40,536 --> 00:02:42,704
Muita besteira, mas…
28
00:02:42,788 --> 00:02:46,250
não gostei do comentário
sobre o andar do Oscar.
29
00:02:46,333 --> 00:02:47,793
O Oscar achou engraçado.
30
00:02:47,876 --> 00:02:50,712
- Foi engraçado, mas maldoso.
- Sou muito maldosa.
31
00:02:50,796 --> 00:02:52,756
Autoanálise sincera.
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
Sei disso há tempo.
33
00:02:54,424 --> 00:02:57,511
Vamos a um espetáculo. Em meia hora.
34
00:02:58,136 --> 00:02:59,805
Posso estar morta até lá.
35
00:02:59,888 --> 00:03:03,267
Mas, se não estiver,
o espetáculo é curto e é na cidade.
36
00:03:04,893 --> 00:03:07,145
Qual a última vez que foi à cidade?
37
00:03:07,229 --> 00:03:09,857
A última vez era para ter sido a última.
38
00:03:12,276 --> 00:03:13,735
Agora tem mais uma vez.
39
00:03:16,822 --> 00:03:18,282
Irei se comermos pizza.
40
00:03:18,365 --> 00:03:20,284
Não comemos ontem?
41
00:03:20,367 --> 00:03:22,035
- Você comeu?
- Não.
42
00:03:22,119 --> 00:03:23,328
Aquilo não era pizza.
43
00:03:23,412 --> 00:03:25,539
Tudo bem, comeremos na volta.
44
00:03:26,164 --> 00:03:27,416
Na cidade.
45
00:03:28,083 --> 00:03:29,334
Na cidade.
46
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
- Vou me arrumar.
- Está bem.
47
00:03:36,884 --> 00:03:39,803
- Chame a Katie se precisar de ajuda.
- Sim.
48
00:03:52,733 --> 00:03:53,901
Silêncio.
49
00:03:53,984 --> 00:03:55,402
Você está engordando.
50
00:04:22,804 --> 00:04:26,517
FENTANIL
51
00:05:39,798 --> 00:05:42,718
Pessoal, aqui é meio alto.
52
00:05:42,801 --> 00:05:45,053
Segurem no corrimão se precisarem.
53
00:05:48,056 --> 00:05:50,225
Lembrem-se: a perna fraca primeiro.
54
00:05:51,810 --> 00:05:53,604
É um show de bonecos.
55
00:05:53,687 --> 00:05:56,732
De marionetes.
Formamos um clube de marionetes.
56
00:05:56,815 --> 00:05:57,816
Você mentiu.
57
00:05:57,900 --> 00:06:00,402
Não sei se menti. Era só você verificar.
58
00:06:00,485 --> 00:06:03,405
- Me enganou.
- Isso, sim. Enganei.
59
00:06:04,114 --> 00:06:06,158
A história das marionetes é fascinante.
60
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
O nome "marionete"
é uma referência à Virgem Maria.
61
00:06:16,001 --> 00:06:17,002
Osa.
62
00:06:17,878 --> 00:06:19,004
Desculpe.
63
00:06:19,087 --> 00:06:20,464
Sem problema.
64
00:06:21,548 --> 00:06:22,633
Este é o Frodo.
65
00:06:23,592 --> 00:06:24,760
Oi, Frodo.
66
00:06:29,223 --> 00:06:30,766
Osa, vire-se.
67
00:07:02,631 --> 00:07:03,799
Oi.
68
00:08:46,318 --> 00:08:48,654
- Só isso?
- Só isso.
69
00:08:48,737 --> 00:08:50,030
Quanto é?
70
00:08:52,783 --> 00:08:54,785
Ei, quanto?
71
00:08:54,868 --> 00:08:57,996
Quatro dólares.
Não pode entrar com gato aqui.
72
00:08:59,790 --> 00:09:00,916
É gato de serviço.
73
00:09:03,210 --> 00:09:04,336
Não. Entendi.
74
00:09:04,419 --> 00:09:07,422
Vou colocá-los no ônibus
o mais rápido possível.
75
00:09:07,506 --> 00:09:08,632
Alô?
76
00:09:09,216 --> 00:09:11,134
Alô? Merda!
77
00:09:11,218 --> 00:09:12,302
Você está bem?
78
00:09:13,220 --> 00:09:14,221
Sim.
79
00:09:15,305 --> 00:09:17,516
Sim, eu só… E a dor?
80
00:09:18,725 --> 00:09:20,894
- Três?
- Tudo bem.
81
00:09:21,395 --> 00:09:25,023
Escute, temos que voltar agora.
82
00:09:25,107 --> 00:09:25,941
Por quê?
83
00:09:26,024 --> 00:09:29,403
Está acontecendo algo na cidade
e querem que voltemos.
84
00:09:29,486 --> 00:09:30,779
Vamos comer pizza antes.
85
00:09:32,072 --> 00:09:35,325
- Remarcaremos a pizza.
- Eles esperam, é só uma pizza.
86
00:09:36,243 --> 00:09:38,078
Sam, comeremos pizza outro dia.
87
00:09:38,161 --> 00:09:41,373
- Já estamos na cidade.
- Pediremos hoje à noite.
88
00:09:41,456 --> 00:09:43,542
- Vamos comer na cidade.
- O quê?
89
00:09:43,625 --> 00:09:46,003
Comemos na cidade e voltamos.
90
00:09:46,086 --> 00:09:48,088
- Não vamos comer pizza.
- Vamos, sim.
91
00:09:48,172 --> 00:09:50,716
- Acalme-se.
- Não mande eu me acalmar.
92
00:09:50,799 --> 00:09:53,927
Não quero discutir. Sou seu amigo.
93
00:09:54,011 --> 00:09:56,263
Não é meu amigo. É um enfermeiro.
94
00:10:02,394 --> 00:10:04,813
- Vou para o ônibus.
- Sim, entre no ônibus.
95
00:10:10,277 --> 00:10:11,612
Desculp…
96
00:10:26,335 --> 00:10:29,379
A outra perna. Suba com a boa.
97
00:12:27,497 --> 00:12:28,498
Consegue andar?
98
00:12:29,666 --> 00:12:31,126
Ajudo você.
99
00:12:35,964 --> 00:12:37,591
Teve um clarão e depois…
100
00:12:48,185 --> 00:12:50,854
Senhora. Proteja-se. Agora.
101
00:12:50,938 --> 00:12:53,190
Estão por toda parte!
102
00:13:21,510 --> 00:13:22,719
Corra!
103
00:13:40,320 --> 00:13:47,327
UM LUGAR SILENCIOSO
104
00:13:47,411 --> 00:13:54,418
DIA UM
105
00:16:20,439 --> 00:16:24,568
Procurem abrigo. Permaneçam em silêncio.
106
00:16:24,651 --> 00:16:26,361
Os agressores são letais.
107
00:16:26,445 --> 00:16:28,363
Não façam barulho.
108
00:16:28,947 --> 00:16:31,408
Aguardem novas instruções.
109
00:18:25,647 --> 00:18:26,940
Os agressores são letais.
110
00:18:27,524 --> 00:18:28,775
Permaneçam em silêncio.
111
00:20:24,308 --> 00:20:28,145
Menos 7-3.9-4-9-7-0-8 oeste.
112
00:20:28,228 --> 00:20:33,233
Repito: menos 7-3.9-4-9-7-0-8 oeste.
113
00:20:33,734 --> 00:20:35,277
Evacuem a área.
114
00:20:35,360 --> 00:20:36,403
- Desculpe.
- Repito:
115
00:20:36,486 --> 00:20:40,032
permaneçam em silêncio e evacuem a área.
116
00:20:40,115 --> 00:20:41,909
esperem por ordens de evacuação
117
00:20:41,992 --> 00:20:42,993
EVITEM PONTES
118
00:20:43,076 --> 00:20:44,995
Isto não é uma simulação.
Evacuação de emergência.
119
00:20:45,871 --> 00:20:47,706
Às 21h,
120
00:20:48,290 --> 00:20:52,669
todos os civis
nas pontes de Manhattan estarão em…
121
00:22:27,431 --> 00:22:28,724
O que está acontecendo?
122
00:22:29,308 --> 00:22:31,435
Estamos presos.
123
00:22:32,936 --> 00:22:34,188
Vamos todos mor…
124
00:22:50,287 --> 00:22:52,414
Olhe o que estão fazendo!
125
00:22:52,497 --> 00:22:53,498
Pare.
126
00:22:55,292 --> 00:22:56,376
Olhe o que estão fazendo!
127
00:22:57,294 --> 00:22:58,295
Vamos todos morrer!
128
00:23:13,977 --> 00:23:15,437
Me desculpe.
129
00:24:08,907 --> 00:24:11,869
Vou para o Harlem
130
00:24:19,793 --> 00:24:22,629
Comer pizza
131
00:24:39,938 --> 00:24:40,981
Não.
132
00:24:43,734 --> 00:24:45,319
Eu vou.
133
00:25:14,848 --> 00:25:15,933
Fique.
134
00:30:50,100 --> 00:30:54,229
Evacuações por barco
iniciadas no South Street Seaport.
135
00:30:54,313 --> 00:30:56,982
Sigam para o sul com cuidado.
136
00:30:57,065 --> 00:31:00,777
Venham comigo. Em silêncio, tá? Venham.
137
00:31:01,361 --> 00:31:04,406
Esta ordem de evacuação é obrigatória.
138
00:31:04,489 --> 00:31:06,033
Continuamos sob ataque.
139
00:31:07,034 --> 00:31:11,079
Abriguem-se na água.
Os agressores não nadam.
140
00:31:11,163 --> 00:31:15,125
Evacuações por barco
iniciadas no South Street Seaport.
141
00:34:06,964 --> 00:34:08,297
Vão.
142
00:36:20,848 --> 00:36:23,267
Por favor!
143
00:36:23,350 --> 00:36:24,685
Por favor!
144
00:36:24,768 --> 00:36:26,562
Me ajude. Socorro!
145
00:36:26,645 --> 00:36:28,063
Me ajude!
146
00:37:20,657 --> 00:37:21,658
Jonathan?
147
00:37:22,159 --> 00:37:23,327
Jonathan!
148
00:41:02,421 --> 00:41:03,422
Ei!
149
00:41:06,341 --> 00:41:07,342
Ei!
150
00:41:10,512 --> 00:41:11,847
Qual é o seu nome?
151
00:41:13,849 --> 00:41:17,352
Fale mais baixo que a chuva.
Qual é o seu nome?
152
00:41:25,027 --> 00:41:26,028
Eric.
153
00:41:26,111 --> 00:41:28,947
Eric? Tudo bem, Eric.
154
00:41:29,031 --> 00:41:33,285
Vá para o South Street Seaport.
Há barcos lá, tá?
155
00:41:34,203 --> 00:41:35,370
Tudo bem.
156
00:41:36,788 --> 00:41:38,957
Tudo bem.
157
00:41:40,375 --> 00:41:41,543
Eric?
158
00:41:42,211 --> 00:41:43,795
- Ei.
- Tudo bem.
159
00:41:43,879 --> 00:41:46,882
Pare de me seguir, tá?
160
00:41:47,883 --> 00:41:48,884
Tudo bem.
161
00:41:56,225 --> 00:41:57,976
- Por ali?
- Sim.
162
00:42:07,110 --> 00:42:08,111
Tudo bem.
163
00:42:10,531 --> 00:42:11,740
Tudo bem.
164
00:42:14,243 --> 00:42:17,996
Tudo bem.
165
00:42:20,249 --> 00:42:22,084
Estou com muito medo.
166
00:42:25,712 --> 00:42:27,923
E não quero morrer aqui.
167
00:42:35,556 --> 00:42:36,640
Tudo bem.
168
00:42:37,140 --> 00:42:38,225
Olhe,
169
00:42:39,434 --> 00:42:42,271
vamos sair da chuva, tá?
170
00:42:43,272 --> 00:42:44,356
Tudo bem.
171
00:42:45,691 --> 00:42:46,942
Tudo bem.
172
00:42:48,235 --> 00:42:49,319
Venha.
173
00:43:17,723 --> 00:43:20,017
- É a sua casa?
- É.
174
00:43:22,644 --> 00:43:23,979
Dê um chute.
175
00:43:26,940 --> 00:43:28,901
Abra a porta com um chute.
176
00:43:33,697 --> 00:43:34,781
Espere.
177
00:44:26,917 --> 00:44:29,294
- O que está fazendo?
- Procurando os remédios.
178
00:44:32,422 --> 00:44:33,882
Por quê?
179
00:44:33,966 --> 00:44:35,884
Os meus músculos estão queimando!
180
00:44:38,762 --> 00:44:41,640
Eric, tem família aqui?
181
00:44:45,185 --> 00:44:46,270
Por quê?
182
00:44:46,353 --> 00:44:48,689
Você não tem para onde ir?
183
00:44:52,651 --> 00:44:53,652
Não.
184
00:44:59,825 --> 00:45:02,077
Os meus pais estão em Kent.
185
00:45:04,079 --> 00:45:05,581
Na Inglaterra.
186
00:45:08,250 --> 00:45:10,586
Vim estudar Direito.
187
00:45:15,090 --> 00:45:17,593
Era só isso o que eu tinha que fazer.
188
00:45:20,804 --> 00:45:23,765
Tem que ir para a água e sair da cidade.
189
00:45:26,351 --> 00:45:28,979
- Aonde você vai?
- Comer pizza.
190
00:45:30,731 --> 00:45:31,899
Onde?
191
00:45:31,940 --> 00:45:33,817
Na Patsy's, no Harlem.
192
00:45:38,405 --> 00:45:40,282
Acho que o mundo está acabando.
193
00:45:40,365 --> 00:45:45,412
Acho que lá tem a última
fatia de pizza que existe.
194
00:45:45,495 --> 00:45:46,496
E vou comer.
195
00:45:54,379 --> 00:45:55,380
Tudo bem.
196
00:45:55,881 --> 00:45:57,132
"Tudo bem" o quê?
197
00:45:57,216 --> 00:45:59,843
Vamos comer pizza.
198
00:45:59,927 --> 00:46:01,512
Não, eu é que vou.
199
00:46:01,595 --> 00:46:03,764
- Escreveu isto?
- Sim.
200
00:46:05,766 --> 00:46:07,392
É uma poetisa?
201
00:46:07,476 --> 00:46:08,769
Não sou mais.
202
00:46:09,603 --> 00:46:11,188
Quem é este?
203
00:46:13,982 --> 00:46:15,734
O meu pai.
204
00:46:15,817 --> 00:46:17,528
Ele tocava piano?
205
00:46:17,611 --> 00:46:19,488
Tocava muito bem.
206
00:46:24,868 --> 00:46:27,037
Isto não estava nos planos.
207
00:46:43,720 --> 00:46:45,931
Por favor, posso ir comer pizza com você?
208
00:47:05,158 --> 00:47:06,285
Leia isto.
209
00:47:11,790 --> 00:47:13,417
"'Conta Errada.'
210
00:47:15,169 --> 00:47:17,337
Você falou de um a dois anos.
211
00:47:18,422 --> 00:47:20,257
E já foram dois.
212
00:47:21,508 --> 00:47:26,221
Você disse de quatro a seis meses,
E já foram seis.
213
00:47:26,305 --> 00:47:30,350
A profa. Friedlander
Ensinou-me a subtrair,
214
00:47:31,643 --> 00:47:34,771
E a loja da esquina
Ensinou-me a somar,
215
00:47:35,981 --> 00:47:41,111
Só fiz contas simples
A vida toda.
216
00:47:46,408 --> 00:47:49,244
Nunca precisei de mais
Do que mais,
217
00:47:49,328 --> 00:47:50,662
E do que menos.
218
00:47:51,538 --> 00:47:54,124
Para quatro.
Para três.
219
00:47:54,791 --> 00:47:58,295
Para cada vez menos
E menos.
220
00:48:01,924 --> 00:48:03,425
Até meses,
221
00:48:04,635 --> 00:48:05,969
Para dias.
222
00:48:07,721 --> 00:48:09,223
Para horas,
223
00:48:13,727 --> 00:48:15,062
Para segundos.
224
00:48:20,776 --> 00:48:22,444
Mas para agora, não."
225
00:50:41,250 --> 00:50:45,254
DESPERTAR
226
00:57:17,688 --> 00:57:19,606
Está seguro.
227
00:57:29,408 --> 00:57:31,410
Está tudo bem.
228
00:57:31,493 --> 00:57:32,911
Está tudo bem?
229
00:57:32,995 --> 00:57:35,330
Está tudo bem.
230
00:57:42,171 --> 00:57:43,172
Está tudo bem.
231
00:57:43,672 --> 00:57:44,840
Está tudo bem.
232
00:57:49,052 --> 00:57:51,722
Tudo bem. Está tranquilo.
233
01:01:05,165 --> 01:01:08,168
DE QUAL REMÉDIO PRECISA?
234
01:03:44,449 --> 01:03:45,617
Não.
235
01:07:54,533 --> 01:07:56,994
FENTANIL
236
01:09:17,533 --> 01:09:18,867
Estou aqui.
237
01:09:19,910 --> 01:09:21,370
Estou aqui.
238
01:09:22,703 --> 01:09:28,502
O meu pai tocava piano muito bem.
239
01:09:33,006 --> 01:09:35,716
"O meu pai tocava piano muito bem."
240
01:09:39,971 --> 01:09:41,305
Adorava…
241
01:09:44,810 --> 01:09:47,395
quando ele me levava para vê-lo tocar.
242
01:09:48,604 --> 01:09:50,107
Numa casa de jazz
243
01:09:50,941 --> 01:09:52,901
perto da Patsy's.
244
01:09:54,278 --> 01:09:56,572
Depois comíamos pizza.
245
01:10:00,868 --> 01:10:01,994
Pizza.
246
01:10:10,878 --> 01:10:12,212
O que aconteceu com ele?
247
01:10:18,552 --> 01:10:19,845
Ele morreu.
248
01:10:24,266 --> 01:10:26,268
Do mesmo jeito que eu agora.
249
01:10:43,535 --> 01:10:45,996
Não antes de comermos a pizza.
250
01:10:51,627 --> 01:10:54,963
Não antes de comermos a pizza.
251
01:12:12,040 --> 01:12:16,044
PIZZARIA PATSY'S
252
01:13:26,823 --> 01:13:28,742
Onde o seu pai tocava piano?
253
01:22:54,808 --> 01:22:56,018
Respire.
254
01:23:38,393 --> 01:23:39,394
Corra.
255
01:24:08,590 --> 01:24:10,634
Pare a balsa.
256
01:25:22,581 --> 01:25:24,333
Você consegue! Venha!
257
01:26:22,349 --> 01:26:23,725
Está em segurança.
258
01:26:27,896 --> 01:26:29,147
Em segurança.
259
01:27:41,678 --> 01:27:42,846
Eric,
260
01:27:44,473 --> 01:27:46,892
tome conta direito do meu gato.
261
01:27:48,310 --> 01:27:51,480
Não faça carinho na barriga.
Ele não gosta.
262
01:27:53,065 --> 01:27:56,193
E não dê muita comida. Ele vai engordar.
263
01:27:58,987 --> 01:28:00,572
E obrigada.
264
01:28:01,740 --> 01:28:03,992
Obrigada por me levar para casa.
265
01:28:04,701 --> 01:28:07,996
Obrigada por me ajudar a viver de novo.
266
01:28:09,081 --> 01:28:11,667
Eu tinha esquecido como a cidade canta.
267
01:28:12,751 --> 01:28:15,420
Dá para ouvir quando estamos em silêncio.
268
01:28:31,645 --> 01:28:33,981
É bom estar de volta.
269
01:39:11,785 --> 01:39:13,787
Legendas:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman